All language subtitles for War.of.the.Worlds.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:11,185 - They think she killed herself. - You don't believe that? 2 00:00:11,315 --> 00:00:12,490 I think she was in another world. 3 00:00:12,621 --> 00:00:14,231 She walked out in front of the truck 4 00:00:14,362 --> 00:00:15,493 'cause for her it wasn't there. 5 00:00:25,242 --> 00:00:26,330 Esa sent me a paper 6 00:00:26,461 --> 00:00:27,766 written by a French astrophysicist. 7 00:00:27,897 --> 00:00:30,334 She thinks the gravitational waves from the black hole 8 00:00:30,465 --> 00:00:32,336 are effecting people's consciousness. 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,338 What if I was connected to another world, 10 00:00:34,469 --> 00:00:36,427 on the other side of the black hole? 11 00:00:36,558 --> 00:00:39,517 What if the curved space-time of the black hole 12 00:00:39,648 --> 00:00:43,739 is opening a doorway to another universe, another time? 13 00:00:43,869 --> 00:00:45,610 It could explain the things that people are seeing. 14 00:00:45,741 --> 00:00:47,047 Using a particle accelerator, 15 00:00:47,177 --> 00:00:50,485 it might be possible to mimic the phenomenon. 16 00:00:50,615 --> 00:00:52,269 You know Ella van Cleemput at Oxford. 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,879 I need you to persuade her 18 00:00:54,010 --> 00:00:55,838 to give me some time on the particle accelerator. 19 00:00:58,797 --> 00:01:01,626 I was conscious of everything that has happened. 20 00:01:03,411 --> 00:01:05,369 Our minds are somehow tuning 21 00:01:05,500 --> 00:01:08,111 into multiple dimensions and worlds. 22 00:01:08,242 --> 00:01:10,592 I could hold Sophia. 23 00:01:10,983 --> 00:01:12,594 Tom. 24 00:01:12,724 --> 00:01:15,118 My number. I'd really like to talk to you about Emily. 25 00:01:15,249 --> 00:01:16,685 I think he recognized me. 26 00:01:16,815 --> 00:01:17,903 He's getting weaker. 27 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 His immune system's rejecting his new organs. 28 00:01:20,341 --> 00:01:21,124 He needs more blood. 29 00:01:21,255 --> 00:01:22,343 We need to find a new donor. 30 00:01:22,473 --> 00:01:24,258 The donor has to be a genetic match. 31 00:01:24,388 --> 00:01:26,390 It has to be Emily's brother. 32 00:01:26,521 --> 00:01:28,914 tom's going to realize what I'm doing. 33 00:01:29,045 --> 00:01:30,046 Something's happening. 34 00:01:30,177 --> 00:01:32,092 The power of gravitational waves is increasing. 35 00:01:33,919 --> 00:01:35,225 Zoe? Have you seen this video 36 00:01:35,356 --> 00:01:38,054 of these starlings falling from the sky? 37 00:01:38,185 --> 00:01:39,229 Zoe, look. 38 00:02:32,978 --> 00:02:35,416 The matter waves are stronger than I thought. 39 00:02:37,940 --> 00:02:39,289 We need to make them more stable. 40 00:02:40,986 --> 00:02:42,292 Can it be achieved? 41 00:02:44,251 --> 00:02:45,295 Yes. 42 00:02:49,517 --> 00:02:50,474 It will take a little time. 43 00:02:54,435 --> 00:02:56,437 It's a Faraday cage. 44 00:02:56,567 --> 00:02:58,265 It's used to block subatomic waves. 45 00:02:59,570 --> 00:03:00,702 They must have used it for shelter 46 00:03:00,832 --> 00:03:02,704 when they were bringing down the starlings. 47 00:03:03,705 --> 00:03:05,446 They must be testing some kind of new weapon. 48 00:03:07,665 --> 00:03:09,885 What does it do, this weapon? 49 00:03:10,015 --> 00:03:12,844 I think it's similar to what they did in the first attack. 50 00:03:12,975 --> 00:03:15,325 They found a way to affect neural functioning. 51 00:03:18,372 --> 00:03:21,897 There were some papers and documents. 52 00:03:22,027 --> 00:03:23,203 They burnt them before they left. 53 00:03:23,333 --> 00:03:24,639 What kind of papers? 54 00:03:24,769 --> 00:03:26,989 I'm not sure. There's some partial images. 55 00:03:28,556 --> 00:03:30,471 I'll run them through some software. 56 00:03:31,950 --> 00:03:34,214 If I could dissect one of these starlings, 57 00:03:34,344 --> 00:03:35,911 do some tests, 58 00:03:36,041 --> 00:03:38,000 I could find out what it is they were trying to do. 59 00:03:38,130 --> 00:03:41,003 I really don't see them letting you do that in here. 60 00:03:44,180 --> 00:03:46,226 I need you to figure out how they're going to attack us. 61 00:03:46,356 --> 00:03:48,271 Then get me to a lab. 62 00:03:53,972 --> 00:03:55,496 What happened? 63 00:03:55,626 --> 00:03:57,062 Nothing, just a few cracked ribs. 64 00:03:57,193 --> 00:03:59,543 They're taking me to hospital for an X-ray. 65 00:04:12,861 --> 00:04:15,603 Hello? Catherine? 66 00:04:15,733 --> 00:04:17,692 - Are you there? 67 00:04:17,822 --> 00:04:19,520 Hello? Hello? 68 00:04:21,522 --> 00:04:22,349 Can you hear me? 69 00:04:22,479 --> 00:04:25,526 Hi. Hi. It's good to meet you. 70 00:04:25,656 --> 00:04:26,483 Hello. 71 00:04:28,050 --> 00:04:29,747 I'm Catherine. 72 00:04:29,878 --> 00:04:31,314 I watched a video of you on YouTube. 73 00:04:31,445 --> 00:04:33,664 You were giving a talk about CMB detection at LIGO. 74 00:04:35,449 --> 00:04:37,059 I hate giving speeches. 75 00:04:37,189 --> 00:04:39,496 Yeah. I kind of got that. 76 00:04:41,846 --> 00:04:44,458 In your message, you said you saw something. 77 00:04:44,588 --> 00:04:45,720 I was on a space-walk. 78 00:04:45,850 --> 00:04:47,722 We were passing by the black hole. 79 00:04:47,852 --> 00:04:50,290 I saw the space station being ripped apart. 80 00:04:51,987 --> 00:04:53,380 It felt so real. 81 00:04:55,425 --> 00:04:56,600 It always does. 82 00:04:59,647 --> 00:05:01,518 You've experienced it too? 83 00:05:03,738 --> 00:05:05,827 I ran your matrix through the accelerator 84 00:05:05,957 --> 00:05:07,611 at the Oxford Science Park. 85 00:05:07,742 --> 00:05:10,527 - What happened? - Monopoles formed. 86 00:05:10,658 --> 00:05:11,702 And the net magnetic charge 87 00:05:11,833 --> 00:05:14,531 created hundreds of micro black holes. 88 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 I wasn't sure if it would work. 89 00:05:21,495 --> 00:05:22,670 It works. 90 00:05:24,019 --> 00:05:26,413 I exposed myself to the beamline. 91 00:05:27,065 --> 00:05:29,024 Seriously? 92 00:05:29,154 --> 00:05:32,549 The gravitational waves were four or five times stronger 93 00:05:32,680 --> 00:05:34,334 than we're experiencing on Earth. 94 00:05:35,639 --> 00:05:36,858 I started to fit. 95 00:05:37,337 --> 00:05:38,555 Are you okay? 96 00:05:39,513 --> 00:05:43,517 I think I was in a, uh... 97 00:05:43,647 --> 00:05:45,910 in an alternate reality. 98 00:05:46,868 --> 00:05:49,392 I was in another time, another world. 99 00:05:49,523 --> 00:05:51,307 This is proof of the link 100 00:05:51,438 --> 00:05:53,701 between our consciousness and quantum entanglement. 101 00:05:54,441 --> 00:05:55,964 I was only there for a short time. 102 00:05:56,094 --> 00:05:57,879 I need to try again. 103 00:05:58,009 --> 00:05:59,968 The black holes were unstable. 104 00:06:01,404 --> 00:06:05,495 - You're going to do it again? - I have to. 105 00:06:07,976 --> 00:06:10,413 We've re-aligned the EM sensors on the station. 106 00:06:10,544 --> 00:06:11,762 We'll get more data. 107 00:06:13,329 --> 00:06:15,636 I'll try and improve the matrix. 108 00:07:09,690 --> 00:07:10,517 - Sir. - Yep. 109 00:07:38,762 --> 00:07:40,198 Richard's collecting more data. 110 00:07:40,329 --> 00:07:42,853 We can use it to adjust the frequency of the beamline. 111 00:07:42,984 --> 00:07:45,247 Catherine. You need to slow down. 112 00:07:45,377 --> 00:07:47,902 We're on the verge of the quantum theory of gravity. 113 00:07:48,032 --> 00:07:48,903 - It could change everything. - Exposing yourself... 114 00:07:49,033 --> 00:07:51,122 to the beamline is incredibly dangerous. 115 00:07:51,253 --> 00:07:52,907 Tweaking the formula should make it more stable. 116 00:07:53,037 --> 00:07:55,039 You don't know what it could do to you! 117 00:07:55,170 --> 00:07:56,563 I have to do it! 118 00:08:05,659 --> 00:08:06,616 Sorry. 119 00:08:08,183 --> 00:08:09,097 It's okay. 120 00:08:12,840 --> 00:08:15,059 Let's run some tests first. 121 00:08:15,190 --> 00:08:17,497 We have to make sure it's safe. 122 00:08:18,062 --> 00:08:18,889 Okay? 123 00:08:28,072 --> 00:08:31,641 Okay. What do you need me to do? 124 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 What is it? 125 00:09:18,688 --> 00:09:19,646 Uh... 126 00:09:21,212 --> 00:09:22,910 I took everything to my boss. 127 00:09:25,042 --> 00:09:26,783 I tried to make him see what's been happening. 128 00:09:28,872 --> 00:09:29,786 What did he say? 129 00:09:32,397 --> 00:09:36,227 He says I'm suspended pending a psychiatric evaluation. 130 00:09:37,359 --> 00:09:39,883 So he basically thinks I'm insane. 131 00:09:43,104 --> 00:09:43,974 I'm sorry. 132 00:09:47,021 --> 00:09:49,327 I saw a group of women on my way home. 133 00:09:49,458 --> 00:09:53,027 They were in a bar. They were laughing, drinking prosecco. 134 00:09:53,157 --> 00:09:54,898 They had no idea what might happen. 135 00:09:55,812 --> 00:09:57,901 I was so jealous. 136 00:09:59,599 --> 00:10:01,513 You think you would be happier if you were one of them? 137 00:10:01,644 --> 00:10:04,908 I don't know. They looked happy. 138 00:10:05,039 --> 00:10:06,780 Because they don't know what you know. 139 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 Maybe it's easier that way. 140 00:10:10,261 --> 00:10:12,699 Until everyone you know is dead. 141 00:10:16,398 --> 00:10:19,706 I have to try and get bill out of prison. 142 00:10:22,056 --> 00:10:24,711 I don't know if I can do it on my own. 143 00:10:27,061 --> 00:10:29,454 You don't have to. 144 00:10:29,585 --> 00:10:32,762 You're risking everything. You could be deported. 145 00:10:34,982 --> 00:10:37,854 When my family were killed, 146 00:10:37,985 --> 00:10:40,291 I could do nothing to stop it. 147 00:10:40,422 --> 00:10:43,773 - What happened? - Soldiers came to my village. 148 00:10:44,774 --> 00:10:46,820 Killed everyone. 149 00:10:47,255 --> 00:10:49,083 I was scared. 150 00:10:49,213 --> 00:10:50,737 I ran away. 151 00:10:51,999 --> 00:10:53,783 I won't run away again. 152 00:11:03,184 --> 00:11:05,708 We should tell mission control about what we're doing. 153 00:11:08,276 --> 00:11:10,757 I think that's a really bad idea. 154 00:11:11,758 --> 00:11:13,281 Why? 155 00:11:14,021 --> 00:11:16,545 'Cause they'll tell us to stop. 156 00:11:16,676 --> 00:11:19,156 Maybe we should until we know what we're dealing with. 157 00:11:19,287 --> 00:11:21,942 If something goes wrong, I'll take the fall. 158 00:11:22,072 --> 00:11:24,684 If something goes wrong, we could die up here. 159 00:11:28,035 --> 00:11:31,255 This could change everything we know. 160 00:11:31,734 --> 00:11:34,781 We don't know what it could do. 161 00:11:34,911 --> 00:11:36,913 You have no idea. 162 00:11:39,394 --> 00:11:42,092 If we don't do this, someone else will, on the next rotation. 163 00:11:42,223 --> 00:11:44,529 We'll be sitting at home, watching them on tv, 164 00:11:44,660 --> 00:11:46,009 talking about how they came up 165 00:11:46,140 --> 00:11:48,795 with the quantum theory of gravity. 166 00:11:50,361 --> 00:11:52,407 You're gonna wish it was you. 167 00:11:52,537 --> 00:11:54,104 I can live with that. 168 00:12:00,154 --> 00:12:02,156 This could be huge. 169 00:12:02,286 --> 00:12:04,941 Is this about the science or is it about you? 170 00:12:08,597 --> 00:12:11,861 I need to check the filters on the irrigation system. 171 00:12:38,583 --> 00:12:40,890 You sent her the data. 172 00:12:42,152 --> 00:12:45,025 You were right. It's my final mission. 173 00:12:45,155 --> 00:12:47,854 When I get back to earth, I'm just some has-been astronaut. 174 00:12:47,984 --> 00:12:49,943 "Has-been astronaut"? 175 00:12:50,073 --> 00:12:51,466 - Really? - I'm gonna tour schools, 176 00:12:51,596 --> 00:12:53,294 telling bored kids about the time 177 00:12:53,424 --> 00:12:54,861 I got some water in my helmet. 178 00:12:56,340 --> 00:12:59,256 I know I sound like a spoilt man-baby. 179 00:12:59,387 --> 00:13:01,389 A little. 180 00:13:02,390 --> 00:13:04,305 You dedicate your whole life to something, 181 00:13:04,435 --> 00:13:06,133 and just like that, it's over. 182 00:13:11,138 --> 00:13:12,966 Then you start a new chapter. 183 00:13:15,011 --> 00:13:17,187 Oh, yeah? 184 00:13:17,318 --> 00:13:18,841 Doing what? 185 00:13:21,452 --> 00:13:23,019 Anything you like. 186 00:13:34,291 --> 00:13:36,685 You know this is against the rules, right? 187 00:13:37,425 --> 00:13:40,167 Seems to me we've kind of given up on the rules. 188 00:14:19,423 --> 00:14:21,512 I improved the matrix. 189 00:14:21,643 --> 00:14:24,907 The black holes you create should be more stable now. 190 00:14:26,213 --> 00:14:29,216 I thought about you when I was looking down at earth. 191 00:14:30,217 --> 00:14:32,915 The sun was just poking out behind it. 192 00:14:34,134 --> 00:14:37,006 The earth was surrounded by a light blue aureole. 193 00:14:42,229 --> 00:14:44,100 It gradually got darker and darker. 194 00:14:44,231 --> 00:14:46,886 It was turquoise, then dark blue. 195 00:14:47,582 --> 00:14:49,105 Violet... 196 00:14:49,889 --> 00:14:51,673 and then black. 197 00:14:53,196 --> 00:14:54,937 It was so beautiful. 198 00:14:55,764 --> 00:14:57,287 I wish you could see it. 199 00:15:00,551 --> 00:15:02,902 I wanted to say good luck. 200 00:15:25,011 --> 00:15:27,143 I'm sorry. 201 00:17:00,758 --> 00:17:02,369 Hi, Dad. 202 00:17:09,115 --> 00:17:10,551 Where's mum? 203 00:17:10,681 --> 00:17:13,249 She's gone to the supermarket to buy a melon. 204 00:17:13,380 --> 00:17:15,556 Apparently, we need a melon. 205 00:17:15,686 --> 00:17:17,340 Right, who doesn't? 206 00:17:19,212 --> 00:17:21,040 I'll put the kettle on. 207 00:18:23,754 --> 00:18:25,669 You want a sandwich? 208 00:18:25,800 --> 00:18:27,236 I'm not hungry. 209 00:18:28,194 --> 00:18:31,371 - You on a diet? - Dad. 210 00:18:31,501 --> 00:18:33,634 You're really not supposed to ask me that. 211 00:18:33,764 --> 00:18:36,550 I've been told to lay off the biscuits and cakes. 212 00:18:36,680 --> 00:18:39,205 Apparently, my cholesterol's too high. 213 00:18:40,467 --> 00:18:43,122 Do you know red wine's full of calories? 214 00:18:47,082 --> 00:18:48,431 What's going on? 215 00:18:54,045 --> 00:18:56,265 I can't tell you anything. 216 00:18:58,702 --> 00:19:00,269 If I call... 217 00:19:02,315 --> 00:19:03,620 I want you to go. 218 00:19:03,751 --> 00:19:06,667 I want you and Mum to get out of London. 219 00:19:08,190 --> 00:19:11,324 - Is something going to happen? - I don't know. Maybe. 220 00:19:11,933 --> 00:19:13,326 You can't tell anyone. 221 00:19:13,456 --> 00:19:14,631 - What is it? - I can't say. 222 00:19:14,762 --> 00:19:17,591 If I call, I want you to get in the car. 223 00:19:17,721 --> 00:19:20,376 I want you to get as far from London as possible. 224 00:19:21,986 --> 00:19:24,293 - You're scaring me. - Promise me. 225 00:19:26,904 --> 00:19:27,688 Promise me you'll go. 226 00:19:27,818 --> 00:19:29,690 Okay. 227 00:19:29,820 --> 00:19:32,345 What about you? Are you gonna come with us? 228 00:19:33,781 --> 00:19:35,391 I can't. 229 00:19:40,048 --> 00:19:42,398 I have to try and stop it. 230 00:19:43,617 --> 00:19:45,662 - You're still my little girl. - Dad. 231 00:19:45,793 --> 00:19:47,403 I'm sorry. 232 00:19:49,492 --> 00:19:51,538 I need to borrow some clothes. 233 00:20:34,624 --> 00:20:35,799 Ash? 234 00:20:36,409 --> 00:20:37,932 Yeah, okay. I'll do it. 235 00:20:38,062 --> 00:20:39,194 I can't stand the thought 236 00:20:39,325 --> 00:20:42,589 of something happening to Haley and little Jack. 237 00:20:43,242 --> 00:20:44,939 But if I end up in prison, it's on you. 238 00:20:45,069 --> 00:20:46,549 Text you the address. 239 00:21:03,784 --> 00:21:05,438 Catherine? 240 00:22:47,888 --> 00:22:48,715 Sophia? 241 00:22:52,109 --> 00:22:53,720 Sophia? 242 00:23:26,056 --> 00:23:27,667 Sophia? 243 00:26:53,089 --> 00:26:54,569 Catherine! 244 00:26:54,700 --> 00:26:56,223 Catherine! 245 00:27:35,044 --> 00:27:36,959 We've been out here too long. 246 00:28:38,151 --> 00:28:39,805 Sophia? 247 00:29:39,299 --> 00:29:39,952 Who are you? 248 00:29:40,082 --> 00:29:41,910 I'm looking for my sister. 249 00:29:42,041 --> 00:29:43,390 Catherine. 250 00:29:45,566 --> 00:29:47,046 - Nathan. - You know her? 251 00:29:47,176 --> 00:29:48,656 Yeah. 252 00:29:49,265 --> 00:29:51,093 She's Sophia's sister. 253 00:30:12,158 --> 00:30:14,160 - Sophia? 254 00:30:15,030 --> 00:30:16,902 Sophia? 255 00:31:21,314 --> 00:31:23,882 How long was she out there? 256 00:31:24,012 --> 00:31:26,275 I don't know. 257 00:31:26,406 --> 00:31:30,976 Her brain isn't fried, so it wasn't too long, I guess. 258 00:32:15,846 --> 00:32:18,066 Just take a breath for me. 259 00:32:21,548 --> 00:32:23,593 Get inside! Get on the ground! Put down the phone! 260 00:32:23,724 --> 00:32:27,032 - Get down on the ground. - Down, down on the... 261 00:32:29,251 --> 00:32:30,949 Bill, we're leaving. 262 00:32:32,515 --> 00:32:34,039 Turn around. 263 00:32:51,534 --> 00:32:54,320 Armed police! Show me your hands! 264 00:32:55,712 --> 00:32:57,279 Hands! 265 00:33:00,804 --> 00:33:02,502 On the ground! Now! 266 00:33:02,632 --> 00:33:04,025 Do it! 267 00:33:09,378 --> 00:33:11,815 - Man down! Man down! - Zoe! Zoe! 268 00:33:41,802 --> 00:33:42,542 So now I'm a... 269 00:33:42,672 --> 00:33:45,110 I'm a murderer and a fugitive? 270 00:33:46,633 --> 00:33:49,244 You were gonna spend the rest of your life in prison. 271 00:33:49,375 --> 00:33:51,072 What difference does it make? 272 00:33:51,203 --> 00:33:52,508 What about you? 273 00:33:52,639 --> 00:33:55,033 I'll worry about that when we stop them. 274 00:33:55,163 --> 00:33:57,122 Mmm. If we stop them. 275 00:33:57,252 --> 00:33:58,645 If we don't, 276 00:33:58,775 --> 00:34:01,039 going to prison will be the least of my problems. 277 00:34:12,006 --> 00:34:14,313 You don't want to be standing there when this goes off. 278 00:34:57,356 --> 00:34:59,314 Where are we? 279 00:34:59,445 --> 00:35:00,446 Somewhere where we won't be found. 280 00:35:06,234 --> 00:35:07,757 There they are. 281 00:35:07,888 --> 00:35:10,238 The three amigos, what? 282 00:35:12,458 --> 00:35:13,459 Ash. 283 00:35:14,982 --> 00:35:17,376 Last time I saw, you were... 284 00:35:17,506 --> 00:35:18,725 What? 285 00:35:18,855 --> 00:35:21,075 Ah, nothing. 286 00:35:22,207 --> 00:35:24,774 Come on, that's some pretty bad lying. Give it up. 287 00:35:24,905 --> 00:35:27,821 Last time I saw you, you'd been stabbed. 288 00:35:27,951 --> 00:35:29,736 You were dying. 289 00:35:31,520 --> 00:35:33,174 Jesus. 290 00:35:34,523 --> 00:35:37,700 What did you go and tell me a thing like that for? 291 00:35:37,831 --> 00:35:39,137 You asked me. 292 00:35:41,965 --> 00:35:44,229 Way to bring a fella down. 293 00:35:58,504 --> 00:36:00,636 What is this place? 294 00:36:00,767 --> 00:36:03,422 Belonged to a company who said they were 295 00:36:03,552 --> 00:36:05,467 revolutionizing the future of offices. 296 00:36:05,598 --> 00:36:07,774 It was all table tennis and mocha lattes 297 00:36:07,904 --> 00:36:10,298 and a whole lot of bullshit actually, as it turns out. 298 00:36:10,429 --> 00:36:12,170 Check out that view. 299 00:36:14,781 --> 00:36:17,479 Is anyone going to come walking in here? 300 00:36:17,610 --> 00:36:19,351 Not without me knowing they're coming. 301 00:36:19,481 --> 00:36:20,526 What about CCTV? 302 00:36:20,656 --> 00:36:21,875 It's switched off. 303 00:36:22,005 --> 00:36:23,790 There's vending machines 304 00:36:23,920 --> 00:36:27,402 and Wi-Fi and crazy big beanbags. 305 00:36:29,883 --> 00:36:31,101 Look at the size of these things. 306 00:36:31,232 --> 00:36:33,408 Who needs a beanbag this big? 307 00:36:40,807 --> 00:36:42,504 Just make yourselves at home, yeah? 308 00:36:42,635 --> 00:36:44,506 Thanks. 309 00:36:44,637 --> 00:36:45,812 Just make sure you stop these bastards 310 00:36:45,942 --> 00:36:48,728 from doing whatever it is they wanna do, all right? 311 00:36:48,858 --> 00:36:51,470 My girlfriend and my little boy are depending on you. 312 00:36:55,387 --> 00:36:56,475 You've got this, right? 313 00:36:57,998 --> 00:37:00,218 Yeah. We've got this. 314 00:37:01,958 --> 00:37:03,656 Right. 315 00:37:03,786 --> 00:37:05,832 Okay. 316 00:37:05,962 --> 00:37:07,573 You've got my number. 317 00:37:09,401 --> 00:37:11,316 Don't break anything. 318 00:37:18,584 --> 00:37:21,456 I've got something for you. 319 00:37:21,587 --> 00:37:23,589 Some clothes and some starlings. 320 00:38:27,870 --> 00:38:30,569 Have you got everything you need? 321 00:38:30,699 --> 00:38:32,266 Where'd you get all this stuff? 322 00:38:32,397 --> 00:38:33,789 A scientist. 323 00:38:33,920 --> 00:38:38,228 Defected from Russia's chemical weapons program. 324 00:38:38,359 --> 00:38:40,318 We set him up in a safehouse. 325 00:38:40,448 --> 00:38:41,754 What happened to him? 326 00:38:41,884 --> 00:38:43,930 He snuck out to meet his daughter. 327 00:38:44,060 --> 00:38:47,325 The Russians were watching her. They poisoned him. 328 00:38:47,977 --> 00:38:49,544 Jesus. 329 00:38:55,681 --> 00:38:57,596 You promised Ash we could stop them. 330 00:38:57,726 --> 00:39:00,686 I thought he needed to hear that. 331 00:39:02,862 --> 00:39:04,472 So we can't? 332 00:39:06,082 --> 00:39:10,565 Honestly, we don't even know what they're trying to do. 333 00:40:20,243 --> 00:40:24,073 I've isolated the damage to the cerebral cortex. 334 00:40:24,204 --> 00:40:28,556 And the excessive firing of the prefrontal neurons 335 00:40:28,687 --> 00:40:30,036 results in seizure. 336 00:40:30,166 --> 00:40:32,560 Essentially, that means the brain closes down. 337 00:40:35,781 --> 00:40:38,436 That's what they're gonna do to us. 22447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.