All language subtitles for earth-2-s01-e10-moon-cross.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,076 --> 00:00:36,787 [ Chattering ] 2 00:00:46,505 --> 00:00:49,716 [ Whirring ] 3 00:00:49,800 --> 00:00:54,054 Two degrees Celsius. It dropped two degrees since yesterday. 4 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 Well, hopefully it will warm up a bit by midmorning. 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 Anybody miss the space stations yet? 6 00:00:59,017 --> 00:01:02,396 Twenty-eight degrees Celsius year round. 7 00:01:02,479 --> 00:01:06,608 I never knew what cold actually felt like. 8 00:01:06,692 --> 00:01:09,027 My sleeping bag had ice on it this morning. 9 00:01:09,111 --> 00:01:11,613 [ Walman ] Hey, Danziger's back. 10 00:01:12,698 --> 00:01:14,700 [ Devon ] Let's see what he found. 11 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 Here you go, Dad. Thanks. 12 00:01:20,873 --> 00:01:24,793 It's worse to the south. Higher elevations. No place to hide in the wind. 13 00:01:24,835 --> 00:01:27,421 And the snow's already about a meter deep. 14 00:01:27,504 --> 00:01:30,799 Try southwest. Don't get too far ahead of us. 15 00:01:30,841 --> 00:01:34,469 If that storm blows in, it could be serious. 16 00:01:34,511 --> 00:01:36,471 Alonzo- 17 00:01:36,513 --> 00:01:39,641 [ Sighs ] Did you have any more dreams last night? 18 00:01:40,684 --> 00:01:44,688 Same thing. The Terrians showed me a night sky- 19 00:01:44,771 --> 00:01:47,691 two full moons crossing. 20 00:01:47,733 --> 00:01:50,903 And they asked if our boy is ready. 21 00:01:52,279 --> 00:01:54,448 Ready for what? 22 00:01:54,531 --> 00:01:56,450 They don't say. 23 00:01:58,410 --> 00:02:00,370 Be careful. 24 00:02:00,412 --> 00:02:02,372 [ Vehicle Departing ] 25 00:02:06,001 --> 00:02:08,754 [ Alonzo Narrating ] Day 61 on the new planet. 26 00:02:08,837 --> 00:02:11,256 I knew Devon was worried about the Terrians... 27 00:02:11,340 --> 00:02:13,842 and what they had in mind for her son. 28 00:02:13,926 --> 00:02:17,387 But I wasn't concerned right then about alien species. 29 00:02:17,471 --> 00:02:21,016 At the moment, I thought our worst enemy was winter. 30 00:02:21,099 --> 00:02:23,352 As usual, I was wrong. 31 00:02:26,438 --> 00:02:28,815 Come on, Uly. Up and at 'em. 32 00:02:28,899 --> 00:02:34,029 But it's too cold. [ Sighs ] It'll warm up once you start moving around, okay? 33 00:02:34,071 --> 00:02:36,031 We have to pack up. 34 00:02:36,073 --> 00:02:38,784 Find a good place to camp for winter. No, we don't. 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,869 Yes, we do. 36 00:02:40,911 --> 00:02:43,205 We're staying here. 37 00:02:43,247 --> 00:02:45,791 That wouldn't be a very good idea, Uly. 38 00:02:45,874 --> 00:02:49,169 When the snow blows in, we'll have no protection here. 39 00:02:49,253 --> 00:02:51,171 We'll be safe in the garden. 40 00:02:51,255 --> 00:02:53,632 What garden? Mary's garden. 41 00:02:55,634 --> 00:02:59,721 - It's warm there. - What are you talking about, Uly? 42 00:02:59,805 --> 00:03:01,765 I'll show you. 43 00:03:06,645 --> 00:03:08,647 Uly- Uly, wait. 44 00:03:10,774 --> 00:03:13,735 Ul- Uly! 45 00:03:13,777 --> 00:03:15,737 Uly! Uly, what are you doing? 46 00:03:15,779 --> 00:03:17,739 Showing you where we'll camp. 47 00:03:21,159 --> 00:03:23,120 Where are you going? 48 00:03:29,042 --> 00:03:30,961 Uly. 49 00:03:31,044 --> 00:03:32,963 Look! What're you - [ Gasps ] 50 00:03:57,821 --> 00:04:00,949 Anybody home? I'd say nobody's been home for years. 51 00:04:00,991 --> 00:04:02,951 Come on, Dad! 52 00:04:04,661 --> 00:04:06,580 [ Uly ] It's nice inside. 53 00:04:21,845 --> 00:04:23,764 Uly, stay close. 54 00:04:26,808 --> 00:04:29,770 Dad, it's hot in here. 55 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 [ Chattering ] 56 00:06:17,377 --> 00:06:20,339 [ Man ] Here. Take that corner. 57 00:06:23,717 --> 00:06:26,303 [ Man ] Yeah. 58 00:06:26,386 --> 00:06:32,309 [ Beeping ] [ Electronics Whirring ] 59 00:06:37,940 --> 00:06:40,442 Yeah. That's fine. Just leave it. 60 00:06:44,696 --> 00:06:47,741 Danziger. Yeah? 61 00:06:47,824 --> 00:06:50,244 What do you think? 62 00:06:50,327 --> 00:06:52,329 Could this have been built by penal colonists? 63 00:06:52,412 --> 00:06:55,833 [ Sighs ] Well, whoever they were, they sure knew what they were doing. 64 00:06:55,916 --> 00:07:00,337 This whole sphere's been on a self-perpetuating cycle for 15, maybe 20 years. 65 00:07:01,338 --> 00:07:04,925 What about the occupants? [ Sighs ] I don't know. 66 00:07:05,008 --> 00:07:06,969 Maybe Yale could do a search for that logo. 67 00:07:08,887 --> 00:07:12,057 John, come look. We found the pieces to more prefab structures, 68 00:07:12,140 --> 00:07:14,059 some cold weather clothes. 69 00:07:14,142 --> 00:07:16,228 Oh, boy, this place is looking better and better. 70 00:07:16,311 --> 00:07:18,564 An ideal camp. Yeah. Just when we needed it. 71 00:07:21,316 --> 00:07:23,569 He'll be back soon. 72 00:07:23,652 --> 00:07:25,612 Alonzo. 73 00:07:25,696 --> 00:07:27,990 What? Are we all supposed to pretend we haven't noticed? 74 00:07:31,076 --> 00:07:34,162 What about toxicity? 75 00:07:35,414 --> 00:07:37,958 So far this dome seems perfectly habitable. 76 00:07:39,877 --> 00:07:42,379 [ Sighs ] 77 00:07:42,462 --> 00:07:44,381 How did Uly know about it? 78 00:07:46,008 --> 00:07:49,261 I don't know. I can't get a straight answer. 79 00:07:51,638 --> 00:07:54,224 Did it have to do with the Terrians? 80 00:07:54,308 --> 00:07:56,393 How they've changed him genetically? 81 00:07:56,476 --> 00:07:58,395 Look, the Terrians got what we promised them. 82 00:07:58,478 --> 00:08:00,606 They healed Uly, and we helped them get rid of Gaal. 83 00:08:00,689 --> 00:08:03,483 They have no right to expect anything else from us. 84 00:08:10,199 --> 00:08:12,993 So, are we gonna stay here? I think so. 85 00:08:14,244 --> 00:08:16,246 At least until the weather changes. 86 00:08:17,331 --> 00:08:20,042 You were very lucky to find this place. 87 00:08:20,083 --> 00:08:23,837 What did you call it? Uh, Mary's garden? Mm-hmm. 88 00:08:26,173 --> 00:08:28,425 Where did you get that name? 89 00:08:28,509 --> 00:08:30,719 I don't know. 90 00:08:30,761 --> 00:08:32,721 [ Sighs ] 91 00:08:34,139 --> 00:08:37,351 Uly, when we first landed here, 92 00:08:37,434 --> 00:08:40,979 and the Terrians took you- When they made me well? 93 00:08:41,063 --> 00:08:43,774 Yeah. 94 00:08:43,857 --> 00:08:45,943 I know we've talked before about that night. 95 00:08:46,026 --> 00:08:49,947 I told you. I woke up, and I was in a cave. 96 00:08:50,030 --> 00:08:52,741 And Mr. Danziger came and got me. 97 00:08:54,451 --> 00:08:57,120 But you d-you did say that... 98 00:08:57,204 --> 00:08:59,790 you remembered at one point you were in the ground. 99 00:08:59,873 --> 00:09:03,126 Oh,yeah. The Terrians were all around me, 100 00:09:03,210 --> 00:09:05,879 and I was sort of getting buried. 101 00:09:05,963 --> 00:09:08,590 That must have been scary. It was fun. 102 00:09:08,632 --> 00:09:10,801 I wanted to stay. 103 00:09:10,884 --> 00:09:12,719 You did? 104 00:09:12,803 --> 00:09:17,432 Yeah, but they said it wasn't the right time. I had to come back. 105 00:09:18,642 --> 00:09:22,062 When? When were you supposed to come back? 106 00:10:07,900 --> 00:10:10,694 [ Moaning, Distant ] 107 00:10:25,959 --> 00:10:28,337 [ Moaning Continues ] 108 00:10:42,726 --> 00:10:45,062 [ Creaking ] 109 00:11:03,497 --> 00:11:06,625 [ Child's Voice ] Mama. Mama. 110 00:11:12,965 --> 00:11:16,510 - "[ Terrians Growling ]" - "[ Child's Voice ] Mama.!" 111 00:11:16,593 --> 00:11:18,804 Mama.! 112 00:11:18,887 --> 00:11:21,682 [ Child Whimpers ] [ Devon Sighs ] 113 00:11:26,645 --> 00:11:29,356 [ Clattering ] 114 00:11:31,066 --> 00:11:34,069 [ Gasps ] [ Uly ] Mom? 115 00:11:35,654 --> 00:11:38,365 You okay? 116 00:11:40,158 --> 00:11:43,328 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 117 00:11:43,412 --> 00:11:46,665 It's okay. Uly, what are you doing? 118 00:11:46,748 --> 00:11:48,876 I woke up. 119 00:11:48,959 --> 00:11:50,878 I think I was thirsty. 120 00:11:53,922 --> 00:11:56,925 Why were you up there? 121 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 I, uh- 122 00:11:59,052 --> 00:12:02,055 [ Sighs ] I thought I heard something. 123 00:12:02,139 --> 00:12:05,726 Come on. Let's, uh - Let's go get you something to drink, okay? 124 00:12:19,781 --> 00:12:20,991 [ Growling ] 125 00:12:21,074 --> 00:12:23,410 [ Groaning ] What are you doing? 126 00:12:23,493 --> 00:12:25,120 Let me go.! 127 00:12:55,817 --> 00:12:57,736 Thanks. 128 00:13:19,258 --> 00:13:21,218 [ Grunts ] 129 00:13:25,973 --> 00:13:28,225 [ Groans ] 130 00:13:34,356 --> 00:13:36,942 [ Trilling ] 131 00:13:53,500 --> 00:13:55,752 [ Murmuring ] 132 00:13:59,089 --> 00:14:02,676 [ Terrians Murmuring ] 133 00:14:04,052 --> 00:14:05,971 What are you doing? 134 00:14:07,222 --> 00:14:09,641 [ Woman's Voice ] Saving you. 135 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 [ Alonzo ] Who are you? 136 00:14:20,777 --> 00:14:22,696 [ Sighs ] 137 00:14:25,199 --> 00:14:27,409 How did you get here? 138 00:14:35,042 --> 00:14:36,960 What am I doing here? 139 00:14:39,796 --> 00:14:41,798 Who are you? 140 00:14:50,766 --> 00:14:53,644 Don't talk. Dream. 141 00:14:53,685 --> 00:14:55,646 Why did you attack me? 142 00:14:57,105 --> 00:15:00,275 [ Woman ] We didn't. They were outcasts. 143 00:15:00,317 --> 00:15:03,987 [ Alonzo ] Outcasts? What does that mean? 144 00:15:05,656 --> 00:15:07,616 Is this about Uly? 145 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 [ Gasps ] 146 00:15:36,186 --> 00:15:38,230 [ Murmuring ] 147 00:15:44,820 --> 00:15:46,989 [ Murmuring ] 148 00:15:57,624 --> 00:16:00,210 [ Alonzo Narrating ] It wasn't until later that I realized... 149 00:16:00,294 --> 00:16:04,381 this was what I had been dreaming about- 150 00:16:04,464 --> 00:16:07,009 Moon Cross. 151 00:16:25,027 --> 00:16:28,071 It was a special season when Terrians perform a ritual... 152 00:16:28,155 --> 00:16:31,366 they called "going in. '" 153 00:16:31,450 --> 00:16:33,410 Going back to the earth. 154 00:16:34,536 --> 00:16:36,622 What we call dying, I guess. 155 00:16:37,998 --> 00:16:41,835 But to them, it was heaven. 156 00:16:45,839 --> 00:16:49,009 [ Woman Trilling ] 157 00:16:49,092 --> 00:16:51,011 So what if the outcasts are coming? 158 00:16:54,473 --> 00:16:57,226 No. 159 00:16:57,309 --> 00:17:00,145 I dreamt with you. Now you talk to me. 160 00:17:02,397 --> 00:17:05,067 Why should I help? Tell me. 161 00:17:06,652 --> 00:17:08,904 Outcasts... 162 00:17:08,987 --> 00:17:11,782 will kill you. 163 00:17:12,866 --> 00:17:14,910 What about them? 164 00:17:14,993 --> 00:17:17,204 Can they help? 165 00:17:18,622 --> 00:17:20,582 Moon Cross. 166 00:17:25,212 --> 00:17:27,256 Moon Cross? 167 00:17:29,675 --> 00:17:31,635 [ Man ] Here. [ Grunts ] 168 00:17:31,677 --> 00:17:35,347 Yale? Yale, are you okay? 169 00:17:37,140 --> 00:17:39,518 Yale, are you okay? 170 00:17:39,601 --> 00:17:43,605 I guess I could ask you the same. 171 00:17:43,689 --> 00:17:45,858 Yeah. Well I, uh- 172 00:17:45,941 --> 00:17:48,986 I certainly didn't sleep very well last night. 173 00:17:49,069 --> 00:17:53,115 [ Sighs ] Yale, I know that this place seems like a good place to bunker down for the bad weather- 174 00:17:53,156 --> 00:17:55,951 [ Uly ] That's cheating.! [ True ] No, it's not. I got you. 175 00:17:56,034 --> 00:17:59,288 Did not. Hey, guys! 176 00:17:59,371 --> 00:18:01,957 You're it. You're it. I was just it. 177 00:18:02,040 --> 00:18:04,668 Yeah, and you didn't find me. So you're it again. 178 00:18:04,751 --> 00:18:07,171 Hey! Hey, kids, what's the problem? 179 00:18:07,254 --> 00:18:09,840 It's my turn to hide. No, it isn't! 180 00:18:09,923 --> 00:18:13,135 Tell you what. Why don't you both hide, and I'll seek, okay? 181 00:18:13,218 --> 00:18:16,972 All right. I'll count to 50. Ready, go! 182 00:18:17,014 --> 00:18:19,141 [ Counting Rapidly ] 183 00:18:19,183 --> 00:18:21,143 [ Groans ] Hurry up! Let's hide. 184 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 [ Uly ] Me first! Oh, my God. Yale, what is it? 185 00:18:24,271 --> 00:18:26,190 [ Sighs ] What is it? 186 00:18:26,273 --> 00:18:29,318 I was trying to- to search my mental files... 187 00:18:29,401 --> 00:18:33,238 for some reference to this structure's trademark. 188 00:18:33,322 --> 00:18:36,325 I must have triggered an aversion mechanism- 189 00:18:36,408 --> 00:18:39,495 gave myself quite a shock. 190 00:18:41,205 --> 00:18:45,501 Yale, there are certain parts of history you're blocked from referencing? 191 00:18:45,584 --> 00:18:50,047 I guess I would be discouraged from inquiring about events that overlap in my own past, 192 00:18:51,131 --> 00:18:54,885 to prevent me from discovering my pre-wash identity. 193 00:18:58,889 --> 00:19:02,684 Devon, the children. 194 00:19:02,768 --> 00:19:06,104 Forty-eight, 49- Fifty! 195 00:19:09,191 --> 00:19:11,109 I'm coming. 196 00:19:16,406 --> 00:19:19,409 [ Terrians Murmuring ] 197 00:19:37,928 --> 00:19:39,888 I can't fire one of these. 198 00:19:39,930 --> 00:19:42,140 [ Murmuring ] 199 00:19:43,475 --> 00:19:46,228 [ Murmuring Continues ] 200 00:20:08,917 --> 00:20:11,962 [ Groaning ] 201 00:20:19,344 --> 00:20:21,180 Are they dead? 202 00:20:21,263 --> 00:20:25,058 They are not dead. 203 00:20:25,142 --> 00:20:29,104 Th-Th-They cannot go in. Go in what? 204 00:20:29,188 --> 00:20:31,481 That pool in there? 205 00:20:31,565 --> 00:20:33,525 Because they're outcasts. 206 00:20:33,609 --> 00:20:36,195 What did they do wrong? 207 00:20:36,278 --> 00:20:39,406 You ask so much. 208 00:20:39,489 --> 00:20:42,201 Because I'm human, 209 00:20:42,284 --> 00:20:44,328 just like you are. 210 00:20:46,538 --> 00:20:49,458 [ Trilling ] 211 00:20:49,500 --> 00:20:51,460 Yes, you are. 212 00:21:11,647 --> 00:21:14,608 Gotcha. Come on. Let's go find True. 213 00:21:14,691 --> 00:21:16,985 Okay. I'll find her. 214 00:21:27,204 --> 00:21:30,874 [ Girl Crying, Distant ] 215 00:21:30,958 --> 00:21:33,252 - "[ Woman's Voice ] Mary?" - [ Gasps ] 216 00:21:33,335 --> 00:21:35,254 Mary, where are you? 217 00:21:46,557 --> 00:21:49,434 [ Gasps ] You gave it away, True. I could hear you breathing. 218 00:21:49,518 --> 00:21:52,145 You could not! Yes, I could. 219 00:21:52,229 --> 00:21:54,147 [ True ] She found you first. 220 00:22:00,070 --> 00:22:02,865 [ Alonzo Narrating ] It took a few trips to the dream plane, 221 00:22:02,906 --> 00:22:05,701 but I got her to explain that these outcasts... 222 00:22:05,784 --> 00:22:08,245 wouldn't be a threat until midnight, 223 00:22:08,328 --> 00:22:10,372 when the two moons would rise. 224 00:22:11,874 --> 00:22:13,834 Whatever crime they had committed, 225 00:22:13,917 --> 00:22:16,170 it was so heinous they had been banished... 226 00:22:16,253 --> 00:22:18,255 and forbidden from going into the pool. 227 00:22:19,631 --> 00:22:23,802 They were sentenced to life without death, so to speak. 228 00:22:23,886 --> 00:22:27,764 And it had driven these outcasts to more and more violence. 229 00:22:32,936 --> 00:22:35,063 Now you go. Get your boy. 230 00:22:35,105 --> 00:22:37,232 Bring Uly here? 231 00:22:39,193 --> 00:22:41,320 His mother might have something to say about that. 232 00:22:42,779 --> 00:22:45,574 This is his mother. 233 00:22:46,617 --> 00:22:48,952 [ Sighs ] Do you want to tell Devon that yourself? 234 00:22:50,287 --> 00:22:52,456 Come on. You can come back with me. 235 00:22:52,539 --> 00:22:55,459 [ Trilling ] You might like it better than you think. 236 00:23:00,881 --> 00:23:03,717 No. We sleep now... 237 00:23:03,800 --> 00:23:07,596 until the m-moon comes up again. 238 00:23:13,810 --> 00:23:16,313 So, now everyone rests? 239 00:23:17,606 --> 00:23:19,525 And you do too. 240 00:23:20,609 --> 00:23:23,070 Because you're one of them, 241 00:23:23,153 --> 00:23:25,822 almost. 242 00:23:25,906 --> 00:23:28,575 You must have noticed, you're different. 243 00:23:28,659 --> 00:23:31,078 You know how to speak. 244 00:23:31,161 --> 00:23:33,622 You got these clothes somewhere. 245 00:23:35,415 --> 00:23:37,334 Do you go into that pool in there? 246 00:23:42,339 --> 00:23:44,258 What are you doin'? 247 00:23:49,513 --> 00:23:53,433 [ Alonzo Narrating ] I can't explain the feeling that came over me in that Terrian bed, 248 00:23:53,517 --> 00:23:56,979 but it's the closest thing to flying I've ever felt. 249 00:23:58,313 --> 00:24:00,983 It helped me later, to understand her. 250 00:24:01,984 --> 00:24:04,027 Why she did what she had to do. 251 00:24:09,199 --> 00:24:11,118 [ Sighs ] 252 00:24:14,913 --> 00:24:16,999 Okay. 253 00:24:17,040 --> 00:24:19,668 You made your point. 254 00:24:19,751 --> 00:24:22,254 It's not half bad here. 255 00:24:22,337 --> 00:24:26,049 [ Sighs ] But if you've got something to tell my people- 256 00:24:26,133 --> 00:24:28,051 Maybe it's time you met them. 257 00:24:29,761 --> 00:24:32,890 If you think I'm interesting, wait until you see them. 258 00:24:37,186 --> 00:24:40,355 Back by Moon Cross? 259 00:24:40,439 --> 00:24:43,066 No problem. 260 00:24:43,150 --> 00:24:46,528 It is long walk? 261 00:24:46,570 --> 00:24:48,530 We don't have to walk. 262 00:25:09,551 --> 00:25:13,013 No, it's okay. It won't bite. 263 00:25:13,096 --> 00:25:15,307 [ Sighs ] 264 00:25:15,390 --> 00:25:19,061 Now, you can come here and sit down right here. 265 00:25:23,440 --> 00:25:25,984 It's all right. 266 00:25:29,780 --> 00:25:32,866 Just like that. Just put your feet out. 267 00:25:33,867 --> 00:25:35,786 Right. Yeah. Okay. 268 00:25:36,870 --> 00:25:38,831 Okay. 269 00:25:38,914 --> 00:25:41,375 Now, you want to hold on. 270 00:25:46,964 --> 00:25:48,882 Hold on. 271 00:25:49,925 --> 00:25:53,095 [ Whirring ] 272 00:25:57,432 --> 00:25:59,351 [ Woman's Voice ] I'm telling you. They want her. 273 00:25:59,434 --> 00:26:02,271 [ Man's Voice ] Mary? Mary.! 274 00:26:03,438 --> 00:26:05,357 [ Woman's Voice ] They want to take my child. 275 00:26:13,115 --> 00:26:15,033 Wait. 276 00:26:16,660 --> 00:26:18,620 Wait! 277 00:26:21,582 --> 00:26:24,501 [ Woman's Voice ] No.! Not my baby.! 278 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 [ Gasps ] Devon, you all right? 279 00:26:36,513 --> 00:26:40,642 Danziger, th-there's something wrong with this place. 280 00:26:40,684 --> 00:26:42,644 Something terrible must have happened here. 281 00:26:42,686 --> 00:26:45,898 You're right. Come see what we found. 282 00:26:52,863 --> 00:26:55,532 We were clearing out some dead vines and we found them. 283 00:27:14,801 --> 00:27:17,513 [ Alonzo Narrating ] It was hard to say what this woman was. 284 00:27:17,554 --> 00:27:19,515 I mean, she was a woman. 285 00:27:19,556 --> 00:27:21,517 That was obvious. 286 00:27:21,558 --> 00:27:26,647 But she also was part child, part Terrian, part wild animal. 287 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 It wasn't going to be easy to introduce her to civilization, 288 00:27:30,609 --> 00:27:32,569 but I had to try. 289 00:27:32,611 --> 00:27:35,322 Uh, I need a break, so- 290 00:27:37,491 --> 00:27:40,327 Um, I'm gonna go stretch my legs, okay? 291 00:27:43,163 --> 00:27:45,707 What i-is this? 292 00:27:48,836 --> 00:27:51,255 This? 293 00:27:51,338 --> 00:27:54,633 Uh, it's called, uh, 294 00:27:54,716 --> 00:27:57,928 hugging and, uh- and touching. 295 00:28:00,138 --> 00:28:04,268 People- men and women, uh, 296 00:28:04,351 --> 00:28:06,436 do this when they know each other better. 297 00:28:08,647 --> 00:28:12,401 This is- is h-human? 298 00:28:12,442 --> 00:28:14,862 This feeling? 299 00:28:14,945 --> 00:28:17,865 Uh- Uh- Uh, yeah. 300 00:28:17,948 --> 00:28:22,035 Um, and- [ Clears Throat ] 301 00:28:22,119 --> 00:28:26,957 People limit this to, uh, 302 00:28:27,040 --> 00:28:31,628 their friends and their family, you know? 303 00:28:33,755 --> 00:28:39,428 M- My family d-does not touch. 304 00:28:41,305 --> 00:28:44,016 Well, th-the Terrians don't. 305 00:28:45,058 --> 00:28:47,811 What about your- your real family? 306 00:28:48,979 --> 00:28:51,732 Your father and your mother? 307 00:28:51,815 --> 00:28:53,775 [ Trilling ] What about them? 308 00:28:53,859 --> 00:28:56,945 Where are they? 309 00:28:56,987 --> 00:28:58,947 [ Trilling ] 310 00:29:00,657 --> 00:29:03,452 Terrians are my family. 311 00:29:18,842 --> 00:29:20,802 She understands us? [ Alonzo ] Yeah. 312 00:29:20,844 --> 00:29:23,180 Do you need a coat? [ Trilling ] 313 00:29:23,263 --> 00:29:27,142 It's okay. She's a little shy right now, okay? 314 00:29:27,184 --> 00:29:30,646 And this little thing "saved" you "from renegade Terrians?" 315 00:29:30,729 --> 00:29:34,358 - Yeah. - Well, it looks like she can handle that stick pretty well. 316 00:29:39,029 --> 00:29:41,865 She says she needs to talk to us about Uly. 317 00:29:41,949 --> 00:29:45,452 What about Uly? What-What do you want? 318 00:29:45,536 --> 00:29:47,830 It's okay. Settle down. It's all right. 319 00:29:49,706 --> 00:29:52,209 [ Trills ] Hello there. 320 00:29:55,587 --> 00:29:57,673 I bet I know something you'd really like. 321 00:30:01,969 --> 00:30:05,013 [ Trilling ] 322 00:30:05,097 --> 00:30:07,850 Come here. It's okay. 323 00:30:07,891 --> 00:30:10,269 Told you you'd like it. Now let me get your back. 324 00:30:10,352 --> 00:30:13,689 Hey, stop that. This is for your own good. 325 00:30:13,730 --> 00:30:16,567 Haven't you ever had a bath before? 326 00:30:20,070 --> 00:30:22,197 [ Trills ] 327 00:30:22,281 --> 00:30:24,658 It's okay. 328 00:30:24,741 --> 00:30:27,494 We, uh - We've rounded up some clothes that I think should fit you. 329 00:30:27,578 --> 00:30:29,580 And, uh, this is Julia. 330 00:30:29,663 --> 00:30:32,583 She's our doctor, and she's going to examine you... 331 00:30:32,624 --> 00:30:34,877 as soon as you've finished your bath. 332 00:30:34,918 --> 00:30:36,920 I'm just gonna touch you with this glove. 333 00:30:36,962 --> 00:30:39,923 It's gonna tell me all about your health. [ Glove Whirring ] 334 00:30:41,049 --> 00:30:43,302 Touch. 335 00:30:43,385 --> 00:30:46,388 Alonzo show- show me touching. 336 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 You know, um, 337 00:30:57,149 --> 00:30:59,234 we don't know what to call you. 338 00:31:01,153 --> 00:31:03,113 How about Mary? 339 00:31:09,953 --> 00:31:11,914 Look. 340 00:31:13,874 --> 00:31:15,876 This is you. 341 00:31:28,639 --> 00:31:31,099 Mary. 342 00:31:33,185 --> 00:31:35,771 Other people lived here before. 343 00:31:38,273 --> 00:31:41,109 We don't know who they were or what happened to them. 344 00:31:43,987 --> 00:31:45,948 Maybe you do. 345 00:31:56,375 --> 00:31:58,752 [ Devon ] She must be connected somehow... 346 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 to whatever happened here with the original settlers, I just know it. 347 00:32:03,382 --> 00:32:06,176 They were a group of radical biologists. 348 00:32:06,260 --> 00:32:10,389 They were outlawed on the stations for proposing domes like this one... 349 00:32:12,516 --> 00:32:15,686 to preserve botanical species from Earth. 350 00:32:17,521 --> 00:32:19,898 Yale, what is it? Devon, 351 00:32:21,233 --> 00:32:24,194 this wasn't from my files. 352 00:32:25,529 --> 00:32:27,447 This must be memory. 353 00:32:30,909 --> 00:32:33,162 [ Devon Sighs ] 354 00:32:33,203 --> 00:32:37,332 It's not as pronounced as Uly's change, but her D.N.A. has been altered. 355 00:32:37,374 --> 00:32:41,712 If she was an early attempt at assimilation, they've improved their technique. 356 00:32:41,795 --> 00:32:43,714 Well, what does she want? 357 00:32:43,797 --> 00:32:45,883 Biologically, she's human. 358 00:32:45,966 --> 00:32:48,594 Socially, she's bonded to the Terrians. 359 00:32:48,677 --> 00:32:52,014 Although I'm sure that we could nurture her human side. 360 00:32:52,055 --> 00:32:55,350 Devon, you always trusted the Terrians. 361 00:32:55,434 --> 00:32:58,145 It seems the more we trust them, the more they want from us. 362 00:32:58,228 --> 00:33:00,397 Devon! 363 00:33:00,480 --> 00:33:02,983 Devon, you better come see this. 364 00:33:37,434 --> 00:33:41,104 Did it hurt? Only a little, like you said. 365 00:33:42,523 --> 00:33:47,069 Uly-Aaah! What're you doing with that thing, Uly? 366 00:33:47,152 --> 00:33:49,905 Learning to stop outcasts. 367 00:33:49,988 --> 00:33:52,741 You will never touch that thing again. Do you understand me? 368 00:33:52,825 --> 00:33:55,410 He needs to learn, to join us. 369 00:33:56,787 --> 00:33:59,873 Uly is not joining anything. 370 00:33:59,957 --> 00:34:02,918 He has to. It is Moon Cross now. 371 00:34:03,001 --> 00:34:05,963 It is time for him to go in. 372 00:34:06,046 --> 00:34:08,298 That is why I came, to get him. 373 00:34:08,382 --> 00:34:10,759 Get him? 374 00:34:12,469 --> 00:34:14,763 You are not taking my son anywhere. 375 00:34:14,805 --> 00:34:18,642 Let's hear her out. Let's just all sit down and hear what she has to say. 376 00:34:18,725 --> 00:34:21,603 Oh, she's welcome to say whatever she'd like. 377 00:34:21,687 --> 00:34:24,606 But you will never take my son. Do you understand that? 378 00:34:26,733 --> 00:34:28,652 [ Trilling ] 379 00:34:28,735 --> 00:34:31,780 Mom! 380 00:34:31,864 --> 00:34:34,950 Let her go. Let her go. 381 00:34:35,033 --> 00:34:37,578 What did she say? 382 00:34:39,329 --> 00:34:41,248 She called you a human. 383 00:35:14,239 --> 00:35:16,200 [ Uly ] How could I shoot like that, Mom? 384 00:35:16,241 --> 00:35:18,660 How could I do that? 385 00:35:18,744 --> 00:35:20,662 I don't know. 386 00:35:20,746 --> 00:35:23,040 I liked her- Mary. 387 00:35:23,123 --> 00:35:25,042 Didn't you? 388 00:35:26,710 --> 00:35:28,670 I didn't like her wanting to take you. 389 00:35:28,712 --> 00:35:31,715 But she was right, what she was thinking. 390 00:35:34,927 --> 00:35:37,179 And what was that? 391 00:35:41,683 --> 00:35:44,561 You know, Mom, it's all going to be all right. 392 00:35:44,645 --> 00:35:46,563 I promise. 393 00:35:49,358 --> 00:35:52,694 Look, it's bedtime, Uly. Why don't you go get some sleep, okay? 394 00:35:57,950 --> 00:35:59,952 [ Sighs ] 395 00:36:01,453 --> 00:36:03,872 [ Trilling ] 396 00:36:33,819 --> 00:36:35,737 [ Woman's Voice ] Mary? 397 00:36:36,864 --> 00:36:39,449 Mary? 398 00:36:39,533 --> 00:36:41,994 Mary, where are you? 399 00:37:05,434 --> 00:37:08,312 [ Mary ] Mama? Mama? 400 00:37:08,395 --> 00:37:10,814 [ Woman's Voice ] Mary? Baby? 401 00:37:13,734 --> 00:37:17,237 [ Woman Shouting ] No.! 402 00:37:17,321 --> 00:37:19,656 [ Mary ] Mama. 403 00:37:21,450 --> 00:37:25,787 Don't be scared. I-I'm right here. 404 00:37:27,164 --> 00:37:29,666 Shh. Shh. 405 00:37:47,017 --> 00:37:49,728 She was worried about me. 406 00:37:59,696 --> 00:38:02,658 Now she knows I'm all right. 407 00:38:04,660 --> 00:38:07,371 I know. I know. 408 00:38:09,706 --> 00:38:12,668 Do you remember? 409 00:38:12,709 --> 00:38:14,670 You used to live here. 410 00:38:17,172 --> 00:38:19,675 I don't know. 411 00:38:19,758 --> 00:38:21,718 You were a little girl, 412 00:38:23,679 --> 00:38:27,474 and your parents fought with the Terrians. 413 00:38:30,394 --> 00:38:33,105 No. 414 00:38:33,188 --> 00:38:36,400 At first, w- we were all friends. 415 00:38:38,402 --> 00:38:42,531 Then one day, my mama told me I had to stay away. 416 00:38:45,701 --> 00:38:48,453 I must have been little. 417 00:38:49,955 --> 00:38:52,916 I remember, I was learning... 418 00:38:53,000 --> 00:38:55,419 how to- to read. 419 00:38:57,504 --> 00:38:59,965 And then one night... 420 00:39:01,925 --> 00:39:04,052 they came to get you. 421 00:39:05,804 --> 00:39:07,764 They broke in. 422 00:39:11,310 --> 00:39:14,062 That's what they did. 423 00:39:14,104 --> 00:39:17,024 The outcasts. 424 00:39:17,107 --> 00:39:20,152 They killed my mama and daddy. 425 00:39:21,945 --> 00:39:24,239 [ Crying ] 426 00:39:25,574 --> 00:39:28,243 Alonzo. [ Whimpers ] 427 00:39:29,828 --> 00:39:32,498 It's okay, Mary. 428 00:39:32,581 --> 00:39:35,125 You're crying. 429 00:39:35,209 --> 00:39:38,086 Hey, it's what humans do. 430 00:39:40,339 --> 00:39:42,758 So the Terrians punished the outcasts, 431 00:39:43,967 --> 00:39:45,928 and they adopted you. 432 00:39:47,513 --> 00:39:50,933 Th-The tribe... 433 00:39:50,974 --> 00:39:53,977 didn't want anyone hurt. 434 00:39:54,019 --> 00:39:55,938 I know. 435 00:39:56,021 --> 00:39:58,565 Please, 436 00:39:58,649 --> 00:40:01,985 let your boy go so it doesn't happen again. 437 00:40:02,069 --> 00:40:03,987 [ Yale ] Devon.! 438 00:40:05,197 --> 00:40:07,908 It's Uly. He's gone. He took the A.T.V. 439 00:40:07,991 --> 00:40:10,244 He doesn't have lightning. 440 00:40:15,666 --> 00:40:17,626 [ Uly ] Vehicle, halt. 441 00:40:20,254 --> 00:40:22,172 Vehicle, confirm. 442 00:40:23,507 --> 00:40:27,261 Previous trip reversed? [ Beeping ] 443 00:40:30,097 --> 00:40:33,308 [ Terrians Murmuring ] 444 00:40:53,036 --> 00:40:54,955 [ Growling ] 445 00:41:08,051 --> 00:41:11,221 - [ Trilling ] - What's happening? 446 00:41:11,305 --> 00:41:13,390 He's telling the tribe to let them pass. 447 00:41:13,473 --> 00:41:15,392 [ Trilling Continues ] 448 00:41:15,475 --> 00:41:18,145 [ Mary ] It's time for the outcasts to be forgiven. 449 00:41:22,232 --> 00:41:24,568 [ Murmuring ] 450 00:42:58,328 --> 00:43:00,289 [ Trilling ] 451 00:43:01,331 --> 00:43:04,084 [ Trilling Continues ] 452 00:43:07,171 --> 00:43:09,131 [ Mary ] It's over now, he says. 453 00:43:09,173 --> 00:43:12,968 They can stop fighting. 454 00:43:13,051 --> 00:43:15,429 [ Sighs ] Uly. 455 00:43:18,932 --> 00:43:21,685 And Moon Cross is over. 456 00:43:21,768 --> 00:43:25,314 What's happening? Did the Terrians help me again? 457 00:43:25,397 --> 00:43:29,943 [ Sighs ] Actually, you helped the Terrians. 458 00:43:30,027 --> 00:43:32,321 You helped all of us. 459 00:43:33,530 --> 00:43:38,660 [ Alonzo Narrating ] So, a small boy was initiated as the link between two species. 460 00:43:38,702 --> 00:43:41,497 And he brought peace to the Terrians. 461 00:43:41,580 --> 00:43:45,000 And a mother's fears were calmed. 462 00:43:45,042 --> 00:43:48,837 For now, Uly would only be changed at Moon Cross. 463 00:43:52,424 --> 00:43:54,343 Dream. 464 00:44:03,894 --> 00:44:06,897 And Mary showed me, in a dream, 465 00:44:06,980 --> 00:44:09,691 why she had not become the Terrians'human link... 466 00:44:09,775 --> 00:44:12,236 when they had taken her in. 467 00:44:12,319 --> 00:44:15,280 Mary hadn't only lost her parents, 468 00:44:15,364 --> 00:44:19,326 she had lost her connection to all humans. 469 00:44:19,409 --> 00:44:23,539 Orphaned, she'd become too much like the Terrians... 470 00:44:23,580 --> 00:44:25,999 and couldn't be a link to humans. 471 00:44:30,003 --> 00:44:33,257 You're not an orphan anymore, Mary. 472 00:44:43,100 --> 00:44:46,478 Don't go. Come with me. 473 00:44:46,562 --> 00:44:49,523 This is my family. 474 00:44:49,606 --> 00:44:51,567 I'm home. 475 00:45:21,722 --> 00:45:24,683 [ Alonzo Narrating ] We took comfort in knowing that in seeing Mary, 476 00:45:24,766 --> 00:45:28,145 the spirits ofher father and mother finally rested. 477 00:45:29,354 --> 00:45:31,565 The outcast Terrians who had slaughtered them... 478 00:45:31,648 --> 00:45:34,651 could also finally rest. 479 00:45:34,735 --> 00:45:38,906 And the chance for making a better home was where it belonged- 480 00:45:38,989 --> 00:45:43,952 in the hands of all living species who share this second Earth. 481 00:45:59,843 --> 00:46:01,303 [ Narrator ] "Next on" Earth 2. 482 00:46:01,345 --> 00:46:03,347 I'm a Yale series tutor, 483 00:46:03,388 --> 00:46:06,808 an artificially rehabilitated criminal like all the others. 484 00:46:06,850 --> 00:46:08,852 I know you, Yale! You are a good man. 485 00:46:08,936 --> 00:46:11,855 [ Bess Narrating ] Almost all the ex-convicts inducted into the Yale program... 486 00:46:11,939 --> 00:46:13,857 have mindwash failure before the recall. 487 00:46:13,941 --> 00:46:18,862 Oh - I am not gonna line Yale up and shoot him down like a rabid animal. 488 00:46:18,946 --> 00:46:23,158 - "I am not.!" - "The Yales that they didn't catch" in time became rabid animals. 489 00:46:23,200 --> 00:46:24,493 [ Grunting ] 490 00:46:25,536 --> 00:46:30,749 Odwied๏ฟฝ www. NAPiSY.info 34773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.