All language subtitles for Veritas Tools by Carbatec - Part 1 - Bench Planes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:04,059 [Music] 2 00:00:04,069 --> 00:00:08,370 hi grandpa tabatha case two today I'd 3 00:00:08,370 --> 00:00:11,730 like to introduce you to disdained it 4 00:00:11,730 --> 00:00:14,599 thank you planning at which we have four 5 00:00:14,599 --> 00:00:17,760 then I have a sixth ball playing the 6 00:00:17,760 --> 00:00:20,310 father taught us the four and a half 7 00:00:20,310 --> 00:00:24,720 smooth that has a number for smoother so 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,750 what we'll do we'll look at the five and 9 00:00:27,750 --> 00:00:31,109 a quarter today and we'll break that 10 00:00:31,109 --> 00:00:34,610 down and go through some of the beaches 11 00:00:34,610 --> 00:00:40,470 so we have the lever cap 12 00:00:40,480 --> 00:00:42,890 we have the blade 13 00:00:42,890 --> 00:00:47,739 and the cap on and we have the Frog 14 00:00:47,739 --> 00:00:51,769 which is quite unique to Veritas I'll 15 00:00:51,769 --> 00:00:58,120 just take it apart to show you 16 00:00:58,130 --> 00:01:04,190 I'm doing two screws 17 00:01:04,200 --> 00:01:11,520 the unique thing is the Frog the handle 18 00:01:11,520 --> 00:01:16,000 are all in one piece with your Norris 19 00:01:16,000 --> 00:01:19,150 adjuster for you in feed outfit lateral 20 00:01:19,150 --> 00:01:23,830 adjustment some of the bharatas bench 21 00:01:23,830 --> 00:01:31,510 planes the angle of the Frog is at 45 22 00:01:31,510 --> 00:01:36,640 degrees and we have the blade that fits 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,750 on that with the bevel on the best 24 00:01:40,750 --> 00:01:46,390 planes facing down the Frog actually 25 00:01:46,390 --> 00:01:50,400 slides in onto these little escapes here 26 00:01:50,400 --> 00:01:57,340 machine straights and locks in 27 00:01:57,350 --> 00:02:00,830 you blade and Caroline 28 00:02:00,830 --> 00:02:04,290 [Music] 29 00:02:04,290 --> 00:02:10,510 fit on a slot into the North's adjuster 30 00:02:10,520 --> 00:02:12,960 so one of the major points of difference 31 00:02:12,960 --> 00:02:15,450 between the Veritas bench play and the 32 00:02:15,450 --> 00:02:19,560 low angle dev relaxed is the adjusting 33 00:02:19,560 --> 00:02:23,640 of it now so low angles you adjust the 34 00:02:23,640 --> 00:02:26,280 tone border back but on the bench plane 35 00:02:26,280 --> 00:02:30,210 you adjust the Frog now one of the nice 36 00:02:30,210 --> 00:02:33,000 features is you don't even have to 37 00:02:33,000 --> 00:02:36,690 remove your cap on there's two points is 38 00:02:36,690 --> 00:02:41,250 a screwed in the middle and one at the 39 00:02:41,250 --> 00:02:44,750 back that you listen off and from there 40 00:02:44,750 --> 00:02:49,140 you can adjust that nil knob right hand 41 00:02:49,140 --> 00:02:52,350 rotation forward or back and you can 42 00:02:52,350 --> 00:02:55,680 actually see the Frog moving forward to 43 00:02:55,680 --> 00:03:00,390 reduce that opening will open it right 44 00:03:00,390 --> 00:03:06,690 up for quite large shavings so why would 45 00:03:06,690 --> 00:03:09,230 I choose the baron test bench plane 46 00:03:09,230 --> 00:03:11,190 where's traditionally are your 47 00:03:11,190 --> 00:03:15,450 workhorses in any shop good for any 48 00:03:15,450 --> 00:03:18,200 application that you want to throw at it 49 00:03:18,200 --> 00:03:22,819 Parker may be ingrained with a low angle 50 00:03:22,819 --> 00:03:25,700 level up planes coming to the room if 51 00:03:25,700 --> 00:03:29,770 you want a well-made well-designed 52 00:03:29,770 --> 00:03:34,400 robust workforce and your shot this is 53 00:03:34,400 --> 00:03:35,720 the plan for you 54 00:03:35,720 --> 00:03:48,300 [Music] 55 00:03:48,300 --> 00:03:49,290 [Applause] 56 00:03:49,290 --> 00:03:57,949 [Music]3801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.