Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,390 --> 00:00:10,259
The eldest is still alive, well,
and single.
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,430
How dare you want to marry first?
3
00:00:15,329 --> 00:00:17,599
Are you from a low-class family that
doesn't care about their elders?
4
00:00:19,030 --> 00:00:20,130
Tae Ju.
5
00:00:20,669 --> 00:00:22,169
We just...
6
00:00:22,169 --> 00:00:23,939
You can't marry until I do.
7
00:00:24,139 --> 00:00:25,310
Never.
8
00:00:26,709 --> 00:00:27,810
Okay?
9
00:00:29,939 --> 00:00:31,049
What...
10
00:00:33,250 --> 00:00:34,520
How dare she...
11
00:00:36,820 --> 00:00:38,090
My goodness.
12
00:00:40,860 --> 00:00:41,860
Goodness.
13
00:00:45,290 --> 00:00:46,530
Goodness me.
14
00:00:49,600 --> 00:00:50,600
What?
15
00:01:12,350 --> 00:01:14,960
This is nothing to be alarmed about.
16
00:01:14,960 --> 00:01:18,490
Our big sister must be stressed out
at work lately.
17
00:01:18,729 --> 00:01:19,759
Sorry about that.
18
00:01:20,229 --> 00:01:22,199
What will be served next?
19
00:01:22,400 --> 00:01:24,499
Tteokgalbi, right?
20
00:01:24,499 --> 00:01:27,300
Nam Soo, I know you like tteokgalbi.
21
00:01:30,070 --> 00:01:31,109
Don't you?
22
00:01:33,770 --> 00:01:36,139
Mother, Father,
23
00:01:38,410 --> 00:01:41,650
I believe we jumped the gun.
24
00:01:41,650 --> 00:01:45,389
It would be wiser
for Tae Ju to marry first.
25
00:01:49,089 --> 00:01:50,089
Right.
26
00:02:02,040 --> 00:02:04,369
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
27
00:02:53,689 --> 00:02:54,990
No way.
28
00:02:55,819 --> 00:02:58,760
There's an old lady
showing a lot of interest.
29
00:03:00,289 --> 00:03:02,599
We can expect her
at the exhibition, then.
30
00:03:03,999 --> 00:03:06,900
How cool of her. Thank you, ma'am.
31
00:03:09,499 --> 00:03:10,569
Ma'am?
32
00:03:11,839 --> 00:03:14,909
What the... Is she insane?
33
00:03:17,480 --> 00:03:18,610
Hey, lady!
34
00:03:19,409 --> 00:03:21,680
No, you can't.
35
00:03:25,249 --> 00:03:27,819
- But I could've caught her.
- Are you out of your mind?
36
00:03:27,819 --> 00:03:29,960
- Pull over!
- No, just go.
37
00:03:29,960 --> 00:03:32,129
You're a public figure, Sang Jun.
38
00:03:32,129 --> 00:03:33,890
- If there's an issue...
- Put on your seat belt.
39
00:03:33,890 --> 00:03:35,830
Ask me to solve any issues for you.
40
00:03:35,830 --> 00:03:36,999
But that woman!
41
00:03:48,610 --> 00:03:51,279
My mom said it was wrong
to tear down posters.
42
00:04:03,059 --> 00:04:04,059
My gosh.
43
00:04:09,129 --> 00:04:10,129
Goodness.
44
00:04:11,230 --> 00:04:12,230
Oh, no.
45
00:04:18,439 --> 00:04:19,439
Hurry.
46
00:04:48,539 --> 00:04:54,940
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
47
00:04:57,109 --> 00:04:58,210
(Episode 2)
48
00:05:05,620 --> 00:05:06,650
Nice.
49
00:05:14,700 --> 00:05:15,960
(Congratulations on your exhibition.)
50
00:05:15,960 --> 00:05:17,130
There.
51
00:05:18,929 --> 00:05:21,140
What do you think? Is it enough?
52
00:05:22,270 --> 00:05:24,440
I'll get them to Sang Jun
without him knowing.
53
00:05:24,440 --> 00:05:27,310
You can never have
too many flowers, right?
54
00:05:27,779 --> 00:05:29,510
Mom!
55
00:05:30,909 --> 00:05:32,880
- How do I look?
- You look pretty.
56
00:05:33,810 --> 00:05:34,919
What are these?
57
00:05:35,520 --> 00:05:37,950
Unbelievable. This is a sham.
58
00:05:38,549 --> 00:05:40,320
You're making it look like
his fans sent them.
59
00:05:40,320 --> 00:05:41,890
Nonsense.
60
00:05:41,890 --> 00:05:45,589
I had them ordered for the fans
who can't make it to his exhibition.
61
00:05:47,429 --> 00:05:48,700
How did it go today?
62
00:05:48,859 --> 00:05:50,659
The filming went well.
63
00:05:50,799 --> 00:05:53,099
He looked smart
in promoting his exhibition.
64
00:05:53,099 --> 00:05:55,339
No, not about that.
65
00:05:55,870 --> 00:05:58,409
What's up with that costly movie?
66
00:05:58,409 --> 00:06:00,370
You mean, "Man on Motorcycle."
67
00:06:00,370 --> 00:06:01,440
Yes, that one.
68
00:06:01,880 --> 00:06:03,210
They cut him from the movie, right?
69
00:06:04,010 --> 00:06:07,849
Well, they decided to go
with a younger cast.
70
00:06:08,219 --> 00:06:11,020
See? He's now at a tricky age.
71
00:06:11,020 --> 00:06:12,419
He can no longer play
wild characters...
72
00:06:12,419 --> 00:06:13,789
or be in romantic movies.
73
00:06:13,950 --> 00:06:15,589
It's not like
he can play a dad either.
74
00:06:15,589 --> 00:06:17,830
What do you mean
he's at a tricky age?
75
00:06:18,029 --> 00:06:21,830
Don't you know
that 40 is the new 25?
76
00:06:22,200 --> 00:06:23,659
- Aren't I right?
- Of course.
77
00:06:23,659 --> 00:06:25,500
You're young even at 80.
78
00:06:26,299 --> 00:06:28,039
Oh, my gosh.
79
00:06:28,039 --> 00:06:29,339
Your brother...
80
00:06:30,500 --> 00:06:34,940
can still take on romance,
thrillers, and action.
81
00:06:34,940 --> 00:06:37,539
Oops. Oh, my gosh.
82
00:06:38,279 --> 00:06:40,710
Did your brother
pay for your courses abroad...
83
00:06:40,710 --> 00:06:42,820
just so that you could learn,
"Oh, my gosh?"
84
00:06:42,820 --> 00:06:45,419
Oh, my gatkimchi.
85
00:06:45,419 --> 00:06:48,820
I'm only saying
what I know you can understand.
86
00:06:48,820 --> 00:06:51,359
I can understand it all,
so speak in English for me.
87
00:06:53,159 --> 00:06:55,729
My brother...
88
00:06:56,729 --> 00:06:57,799
Second floor?
89
00:06:58,070 --> 00:06:59,429
Oh, yes.
90
00:07:01,000 --> 00:07:02,739
Unbelievable.
91
00:07:03,270 --> 00:07:04,909
(From "just" Lee Sang Jun
to "actor" Lee Sang Jun)
92
00:07:54,489 --> 00:07:56,419
("Words Aren't Needed")
93
00:08:12,169 --> 00:08:14,909
Sang Jun, Mom's making janchi guksu.
94
00:08:18,710 --> 00:08:20,479
They're killing me.
95
00:08:21,150 --> 00:08:24,250
I'm getting homicidal thoughts.
96
00:08:24,450 --> 00:08:26,919
Was asking nicely not enough?
97
00:08:27,150 --> 00:08:30,020
I wouldn't mind giving them
a taste of their own medicine.
98
00:08:30,589 --> 00:08:33,489
Then that lady will have you buried.
99
00:08:33,489 --> 00:08:36,560
"Actor Lee Sang Jun
is harassing his neighbors."
100
00:08:36,560 --> 00:08:38,229
She'll post that everywhere online.
101
00:08:39,029 --> 00:08:41,240
Shouldn't this count as torture?
102
00:08:41,669 --> 00:08:43,770
What can you do but take it in stride?
103
00:08:43,770 --> 00:08:46,709
It's the cost of being
a well-known celebrity.
104
00:08:47,309 --> 00:08:49,579
Fine. Let's head downstairs for now.
105
00:08:52,980 --> 00:08:53,980
Sang Jun.
106
00:08:54,520 --> 00:08:56,480
Can my boyfriend
join us for a meal sometime?
107
00:08:56,480 --> 00:08:59,549
- Are you seeing someone?
- I told you that I was.
108
00:08:59,549 --> 00:09:01,059
He's a prosecutor.
109
00:09:01,059 --> 00:09:03,020
It's hard for me to keep up
with all your boyfriends.
110
00:09:03,819 --> 00:09:06,059
He's the one.
I can feel it in my bones.
111
00:09:07,090 --> 00:09:09,799
Why on earth
is he dating you though?
112
00:09:12,169 --> 00:09:15,439
He's a studious nerd
and is most innocent.
113
00:09:15,539 --> 00:09:17,100
I think he's head over heels for me.
114
00:09:17,100 --> 00:09:18,169
Could you meet him?
115
00:09:18,169 --> 00:09:21,409
Is that so? Sure thing.
116
00:09:21,980 --> 00:09:24,380
Innocent as in foolish, right?
117
00:09:25,179 --> 00:09:28,980
(Tteokbokki Is Life)
118
00:09:31,650 --> 00:09:34,490
Having tteokbokki
beats getting an IV drip any day.
119
00:09:35,520 --> 00:09:36,590
It's good.
120
00:09:36,590 --> 00:09:38,130
Now I'm fully alert.
121
00:09:38,289 --> 00:09:39,590
Do you like it?
122
00:09:39,789 --> 00:09:42,900
You should've just eaten quietly
and waited until you got home.
123
00:09:42,900 --> 00:09:44,500
Did you really
have to make a fuss there?
124
00:09:44,829 --> 00:09:46,470
I guess it exceeded my limit.
125
00:09:46,829 --> 00:09:48,000
I have no regrets.
126
00:09:48,500 --> 00:09:50,169
Fine. Good for you.
127
00:09:50,370 --> 00:09:52,909
- Eldest daughters never hold back.
- We never hold back.
128
00:09:58,250 --> 00:09:59,750
Gosh, seriously...
129
00:10:00,679 --> 00:10:01,720
What?
130
00:10:03,250 --> 00:10:05,620
- What now?
- Are you kidding me?
131
00:10:05,750 --> 00:10:09,090
Why are they doing this
after I got them bread and fruit?
132
00:10:12,990 --> 00:10:14,799
How do I get revenge on
noisy neighbors upstairs?
133
00:10:16,059 --> 00:10:17,500
Hey. This is the spot.
134
00:10:17,659 --> 00:10:19,100
- Over here.
- What?
135
00:10:19,299 --> 00:10:21,970
- I think it's over here.
- Poke over here.
136
00:10:22,100 --> 00:10:23,669
Do you want to do this?
137
00:10:25,110 --> 00:10:26,110
Hey!
138
00:10:26,740 --> 00:10:28,679
There are people living downstairs.
139
00:10:29,110 --> 00:10:31,010
Don't mess with me today, you fools.
140
00:10:31,010 --> 00:10:32,480
Will you be quiet?
141
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
What?
142
00:10:42,659 --> 00:10:44,559
- Gosh, that startled me.
- I guess it worked.
143
00:10:53,630 --> 00:10:55,939
- It's you, right?
- Hey!
144
00:10:55,939 --> 00:10:58,110
- Will you stop that?
- Let's do this.
145
00:10:58,539 --> 00:11:00,240
You're done for.
146
00:11:00,240 --> 00:11:02,510
Hey, you punks!
147
00:11:03,709 --> 00:11:05,150
How do you like that?
148
00:11:05,150 --> 00:11:06,480
Take that!
149
00:11:07,610 --> 00:11:08,720
- Stop it.
- Hey!
150
00:11:17,620 --> 00:11:18,860
Hello.
151
00:11:19,059 --> 00:11:20,059
Hey!
152
00:11:20,130 --> 00:11:22,059
- Tae Ju, stop it.
- What?
153
00:11:22,529 --> 00:11:24,400
Hello. Hey.
154
00:11:27,100 --> 00:11:29,169
Would you like some tteokbokki?
155
00:11:46,020 --> 00:11:47,490
Are you out of your mind?
156
00:11:48,360 --> 00:11:50,760
Did you really have to do that
in front of Nam Soo's family?
157
00:11:50,959 --> 00:11:53,329
How can I look at Nam Soo
without feeling humiliated?
158
00:11:54,090 --> 00:11:55,459
I recommend sunglasses.
159
00:11:55,459 --> 00:11:56,459
Hey!
160
00:11:57,260 --> 00:11:59,130
What you should be
humiliated about...
161
00:11:59,130 --> 00:12:02,669
is that ulterior motive of yours
to take this house from me.
162
00:12:03,140 --> 00:12:04,970
I'm not taking anything from you.
163
00:12:04,970 --> 00:12:07,439
Mom just told us to live here
until we save up enough money.
164
00:12:07,980 --> 00:12:09,880
Did you ever pay
the mortgage interest at least once?
165
00:12:09,880 --> 00:12:11,480
And I take care
of the maintenance fees.
166
00:12:11,480 --> 00:12:13,110
I cook and clean all the time.
167
00:12:13,110 --> 00:12:14,720
You don't cook.
We always order food.
168
00:12:14,720 --> 00:12:15,880
And you clean only your room.
169
00:12:15,880 --> 00:12:17,819
You don't want me
to touch things in your room.
170
00:12:17,819 --> 00:12:20,490
And it's a lot of work
to order food and clean it up.
171
00:12:20,490 --> 00:12:21,689
That's enough.
172
00:12:23,090 --> 00:12:25,459
So Rim, if you can't
find a place to live,
173
00:12:25,590 --> 00:12:27,490
you can move in with us
after you get married.
174
00:12:27,490 --> 00:12:29,230
Dad!
175
00:12:29,299 --> 00:12:31,929
It's good that you don't have to buy
a new fridge and washing machine.
176
00:12:32,329 --> 00:12:34,100
I'll empty the storage room today.
177
00:12:34,569 --> 00:12:36,640
Dad, that's just not right.
178
00:12:36,970 --> 00:12:38,840
If my friend Nam Soo moves in with us,
179
00:12:38,840 --> 00:12:40,409
I'll be really uncomfortable.
180
00:12:40,409 --> 00:12:41,439
And...
181
00:12:42,439 --> 00:12:44,380
you're to blame this time, Mom.
182
00:12:44,679 --> 00:12:46,709
How could you tell them to live here?
183
00:12:47,350 --> 00:12:49,079
It's a lease, but still,
this is Tae Ju's place.
184
00:12:49,079 --> 00:12:52,890
Do you want your sisters
to stay single forever?
185
00:12:52,890 --> 00:12:55,020
Who cares if they don't get married?
186
00:12:55,120 --> 00:12:56,760
Nam Soo is the one who's at fault.
187
00:12:57,020 --> 00:12:59,329
"We'll start our marriage in
a rooftop house or semi-basement room."
188
00:12:59,329 --> 00:13:00,390
Why can't he say something like this?
189
00:13:00,390 --> 00:13:03,760
Who would want to start
their marriage like that?
190
00:13:03,959 --> 00:13:07,169
So I'm just asking her to wait
until they save up some money.
191
00:13:07,270 --> 00:13:08,299
My gosh.
192
00:13:08,299 --> 00:13:12,169
Hey, Kim Gun Woo. Don't be so selfish.
193
00:13:12,169 --> 00:13:14,010
You're a doctor,
so it's easy for you to take out a loan...
194
00:13:14,010 --> 00:13:15,340
and pay it back.
195
00:13:15,340 --> 00:13:17,579
But that's not the case
for an ordinary worker like me.
196
00:13:17,579 --> 00:13:19,579
Then you should move in
with Nam Soo's family.
197
00:13:20,150 --> 00:13:21,579
He lives with his mother now.
198
00:13:21,779 --> 00:13:23,919
His mother doesn't want to live
with her daughter-in-law.
199
00:13:23,919 --> 00:13:25,289
And I don't want to live with her.
200
00:13:25,289 --> 00:13:26,819
Anyway, move out of my house.
201
00:13:27,220 --> 00:13:29,159
How can you say that
as her older sister?
202
00:13:31,059 --> 00:13:32,159
My gosh.
203
00:13:33,860 --> 00:13:37,459
Mom. I've always done
what you wanted me to do.
204
00:13:37,860 --> 00:13:40,270
I've done enough giving up things
for my younger siblings.
205
00:13:40,799 --> 00:13:44,299
From now on,
I will live for my own sake.
206
00:13:48,140 --> 00:13:49,539
I'm on your side, Tae Ju.
207
00:13:51,179 --> 00:13:52,650
Gosh. Hey, Tae Ju!
208
00:13:52,650 --> 00:13:54,610
Honey. Wait.
209
00:13:55,079 --> 00:13:59,819
We should give
Tae Ju some time to calm herself down.
210
00:13:59,819 --> 00:14:00,919
Let's just go.
211
00:14:01,150 --> 00:14:03,720
- This is just a mess.
- So Rim, you should come with us.
212
00:14:04,390 --> 00:14:06,959
Dad, why do you take
Tae Ju's side every time?
213
00:14:07,189 --> 00:14:09,199
- When do I always take her side...
- Darn it.
214
00:14:10,130 --> 00:14:11,159
Hey!
215
00:14:12,730 --> 00:14:13,799
You...
216
00:14:14,299 --> 00:14:17,569
Who do you think made me fail
the college entrance exam?
217
00:14:17,569 --> 00:14:20,470
Why do you think I couldn't
go to a good university?
218
00:14:20,470 --> 00:14:22,309
It's all your fault!
219
00:14:25,949 --> 00:14:28,250
Hey, you're the vixen's sister.
220
00:14:29,079 --> 00:14:31,990
- What?
- You're Kim Tae Ju's sister, right?
221
00:14:31,990 --> 00:14:35,319
So your brother is Lee Sang Jun
who doesn't know his place.
222
00:14:36,760 --> 00:14:40,360
It's your sister who got above
herself and hit on my brother.
223
00:14:40,990 --> 00:14:42,929
Your brother was the one
who has been chasing...
224
00:14:42,929 --> 00:14:44,829
after my sister
ever since elementary school.
225
00:14:45,730 --> 00:14:47,870
He is about to lose
his commercial contracts...
226
00:14:47,870 --> 00:14:49,039
because of your sister.
227
00:14:49,039 --> 00:14:50,699
Will you make up
for the down payment?
228
00:14:50,840 --> 00:14:53,640
Do you know what my sister went through
because of your brother?
229
00:14:53,640 --> 00:14:55,510
How dare you roll your eyes at me?
230
00:14:55,880 --> 00:14:57,039
How dare you...
231
00:14:58,510 --> 00:14:59,549
You darn brat.
232
00:14:59,549 --> 00:15:00,850
- Hey.
- What are you doing?
233
00:15:00,850 --> 00:15:03,179
Even if you got down
on your knees and begged,
234
00:15:03,179 --> 00:15:04,250
it wouldn't be enough.
235
00:15:04,620 --> 00:15:06,220
Do you have a death wish?
236
00:15:06,520 --> 00:15:09,590
Hey, go ahead and hit me. Bring it on!
237
00:15:11,590 --> 00:15:12,929
You go and tell her.
238
00:15:13,090 --> 00:15:15,630
Tell her never to go near
my brother again.
239
00:15:16,260 --> 00:15:17,959
- What are you doing?
- Go tell your brother.
240
00:15:17,959 --> 00:15:20,730
If he calls my sister again,
I'm going to kill him!
241
00:15:21,569 --> 00:15:24,240
Let go of me!
You take the trash can.
242
00:15:26,970 --> 00:15:29,179
Why would you side with her
when you have different fathers?
243
00:15:30,480 --> 00:15:33,480
Your mom already had your sister
when she got married.
244
00:15:33,850 --> 00:15:36,079
Everyone in the neighborhood knows that
but you.
245
00:15:36,419 --> 00:15:37,880
Do you not know
about your sister's secret?
246
00:15:37,880 --> 00:15:39,350
- Or do you pretend not to know?
- Hey!
247
00:15:42,990 --> 00:15:43,990
My goodness.
248
00:15:45,189 --> 00:15:46,260
Darn it!
249
00:15:46,289 --> 00:15:50,630
Hey! I swear
I'm going to kill you today.
250
00:15:53,130 --> 00:15:55,069
Gosh, help me!
251
00:15:56,299 --> 00:15:59,069
Hey! I got suspended because of you.
252
00:15:59,069 --> 00:16:00,510
That's when my life got messed up.
253
00:16:00,510 --> 00:16:02,579
You don't know anything.
254
00:16:03,409 --> 00:16:05,909
I ruined my life because of you!
255
00:16:05,909 --> 00:16:08,620
Wait, So Rim. Stop it.
256
00:16:08,620 --> 00:16:11,250
- That's enough. Stop it.
- Let go of me!
257
00:16:11,250 --> 00:16:12,990
- Gosh.
- Get off me!
258
00:16:12,990 --> 00:16:14,819
My goodness. Just stay still.
259
00:16:15,120 --> 00:16:18,120
- Gosh.
- Hey! Come on out.
260
00:16:18,120 --> 00:16:21,630
- You crazy brat! Come on out!
- Gosh, stop it.
261
00:16:21,630 --> 00:16:23,829
What is So Rim doing...
262
00:16:23,829 --> 00:16:25,630
Stop it. Oh, dear.
263
00:16:27,370 --> 00:16:28,400
Hey!
264
00:16:36,190 --> 00:16:37,190
Did you go to exercise?
265
00:16:37,190 --> 00:16:39,390
Yes. I went to practice a little.
266
00:16:40,099 --> 00:16:42,430
This is what Seung Gu brought earlier.
267
00:16:42,430 --> 00:16:44,200
A fan sent this to your office.
268
00:16:44,770 --> 00:16:45,800
I see.
269
00:16:48,300 --> 00:16:50,239
"A girl who loves Sang Jun?"
270
00:16:52,009 --> 00:16:53,440
(A girl who loves Sang Jun)
271
00:16:58,910 --> 00:17:01,650
My gosh. Someone got you a tux.
272
00:17:03,050 --> 00:17:04,119
Who could it be?
273
00:17:16,100 --> 00:17:17,700
(When we get married,)
274
00:17:17,700 --> 00:17:18,999
(put this on.)
275
00:17:21,370 --> 00:17:24,610
(put this on.)
276
00:17:24,610 --> 00:17:27,940
(If you date someone else,)
277
00:17:27,940 --> 00:17:31,209
(you'll die.)
278
00:17:35,279 --> 00:17:36,319
Mom...
279
00:17:45,630 --> 00:17:46,759
My goodness.
280
00:17:54,039 --> 00:17:55,269
Mom, are you all right?
281
00:17:59,979 --> 00:18:01,239
It's a stalker.
282
00:18:02,340 --> 00:18:03,680
It's happening again.
283
00:18:10,049 --> 00:18:12,549
Is she someone you know?
284
00:18:13,620 --> 00:18:15,420
Of course not.
285
00:18:17,160 --> 00:18:20,660
She's old enough to know better.
What's wrong with her?
286
00:18:21,430 --> 00:18:23,229
Is it the woman we saw
in the car the other day?
287
00:18:23,729 --> 00:18:24,969
Where did you get these photos?
288
00:18:25,670 --> 00:18:28,569
A fan club member sent them to us,
saying her child took them.
289
00:18:29,769 --> 00:18:31,110
Doesn't she look...
290
00:18:31,709 --> 00:18:33,779
like Kim Tae Ju to you?
291
00:18:34,110 --> 00:18:35,110
Kim Tae Ju?
292
00:18:36,080 --> 00:18:37,979
Oh, from...
293
00:18:37,979 --> 00:18:39,279
Excuse me.
294
00:18:41,150 --> 00:18:43,450
Hey! It does look like her.
295
00:18:43,650 --> 00:18:47,620
What are you talking about?
How does she look like Tae Ju?
296
00:18:49,259 --> 00:18:51,289
I'll hire the best bodyguards.
297
00:18:51,289 --> 00:18:54,330
He'll be at the exhibition briefly,
only for media interviews.
298
00:18:55,330 --> 00:18:58,330
Still, it's the first exhibition
of my life.
299
00:18:58,900 --> 00:19:00,299
I should be there for a few days...
300
00:19:00,299 --> 00:19:03,140
You don't have to.
You'll seem too leisurely.
301
00:19:04,539 --> 00:19:06,009
The book signing...
302
00:19:06,009 --> 00:19:08,539
has to happen because
that's part of the publishing deal.
303
00:19:09,279 --> 00:19:12,279
It's at a massive bookstore.
What could happen?
304
00:19:12,950 --> 00:19:14,249
Don't worry.
305
00:19:15,019 --> 00:19:16,950
She looks like Kim Tae Ju.
306
00:19:19,150 --> 00:19:20,289
Let's go.
307
00:19:24,559 --> 00:19:27,559
(Purpose and Goal)
308
00:19:30,729 --> 00:19:31,729
Well?
309
00:19:32,499 --> 00:19:35,600
I wrote out what you always said
and added a tiny bit of flesh.
310
00:19:35,969 --> 00:19:37,840
It looks amazing in this format.
311
00:19:38,209 --> 00:19:39,340
Let's work on this together.
312
00:19:39,940 --> 00:19:42,340
I need to pay
next month's rent and bills.
313
00:19:42,709 --> 00:19:45,350
I'm stressed out too because
my loan's interest rate went up.
314
00:19:45,509 --> 00:19:47,150
But how can we make money with this?
315
00:19:47,150 --> 00:19:48,719
Unless someone buys this idea.
316
00:19:49,719 --> 00:19:51,289
How about you call that guy?
317
00:19:51,749 --> 00:19:52,850
Who?
318
00:19:53,090 --> 00:19:54,360
That guy...
319
00:19:54,360 --> 00:19:56,160
The guy who told you to quit medicine.
320
00:19:58,590 --> 00:20:00,660
"Can you go over a proposal for me?"
321
00:20:00,660 --> 00:20:02,430
Text him that one line.
322
00:20:06,870 --> 00:20:09,569
How much is my rent for next month?
323
00:20:09,969 --> 00:20:13,110
That plus utilities plus...
324
00:20:13,580 --> 00:20:16,239
expenses I have to send home plus...
325
00:20:16,440 --> 00:20:18,279
Dad's hospital bill.
326
00:20:18,279 --> 00:20:20,319
I'll text him,
out of pity for a fellow eldest daughter.
327
00:20:20,450 --> 00:20:21,680
Thanks, friend.
328
00:20:22,819 --> 00:20:24,450
I'll get our order.
329
00:20:37,499 --> 00:20:38,499
Ta-da.
330
00:20:38,900 --> 00:20:40,069
It looks great.
331
00:20:44,509 --> 00:20:45,709
He replied already?
332
00:20:45,709 --> 00:20:47,309
Oh, it's from a bookstore.
333
00:20:47,309 --> 00:20:48,779
To promote new books.
334
00:20:49,180 --> 00:20:51,350
(Kyoyoung Bookstore,
Lee Sang Jun Book Signing)
335
00:20:57,249 --> 00:20:58,319
What is it?
336
00:21:03,890 --> 00:21:05,559
Lee Sang Jun wrote a book?
337
00:21:07,360 --> 00:21:08,360
Yes.
338
00:21:08,999 --> 00:21:10,670
("Words Aren't Needed")
339
00:21:10,670 --> 00:21:11,830
My gosh.
340
00:21:13,299 --> 00:21:16,039
He took photos and wrote stuff.
341
00:21:17,269 --> 00:21:19,969
I bet he had a ghostwriter.
342
00:21:20,479 --> 00:21:22,739
No. He's a good essayist.
343
00:21:23,180 --> 00:21:25,610
He won prizes for his book reports
in elementary school.
344
00:21:27,420 --> 00:21:30,620
You haven't seen him since then,
have you?
345
00:21:32,850 --> 00:21:33,959
I don't want to see him.
346
00:21:35,090 --> 00:21:36,090
Ever again.
347
00:23:03,009 --> 00:23:04,009
(Three unread messages)
348
00:23:04,709 --> 00:23:07,880
Hello, it's the thug doctor,
Kim Tae Ju.
349
00:23:08,080 --> 00:23:10,289
Please call when you're free.
350
00:23:16,759 --> 00:23:19,289
Where are you?
Let's meet for coffee.
351
00:23:28,999 --> 00:23:30,039
Oh, wow.
352
00:23:36,979 --> 00:23:38,009
Long time no see.
353
00:23:40,420 --> 00:23:41,549
Hello.
354
00:23:45,319 --> 00:23:47,719
I took a while to reply
because I went camping.
355
00:23:48,690 --> 00:23:50,989
Is this where you live?
356
00:23:51,830 --> 00:23:54,130
Well, this is my home and office.
357
00:23:54,360 --> 00:23:55,759
I'm rarely out here.
358
00:23:57,170 --> 00:23:58,400
It looks amazing.
359
00:24:01,670 --> 00:24:03,100
I knew we'd meet again.
360
00:24:08,610 --> 00:24:11,549
You shouldn't be taking me,
you should be taking her!
361
00:24:11,549 --> 00:24:12,950
- Come along.
- That quack!
362
00:24:12,950 --> 00:24:15,319
Take that quack and lock her up!
363
00:24:15,319 --> 00:24:17,319
- Get lost!
- Plant my hair back!
364
00:24:17,319 --> 00:24:19,719
Disappear before I sew up your lips!
365
00:24:19,989 --> 00:24:22,519
I should just... Darn you.
366
00:24:22,519 --> 00:24:23,930
I will sue you!
367
00:24:27,930 --> 00:24:29,430
I'm glad it's not gashed.
368
00:24:31,670 --> 00:24:33,799
It's just a scrape, so keep it clean.
369
00:24:33,799 --> 00:24:34,799
It stings.
370
00:24:34,799 --> 00:24:36,739
Waterproof band-aids will help.
371
00:24:36,739 --> 00:24:37,739
Okay.
372
00:24:37,809 --> 00:24:40,340
We have more work to do today.
373
00:24:40,910 --> 00:24:42,910
Can you dress it up thoroughly?
374
00:24:44,910 --> 00:24:46,080
Bandage it thoroughly.
375
00:24:50,450 --> 00:24:53,719
Doctor. It looks like you need
someone to take a look at you too.
376
00:25:04,569 --> 00:25:05,870
Darn it.
377
00:25:06,999 --> 00:25:09,969
(Haneulso Clinic)
378
00:25:11,509 --> 00:25:12,509
Doctor!
379
00:25:22,749 --> 00:25:23,850
Have a coffee.
380
00:25:27,719 --> 00:25:29,459
We just wrapped up.
381
00:25:31,330 --> 00:25:33,900
I managed, thanks to your treatment.
382
00:25:40,400 --> 00:25:41,440
I'm Cha Yun Ho.
383
00:25:43,100 --> 00:25:46,340
I plan and produce documentaries
or educational programs.
384
00:25:46,870 --> 00:25:48,880
Currently, I'm working on
the "Cities at Night" series.
385
00:25:51,080 --> 00:25:52,209
I've watched it before.
386
00:25:53,450 --> 00:25:54,450
Doctor.
387
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Did you...
388
00:25:56,380 --> 00:25:58,920
pay for med school
with settlement money from thugs?
389
00:25:59,350 --> 00:26:02,190
- What?
- Were you funded by thugs...
390
00:26:02,390 --> 00:26:04,029
who want to keep
a clean medical chart?
391
00:26:07,299 --> 00:26:10,160
If that's not the case,
you need a break.
392
00:26:10,529 --> 00:26:11,969
Or you'll get sick yourself.
393
00:26:15,299 --> 00:26:17,239
A TV producer I know well...
394
00:26:17,239 --> 00:26:19,569
is planning
a medical-related program.
395
00:26:19,569 --> 00:26:21,279
Why don't you work on that?
396
00:26:21,779 --> 00:26:24,650
You can recommend doctors
to consult or suggest a direction.
397
00:26:25,450 --> 00:26:28,249
I'm sure it's never easy
to make a living,
398
00:26:29,120 --> 00:26:30,989
but it'll be much more fun
than what you do now.
399
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
Sure.
400
00:26:33,989 --> 00:26:35,420
It's a serious offer.
401
00:26:37,130 --> 00:26:39,360
You should quit this clinic.
402
00:26:46,769 --> 00:26:48,069
Thanks for the coffee.
403
00:26:49,440 --> 00:26:52,209
Give me a call, thug doctor.
404
00:26:55,340 --> 00:26:57,209
Will she call or not?
405
00:26:57,610 --> 00:26:58,680
Not.
406
00:26:58,880 --> 00:26:59,979
Not.
407
00:27:00,209 --> 00:27:01,680
Of course not.
408
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
She will call.
409
00:27:05,620 --> 00:27:06,620
(Program Summary)
410
00:27:06,620 --> 00:27:08,920
(Purpose and Goal)
411
00:27:09,559 --> 00:27:12,690
A close nurse friend of mine
recently quit her job too.
412
00:27:13,860 --> 00:27:17,170
She passed out from exhaustion
and saw the afterlife, she said.
413
00:27:18,630 --> 00:27:19,769
Oh, dear.
414
00:27:19,900 --> 00:27:22,700
So, how is she doing
since she returned to this realm?
415
00:27:22,840 --> 00:27:24,739
She's eating tteokbokki
and doing well.
416
00:27:25,569 --> 00:27:28,440
But she has to make a living too.
417
00:27:28,440 --> 00:27:31,309
We worked on that proposal together.
418
00:27:35,650 --> 00:27:37,019
I'll make the call right now.
419
00:27:41,989 --> 00:27:45,190
Hey, Ji Hoon,
the doctor I told you about last time.
420
00:27:45,959 --> 00:27:48,229
Yes. She's interested in the job.
421
00:27:48,729 --> 00:27:50,360
A nurse friend is free too.
422
00:27:51,499 --> 00:27:54,140
Yes, you got lucky.
423
00:27:54,670 --> 00:27:56,440
How about meeting them tomorrow?
424
00:27:57,269 --> 00:27:58,269
Yes.
425
00:27:59,340 --> 00:28:02,979
Yes. Okay, I'll text you her number.
426
00:28:03,309 --> 00:28:04,979
Do whatever she asks.
427
00:28:05,549 --> 00:28:06,680
Okay.
428
00:28:10,650 --> 00:28:11,819
Number sent.
429
00:28:14,620 --> 00:28:17,430
Thank you, Mr. Cha Yun Ho.
430
00:28:18,559 --> 00:28:20,190
Call me casually by name.
431
00:28:36,110 --> 00:28:38,150
Casual wear should be better
for the book signing event, right?
432
00:28:39,549 --> 00:28:41,279
They'll send over
another suit tomorrow.
433
00:28:42,580 --> 00:28:45,690
Stop looking at Kim Tae Ju
and try on the clothes.
434
00:28:47,759 --> 00:28:49,259
This doesn't look like Tae Ju at all.
435
00:28:50,630 --> 00:28:52,890
Gosh, this looks great.
436
00:28:57,569 --> 00:28:58,729
Where's my pot mat?
437
00:29:08,610 --> 00:29:10,680
(Your reliable friend!)
438
00:29:12,709 --> 00:29:15,380
Goodness, I must've
misplaced my pot mat.
439
00:29:39,239 --> 00:29:40,370
Gosh, that's delicious.
440
00:29:40,370 --> 00:29:42,509
Don't even bring up that last time.
What's with you?
441
00:29:42,509 --> 00:29:44,309
I don't even know what came over me.
442
00:29:44,309 --> 00:29:47,279
- No.
- This time around, I know for sure.
443
00:29:47,279 --> 00:29:48,580
- It's fate.
- Last time,
444
00:29:48,580 --> 00:29:50,150
you said you liked men
who could cook.
445
00:29:50,150 --> 00:29:53,650
Come on.
We only dated for like two weeks.
446
00:29:53,650 --> 00:29:56,059
Up until two months ago,
I had terrible taste in men.
447
00:29:56,519 --> 00:29:59,690
But this time around,
I know he's the one.
448
00:30:00,029 --> 00:30:01,930
My gosh!
449
00:30:01,930 --> 00:30:03,229
Unbelievable!
450
00:30:05,630 --> 00:30:08,100
A cafe where the owner shrieks
at the top of her lungs?
451
00:30:08,370 --> 00:30:09,799
Who'd want to get coffee here?
452
00:30:09,969 --> 00:30:12,140
I was only being loud
because no one was here.
453
00:30:12,140 --> 00:30:15,140
And that attitude of yours
is why you have no customers.
454
00:30:15,140 --> 00:30:17,850
Great Aunt Se Ran, you sounded like
a philosopher just now.
455
00:30:17,979 --> 00:30:19,209
I should have that written down.
456
00:30:19,410 --> 00:30:22,479
Soo Bin, why is it
that you're always here?
457
00:30:22,920 --> 00:30:25,219
Shouldn't a college student
spend more time studying?
458
00:30:26,090 --> 00:30:29,420
Family is more important
than studying, so...
459
00:30:29,420 --> 00:30:31,130
Here's your fruit!
460
00:30:31,430 --> 00:30:33,130
I'm so sorry, Eun Ju.
461
00:30:33,860 --> 00:30:35,529
I forgot to order more fruit.
462
00:30:35,700 --> 00:30:38,400
I only picked up extra while I was
at the supermarket myself.
463
00:30:38,400 --> 00:30:40,670
- I'll store these for you.
- No, it's fine.
464
00:30:45,340 --> 00:30:46,509
Aunt Se Ran, that reminds me.
465
00:30:46,509 --> 00:30:49,709
Will your mother and sister
be staying where they are?
466
00:30:50,009 --> 00:30:52,910
No, I heard they were
moving back to Seoul.
467
00:30:54,219 --> 00:30:56,880
But I met your mother's tenant
at the supermarket.
468
00:30:56,880 --> 00:30:58,920
She said she renewed her contract
another two years.
469
00:30:59,989 --> 00:31:01,019
Is that so?
470
00:31:03,120 --> 00:31:04,729
Mom, keep walking.
471
00:31:05,330 --> 00:31:08,259
That's it. Wide strides, please.
472
00:31:09,559 --> 00:31:12,870
That's great. Keep that pace.
473
00:31:13,330 --> 00:31:14,469
You're doing great, Mom.
474
00:31:18,440 --> 00:31:20,069
- Do I keep walking?
- Gosh.
475
00:31:21,209 --> 00:31:23,309
Mom, why did you turn to face me?
476
00:31:23,309 --> 00:31:26,680
Just keep walking
until I tell you to stop.
477
00:31:27,479 --> 00:31:29,219
- Again.
- Unbelievable.
478
00:31:29,650 --> 00:31:30,749
Again.
479
00:31:43,799 --> 00:31:45,499
What do you think? Take a look.
480
00:32:13,190 --> 00:32:14,229
Entertaining, right?
481
00:32:14,759 --> 00:32:17,769
Entertaining? It feels sad to me.
482
00:32:18,870 --> 00:32:22,400
It shows you how people age.
483
00:32:24,009 --> 00:32:26,469
What can you do
when it's a natural course of life?
484
00:32:26,610 --> 00:32:27,739
We must accept it as is.
485
00:32:29,380 --> 00:32:31,410
They call you an artist
when that's all you can create...
486
00:32:31,410 --> 00:32:33,549
and even let you rent a house
for two whole years.
487
00:32:33,910 --> 00:32:35,420
What a nice world we live in.
488
00:32:36,450 --> 00:32:37,819
We must pack now.
489
00:32:39,049 --> 00:32:40,519
I thought you were going
to renew your contract.
490
00:32:41,489 --> 00:32:44,029
I have to vacate the house
for other applicants.
491
00:32:44,729 --> 00:32:47,130
The tenant in Seoul
will be moving out this week.
492
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
No?
493
00:32:53,999 --> 00:32:57,269
The contract was to expire,
but I renewed it.
494
00:32:58,269 --> 00:32:59,340
Why?
495
00:33:02,479 --> 00:33:04,709
Your brother needed the money.
496
00:33:06,350 --> 00:33:09,350
So you wired the deposit money
to the US?
497
00:33:11,819 --> 00:33:13,420
Mom!
498
00:33:24,999 --> 00:33:27,229
Auntie!
499
00:33:27,799 --> 00:33:29,440
Auntie, it's so good to have you here.
500
00:33:29,739 --> 00:33:31,769
You act like you haven't seen me
in over a decade.
501
00:33:33,739 --> 00:33:35,309
Why does your face seem different?
502
00:33:35,940 --> 00:33:38,680
It's not.
I didn't go under the knife again.
503
00:33:38,910 --> 00:33:41,150
You're only fond of your aunt,
aren't you?
504
00:33:44,219 --> 00:33:46,719
- Goodness.
- I'm fond of you too, Grandma.
505
00:33:50,789 --> 00:33:53,729
Se Ran, what's done is done.
506
00:33:53,789 --> 00:33:55,360
We should just accept it.
507
00:33:55,559 --> 00:33:59,299
The house is too big
for you and Sang Min anyway.
508
00:33:59,299 --> 00:34:00,499
No, it was just perfect.
509
00:34:01,940 --> 00:34:04,640
Mom, I need a word with you.
510
00:34:22,089 --> 00:34:23,120
Mom.
511
00:34:24,189 --> 00:34:27,330
He won't ever pay you back.
512
00:34:27,830 --> 00:34:29,660
Although you probably knew that.
513
00:34:30,600 --> 00:34:33,930
Should I have let him
live in poverty abroad?
514
00:34:33,930 --> 00:34:36,700
Maybe I should show you
his wife's social media page.
515
00:34:37,100 --> 00:34:39,710
His family goes away
on trips all the time...
516
00:34:39,710 --> 00:34:41,310
eating only the best things.
517
00:34:42,980 --> 00:34:45,410
Things took a bad turn because
he got greedy with his investments.
518
00:34:46,180 --> 00:34:48,549
Why pay for the loss
out of your own pocket?
519
00:34:48,549 --> 00:34:51,649
Why are you on my case
when it's not the house I lost?
520
00:34:55,160 --> 00:34:56,189
Se Ran.
521
00:34:56,989 --> 00:34:59,089
We'll pay a monthly rent,
so don't worry.
522
00:35:01,830 --> 00:35:04,799
Share houses
have become a trend these days.
523
00:35:05,169 --> 00:35:07,270
Enemies living under the same roof.
524
00:35:08,600 --> 00:35:11,469
- How fun is that?
- We're family, not enemies.
525
00:35:13,040 --> 00:35:15,210
How can you say that
after what you did?
526
00:35:15,509 --> 00:35:17,580
Se Ran and Sang Jun gave you
more than 300,000 dollars...
527
00:35:17,580 --> 00:35:19,450
so that you could move
to a bigger house.
528
00:35:19,450 --> 00:35:21,180
But you wired the security deposit
to our brother abroad.
529
00:35:21,980 --> 00:35:24,750
If you hadn't been family,
they would've had you arrested...
530
00:35:24,750 --> 00:35:25,819
for negligence and embezzlement.
531
00:35:26,020 --> 00:35:29,189
Why you... What a world we live in.
532
00:35:30,419 --> 00:35:32,960
Se Ran, the cooking,
cleaning, and laundry.
533
00:35:33,089 --> 00:35:34,460
Mom and I will pick up
most of the slack.
534
00:35:34,460 --> 00:35:35,799
Living with you...
535
00:35:37,359 --> 00:35:38,629
will be uncomfortable for me.
536
00:35:39,899 --> 00:35:43,100
Move to a rooftop apartment
if that's all you can afford.
537
00:35:51,680 --> 00:35:53,109
Could she be seeing someone?
538
00:35:54,480 --> 00:35:55,919
What could he be like?
539
00:36:05,390 --> 00:36:06,689
- Ms. Choi.
- Right.
540
00:36:08,060 --> 00:36:10,029
- Please have some tea.
- Goodness.
541
00:36:10,029 --> 00:36:11,969
It's mild mugwort tea.
542
00:36:11,969 --> 00:36:15,469
I see. Haeng Bok, Jung Sook,
have some tea.
543
00:36:15,799 --> 00:36:17,000
Coming.
544
00:36:17,939 --> 00:36:21,839
They walked along
the entire Hanyang wall.
545
00:36:22,739 --> 00:36:25,210
They sure are a loving couple.
546
00:36:25,509 --> 00:36:26,509
That's how...
547
00:36:26,509 --> 00:36:29,450
- I wish to be once I marry Gun Woo.
- My goodness.
548
00:36:29,549 --> 00:36:31,790
You and Gun Woo
will probably have more fun.
549
00:36:33,290 --> 00:36:35,890
- I see Yu Ri's here.
- Hello, Mr. Kim.
550
00:36:35,960 --> 00:36:39,290
I got you a few things for dinner.
551
00:36:39,290 --> 00:36:40,890
A few? Listen to this.
552
00:36:40,890 --> 00:36:43,600
She brought seasoned vegetables,
pollack jeon, galbijjim,
553
00:36:43,600 --> 00:36:45,669
and even winter cabbage kimchi.
554
00:36:46,770 --> 00:36:48,299
I didn't make them though.
555
00:36:48,299 --> 00:36:50,500
They were bought
at the department store.
556
00:36:51,140 --> 00:36:53,710
You enjoy the food there.
557
00:36:53,710 --> 00:36:56,140
But the food there is expensive.
558
00:36:56,640 --> 00:36:59,810
My mom's visiting Seoul
to attend a wedding.
559
00:36:59,810 --> 00:37:01,480
I charged it to her card.
560
00:37:02,620 --> 00:37:05,319
Have your tea and get some rest.
561
00:37:05,319 --> 00:37:07,219
I'll heat things up
and serve dinner.
562
00:37:08,890 --> 00:37:10,219
Goodness.
563
00:37:10,219 --> 00:37:13,660
You're lucky to have a son
to date someone like her.
564
00:37:13,790 --> 00:37:15,100
I envy you both.
565
00:37:15,299 --> 00:37:16,399
You're right.
566
00:37:16,460 --> 00:37:20,500
As always, you say things
in the most pleasant way.
567
00:37:21,799 --> 00:37:25,069
Haeng Bok, you know the bathhouse
down by the intersection, right?
568
00:37:25,339 --> 00:37:27,810
They want to set up
their second son with Tae Ju.
569
00:37:28,279 --> 00:37:31,210
Isn't he the one
with a belly like Santa?
570
00:37:31,210 --> 00:37:33,450
He can easily lose the weight.
571
00:37:33,450 --> 00:37:35,250
He recently quit his job
at a big company...
572
00:37:35,250 --> 00:37:36,779
after deciding
to take on the family business.
573
00:37:36,779 --> 00:37:39,219
I thought he had a child.
574
00:37:39,390 --> 00:37:41,060
His child is in college.
575
00:37:41,060 --> 00:37:46,090
And because of that,
Tae Ju won't have to care for the kid.
576
00:37:46,160 --> 00:37:49,189
Mom, how could you even
consider him for Tae Ju?
577
00:37:49,559 --> 00:37:52,860
What matters is his personality,
not his status as a father.
578
00:37:53,369 --> 00:37:55,900
You two started off that way
but built a good life.
579
00:37:55,900 --> 00:37:58,499
Mom, must you put it that way?
580
00:37:59,499 --> 00:38:02,240
The family owns the building
where the bathhouse is at.
581
00:38:02,240 --> 00:38:04,380
Clinics and pharmacies
rent the space on the upper floors.
582
00:38:04,380 --> 00:38:06,780
He's a landlord,
for crying out loud.
583
00:38:07,380 --> 00:38:09,780
Tae Ju announced that
she'd marry first,
584
00:38:09,780 --> 00:38:11,150
so we should make it happen.
585
00:38:11,249 --> 00:38:15,119
Their son is 48
which is a perfect fit for her.
586
00:38:15,349 --> 00:38:18,689
You could
marry him yourself, Grandma.
587
00:38:19,160 --> 00:38:23,030
You and he can have
the greatest love story.
588
00:38:23,030 --> 00:38:24,300
What?
589
00:38:25,559 --> 00:38:26,999
An age gap of 40 years...
590
00:38:28,200 --> 00:38:30,240
It's perfect, don't you agree?
591
00:38:30,240 --> 00:38:33,070
- Congratulations on your marriage.
- Goodness.
592
00:38:33,070 --> 00:38:35,769
A groom that is 40 years her junior.
593
00:38:36,410 --> 00:38:37,610
That's enough.
594
00:38:38,110 --> 00:38:39,680
Don't be rude to your grandma.
595
00:38:40,110 --> 00:38:43,320
If you tell Tae Ju
about that blind date,
596
00:38:43,780 --> 00:38:46,919
I won't speak to you for 30 years.
597
00:38:47,419 --> 00:38:48,550
Just know that.
598
00:38:49,320 --> 00:38:50,389
Have your tea.
599
00:38:51,419 --> 00:38:53,590
Gun Woo, can I pull you away?
600
00:38:53,829 --> 00:38:54,860
Sure.
601
00:38:55,030 --> 00:38:56,059
Excuse me.
602
00:38:58,829 --> 00:38:59,860
Look at them.
603
00:38:59,999 --> 00:39:01,269
- Gun Woo.
- Yes?
604
00:39:02,269 --> 00:39:04,340
Try this and tell me what you think.
605
00:39:05,769 --> 00:39:06,970
- It's good.
- Good.
606
00:39:08,570 --> 00:39:10,840
Why are you choosing
to do manual labor here?
607
00:39:11,380 --> 00:39:13,039
It's only because I want to.
608
00:39:19,180 --> 00:39:20,919
- Not so loud.
- Got it.
609
00:39:21,590 --> 00:39:25,360
Your big sister said that
she wanted to get married first.
610
00:39:26,959 --> 00:39:27,959
Yes.
611
00:39:29,189 --> 00:39:31,329
And I want her
to find someone decent...
612
00:39:31,400 --> 00:39:32,999
and get married first too.
613
00:39:34,829 --> 00:39:35,869
Is that all right?
614
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
Then,
615
00:39:38,240 --> 00:39:40,369
I'll come over often
to spend time with you.
616
00:39:40,369 --> 00:39:41,510
Would that be all right?
617
00:39:41,769 --> 00:39:44,639
- Don't you have anything to do?
- I don't.
618
00:39:44,639 --> 00:39:45,780
Stop coming over.
619
00:39:45,780 --> 00:39:46,950
Too bad.
620
00:39:47,479 --> 00:39:48,979
- You...
- Hey!
621
00:39:51,249 --> 00:39:53,019
It's better than
the previous one we saw,
622
00:39:53,019 --> 00:39:54,550
but I'm not sold on it.
623
00:39:54,650 --> 00:39:57,459
You'll at least
get some sunlight here.
624
00:39:57,459 --> 00:39:59,519
Anyway, thank you for the viewing.
625
00:39:59,519 --> 00:40:01,030
- Get back to me, then.
- Sure.
626
00:40:01,789 --> 00:40:03,430
Hungry, aren't you? Let's go.
627
00:40:09,229 --> 00:40:10,669
Let's stop house hunting.
628
00:40:11,240 --> 00:40:12,869
Have your sister marry first.
629
00:40:14,340 --> 00:40:16,209
When she doesn't even
have a boyfriend?
630
00:40:17,709 --> 00:40:20,579
I'll be pouring more of my energy
into work from now on.
631
00:40:21,780 --> 00:40:22,849
What do you mean?
632
00:40:23,280 --> 00:40:25,619
I think I'll be transferred
to the main office.
633
00:40:25,619 --> 00:40:27,320
My superior contacted me in person.
634
00:40:28,050 --> 00:40:29,050
Really?
635
00:40:29,990 --> 00:40:33,789
Won't that mean a heavier workload?
636
00:40:33,789 --> 00:40:35,889
It's way better than
being cooped up in a lab.
637
00:40:35,889 --> 00:40:37,360
I'll be making more connections.
638
00:40:37,959 --> 00:40:39,959
It feels like a good move for me.
639
00:40:39,959 --> 00:40:42,329
Sure. Then, I'll go
house hunting alone.
640
00:40:45,939 --> 00:40:49,240
People have been introduced
to many doctors at major hospitals.
641
00:40:49,369 --> 00:40:51,639
Just like restaurants and diners
that the local people love,
642
00:40:51,639 --> 00:40:54,510
there are doctors who are
favored in the neighborhood.
643
00:40:54,610 --> 00:40:56,180
Think of them
as local concierge doctors.
644
00:40:56,410 --> 00:40:59,680
There still are many doctors
who provide a concierge service.
645
00:41:00,150 --> 00:41:02,650
Just holding their hands...
646
00:41:02,650 --> 00:41:04,919
can reassure the elderly.
647
00:41:06,220 --> 00:41:10,559
Doctor, it hurts so much.
648
00:41:10,559 --> 00:41:12,700
Are you still having trouble
with digestion?
649
00:41:12,700 --> 00:41:14,099
I don't even know
what that is anymore.
650
00:41:14,099 --> 00:41:16,200
And now, my knees are bothering me.
651
00:41:16,570 --> 00:41:18,039
You should bundle up.
652
00:41:18,039 --> 00:41:19,900
Being fashionable
can kill your joints.
653
00:41:21,470 --> 00:41:25,639
When it comes to the elderly,
loneliness aggravates the pain.
654
00:41:26,539 --> 00:41:27,950
Of course.
655
00:41:28,749 --> 00:41:29,849
It's like that for me as well.
656
00:41:35,849 --> 00:41:39,360
It might not be that entertaining
to only stick to the medical side.
657
00:41:39,360 --> 00:41:42,090
Local diners and small shops...
658
00:41:42,090 --> 00:41:43,829
can also be introduced.
659
00:41:44,700 --> 00:41:45,829
I love it.
660
00:41:47,030 --> 00:41:50,470
We need to start
with three pilot episodes, so...
661
00:41:52,139 --> 00:41:53,169
Good job.
662
00:41:54,769 --> 00:41:57,510
Hold on a second.
I think I have enough ideas...
663
00:41:57,510 --> 00:41:59,439
for about 50 episodes.
664
00:41:59,439 --> 00:42:00,709
Let's go over them over coffee.
665
00:42:00,709 --> 00:42:02,550
Okay. Come on.
666
00:42:03,380 --> 00:42:05,320
Wait. What's going on?
667
00:42:06,519 --> 00:42:09,389
Who could it be?
If only it was Jungkook.
668
00:42:11,720 --> 00:42:13,889
- Over here!
- You're so handsome.
669
00:42:13,889 --> 00:42:14,889
- What...
- My gosh.
670
00:42:15,059 --> 00:42:17,829
- You look incredible!
- Can you look this way?
671
00:42:25,970 --> 00:42:27,840
You're so handsome!
672
00:42:28,340 --> 00:42:29,840
Why that...
673
00:42:31,439 --> 00:42:33,010
If only I had some eggs.
674
00:42:33,709 --> 00:42:35,579
No wonder I wanted
to bring some today.
675
00:42:37,650 --> 00:42:39,749
- Let's go.
- Yes, I'll be there.
676
00:42:50,499 --> 00:42:53,059
Sure. I'll see you in ten.
677
00:42:53,160 --> 00:42:54,930
- Hey.
- Mr. Wang.
678
00:42:54,930 --> 00:42:57,200
(Green Room: Lee Sang Jun)
679
00:42:59,039 --> 00:43:01,169
I'm enjoying
the questions I'll be asked.
680
00:43:01,169 --> 00:43:02,240
A lot of thought went into them.
681
00:43:02,470 --> 00:43:03,610
Did you see her just now?
682
00:43:03,610 --> 00:43:04,610
Who?
683
00:43:05,010 --> 00:43:06,079
Kim Tae Ju.
684
00:43:06,410 --> 00:43:07,410
Tae Ju?
685
00:43:08,749 --> 00:43:09,749
Tae Ju?
686
00:43:11,019 --> 00:43:12,079
Is she here?
687
00:43:12,079 --> 00:43:14,220
She already exited the complex.
688
00:43:14,320 --> 00:43:15,450
Are you sure it was her?
689
00:43:15,519 --> 00:43:17,220
How could I not recognize her...
690
00:43:17,220 --> 00:43:19,119
after all the trouble
she put me through?
691
00:43:19,389 --> 00:43:20,530
Why was she here?
692
00:43:21,959 --> 00:43:23,130
How did she seem to you?
693
00:43:23,860 --> 00:43:24,860
Is she still beautiful?
694
00:43:25,860 --> 00:43:26,900
No.
695
00:43:27,400 --> 00:43:29,999
I almost didn't recognize her
behind all those wrinkles.
696
00:43:30,439 --> 00:43:32,169
You'll only be disappointed.
697
00:43:32,169 --> 00:43:33,269
Unbelievable.
698
00:43:35,510 --> 00:43:37,880
Hold on a second. Tae Ju...
699
00:43:41,079 --> 00:43:42,209
I wonder if she's married.
700
00:43:43,410 --> 00:43:45,419
Could Sang Jun be married?
701
00:43:45,849 --> 00:43:48,050
Why are you even
mentioning that jerk?
702
00:43:49,249 --> 00:43:51,559
It would've been in articles, right?
703
00:43:52,320 --> 00:43:54,030
He was a decent young man.
704
00:43:54,030 --> 00:43:56,459
He wasn't decent at all.
705
00:43:56,590 --> 00:43:59,160
The irresponsible jerk
left Tae Ju fending for herself.
706
00:43:59,599 --> 00:44:01,599
No, he wasn't irresponsible at all.
707
00:44:01,599 --> 00:44:03,499
He came by to see me, remember?
708
00:44:03,639 --> 00:44:06,639
Would you rather
have him marry Tae Ju...
709
00:44:06,639 --> 00:44:08,510
than the bathhouse family's son?
710
00:44:08,869 --> 00:44:09,970
I'm sorry, honey.
711
00:44:10,510 --> 00:44:12,809
Just ignore what my mom said.
712
00:44:12,809 --> 00:44:15,849
Sang Jun's mom and sister
are far from normal.
713
00:44:16,610 --> 00:44:20,249
He won't be able to marry
until he's over 60. Mark my words.
714
00:44:21,150 --> 00:44:22,389
Gosh.
715
00:44:23,189 --> 00:44:24,760
- Remember that nurse?
- Who?
716
00:44:24,760 --> 00:44:27,760
The nurse with the patient
who woke up from a three-day coma.
717
00:44:27,889 --> 00:44:29,229
The physical therapy
involved swimming.
718
00:44:29,229 --> 00:44:31,160
Oh, right.
719
00:44:31,160 --> 00:44:33,430
I remember that patient.
720
00:44:33,430 --> 00:44:34,869
The nurse in Busan!
721
00:44:35,030 --> 00:44:36,900
Okay. Should I put her on the list?
722
00:44:36,900 --> 00:44:38,039
Perfect.
723
00:44:39,139 --> 00:44:40,309
Busan...
724
00:44:42,709 --> 00:44:44,309
Our fried chicken is already here.
725
00:44:44,539 --> 00:44:45,939
But we ordered it five minutes ago.
726
00:44:45,939 --> 00:44:46,979
You're right.
727
00:44:47,280 --> 00:44:49,849
- Who is it?
- I have flowers for Ms. Kim!
728
00:44:51,019 --> 00:44:52,019
What?
729
00:44:59,820 --> 00:45:01,360
Hello, I'm Baek Dong Gu.
730
00:45:02,260 --> 00:45:04,760
- Do I know you?
- Didn't your grandmother tell you?
731
00:45:04,959 --> 00:45:07,300
Her nudge of confidence
made me come here in person.
732
00:45:08,099 --> 00:45:09,099
Sorry?
733
00:45:10,400 --> 00:45:12,439
You probably know
Donghyang Bathhouse.
734
00:45:12,700 --> 00:45:14,669
I'm the owner's son.
735
00:45:14,669 --> 00:45:16,139
Your grandmother's a regular.
736
00:45:16,139 --> 00:45:19,380
In the winter,
she purchases a monthly pass.
737
00:45:20,380 --> 00:45:21,880
I know that, but...
738
00:45:21,880 --> 00:45:24,979
Long story short,
I'm here to discuss our wedding.
739
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
What?
740
00:45:26,680 --> 00:45:28,619
I have a son who's now an adult,
741
00:45:29,119 --> 00:45:30,760
and I've been divorced for ten years.
742
00:45:30,760 --> 00:45:33,490
Sir, you should know that
you're intimidating her.
743
00:45:33,490 --> 00:45:34,689
Please leave.
744
00:45:35,559 --> 00:45:37,829
Those who share
the same kind of pain...
745
00:45:37,829 --> 00:45:41,229
can build a good life
by understanding each other.
746
00:45:41,229 --> 00:45:44,070
Get lost before I call the cops.
747
00:45:45,369 --> 00:45:47,769
It's as if you were left
at the altar, right?
748
00:45:47,769 --> 00:45:49,269
Your relationship
was once public knowledge.
749
00:45:49,269 --> 00:45:51,880
Reporters wrote articles
about your getaway.
750
00:45:51,880 --> 00:45:53,110
I'm calling the police.
751
00:45:53,110 --> 00:45:56,579
Why would you report me
when I'm here to declare my love?
752
00:45:56,579 --> 00:45:58,119
- Why you...
- Wait.
753
00:45:59,150 --> 00:46:01,389
I'm afraid my grandmother
doesn't have all the facts.
754
00:46:02,119 --> 00:46:03,519
I'm seeing someone.
755
00:46:04,789 --> 00:46:07,329
He's someone I cherish,
756
00:46:07,329 --> 00:46:09,990
so deliver those flowers
to someone else.
757
00:46:10,729 --> 00:46:13,800
Then, why haven't you married him?
758
00:46:14,729 --> 00:46:17,240
Do you prefer a promiscuous life
that involves secretive getaways?
759
00:46:17,240 --> 00:46:19,099
Are you out of your mind?
760
00:46:19,099 --> 00:46:20,510
What the...
761
00:46:21,169 --> 00:46:22,209
Sir,
762
00:46:22,769 --> 00:46:24,280
I'm a doctor.
763
00:46:25,880 --> 00:46:27,280
I know that.
764
00:46:27,280 --> 00:46:29,979
I cut open a cadaver
during my first year in med school.
765
00:46:31,220 --> 00:46:33,849
Before I rip your mouth out,
766
00:46:34,119 --> 00:46:35,689
leave at once.
767
00:46:35,689 --> 00:46:37,419
You're a nutjob.
768
00:46:37,519 --> 00:46:39,160
No wonder you haven't
been able to marry!
769
00:46:39,160 --> 00:46:40,630
What? Why that...
770
00:46:41,059 --> 00:46:42,789
Unbelievable!
771
00:46:43,329 --> 00:46:45,800
Has your grandmother finally lost it?
772
00:46:47,669 --> 00:46:49,570
Tae Ju, are you all right?
773
00:47:01,410 --> 00:47:02,880
Gosh.
774
00:47:04,680 --> 00:47:07,789
Do you know what your grandmother is?
775
00:47:07,789 --> 00:47:09,789
She's... You know...
776
00:47:10,320 --> 00:47:13,619
She's the wicked witch
we used to see in cartoons.
777
00:47:13,789 --> 00:47:16,030
How can she be this mean?
778
00:47:17,360 --> 00:47:19,030
My poor mom.
779
00:47:19,329 --> 00:47:22,970
The fool wasted her good years
groveling at my grandmother's feet.
780
00:47:26,269 --> 00:47:29,939
No, you're wrong.
You're the bigger fool.
781
00:47:29,939 --> 00:47:31,309
Gosh.
782
00:47:33,039 --> 00:47:36,450
I hated my grandmother so much that...
783
00:47:36,880 --> 00:47:38,650
I even wanted my mom to get divorced.
784
00:47:40,180 --> 00:47:44,220
But my dad is just too nice.
785
00:47:44,220 --> 00:47:46,059
- You know what I mean, right?
- Totally.
786
00:47:46,990 --> 00:47:48,930
What am I supposed to do?
787
00:47:49,090 --> 00:47:51,300
Yong Sil, you tell me.
788
00:47:51,400 --> 00:47:52,760
Tell me what I should do!
789
00:47:52,760 --> 00:47:55,169
You're drunk again. My gosh.
790
00:47:57,369 --> 00:47:59,999
No. Take this instead.
791
00:47:59,999 --> 00:48:01,570
The mind candy.
792
00:48:05,439 --> 00:48:07,380
We can't be here. Let's go home.
You're drunk.
793
00:48:08,450 --> 00:48:09,579
Can't you walk?
794
00:48:09,849 --> 00:48:12,320
You just can't hold your liquor.
795
00:48:12,320 --> 00:48:14,519
Hey, this is it. Let's go.
796
00:48:17,919 --> 00:48:20,559
Darn it. Why does this punk
keep following us around?
797
00:48:20,559 --> 00:48:22,130
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
798
00:48:32,499 --> 00:48:33,570
Hey.
799
00:48:37,709 --> 00:48:39,110
Hey, my gosh...
800
00:48:39,209 --> 00:48:40,209
Wait.
801
00:48:40,880 --> 00:48:43,780
No, don't do this. Just stop it.
802
00:48:44,479 --> 00:48:47,189
People are watching.
Gosh, will you stop it?
803
00:48:47,389 --> 00:48:49,050
You're done.
804
00:48:49,249 --> 00:48:50,959
Why are you taking this?
Keep walking.
805
00:48:50,959 --> 00:48:53,189
Just throw it away and go.
806
00:49:01,400 --> 00:49:04,999
We just found them
in an alleyway of Seocho Market.
807
00:49:04,999 --> 00:49:06,240
So I reported it to the police.
808
00:49:06,800 --> 00:49:08,539
Why would you report
something like this?
809
00:49:08,809 --> 00:49:11,180
I guess someone got drunk
and did this.
810
00:49:11,180 --> 00:49:13,139
We have to find out
who did this anyway.
811
00:49:13,139 --> 00:49:14,280
Look at this mess.
812
00:49:17,619 --> 00:49:21,220
It wouldn't be the lady
from earlier, right?
813
00:49:24,090 --> 00:49:26,490
If you're nervous, do you want me
to cancel the book signing event?
814
00:49:29,829 --> 00:49:31,959
No, it's all right.
815
00:49:33,329 --> 00:49:34,900
My gosh.
816
00:49:38,340 --> 00:49:42,470
I made cabbage doenjang soup
that Se Ran likes for breakfast.
817
00:49:42,470 --> 00:49:44,180
Hopefully,
it will make her feel better.
818
00:49:44,340 --> 00:49:46,209
That's ridiculous.
819
00:49:46,340 --> 00:49:49,309
She won't feel better
until she gets her money back.
820
00:49:50,880 --> 00:49:54,289
Now that you're here,
I can eat your delicious mul kimchi.
821
00:49:54,419 --> 00:49:56,220
Do you want me
to make mul kimchi for you?
822
00:49:56,220 --> 00:49:57,689
Yes, Grandma.
823
00:49:58,389 --> 00:50:00,990
And I want to eat your japchae,
824
00:50:00,990 --> 00:50:03,559
godeulppagi kimchi, and...
What else?
825
00:50:04,499 --> 00:50:07,030
Grandma? Auntie?
826
00:50:07,930 --> 00:50:09,430
When did you get here?
827
00:50:09,769 --> 00:50:10,769
The day before yesterday.
828
00:50:10,769 --> 00:50:14,039
Look at you.
You haven't aged at all.
829
00:50:14,039 --> 00:50:18,579
My dear Sang Jun.
You always look like a prince.
830
00:50:19,309 --> 00:50:21,110
Did you sleep here?
831
00:50:21,180 --> 00:50:23,479
Grandma wired our deposit money...
832
00:50:23,479 --> 00:50:25,820
to Uncle in the States,
so she has no place to go.
833
00:50:25,820 --> 00:50:27,150
It's like she lost the money.
834
00:50:28,349 --> 00:50:30,689
We're a big family now.
This is so fun.
835
00:50:35,760 --> 00:50:38,999
We won't have time
to eat lunch today. Let's just eat.
836
00:50:42,630 --> 00:50:43,930
Did you read the script?
837
00:50:44,200 --> 00:50:45,970
It's not fun at all.
838
00:50:46,099 --> 00:50:47,809
I know it's not interesting.
839
00:50:47,809 --> 00:50:50,510
But your character is a just judge,
so it won't be so bad.
840
00:50:50,979 --> 00:50:52,410
Let's just go with it.
841
00:50:52,809 --> 00:50:55,410
Think of the people downstairs.
You need money.
842
00:51:00,019 --> 00:51:03,090
Sang Jun, you should save up
some money for yourself now.
843
00:51:03,090 --> 00:51:05,019
Don't give it all away
to your family.
844
00:51:08,389 --> 00:51:11,300
You just need a wife
who's like a tiger.
845
00:51:12,999 --> 00:51:14,999
I'm not saying
you should get married.
846
00:51:14,999 --> 00:51:16,200
See?
847
00:51:16,200 --> 00:51:18,700
You also see me
as a good means of making money.
848
00:51:19,539 --> 00:51:23,669
Hey, I'm just saying you should
be careful about marriage.
849
00:51:23,669 --> 00:51:25,610
You can get married
if you have someone nice.
850
00:51:25,610 --> 00:51:27,240
It's okay to get a divorce
like I did.
851
00:51:27,749 --> 00:51:29,910
Forget it. I'm not doing this drama.
852
00:51:39,519 --> 00:51:40,930
That's great.
853
00:51:41,389 --> 00:51:43,689
Okay. I'll see you on Monday.
854
00:51:43,959 --> 00:51:44,999
Bye.
855
00:51:46,499 --> 00:51:48,729
Things are going well
with the shoot in Busan.
856
00:51:50,999 --> 00:51:53,999
Hey, make sure to thank
the person who got you the job.
857
00:51:54,340 --> 00:51:56,039
I'll buy a meal.
You should come too.
858
00:51:56,039 --> 00:51:57,110
I'm there.
859
00:51:57,380 --> 00:51:59,939
Now that you mention Busan,
I want marinated crabs.
860
00:52:00,010 --> 00:52:01,809
I should find some
on a home shopping channel.
861
00:52:02,950 --> 00:52:04,079
How about 3 p.m.?
862
00:52:05,419 --> 00:52:08,119
Today, we have Lee Sang Jun,
863
00:52:08,119 --> 00:52:11,090
a popular star who made his debut
as a photographer.
864
00:52:11,990 --> 00:52:14,990
Let's take a look
at some of the stories and photos...
865
00:52:14,990 --> 00:52:16,059
from his upcoming book.
866
00:52:19,030 --> 00:52:20,400
I remember the sea.
867
00:52:21,070 --> 00:52:23,030
The night sea I wanted to show you.
868
00:52:23,829 --> 00:52:26,800
Maybe I can call the night sea love.
869
00:52:54,030 --> 00:52:56,200
(Invitation to Culture)
870
00:52:56,669 --> 00:52:59,139
Would you say it's about...
871
00:52:59,139 --> 00:53:01,309
your personal memories and emotions?
872
00:53:01,309 --> 00:53:03,410
If not, it will be just like
a tourist brochure.
873
00:53:03,769 --> 00:53:06,110
I'm especially attached
to the photos of the sea.
874
00:53:07,280 --> 00:53:08,780
When I was really busy
after my debut,
875
00:53:08,979 --> 00:53:11,079
I went to see the sea one night.
876
00:53:12,880 --> 00:53:14,590
I still remember the moment.
877
00:53:16,349 --> 00:53:19,889
I'd say it's a fond memory
of my youth.
878
00:53:22,360 --> 00:53:23,459
A fond memory?
879
00:53:24,090 --> 00:53:26,499
It's as if you were left
at the altar, right?
880
00:53:26,499 --> 00:53:27,999
Your relationship
was once public knowledge.
881
00:53:27,999 --> 00:53:30,800
Reporters wrote articles
about your getaway.
882
00:53:34,240 --> 00:53:36,369
- Hello.
- Hello.
883
00:53:36,869 --> 00:53:38,579
My friend told me...
884
00:53:38,579 --> 00:53:40,579
that you are the prettiest
med student in your school.
885
00:53:41,249 --> 00:53:42,880
He just bluffs a lot.
886
00:53:47,590 --> 00:53:50,789
By the way,
I bet you went through a lot.
887
00:53:51,419 --> 00:53:54,459
Actually, I saw you getting egged
at school.
888
00:54:02,900 --> 00:54:05,700
By the way,
is it true that you dated Lee Sang Jun?
889
00:54:06,939 --> 00:54:08,169
How does he look in the flesh?
890
00:54:09,410 --> 00:54:13,439
Lee Sang Jun's popularity
has been on the wane since then.
891
00:54:15,349 --> 00:54:17,950
Are you still in touch with him?
892
00:54:20,579 --> 00:54:22,220
It was a fond memory for you...
893
00:54:22,220 --> 00:54:24,189
(Invitation to Culture)
894
00:54:24,519 --> 00:54:27,119
when a chapter of my life
got dunked in the mud.
895
00:54:27,320 --> 00:54:30,760
Did that fool write
something silly in his book?
896
00:54:31,599 --> 00:54:32,729
Darn it.
897
00:54:34,700 --> 00:54:37,999
(Lee Sang Jun Book Signing)
898
00:54:43,240 --> 00:54:45,709
("Words Aren't Needed")
899
00:54:52,579 --> 00:54:54,119
(I want a firefly glowing around people,
not a star beyond reach.)
900
00:55:05,700 --> 00:55:08,900
(I remember the sea...)
901
00:55:19,709 --> 00:55:22,709
Shortly, Lee Sang Jun,
the popular actor and photographer,
902
00:55:22,709 --> 00:55:26,749
will have his book signing at 8 p.m.
in the essay section, K.
903
00:55:27,180 --> 00:55:30,889
Those who want to join need
to receive a waiting number ticket.
904
00:55:32,090 --> 00:55:33,619
Once again,
905
00:55:33,990 --> 00:55:36,160
Lee Sang Jun, the popular actor...
906
00:55:36,160 --> 00:55:39,260
I mean, we should at least get paid.
907
00:55:39,260 --> 00:55:40,860
The whole family is here.
908
00:55:41,470 --> 00:55:42,999
So we should pretend that we're fans?
909
00:55:43,729 --> 00:55:45,070
Do we need a rehearsal?
910
00:55:45,470 --> 00:55:47,099
Can I get your autograph? I love you.
911
00:55:48,309 --> 00:55:49,809
Do you want a fight or an autograph?
912
00:55:50,039 --> 00:55:52,439
My goodness.
You look a lot better in person.
913
00:55:52,479 --> 00:55:54,550
I'm a big fan.
Can I take a selfie with you?
914
00:55:54,610 --> 00:55:56,249
You should do things like me.
915
00:55:56,249 --> 00:55:57,450
That's more absurd.
916
00:55:57,749 --> 00:56:00,749
There are a lot of people waiting.
Let's just read some books and go.
917
00:56:00,749 --> 00:56:03,490
How would we do that?
Sang Jun has to see us here.
918
00:56:03,919 --> 00:56:06,090
It's ridiculous asking him
for his autograph.
919
00:56:06,220 --> 00:56:08,229
Let's just say hi to him
after it ends.
920
00:56:08,329 --> 00:56:09,559
Okay. Let's do that.
921
00:56:09,789 --> 00:56:11,729
All right. Let's go read some books.
922
00:56:12,530 --> 00:56:15,369
Wait, Ji Woo.
Let's go eat some ice cream.
923
00:56:15,530 --> 00:56:16,570
No.
924
00:56:16,570 --> 00:56:18,970
You brat.
Just do as your older brother says.
925
00:56:19,939 --> 00:56:21,639
You always say no like that.
926
00:56:21,639 --> 00:56:23,510
Just do as I say, okay?
927
00:56:23,610 --> 00:56:24,709
My gosh.
928
00:56:25,479 --> 00:56:27,709
- Excuse me.
- Excuse me.
929
00:56:28,280 --> 00:56:29,309
Wait.
930
00:56:31,450 --> 00:56:32,680
You dropped this.
931
00:56:38,889 --> 00:56:41,260
Hey, let's go.
932
00:56:43,729 --> 00:56:46,260
("Words Aren't Needed"
Lee Sang Jun Book Signing)
933
00:56:46,260 --> 00:56:47,459
Hello.
934
00:56:47,459 --> 00:56:49,400
He looks so cool.
935
00:56:56,470 --> 00:56:57,709
Thank you.
936
00:56:57,880 --> 00:56:58,939
Hello.
937
00:56:59,010 --> 00:57:00,740
Oh, hello.
938
00:57:01,309 --> 00:57:04,010
Yes. Thank you for calling.
939
00:57:07,889 --> 00:57:10,019
- Can I take a photo with you?
- A photo? Sure.
940
00:57:12,090 --> 00:57:14,220
I'll take it. One, two, three.
941
00:57:15,360 --> 00:57:17,030
- Thank you.
- Thank you.
942
00:57:17,360 --> 00:57:19,400
Hello. What is your name?
943
00:57:19,599 --> 00:57:20,800
Lee Jae Eun.
944
00:57:20,800 --> 00:57:21,999
- Jae Eun.
- Yes.
945
00:57:22,369 --> 00:57:23,769
("Words Aren't Needed")
946
00:57:23,769 --> 00:57:27,539
(To Jae Eun)
947
00:57:30,470 --> 00:57:32,079
- Thank you.
- Can I take a photo with you?
948
00:57:32,079 --> 00:57:33,410
- Of course.
- I'll take it for you.
949
00:57:33,410 --> 00:57:34,579
Thank you.
950
00:57:36,209 --> 00:57:38,619
- Ready?
- I love you so much.
951
00:57:38,619 --> 00:57:39,979
One, two, three.
952
00:57:41,090 --> 00:57:42,919
- Here.
- Thank you.
953
00:57:45,360 --> 00:57:46,360
Hello.
954
00:57:50,889 --> 00:57:51,930
Your name is...
955
00:57:51,930 --> 00:57:53,800
(I...)
956
00:57:58,570 --> 00:57:59,570
(want to...)
957
00:58:03,510 --> 00:58:04,880
(want to...)
958
00:58:04,880 --> 00:58:07,240
(kill you.)
959
00:58:19,160 --> 00:58:21,229
Let go of me!
960
00:58:23,530 --> 00:58:25,329
Wait! Just a moment!
961
00:58:25,430 --> 00:58:26,430
Let go!
962
00:58:26,760 --> 00:58:28,200
- Let go!
- Wait!
963
00:58:29,369 --> 00:58:30,430
Let her go.
964
00:58:31,099 --> 00:58:32,139
Is that you, Tae Ju?
965
00:58:32,539 --> 00:58:34,539
I think it's my friend.
Let her go, it's fine.
966
00:58:43,910 --> 00:58:44,950
It's you, right?
967
00:58:51,220 --> 00:58:52,619
You remember me.
968
00:58:53,389 --> 00:58:54,930
It's good to see you. I miss...
969
00:58:57,490 --> 00:58:58,499
Let me go!
970
00:59:00,260 --> 00:59:01,430
Darn you.
971
00:59:20,019 --> 00:59:21,050
Sang Jun.
972
00:59:25,559 --> 00:59:26,919
Why did you do that?
973
00:59:27,689 --> 00:59:29,559
"To my dearest love Jae Eun."
974
00:59:31,430 --> 00:59:32,430
I love you so much.
975
00:59:32,430 --> 00:59:33,459
Two, three.
976
00:59:33,459 --> 00:59:35,130
That's what you should've written!
977
00:59:36,070 --> 00:59:37,900
Jae Eun. You can't do this.
978
00:59:38,570 --> 00:59:39,669
Don't do this.
979
00:59:39,840 --> 00:59:40,939
Wait!
980
00:59:47,410 --> 00:59:48,780
You are mine.
981
01:00:00,119 --> 01:00:01,389
You are mine.
982
01:00:03,990 --> 01:00:04,999
Okay.
983
01:00:19,939 --> 01:00:21,010
Who are you?
984
01:00:23,579 --> 01:00:24,820
Hey!
985
01:00:25,280 --> 01:00:28,189
Hey! Sang Jun is mine!
986
01:00:28,189 --> 01:00:30,849
(Three Bold Siblings)
987
01:00:31,050 --> 01:00:34,320
(Lee Sang Jun Photo Exhibition,
A Warm Gaze)
988
01:01:03,150 --> 01:01:04,490
Hit me until you feel better.
989
01:01:06,019 --> 01:01:10,059
I still hate him, his mom,
and his nasty younger sister.
990
01:01:10,059 --> 01:01:12,200
They'll make for
the worst in-laws ever.
991
01:01:12,200 --> 01:01:13,900
Sang Jun and their daughter?
992
01:01:13,900 --> 01:01:15,169
No way whatsoever.
993
01:01:15,169 --> 01:01:16,430
You darn punk.
994
01:01:16,669 --> 01:01:18,499
Why you...
995
01:01:19,740 --> 01:01:22,110
Sang Jun comes to me for treatment.
996
01:01:22,340 --> 01:01:23,340
To you?
997
01:01:23,340 --> 01:01:25,979
You must book as Kim Tae Ju
and Heo Yong Sil...
998
01:01:26,110 --> 01:01:27,439
for the VIP treatment.
999
01:01:27,709 --> 01:01:30,749
Buses like this don't have tickets
with assigned seats.
1000
01:01:31,010 --> 01:01:34,479
It all feels like an act and a lie.
Everything you do!
71045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.