All language subtitles for Wag.Mong.Agawin.Ang.Akin.S01E04-tt21247998-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,700 --== McEphie ==-- 2 00:00:05,281 --> 00:00:06,490 {\an8}Have you fallen? 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,590 Damn girl. 4 00:00:10,615 --> 00:00:11,783 That’s a first. 5 00:00:12,493 --> 00:00:14,412 There’s something about him. 6 00:00:14,767 --> 00:00:17,103 It’s like there’s a connection between us. 7 00:00:17,866 --> 00:00:18,911 Tom! 8 00:00:19,800 --> 00:00:22,178 I know that you’re still hurt about what happened. 9 00:00:22,498 --> 00:00:23,874 And I understand. 10 00:00:24,289 --> 00:00:25,790 And I’m glad you’re here. 11 00:00:28,286 --> 00:00:29,495 You know what? 12 00:00:29,972 --> 00:00:31,640 Prima has a new model. 13 00:00:31,895 --> 00:00:33,605 She’d be the same age as Lara if– 14 00:00:35,374 --> 00:00:38,335 I believe we’ll meet again. 15 00:00:39,891 --> 00:00:40,930 Uhm, Jasmine. 16 00:00:40,955 --> 00:00:42,790 This is Ryan Soriano, our COO. 17 00:00:42,815 --> 00:00:44,438 Jasmine, can I talk to you? 18 00:00:44,463 --> 00:00:45,475 Alone? 19 00:00:46,083 --> 00:00:49,545 Just to let you know, I’m done with that life. 20 00:00:50,166 --> 00:00:52,043 So we both have a secret. 21 00:00:52,252 --> 00:00:54,713 What’s the dirt you have on Christine? 22 00:00:54,738 --> 00:00:56,740 She saw Christine the other day with some guy. 23 00:00:57,233 --> 00:01:00,945 I don’t know who the guy is, that’s why I wanna find out. 24 00:02:10,191 --> 00:02:12,568 So everything’s settled for the contract signing. 25 00:02:13,125 --> 00:02:16,045 All that’s left is the menu, just pick from the links that I sent you. 26 00:02:16,070 --> 00:02:17,089 - Okay? - Okay. 27 00:02:17,114 --> 00:02:18,179 - Thank you. - Okay. 28 00:02:18,204 --> 00:02:19,288 - Sephy. - Thanks. 29 00:02:19,610 --> 00:02:21,176 Are you visiting your parents? 30 00:02:21,535 --> 00:02:22,587 Why? 31 00:02:25,115 --> 00:02:28,869 Ew! I hate these clothes, my god it’s so not me. 32 00:02:28,894 --> 00:02:30,100 It’s Vince’s clothes. 33 00:02:30,635 --> 00:02:34,722 I know you’re visiting your parents when you come to the office like that. 34 00:02:35,319 --> 00:02:36,654 When are you coming out? 35 00:02:36,947 --> 00:02:41,585 It’s better this way, that they don’t know. 36 00:02:41,610 --> 00:02:44,859 Rather than giving my father a heart attack. 37 00:02:45,707 --> 00:02:46,916 You’re right. 38 00:02:47,332 --> 00:02:49,209 Oh wait, let me ask you. 39 00:02:49,807 --> 00:02:52,101 How are you and your lover boy Tom? 40 00:02:52,719 --> 00:02:54,680 When do you plan to stop keeping it a secret? 41 00:02:55,722 --> 00:02:57,516 I can’t help but feel guilty. 42 00:02:59,226 --> 00:03:02,312 He’s bringing up the proposal again. 43 00:03:02,785 --> 00:03:06,414 As long as he understands your circumstances. 44 00:03:06,615 --> 00:03:07,913 That’s what's important. 45 00:03:08,368 --> 00:03:11,621 Vince and I agree even though we have circumstances. 46 00:03:11,975 --> 00:03:15,979 I mean, my parents would die if they found out I was gay. 47 00:03:16,257 --> 00:03:19,302 And on the other hand, it could ruin his career. 48 00:03:19,809 --> 00:03:21,034 In your case, 49 00:03:21,700 --> 00:03:23,618 you’re the only one with the circumstance. 50 00:03:23,980 --> 00:03:27,442 So you have to make sure that he understands you. 51 00:03:28,673 --> 00:03:29,674 Okay, sis? 52 00:03:31,461 --> 00:03:32,629 Okay bye, sis. 53 00:03:42,999 --> 00:03:46,419 Introducing the new face of Prima Beauty. 54 00:03:46,444 --> 00:03:48,654 Jasmine Reyes or most known for being a streetlamp girl 55 00:03:48,679 --> 00:03:51,648 signed a contract with Prima Beauty. 56 00:03:51,673 --> 00:03:55,718 According to Prima Beauty’s CEO, Jasmine Reyes’ image is perfect 57 00:03:55,743 --> 00:03:58,434 to empower young women like her to reach for 58 00:03:58,434 --> 00:04:01,208 their dreams even in the face of adversity. 59 00:04:01,232 --> 00:04:06,154 Jasmine Reyes will be the face of their new perfume line. 60 00:04:06,437 --> 00:04:08,097 And there you have it everyone. 61 00:04:08,122 --> 00:04:10,625 Congratulations, Miss Jasmine Reyes. 62 00:04:10,650 --> 00:04:13,255 The new face of Prima Beauty. 63 00:04:22,224 --> 00:04:23,725 Jasmine, congratulations! 64 00:04:38,767 --> 00:04:40,046 I need to go to the bathroom. 65 00:04:40,071 --> 00:04:41,197 - Sure. - Just wait here. 66 00:04:41,222 --> 00:04:42,240 Hurry up. 67 00:04:49,080 --> 00:04:50,957 Congratulations, hija. 68 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 Thank you. 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,127 Technology nowadays is insane, 70 00:04:54,152 --> 00:04:58,596 you just need to pose on social media and you’ll go viral. 71 00:04:59,164 --> 00:05:01,583 It’s so much easier nowadays. 72 00:05:02,195 --> 00:05:05,490 Uhm, sorry but who are you again ma’am? 73 00:05:06,153 --> 00:05:08,282 Oh, I’m Stella Soriano. 74 00:05:08,307 --> 00:05:11,602 You’ve met my son Ryan, the COO of Prima. 75 00:05:12,270 --> 00:05:16,107 Oh, and who are you? 76 00:05:16,132 --> 00:05:17,169 Oh, 77 00:05:18,400 --> 00:05:21,236 I just happen to be the previous CEO of Prima, 78 00:05:21,654 --> 00:05:23,948 that my ex-husband took from me, 79 00:05:23,948 --> 00:05:26,075 and gave to someone else. 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,954 Oh! Jasmine, 81 00:05:31,427 --> 00:05:33,721 since you’re the new face of Prima. 82 00:05:34,617 --> 00:05:36,243 You need to have class. 83 00:05:36,946 --> 00:05:39,991 You need to be prim and proper, you know that. 84 00:05:40,394 --> 00:05:42,396 ‘Cause that’s our brand's image. 85 00:05:43,377 --> 00:05:46,839 Prim and proper? Oh no. 86 00:05:46,864 --> 00:05:48,239 That’s not me, 87 00:05:48,264 --> 00:05:50,500 you should’ve gotten a different model. 88 00:05:51,103 --> 00:05:53,282 You know what, I was actually surprised too. 89 00:06:01,396 --> 00:06:02,820 Okay. Excuse me. 90 00:06:02,820 --> 00:06:03,903 -Oh sure. -Sure. 91 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 So, what are your future plans? 92 00:06:06,824 --> 00:06:08,159 Oh Stella, 93 00:06:08,630 --> 00:06:10,382 what are you doing here? 94 00:06:10,827 --> 00:06:12,579 Isn’t it your bedtime? 95 00:06:13,121 --> 00:06:16,458 You should enjoy being a senior. 96 00:06:20,747 --> 00:06:23,041 Thank you for the rescue, Miss Christine. 97 00:06:24,008 --> 00:06:25,515 She’s so full of herself. 98 00:06:26,558 --> 00:06:30,896 Don’t mind her, she likes to project her drama in life to everyone. 99 00:06:32,946 --> 00:06:34,948 Don’t throw your pearls to pigs. 100 00:06:35,192 --> 00:06:37,355 Your quote from that photo shoot was funny, 101 00:06:37,355 --> 00:06:39,649 but I get what you meant. 102 00:06:40,483 --> 00:06:41,567 Impressive. 103 00:06:42,546 --> 00:06:43,881 Oh, Miss Christine, 104 00:06:44,256 --> 00:06:47,509 I must have bought every single magazine issue that you were featured in. 105 00:06:48,032 --> 00:06:49,367 That’s how much I idolize you. 106 00:06:50,753 --> 00:06:52,905 Thank you, I appreciate it. 107 00:06:53,305 --> 00:06:54,514 Wait, are you alone? 108 00:06:54,539 --> 00:06:55,915 Where are your parents? 109 00:06:57,550 --> 00:06:59,009 It’s just me. 110 00:07:00,459 --> 00:07:02,127 I’ve been an orphan. 111 00:07:02,926 --> 00:07:04,803 Oh, I’m sorry to hear that. 112 00:07:06,009 --> 00:07:07,527 It’s okay Miss Christine, 113 00:07:07,552 --> 00:07:09,053 I’m here with my best friend. 114 00:07:09,254 --> 00:07:11,987 She’s like a mother to me, even though we’re only two years apart. 115 00:07:13,751 --> 00:07:14,793 You know, 116 00:07:15,518 --> 00:07:18,855 you’re the reason why I have the confidence now, 117 00:07:19,882 --> 00:07:22,301 because of your inspirational messages. 118 00:07:23,184 --> 00:07:25,603 I really strived to finish my studies. 119 00:07:27,677 --> 00:07:30,081 But, no matter what happens, 120 00:07:30,384 --> 00:07:33,053 I’ll do my best to work for Prima. 121 00:07:34,084 --> 00:07:37,003 But thank God, you approached me. 122 00:07:38,385 --> 00:07:41,013 I don’t want to be just a model, Miss Christine. 123 00:07:41,688 --> 00:07:44,733 I really want to be in operations. 124 00:07:45,559 --> 00:07:47,519 I am a Management graduate. 125 00:07:49,181 --> 00:07:51,099 I know that’s why I’m impressed. 126 00:07:51,428 --> 00:07:52,513 Don’t worry, 127 00:07:52,804 --> 00:07:58,476 we’ll find a place for you here in the company. 128 00:07:58,501 --> 00:07:59,521 Okay? 129 00:07:59,564 --> 00:08:00,688 Thank you. 130 00:08:00,688 --> 00:08:02,940 Sis, I just need to talk to you about something. 131 00:08:02,940 --> 00:08:04,400 - Oh okay. - Excuse me. 132 00:08:04,567 --> 00:08:05,902 Alright, excuse me. 133 00:08:05,927 --> 00:08:07,470 Thank you, Miss Christine. 134 00:08:13,433 --> 00:08:14,434 Congrats again. 135 00:08:18,873 --> 00:08:21,792 What are you looking at Mister Lopez? 136 00:08:22,298 --> 00:08:23,324 Nothing. 137 00:08:23,349 --> 00:08:25,976 Aren’t you used to people admiring your beauty? 138 00:08:28,591 --> 00:08:29,717 This is on me. 139 00:08:33,054 --> 00:08:36,599 Well, starting today this is your life now. 140 00:08:49,629 --> 00:08:51,714 You really made it, I’m so proud of you. 141 00:08:51,739 --> 00:08:53,991 You’re overreacting, but thank you. 142 00:08:53,991 --> 00:08:55,201 You’re still excited about it. 143 00:08:55,365 --> 00:08:57,367 I need to pee again. 144 00:08:57,758 --> 00:08:59,509 I should’ve gone to ther restroom earlier. 145 00:09:00,115 --> 00:09:02,211 - Is there a restroom here somewhere? - Over there. 146 00:09:02,236 --> 00:09:03,365 There’s one there. 147 00:09:03,390 --> 00:09:04,474 Okay, wait here. 148 00:09:04,499 --> 00:09:05,511 Sure. 149 00:09:11,147 --> 00:09:12,732 Hi, congratulations. 150 00:09:12,757 --> 00:09:13,792 Thank you. 151 00:09:14,195 --> 00:09:16,489 I’m also a model here, hair and make up. 152 00:09:17,499 --> 00:09:18,517 Wow, 153 00:09:19,124 --> 00:09:20,708 what’s it like working here? 154 00:09:21,169 --> 00:09:23,504 Well, mostly it’s just my hair they see. 155 00:09:23,678 --> 00:09:24,793 I’m a hair double. 156 00:09:25,299 --> 00:09:27,301 Oh, that’s a thing. 157 00:09:28,698 --> 00:09:30,742 Just maintain your assets and you’ll be okay. 158 00:09:30,767 --> 00:09:33,686 You know, if we have it, we use it. 159 00:09:34,475 --> 00:09:35,601 Hello! 160 00:09:36,032 --> 00:09:38,368 You’ve met my good friend, Chelsea. 161 00:09:44,262 --> 00:09:46,598 You know what, Chelsea was also from the perfume line. 162 00:09:47,343 --> 00:09:48,421 Everything was set, 163 00:09:48,421 --> 00:09:51,382 we we’re about to shoot the ads and the line up was all prepared. 164 00:09:51,757 --> 00:09:54,260 But, Christine found someone else she likes, 165 00:09:54,370 --> 00:09:56,038 and she was replaced just like that. 166 00:09:56,407 --> 00:09:58,617 That doesn’t sound like Miss Christine. 167 00:09:59,038 --> 00:10:01,374 I think there’s a reason why that happened. 168 00:10:01,557 --> 00:10:03,768 That’s why she left when you arrived. 169 00:10:04,011 --> 00:10:05,888 Don’t be so sure. 170 00:10:06,330 --> 00:10:09,758 All I know is that when she gets want she wants with you, 171 00:10:09,783 --> 00:10:10,788 you’re out. 172 00:10:12,291 --> 00:10:13,709 You know what, Sir? 173 00:10:14,572 --> 00:10:16,449 I met your mom earlier 174 00:10:17,129 --> 00:10:18,297 and you sound just like her. 175 00:10:21,203 --> 00:10:23,289 In this industry, one mistake and you’re out. 176 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 So be careful. 177 00:10:30,796 --> 00:10:32,506 Oh, you're done? 178 00:10:32,506 --> 00:10:34,261 Infairness the restroom was air conditioned. 179 00:10:35,069 --> 00:10:36,355 It looks nice. 180 00:10:36,380 --> 00:10:37,417 Yeah it is. 181 00:10:38,635 --> 00:10:39,864 - Oh. - Oh? 182 00:10:39,889 --> 00:10:41,474 I forgot my contract. 183 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 Why, where is it? 184 00:10:44,034 --> 00:10:45,369 - Sir Jonathan? - Yes? 185 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 Have you seen my contract? 186 00:10:47,046 --> 00:10:49,381 The contracts are with Sir Tom. 187 00:10:50,558 --> 00:10:51,976 - Ah okay, Thank you. - Sure. 188 00:10:52,898 --> 00:10:53,919 Wait. 189 00:10:53,944 --> 00:10:55,921 - I just need to get my contract from Tom. - Okay. 190 00:10:55,946 --> 00:10:57,258 Hurry up. 191 00:11:00,817 --> 00:11:02,569 What are we gonna do with the contracts? 192 00:11:02,594 --> 00:11:04,764 I’ll take care of it, I’ll give them to Jasmine. 193 00:11:04,789 --> 00:11:06,690 - I’ll bring it to the legal department. - Okay. 194 00:11:06,903 --> 00:11:08,000 - Let’s go. - Let’s go. 195 00:11:32,054 --> 00:11:33,526 Here are the contracts, love. 196 00:11:35,528 --> 00:11:36,612 Thank you. 197 00:11:42,508 --> 00:11:43,619 Love 198 00:14:02,204 --> 00:14:03,235 What? 199 00:14:03,631 --> 00:14:04,652 Did you get it? 200 00:14:04,677 --> 00:14:09,139 No, he went inside Miss Christine’s office and locked the door. 201 00:14:10,271 --> 00:14:12,080 Do you think they’re doing something else? 202 00:14:12,446 --> 00:14:13,488 You think? 203 00:14:15,428 --> 00:14:16,763 No, that’s impossible. 204 00:14:18,098 --> 00:14:21,936 Their age difference is too big. 205 00:14:22,528 --> 00:14:23,737 Why? How old is Tom? 206 00:14:23,823 --> 00:14:24,863 Twenty-eight. 207 00:14:24,863 --> 00:14:25,864 How about Miss Christine? 208 00:14:27,337 --> 00:14:30,465 She just had her birthday, so I think forty-two? 209 00:14:30,574 --> 00:14:32,154 Wow, that’s a big age gap. 210 00:14:33,588 --> 00:14:35,256 Come on, let’s go home. 211 00:14:35,321 --> 00:14:36,329 That’s fine. 212 00:14:36,465 --> 00:14:37,543 It’s nothing. 213 00:14:40,337 --> 00:14:43,966 So, for this quarter the numbers are looking good. 214 00:14:44,938 --> 00:14:45,938 Okay, 215 00:14:46,160 --> 00:14:47,906 let’s maintain those numbers. 216 00:14:48,332 --> 00:14:50,773 So what’s our target for the next quarter? 217 00:14:50,959 --> 00:14:53,674 Actually, that’s what I want to bring up with you. 218 00:14:54,270 --> 00:14:56,402 Considering we have a new model. 219 00:14:56,937 --> 00:14:59,857 It’s somewhat risky, if we use her as the face of the company, 220 00:14:59,857 --> 00:15:01,233 the sales could decrease. 221 00:15:01,955 --> 00:15:03,480 Sales could also increase, 222 00:15:03,809 --> 00:15:06,145 since her story is very inspirational. 223 00:15:06,995 --> 00:15:10,456 People like inspirational stories. 224 00:15:11,520 --> 00:15:14,231 I hope you’re making the right decision here Christine. 225 00:15:15,598 --> 00:15:17,529 There you go again, Ryan. 226 00:15:18,471 --> 00:15:21,683 Did I embarrass you in front of the Marketing team? 227 00:15:22,118 --> 00:15:23,354 Is that your ego talking? 228 00:15:23,730 --> 00:15:25,760 Come on, grow-up Ryan. 229 00:15:25,785 --> 00:15:27,954 You really got Dad’s style. 230 00:15:29,293 --> 00:15:31,003 He trained me well. 231 00:15:32,463 --> 00:15:36,884 You were just Dad’s assistant, remember? 232 00:15:38,403 --> 00:15:39,489 Yes, 233 00:15:39,645 --> 00:15:41,272 and I’m not ashamed of it. 234 00:15:41,974 --> 00:15:44,893 I even tell our employees about it, in our training sessions. 235 00:15:45,254 --> 00:15:48,773 To inspire them, that hard work pays. 236 00:15:49,614 --> 00:15:53,326 Not just because you're the wife or son of the owner. 237 00:15:55,136 --> 00:15:56,172 Okay, 238 00:15:56,833 --> 00:15:57,901 my bad. 239 00:15:58,439 --> 00:16:00,107 I shouldn’t have said that, I’m sorry. 240 00:16:01,360 --> 00:16:04,989 I rose through the ranks, ‘cause I worked hard for it, right? 241 00:16:05,839 --> 00:16:06,924 After experiencing bruises, 242 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 broken bones, 243 00:16:08,890 --> 00:16:11,351 and abuse from him. 244 00:16:11,970 --> 00:16:13,847 You know I deserve this Ryan. 245 00:16:14,973 --> 00:16:16,892 I rebuilt this company. 246 00:16:17,126 --> 00:16:19,113 You can bring this up with the board, if you want. 247 00:16:19,774 --> 00:16:20,830 Christine, 248 00:16:24,328 --> 00:16:26,246 you’re not the only one deserving. 249 00:16:27,140 --> 00:16:28,237 You bastard! 250 00:16:28,237 --> 00:16:29,822 Who were you with? 251 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 When are you gonna stop? 252 00:16:31,532 --> 00:16:32,741 You’re too old for this! 253 00:16:32,741 --> 00:16:34,535 At your age– 254 00:16:34,743 --> 00:16:36,286 When will you stop? 255 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 You don’t need to shout at me. 256 00:16:38,247 --> 00:16:39,373 Yes, I will shout at you. 257 00:16:39,373 --> 00:16:41,458 Because you’re a cheater, you don’t stop. 258 00:16:41,628 --> 00:16:43,395 You don’t want to stop! 259 00:16:44,008 --> 00:16:47,053 Fine, go with them and make their life miserable. 260 00:16:47,297 --> 00:16:49,675 - Don’t you fucking shout at me! - I will shout at– 261 00:16:49,675 --> 00:16:52,219 Stop it. Stop it. Stop it. 262 00:17:11,245 --> 00:17:12,300 Mom. 263 00:17:13,738 --> 00:17:14,989 Son, I'm sorry. 264 00:17:15,171 --> 00:17:17,048 I can’t do this anymore. 265 00:17:17,944 --> 00:17:22,743 I know it will cost me, but I just can’t. 266 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 I’m filing for an annulment. 267 00:17:27,107 --> 00:17:30,610 And I know, we’ll lose our place in the company. 268 00:17:32,001 --> 00:17:34,253 Mom, what can I do to help? 269 00:17:35,804 --> 00:17:38,891 Ryan, fight for your right as his son. 270 00:17:39,475 --> 00:17:40,601 I wanna help you. 271 00:17:40,601 --> 00:17:41,635 Okay? 272 00:17:42,203 --> 00:17:45,581 He already pushed me away, don’t let him do this to you. 273 00:17:45,606 --> 00:17:47,274 Okay? Promise? 274 00:17:47,274 --> 00:17:48,942 Promise. I will. 275 00:17:49,485 --> 00:17:51,278 I’ll take care of you, Mom. 276 00:17:51,361 --> 00:17:54,782 So promise me, you won’t end up like him. 277 00:17:54,901 --> 00:17:55,933 No. 278 00:17:55,958 --> 00:17:58,085 I know you’ll be better. 279 00:17:59,870 --> 00:18:01,538 Promise me, okay? 280 00:18:02,206 --> 00:18:03,248 Promise. 281 00:18:23,310 --> 00:18:26,688 So what did you do this time that your Dad punched you? 282 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 The file’s spelling was wrong. 283 00:18:29,015 --> 00:18:30,067 Fuck, right? 284 00:18:31,193 --> 00:18:32,486 Here’s an ice pack, 285 00:18:33,153 --> 00:18:34,279 so it heals faster. 286 00:18:34,304 --> 00:18:35,311 Thanks. 287 00:18:35,781 --> 00:18:38,659 He punched you because of a misspelled word? 288 00:18:41,119 --> 00:18:44,081 I get yelled at when the coffee I make is wrong. 289 00:18:44,488 --> 00:18:48,534 Remember, he likes black coffee to cure hangovers. 290 00:18:49,422 --> 00:18:53,635 There was this one time his secretary made him an instant coffee. 291 00:18:54,007 --> 00:18:55,926 I was just the one who gave it to him. 292 00:18:56,628 --> 00:19:00,034 He cursed me out. 293 00:19:00,180 --> 00:19:01,640 That bad? 294 00:19:01,640 --> 00:19:04,059 - I can’t believe you married my Dad - You said it. 295 00:19:04,154 --> 00:19:06,030 He just gaslighted you. 296 00:19:07,408 --> 00:19:09,661 I didn’t know he was that terrible. 297 00:19:10,065 --> 00:19:15,362 I guess, my love wasn’t enough to change him. 298 00:19:15,904 --> 00:19:20,617 I just suffered more. 299 00:19:29,006 --> 00:19:31,050 I want to get out of here. 300 00:19:32,064 --> 00:19:33,690 Can you come with me? 301 00:19:34,642 --> 00:19:37,770 Why is Dad so bitter? 302 00:19:39,295 --> 00:19:42,798 ‘Cause he drinks black coffee. 303 00:19:44,960 --> 00:19:46,419 Were you being funny? 304 00:19:49,557 --> 00:19:50,591 Christine? 305 00:19:55,790 --> 00:19:57,625 After you made love, 306 00:19:58,739 --> 00:20:00,991 how often does he beat you? 307 00:20:01,992 --> 00:20:03,076 Once a week? 308 00:20:03,385 --> 00:20:04,636 Twice a week? 309 00:20:07,837 --> 00:20:11,632 Almost everyday. 310 00:20:13,170 --> 00:20:19,051 Particularly, when the business isn’t good. 311 00:20:23,610 --> 00:20:27,322 There are days when– 312 00:20:28,078 --> 00:20:30,038 he’s really affectionate. 313 00:20:33,190 --> 00:20:34,858 You’d think he’s a changed man 314 00:20:36,490 --> 00:20:37,700 and he’s sorry. 315 00:20:38,320 --> 00:20:39,321 You know. 316 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Especially when he’s not in the mood, 317 00:20:46,657 --> 00:20:48,242 and I make mistakes. 318 00:20:52,042 --> 00:20:56,797 So after all that, you’d still sleep with him? 319 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 Most of the time he just forces me. 320 00:21:06,107 --> 00:21:07,400 Do you love him? 321 00:21:16,503 --> 00:21:18,922 Stop it Ryan, I’m your stepmom. 322 00:21:24,083 --> 00:21:26,544 Aren’t you comfortable with me? 323 00:21:27,136 --> 00:21:30,181 I know you didn’t marry my father for love. 324 00:21:41,800 --> 00:21:42,968 You know what? 325 00:21:44,997 --> 00:21:47,833 I’ve always had a crush on you. 326 00:21:52,978 --> 00:21:55,981 I know how Dad abuses you. 327 00:21:58,233 --> 00:22:01,862 That’s why no one will understand you, like I do. 328 00:23:33,164 --> 00:23:34,457 You know what Tin? 329 00:23:34,855 --> 00:23:37,022 I remember everything. 330 00:23:37,556 --> 00:23:39,308 We made love. 331 00:23:39,927 --> 00:23:41,870 We had so much fun. 332 00:23:41,895 --> 00:23:43,940 We’ve been through a lot. 333 00:23:45,951 --> 00:23:50,183 That was a mistake and it won’t happen again. 334 00:23:55,142 --> 00:23:58,645 By the way, Mom hired a private investigator. 335 00:23:59,075 --> 00:24:00,576 You or your mother? 336 00:24:00,765 --> 00:24:02,016 Stop this nonsense. 337 00:24:02,511 --> 00:24:04,722 You should be thanking me. 338 00:24:04,836 --> 00:24:06,588 ‘Cause I’m protecting you. 339 00:24:06,613 --> 00:24:07,939 Protection from what? 340 00:24:07,964 --> 00:24:08,967 Huh? 341 00:24:08,992 --> 00:24:10,425 Or do you mean harassment? 342 00:24:11,236 --> 00:24:15,894 Time is ticking Christine, don’t let anyone be like that missing boy toy. 343 00:24:17,674 --> 00:24:19,676 Missing boy toy? 344 00:24:20,333 --> 00:24:22,419 How is your boy toy? 345 00:24:22,419 --> 00:24:23,795 I don’t know. 346 00:24:24,574 --> 00:24:26,742 He ghosted me. 347 00:24:27,597 --> 00:24:29,453 Hilda’s boyfriend? 348 00:24:33,402 --> 00:24:37,281 Sorry, I thought he was your boyfriend. 349 00:24:39,016 --> 00:24:42,013 Don’t do anything stupid. 350 00:24:42,939 --> 00:24:44,563 And be cautious. 351 00:24:45,525 --> 00:24:48,242 If you’re seeing someone, you should tell me now. 352 00:24:48,904 --> 00:24:50,238 That’s a warning. 353 00:24:51,114 --> 00:24:54,701 You know what Ryan, If I hadn't known your father– 354 00:24:54,823 --> 00:24:56,909 I would assume you were just joking. 355 00:24:57,508 --> 00:24:59,513 But I’ll tell you this. 356 00:25:00,009 --> 00:25:02,428 You resent your father. 357 00:25:03,055 --> 00:25:04,882 So don’t act like him. 358 00:25:26,006 --> 00:25:27,216 Hey, bitch! 359 00:25:29,051 --> 00:25:30,156 Is this you? 360 00:25:30,486 --> 00:25:31,572 Son of a bitch, 361 00:25:32,426 --> 00:25:33,458 this is you! 362 00:25:33,483 --> 00:25:35,527 Ma'am, maybe we can talk about it. 363 00:25:35,621 --> 00:25:36,743 Talk about it? 364 00:25:37,162 --> 00:25:39,197 - You’re my husband’s mistress! - I’m not, ma’am. 365 00:25:39,222 --> 00:25:41,456 - You thought I wouldn’t find you. - No, his my client– 366 00:25:41,456 --> 00:25:42,832 Your husband’s my client, ma’am. 367 00:25:43,157 --> 00:25:46,660 Oh, so my husband’s your customer? 368 00:25:46,685 --> 00:25:47,796 Ma’am maybe– 369 00:25:48,490 --> 00:25:49,923 You’re a slut. 370 00:25:49,923 --> 00:25:51,024 - Whore! - They might hear– 371 00:25:51,049 --> 00:25:52,801 Ma’am they might hear you. 372 00:25:53,007 --> 00:25:55,362 So what, are you scared? 373 00:25:55,387 --> 00:25:57,030 You’re scared you might get caught? 374 00:25:57,055 --> 00:25:59,391 ‘Cause, what you’re doing is illegal. 375 00:25:59,741 --> 00:26:02,494 - Police! Police! - Motherfucker, I told you to shut up! 376 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 - Police! Police! - Fuck you! 377 00:26:03,770 --> 00:26:05,689 - Police! - Shut the fuck up! 378 00:26:05,845 --> 00:26:09,014 Tin, what’s this emergency you’re talking about? 379 00:26:09,774 --> 00:26:11,484 Your boy toy– 380 00:26:11,721 --> 00:26:12,931 The one that ghosted you. 381 00:26:13,355 --> 00:26:14,940 Do you have updates on him? 382 00:26:15,849 --> 00:26:17,309 I don’t check anymore. 383 00:26:17,830 --> 00:26:19,846 I don’t see him posting anything on social media. 384 00:26:20,352 --> 00:26:24,857 Besides, if he needs me he’ll contact me. 385 00:26:25,789 --> 00:26:27,041 Can you please check, 386 00:26:27,401 --> 00:26:29,194 his social media page. 387 00:26:29,799 --> 00:26:31,801 Why are you so anxious? 388 00:26:32,942 --> 00:26:35,069 Why are you so invested in him? 389 00:26:36,345 --> 00:26:37,368 What? 390 00:26:38,363 --> 00:26:39,573 Hilda, what? 391 00:26:39,823 --> 00:26:41,241 Oh my god, Tin. 392 00:26:42,891 --> 00:26:45,435 People are posting condolences on his page. 393 00:26:47,785 --> 00:26:48,828 He died. 394 00:26:48,853 --> 00:26:50,891 Oh my god, he was murdered. 395 00:26:52,446 --> 00:26:53,614 My god. 396 00:26:54,874 --> 00:26:56,959 How did you know? 397 00:26:58,384 --> 00:27:01,679 Hilda, it’s Ryan. 398 00:27:01,885 --> 00:27:02,915 What? 399 00:27:03,520 --> 00:27:08,483 He mistook your boyfriend for mine after seeing a picture of the three of us. 400 00:27:08,750 --> 00:27:10,127 That’s why. 401 00:27:10,335 --> 00:27:13,755 That's what he was saying, and I assumed he was joking. 402 00:27:15,005 --> 00:27:16,673 That fucking man-child. 403 00:27:18,855 --> 00:27:20,857 Tin, this is my fault. 404 00:27:21,253 --> 00:27:23,172 I should’ve checked on him. 405 00:27:24,480 --> 00:27:28,067 I wish I could have just let him follow me around. 406 00:27:28,401 --> 00:27:30,278 ‘Cause that’s how he is. 407 00:27:32,064 --> 00:27:34,900 No Hilda, you didn’t do anything wrong. 408 00:27:35,373 --> 00:27:37,667 This is Ryan’s fault. 409 00:27:38,995 --> 00:27:41,993 Tin, we need to tell the police. 410 00:27:42,776 --> 00:27:44,653 Do you think I hadn't considered that? 411 00:27:45,028 --> 00:27:48,086 We don’t have evidence, aside from what he says. 412 00:27:48,839 --> 00:27:53,594 And also, Stella will find a way to make sure Ryan doesn’t go to prison. 413 00:27:53,619 --> 00:27:55,454 We don’t stand a chance, Hilda. 414 00:27:56,957 --> 00:27:59,167 Please help me on this Tin, please. 415 00:27:59,192 --> 00:28:00,203 I will. 416 00:28:01,871 --> 00:28:02,928 Please. 417 00:28:15,515 --> 00:28:16,532 Hi love. 418 00:28:18,206 --> 00:28:19,290 Hi love. 419 00:28:19,924 --> 00:28:22,009 You’re deep in thought again. 420 00:28:27,085 --> 00:28:28,170 Love. 421 00:28:30,054 --> 00:28:31,680 Let's not see each other for now. 422 00:28:32,174 --> 00:28:33,300 Why? 423 00:28:36,018 --> 00:28:38,979 Ryan is dangerous, 424 00:28:39,362 --> 00:28:40,780 he’s a murderer. 425 00:28:42,099 --> 00:28:43,934 I’m not afraid of him. 426 00:28:45,034 --> 00:28:47,220 I’m worried for you. 427 00:28:48,399 --> 00:28:51,443 You don’t even trust that I can protect you. 428 00:28:52,063 --> 00:28:54,315 People like Ryan are cowards. 429 00:28:54,566 --> 00:28:58,611 He feeds on other people's fears, but he’s weak for people who're fearless. 430 00:29:00,307 --> 00:29:04,145 Say what you want, I will not risk your safety. 431 00:29:06,018 --> 00:29:08,103 We should take a break. 432 00:29:10,094 --> 00:29:11,804 Don’t I have a say in this? 433 00:29:13,418 --> 00:29:14,440 None. 434 00:29:14,919 --> 00:29:18,298 I don't care if you get mad at me, I'd rather accept that 435 00:29:18,519 --> 00:29:21,397 than lose you because of Ryan. 436 00:29:24,448 --> 00:29:25,495 Tom. 437 00:29:27,358 --> 00:29:28,389 Tom. 438 00:29:35,690 --> 00:29:39,110 How are you? 439 00:29:44,249 --> 00:29:45,341 Hey. 440 00:29:45,622 --> 00:29:47,541 - Oh, what happened? - Hey, hey. 441 00:29:47,566 --> 00:29:48,604 Wait. 442 00:29:49,159 --> 00:29:50,994 It was just an aggressive wife. 443 00:29:51,431 --> 00:29:52,599 Again? 444 00:29:53,434 --> 00:29:55,019 Well, what's new. 445 00:29:55,528 --> 00:29:58,156 You know what Marie, just leave the club. 446 00:29:59,058 --> 00:30:00,476 And stop whatever this is. 447 00:30:01,117 --> 00:30:02,535 Leave that life behind. 448 00:30:02,806 --> 00:30:04,683 What am I supposed to do, Jasmine? 449 00:30:05,350 --> 00:30:07,853 How am I going to pay the bills and earn a living? 450 00:30:08,623 --> 00:30:10,166 I’m not like you. 451 00:30:10,549 --> 00:30:13,677 - This is all I know. - Yeah, all you know. 452 00:30:14,144 --> 00:30:16,204 I’ve heard that before. 453 00:30:19,797 --> 00:30:20,847 You know, 454 00:30:20,872 --> 00:30:26,962 people can do whatever they want if they really want to. 455 00:30:27,898 --> 00:30:30,651 It's not true that you can’t do anything else. 456 00:30:31,763 --> 00:30:33,765 What will I do if I don’t have an income? 457 00:30:41,005 --> 00:30:47,428 Here, this will cover our food and monthly bills. 458 00:30:49,588 --> 00:30:52,132 This is a lot– Jasmine, you got your first pay? 459 00:30:52,737 --> 00:30:53,863 Wow. 460 00:30:55,595 --> 00:30:56,763 Save it. 461 00:30:56,958 --> 00:30:59,990 Don’t worry about me, I’m not your responsibility. 462 00:31:00,015 --> 00:31:01,067 Wait. 463 00:31:01,768 --> 00:31:04,729 I'll decide what my responsibilities should be. 464 00:31:04,818 --> 00:31:07,362 When I say this is for us. 465 00:31:07,807 --> 00:31:09,434 This is for us. 466 00:31:10,838 --> 00:31:11,922 Thank you. 467 00:31:12,249 --> 00:31:13,959 It’s like we’re a married couple. 468 00:31:15,009 --> 00:31:16,218 Come here. 469 00:31:16,243 --> 00:31:17,250 Wait, it hurts. 470 00:31:17,250 --> 00:31:18,626 Oh, sorry. 471 00:31:18,626 --> 00:31:19,877 Sorry I forgot. 472 00:31:57,489 --> 00:32:00,659 Jasmine’s very seductive. 473 00:32:05,829 --> 00:32:07,039 Okay, game. 474 00:32:09,518 --> 00:32:10,561 Smile. 475 00:32:14,573 --> 00:32:15,657 One more. 476 00:32:24,335 --> 00:32:26,462 Jasmine, are you okay? You look distracted. 477 00:32:28,125 --> 00:32:31,602 I can’t– I can’t find my motivation. 478 00:32:32,742 --> 00:32:33,868 Tom, come here for a sec. 479 00:32:33,868 --> 00:32:36,694 Let’s motivate your model. 480 00:32:39,907 --> 00:32:41,492 Look at Tom. 481 00:32:41,838 --> 00:32:44,633 Imagine you’re in love with him and you want to kiss him. 482 00:32:45,032 --> 00:32:46,047 Okay? 483 00:32:46,072 --> 00:32:47,532 Okay, ready. 484 00:34:05,626 --> 00:34:06,669 Love. 485 00:34:06,728 --> 00:34:08,312 Let's not see each other for now. 486 00:34:08,337 --> 00:34:10,423 Let’s take a break. 487 00:35:10,174 --> 00:35:11,884 Are you okay? 488 00:37:47,201 --> 00:37:48,410 Benito. 489 00:37:48,686 --> 00:37:50,063 Benito. 490 00:37:54,563 --> 00:37:55,982 Benito? 491 00:38:01,570 --> 00:38:02,780 Benito. 492 00:38:04,907 --> 00:38:06,659 Benito! 493 00:38:15,793 --> 00:38:18,337 Benito, you’re hurting me. 494 00:38:18,648 --> 00:38:21,108 Don't do this to me, Benito. 495 00:38:21,888 --> 00:38:23,306 Benito. 496 00:38:43,696 --> 00:38:45,364 Lara! 497 00:38:46,128 --> 00:38:48,005 Lara! 498 00:38:49,277 --> 00:38:51,154 Lara! 499 00:38:53,039 --> 00:38:54,915 Lara! 500 00:39:37,416 --> 00:39:39,210 Hello, Jasmine? 501 00:39:39,478 --> 00:39:41,181 Can we talk? 502 00:40:35,223 --> 00:40:37,277 I have a question. 503 00:40:44,078 --> 00:40:45,324 Hello Christine. 504 00:40:47,444 --> 00:40:49,238 I had fun Jasmine. 505 00:40:49,238 --> 00:40:50,614 I enjoyed your company. 506 00:40:50,614 --> 00:40:53,659 I enjoyed your company more, Miss Christine. 507 00:40:53,684 --> 00:40:55,608 I wish you were my mother. 508 00:40:56,221 --> 00:40:58,182 My life would’ve been happier. 509 00:40:59,258 --> 00:41:00,749 Why so serious? 510 00:41:00,983 --> 00:41:03,486 What do you call it when you love someone 511 00:41:03,511 --> 00:41:05,212 but you’re also attracted to someone else? 512 00:41:06,039 --> 00:41:07,291 That’s cool. 513 00:41:07,715 --> 00:41:10,452 I really really like him. 514 00:41:10,477 --> 00:41:12,979 This is the first time I've felt this way. 515 00:41:13,127 --> 00:41:17,156 I like him so much that it affects my work. 516 00:41:17,183 --> 00:41:19,643 If he can't give you what you need 517 00:41:19,643 --> 00:41:20,769 then let go. 518 00:41:21,382 --> 00:41:23,497 I already lost my daughter. 519 00:41:23,522 --> 00:41:26,734 I can’t afford to lose you too. 33322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.