Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:04,960
[Produced by iQIYI]
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,420
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,200
♫The white snow was blooming♫
4
00:00:19,460 --> 00:00:23,780
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
5
00:00:24,280 --> 00:00:28,610
♫I'm still as obsessed as before♫
6
00:00:29,990 --> 00:00:32,420
♫The broken twilight fell in chaos♫
7
00:00:32,460 --> 00:00:35,210
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
8
00:00:35,710 --> 00:00:39,940
♫Tears fell down. It was deep love♫
9
00:00:39,960 --> 00:00:44,790
♫The tears formed a bitter sea♫
10
00:00:46,080 --> 00:00:48,190
♫Fate rose and fell♫
11
00:00:48,190 --> 00:00:49,730
♫Love was buried for a long time♫
12
00:00:50,080 --> 00:00:52,210
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
13
00:00:52,210 --> 00:00:53,550
♫Come with me♫
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,340
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
15
00:00:56,340 --> 00:01:00,620
♫Never mentioned letting go of you♫
16
00:01:00,930 --> 00:01:07,530
♫It's me♫
17
00:01:07,530 --> 00:01:08,910
♫Who stared at you♫
18
00:01:09,100 --> 00:01:15,860
♫It's me♫
19
00:01:15,890 --> 00:01:16,610
♫Who ignited you♫
20
00:01:16,820 --> 00:01:23,530
♫It's me♫
21
00:01:23,530 --> 00:01:24,350
♫Who ran towards you♫
22
00:01:24,550 --> 00:01:31,260
♫It's me♫
23
00:01:31,289 --> 00:01:32,710
♫Who became part of you♫
24
00:01:33,020 --> 00:01:35,680
♫It's me♫
25
00:01:34,400 --> 00:01:37,479
[Thousand Years For You]
26
00:01:37,560 --> 00:01:40,370
[Episode 22]
27
00:01:40,630 --> 00:01:42,120
What's wrong? Why are you in such a hurry?
28
00:01:42,340 --> 00:01:43,100
My dad.
29
00:01:43,390 --> 00:01:45,350
He is going to execute the spiritual clan at the execution ground today.
30
00:01:46,100 --> 00:01:46,759
When?
31
00:01:46,890 --> 00:01:47,620
Just today.
32
00:01:47,870 --> 00:01:49,610
All my home guards were called on.
33
00:01:50,320 --> 00:01:51,570
I'll inform Dengdeng and the others.
34
00:01:56,900 --> 00:01:58,900
Sir, are you okay?
35
00:02:00,590 --> 00:02:02,050
Bai Shiqi sent a message
36
00:02:02,260 --> 00:02:05,420
that Chief Bai is going to execute the spiritual clan at the execution ground.
37
00:02:05,780 --> 00:02:06,500
What?
38
00:02:07,050 --> 00:02:07,880
I'm gonna go tell them.
39
00:02:07,910 --> 00:02:08,630
Xin.
40
00:02:09,070 --> 00:02:10,169
I'll go take a look first.
41
00:02:10,289 --> 00:02:11,250
Take care of Dengdeng and the others.
42
00:02:11,280 --> 00:02:12,400
Sir, I'll go with you.
43
00:02:12,420 --> 00:02:13,220
Don't worry.
44
00:02:13,540 --> 00:02:14,840
Leave it to me.
45
00:02:14,940 --> 00:02:15,770
Don't worry.
46
00:02:18,350 --> 00:02:19,110
Well...
47
00:02:19,340 --> 00:02:20,060
Hey.
48
00:02:23,960 --> 00:02:24,650
Where's Dengdeng?
49
00:02:25,100 --> 00:02:26,110
Former Chieftain just fell asleep.
50
00:02:26,530 --> 00:02:27,500
Her Ladyship is accompanying him.
51
00:02:28,460 --> 00:02:28,980
Okay.
52
00:02:29,780 --> 00:02:31,079
Go get Lu Yan.
53
00:02:31,110 --> 00:02:32,290
I have something important to tell him.
54
00:02:32,579 --> 00:02:33,790
Are you talking about the execution ground thing?
55
00:02:34,310 --> 00:02:35,470
He's on his way there.
56
00:02:36,320 --> 00:02:37,450
How did he know?
57
00:02:38,670 --> 00:02:39,980
He has exceptional senses.
58
00:02:40,360 --> 00:02:42,670
He heard what you said to Shiqi.
59
00:02:42,850 --> 00:02:44,260
Shiqi told that to me.
60
00:02:44,280 --> 00:02:45,310
How could he's trying to take all the credit?
61
00:02:45,780 --> 00:02:47,140
Only because he has the energy?
62
00:02:50,060 --> 00:02:50,750
Dengdeng.
63
00:02:51,380 --> 00:02:52,260
I have something to do.
64
00:02:52,290 --> 00:02:53,430
Take care of your father.
65
00:02:54,790 --> 00:02:55,480
Gu Beixi.
66
00:02:55,610 --> 00:02:56,390
Gu Beixi!
67
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Gu Beixi!
68
00:02:58,420 --> 00:03:02,300
[To Save the World]
69
00:02:58,420 --> 00:03:02,300
[Buddha's voice spreads all over the world.]
70
00:02:58,420 --> 00:03:02,300
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
71
00:02:58,860 --> 00:03:00,040
What's the matter?
72
00:03:01,290 --> 00:03:02,100
Something personal.
73
00:03:02,530 --> 00:03:03,490
Something personal?
74
00:03:03,850 --> 00:03:05,380
You look flustered.
75
00:03:06,280 --> 00:03:08,280
I knew you when you were a kid.
76
00:03:08,520 --> 00:03:09,790
You're trying to hide something from me?
77
00:03:11,190 --> 00:03:12,840
Tell me, what is it?
78
00:03:17,550 --> 00:03:19,660
Xin, what is it?
79
00:03:23,430 --> 00:03:25,370
Are you guys hiding something from me?
80
00:03:25,690 --> 00:03:27,440
It's nothing.
81
00:03:31,000 --> 00:03:32,150
[To Save the World]
82
00:03:31,000 --> 00:03:32,150
[Buddha's voice spreads all over the world.]
83
00:03:31,000 --> 00:03:32,150
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
84
00:03:31,250 --> 00:03:31,880
Where is Lu Yan?
85
00:03:33,180 --> 00:03:34,700
Where is Lu Yan? Why isn't he here?
86
00:03:35,750 --> 00:03:36,590
He...
87
00:03:37,930 --> 00:03:38,790
Tell me.
88
00:03:38,810 --> 00:03:40,079
Where did Lu Yan go?
89
00:03:40,380 --> 00:03:41,100
He...
90
00:03:42,250 --> 00:03:43,030
What happened to him?
91
00:03:43,520 --> 00:03:44,610
Shiqi sent a message
92
00:03:44,810 --> 00:03:46,380
that the spiritual clan will executed at the execution ground today.
93
00:03:46,480 --> 00:03:47,690
He went to help.
94
00:03:48,560 --> 00:03:50,000
You just let him go alone?
95
00:03:50,160 --> 00:03:51,760
He asked me to stay and take care of you.
96
00:03:51,780 --> 00:03:53,470
He insisted on doing that on his own.
97
00:03:53,730 --> 00:03:54,840
I was going to save him
98
00:03:55,020 --> 00:03:55,970
and then you found out.
99
00:03:56,160 --> 00:03:57,260
I don't need you to take care of me.
100
00:03:57,470 --> 00:03:58,329
He's my man.
101
00:03:58,390 --> 00:03:59,880
I should be there.
102
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
It's a man's job.
103
00:04:02,350 --> 00:04:03,920
Stay and take good care of your father.
104
00:04:04,100 --> 00:04:05,380
Leave the rest to me.
105
00:04:05,580 --> 00:04:06,620
Gu Beixi.
106
00:04:06,830 --> 00:04:08,250
You know the situation is dangerous.
107
00:04:08,330 --> 00:04:08,880
I won't just sit
108
00:04:08,910 --> 00:04:10,400
and do nothing.
109
00:04:10,520 --> 00:04:11,990
Besides, the spiritual clan is in trouble.
110
00:04:12,050 --> 00:04:12,880
How come you ask me to stay at home
111
00:04:12,910 --> 00:04:14,290
at this critical moment?
112
00:04:14,850 --> 00:04:15,410
Dahai.
113
00:04:15,620 --> 00:04:17,050
Grab your weapons. Let's go to the execution ground.
114
00:04:17,079 --> 00:04:17,579
Alright.
115
00:04:17,890 --> 00:04:18,600
Dengdeng.
116
00:04:18,019 --> 00:04:18,769
[To save the world]
117
00:04:18,019 --> 00:04:18,769
[Buddha's voice spreads all over the world.]
118
00:04:18,019 --> 00:04:18,769
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
119
00:04:19,450 --> 00:04:20,610
Your father has something to tell you.
120
00:04:22,310 --> 00:04:23,620
[To save the world]
121
00:04:22,310 --> 00:04:23,620
[Buddha's voice spreads all over the world.]
122
00:04:22,310 --> 00:04:23,620
[Reading scripture ten times can foster kindness.]
123
00:04:26,200 --> 00:04:26,960
Dad.
124
00:04:32,580 --> 00:04:36,270
I heard you are going to the execution ground.
125
00:04:39,520 --> 00:04:42,170
Dad, don't stop me this time.
126
00:04:42,640 --> 00:04:43,790
The spiritual clan is in trouble.
127
00:04:44,340 --> 00:04:46,240
I can't let Lu Yan go alone.
128
00:04:46,490 --> 00:04:47,310
I promise you.
129
00:04:47,450 --> 00:04:49,280
I will come back safely.
130
00:04:50,280 --> 00:04:52,710
Promise me that you will hang in there.
131
00:04:55,230 --> 00:04:56,670
I promise you.
132
00:04:58,180 --> 00:04:59,380
I won't stop you.
133
00:05:01,340 --> 00:05:04,280
Don't be like me and your mother.
134
00:05:07,030 --> 00:05:09,130
Before your mother was killed,
135
00:05:10,040 --> 00:05:10,750
I...
136
00:05:12,130 --> 00:05:14,960
I didn't get there in time to save your mother.
137
00:05:18,150 --> 00:05:19,770
But you are different.
138
00:05:20,990 --> 00:05:24,920
You've always been smart.
139
00:05:25,830 --> 00:05:27,710
I hope you can save him.
140
00:05:28,840 --> 00:05:30,870
You can't regret
141
00:05:32,020 --> 00:05:33,880
like I did.
142
00:05:34,990 --> 00:05:37,409
You're trying to comfort me.
143
00:05:38,010 --> 00:05:39,740
How come you're getting upset.
144
00:05:44,530 --> 00:05:46,210
It's my fault.
145
00:05:48,210 --> 00:05:49,750
Every time I think about it,
146
00:05:50,630 --> 00:05:51,659
I feel sorry
147
00:05:54,050 --> 00:05:55,740
to you and your mother.
148
00:05:58,140 --> 00:05:59,250
Dad.
149
00:05:59,710 --> 00:06:02,710
My mother and I have never resented you.
150
00:06:03,260 --> 00:06:04,270
We knew
151
00:06:04,300 --> 00:06:05,810
you were going to do something big.
152
00:06:06,290 --> 00:06:07,320
Dengdeng.
153
00:06:08,560 --> 00:06:09,790
Promise me.
154
00:06:12,350 --> 00:06:14,460
Come back safely.
155
00:06:15,860 --> 00:06:18,220
Okay, I promise you.
156
00:06:18,940 --> 00:06:20,330
I'll come back safely.
157
00:06:21,610 --> 00:06:23,150
You just hang in there.
158
00:06:29,420 --> 00:06:31,080
Don't kill us!
159
00:06:31,550 --> 00:06:32,400
Please!
160
00:06:32,670 --> 00:06:33,570
Don't kill us!
161
00:06:35,020 --> 00:06:36,310
We don't want to die!
162
00:06:36,630 --> 00:06:38,060
Don't kill us!
163
00:06:38,360 --> 00:06:39,159
Please let us go.
164
00:06:39,190 --> 00:06:40,780
Chief, it's time.
165
00:06:40,810 --> 00:06:42,040
Everything is ready.
166
00:06:43,530 --> 00:06:44,290
Do it.
167
00:06:44,840 --> 00:06:45,800
Do it!
168
00:06:50,190 --> 00:06:51,220
Please!
169
00:06:57,750 --> 00:06:58,470
Please!
170
00:06:58,520 --> 00:07:00,490
Please let us go.
171
00:07:01,950 --> 00:07:02,770
Shoot!
172
00:07:03,860 --> 00:07:04,700
Please.
173
00:07:26,500 --> 00:07:27,180
Go!
174
00:07:27,590 --> 00:07:28,460
How dare you break into the execution ground!
175
00:07:28,510 --> 00:07:29,470
Beat him!
176
00:07:55,440 --> 00:07:57,200
You're indeed a monster.
177
00:07:57,890 --> 00:07:59,370
Come on!
178
00:07:59,680 --> 00:08:01,050
Get the weapon.
179
00:09:05,010 --> 00:09:06,950
Monster! Monster!
180
00:09:07,270 --> 00:09:08,020
Kill!
181
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Increase the firepower.
182
00:09:09,900 --> 00:09:11,920
Kill them all.
183
00:09:41,550 --> 00:09:43,450
The city gate is heavily guarded.
184
00:09:43,990 --> 00:09:45,730
Not even a mosquito can get in.
185
00:09:46,580 --> 00:09:50,710
[Wanted]
186
00:09:51,410 --> 00:09:53,290
Your Ladyship, what should we do now?
187
00:09:53,720 --> 00:09:54,320
Just break in.
188
00:09:54,350 --> 00:09:54,910
How?
189
00:09:54,930 --> 00:09:56,550
Master, they have more people than us.
190
00:09:56,720 --> 00:09:57,600
Just go.
191
00:09:57,930 --> 00:09:58,500
Are you crazy?
192
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
With these stupid guns,
193
00:09:59,660 --> 00:10:01,220
they'll kill us in no time.
194
00:10:01,590 --> 00:10:04,120
I'm the most experienced in invading a city.
195
00:10:04,220 --> 00:10:05,700
Haven't you heard of a saying?
196
00:10:06,180 --> 00:10:07,640
Razzle-dazzle.
197
00:10:07,790 --> 00:10:09,210
Smoke out the enemy.
198
00:10:12,440 --> 00:10:13,250
What's going on?
199
00:10:16,840 --> 00:10:17,940
Over there! Come on!
200
00:10:28,650 --> 00:10:29,410
Be careful.
201
00:10:39,860 --> 00:10:41,470
You think I can't kill you?
202
00:10:42,670 --> 00:10:45,380
Come on, increase the firepower.
203
00:10:54,330 --> 00:10:55,770
Kill him!
204
00:11:22,000 --> 00:11:23,430
Bring me the bullets!
205
00:11:23,520 --> 00:11:25,250
Oh no, we're surrounded.
206
00:11:25,630 --> 00:11:27,350
You can't make an omelette without breaking eggs.
207
00:11:27,510 --> 00:11:28,230
We must make it.
208
00:11:28,250 --> 00:11:28,970
I'll distract the fire.
209
00:11:29,170 --> 00:11:29,930
See you at the execution ground.
210
00:11:29,990 --> 00:11:30,470
OK.
211
00:11:30,610 --> 00:11:31,700
Let's split up.
212
00:11:48,880 --> 00:11:50,360
What the hell?
213
00:11:50,950 --> 00:11:52,870
They're still alive?
214
00:11:53,640 --> 00:11:54,470
At first,
215
00:11:54,780 --> 00:11:56,180
I didn't want to hurt you.
216
00:12:02,900 --> 00:12:03,830
Run! Run!
217
00:12:03,990 --> 00:12:04,940
Why are you running?
218
00:12:05,300 --> 00:12:06,500
Come back!
219
00:13:21,760 --> 00:13:23,620
You won't get away this time.
220
00:13:24,480 --> 00:13:26,390
Do you think the spirit worm will disappear in the body of a spirit creature
221
00:13:26,580 --> 00:13:29,660
after you kill me?
222
00:13:31,100 --> 00:13:32,070
What do you mean?
223
00:13:32,700 --> 00:13:34,910
Actually, you've always known it.
224
00:13:35,560 --> 00:13:37,470
The only way
225
00:13:37,500 --> 00:13:38,600
to get rid of spirit worms within their bodies
226
00:13:38,620 --> 00:13:41,140
is to release all the energy within your body
227
00:13:41,570 --> 00:13:43,060
and sacrifice yourself.
228
00:13:45,740 --> 00:13:46,930
I'm curious.
229
00:13:47,590 --> 00:13:49,110
Will you choose to
230
00:13:49,130 --> 00:13:51,210
continue to protect Dengdeng
231
00:13:51,890 --> 00:13:54,710
or to save these poor spirit beings?
232
00:13:55,470 --> 00:13:56,220
General Yan,
233
00:13:56,980 --> 00:13:57,940
I hope you will enjoy the gift
234
00:13:58,010 --> 00:13:59,940
that I prepared for you.
235
00:14:32,940 --> 00:14:34,140
Help!
236
00:14:41,100 --> 00:14:42,470
Help!
237
00:14:55,580 --> 00:14:56,610
Dengdeng!
238
00:14:57,900 --> 00:14:58,820
Sorry.
239
00:15:16,150 --> 00:15:18,170
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
240
00:15:18,420 --> 00:15:20,700
♫The white snow was blooming♫
241
00:15:21,630 --> 00:15:25,340
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
242
00:15:26,030 --> 00:15:28,800
♫I'm still as obsessed as before♫
243
00:15:32,050 --> 00:15:34,180
♫The broken twilight fell in chaos♫
244
00:15:34,360 --> 00:15:36,820
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
245
00:15:37,710 --> 00:15:41,170
♫Tears fell down. It was deep love♫
246
00:15:42,200 --> 00:15:45,750
♫The tears formed a bitter sea♫
247
00:15:47,810 --> 00:15:49,290
♫Fate rose and fell♫
248
00:15:50,080 --> 00:15:51,460
♫Love was buried for a long time♫
249
00:15:51,880 --> 00:15:53,470
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
250
00:15:54,050 --> 00:15:55,330
♫Come with me♫
251
00:15:55,620 --> 00:15:57,680
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
252
00:15:58,320 --> 00:16:01,720
♫Never mentioned letting go of you♫
253
00:16:02,670 --> 00:16:07,780
♫It's me♫
254
00:16:09,500 --> 00:16:10,440
♫Who stared at you♫
255
00:16:10,770 --> 00:16:16,510
♫It's me♫
256
00:16:17,770 --> 00:16:18,420
♫Who stared at you♫
257
00:16:18,670 --> 00:16:24,710
♫It's me♫
258
00:16:25,810 --> 00:16:26,430
♫Who ran towards you♫
259
00:16:26,630 --> 00:16:33,270
♫It's me♫
260
00:16:33,640 --> 00:16:34,490
♫Who became part of you♫
261
00:16:34,710 --> 00:16:36,940
♫It's me♫
262
00:16:50,670 --> 00:16:51,640
Lu Yan.
263
00:16:52,200 --> 00:16:54,120
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
264
00:16:54,500 --> 00:16:56,720
♫The white snow was blooming♫
265
00:16:57,860 --> 00:17:01,250
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
266
00:17:02,110 --> 00:17:04,849
♫I'm still as obsessed as before♫
267
00:17:08,109 --> 00:17:10,020
♫The broken twilight fell in chaos♫
268
00:17:10,390 --> 00:17:13,069
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
269
00:17:13,690 --> 00:17:17,200
♫Tears fell down. It was deep love♫
270
00:17:18,200 --> 00:17:21,680
♫The tears formed a bitter sea♫
271
00:17:18,260 --> 00:17:21,010
Dengdeng, sorry.
272
00:17:22,920 --> 00:17:25,250
I wish I could grow old with you together.
273
00:17:23,890 --> 00:17:25,450
♫Fate rose and fell♫
274
00:17:26,099 --> 00:17:27,520
♫Love was buried for a long time♫
275
00:17:26,640 --> 00:17:27,890
Given today's desperate situation,
276
00:17:27,950 --> 00:17:29,490
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
277
00:17:29,530 --> 00:17:31,170
I'm afraid I'll break my promise.
278
00:17:30,040 --> 00:17:31,340
♫Come with me♫
279
00:17:31,790 --> 00:17:33,730
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
280
00:17:34,330 --> 00:17:37,760
♫Never mentioned letting go of you♫
281
00:17:38,790 --> 00:17:43,820
♫It's me♫
282
00:17:45,520 --> 00:17:46,490
♫Who stared at you♫
283
00:17:46,850 --> 00:17:52,420
♫It's me♫
284
00:17:53,830 --> 00:17:54,470
♫Who ignited you♫
285
00:17:54,740 --> 00:18:00,720
♫It's me♫
286
00:17:57,020 --> 00:17:57,870
Lu Yan.
287
00:17:57,890 --> 00:17:59,050
Sir.
288
00:18:01,720 --> 00:18:02,530
♫Who ran towards you♫
289
00:18:02,850 --> 00:18:09,400
♫It's me♫
290
00:18:09,660 --> 00:18:10,500
♫Who became part of you♫
291
00:18:10,740 --> 00:18:12,980
♫It's me♫
292
00:18:13,760 --> 00:18:14,930
Sir.
293
00:18:14,740 --> 00:18:18,050
♫It's me♫
294
00:18:18,720 --> 00:18:22,570
♫It's me♫
295
00:18:27,140 --> 00:18:27,800
♫Staring at you♫
296
00:18:28,040 --> 00:18:28,670
♫Igniting you♫
297
00:18:28,920 --> 00:18:29,610
♫Running towards you♫
298
00:18:30,020 --> 00:18:30,680
♫Becoming part of you♫
299
00:18:31,120 --> 00:18:31,750
♫Staring at you♫
300
00:18:31,960 --> 00:18:32,600
♫Igniting you♫
301
00:18:31,990 --> 00:18:32,530
Sir.
302
00:18:32,890 --> 00:18:33,660
♫Running towards you♫
303
00:18:33,940 --> 00:18:34,640
♫Becoming part of you♫
304
00:18:34,430 --> 00:18:34,950
Lu Yan.
305
00:18:35,130 --> 00:18:35,840
♫Staring at you♫
306
00:18:35,980 --> 00:18:36,580
♫Igniting you♫
307
00:18:36,920 --> 00:18:37,720
♫Running towards you♫
308
00:18:37,000 --> 00:18:38,190
Sir.
309
00:18:38,020 --> 00:18:38,770
♫Becoming part of you♫
310
00:18:38,230 --> 00:18:38,820
Lu Yan.
311
00:18:39,670 --> 00:18:40,760
Wake up!
312
00:18:46,050 --> 00:18:46,960
Sir.
313
00:18:52,990 --> 00:18:54,450
You want to be a hero?
314
00:18:54,590 --> 00:18:55,820
How come you came here all alone
315
00:18:55,990 --> 00:18:57,510
without telling me?
316
00:18:57,890 --> 00:18:58,700
Dengdeng.
317
00:19:00,270 --> 00:19:00,950
I'm sorry.
318
00:19:01,160 --> 00:19:02,320
What are you sorry for?
319
00:19:02,500 --> 00:19:03,760
Don't say that.
320
00:19:04,010 --> 00:19:04,950
Listen.
321
00:19:05,370 --> 00:19:06,100
You are mine.
322
00:19:06,130 --> 00:19:07,160
Without my permission,
323
00:19:07,190 --> 00:19:08,740
you can't die.
324
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
You hear me?
325
00:19:13,120 --> 00:19:13,990
Promise me.
326
00:19:14,590 --> 00:19:16,970
From now on,
327
00:19:18,710 --> 00:19:19,540
you must
328
00:19:20,990 --> 00:19:22,440
live well.
329
00:19:23,020 --> 00:19:25,930
No. I don't want to talk about this.
330
00:19:35,890 --> 00:19:37,540
Sir.
331
00:19:37,700 --> 00:19:38,650
Lu Yan.
332
00:19:39,550 --> 00:19:40,550
Lu Yan.
333
00:19:41,140 --> 00:19:41,960
Sir.
334
00:19:45,030 --> 00:19:46,950
General Yan! General Yan!
335
00:19:46,990 --> 00:19:48,030
Wake up!
336
00:19:48,370 --> 00:19:49,400
Wake up.
337
00:19:49,910 --> 00:19:51,070
Don't be afraid.
338
00:19:51,340 --> 00:19:52,560
I'll give you energy.
339
00:19:52,760 --> 00:19:54,530
You'll get better when you get energy.
340
00:19:55,850 --> 00:19:56,810
Hang in there.
341
00:19:57,470 --> 00:19:58,650
Hang in there!
342
00:20:17,250 --> 00:20:19,000
Xin, help!
343
00:20:25,330 --> 00:20:26,170
Lu Yan.
344
00:20:26,760 --> 00:20:29,160
Didn't you promise to protect me forever?
345
00:20:29,860 --> 00:20:32,320
You said you would always be with me.
346
00:20:32,750 --> 00:20:34,840
You can't break your promise.
347
00:20:35,870 --> 00:20:37,580
You must wake up.
348
00:20:58,200 --> 00:20:59,560
Xin! Xin!
349
00:21:06,050 --> 00:21:07,510
Master, don't do this.
350
00:21:07,530 --> 00:21:08,950
You can't live without it either.
351
00:21:09,170 --> 00:21:10,340
You will die.
352
00:21:10,590 --> 00:21:11,110
Master!
353
00:21:11,200 --> 00:21:12,130
Move aside!
354
00:21:12,330 --> 00:21:13,690
Go away!
355
00:21:20,550 --> 00:21:21,380
Lu Yan.
356
00:21:21,960 --> 00:21:23,700
You are my husband,
357
00:21:23,730 --> 00:21:25,450
now and forever.
358
00:21:25,830 --> 00:21:27,120
You are mine.
359
00:21:27,590 --> 00:21:29,790
Even God can't take you from me.
360
00:21:32,390 --> 00:21:34,510
I saved your life 3,000 years ago.
361
00:21:34,950 --> 00:21:37,210
I'll do it again.
362
00:21:52,340 --> 00:21:54,420
♫Listen to the wind start to blow♫
363
00:21:55,280 --> 00:21:57,270
♫The hint which predicts that I will meet you♫
364
00:21:57,700 --> 00:21:59,020
♫It's sunny sometimes♫
365
00:22:00,630 --> 00:22:02,170
♫But sometimes it never stops raining♫
366
00:22:04,200 --> 00:22:06,670
♫Keep staring at the cloudy sky♫
367
00:22:07,200 --> 00:22:09,040
♫Drift from place to place like falling flowers♫
368
00:22:09,580 --> 00:22:11,000
♫It's certain when to go♫
369
00:22:12,810 --> 00:22:14,190
♫But the returning date is uncertain♫
370
00:22:14,690 --> 00:22:15,850
Energy core.
371
00:22:15,630 --> 00:22:20,450
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
372
00:22:17,340 --> 00:22:18,780
If you ever belonged to me
373
00:22:18,810 --> 00:22:20,600
3,000 years ago,
374
00:22:21,090 --> 00:22:24,040
♫The answer can't be found anywhere♫
375
00:22:22,880 --> 00:22:24,670
now I'm asking you
376
00:22:24,210 --> 00:22:26,870
♫At the bottom of my heart♫
377
00:22:25,100 --> 00:22:26,340
to listen to me again.
378
00:22:27,620 --> 00:22:32,550
♫Every word of the epitaph is about you♫
379
00:22:28,150 --> 00:22:29,420
Help Lu Yan.
380
00:22:30,240 --> 00:22:31,310
Save him.
381
00:22:33,280 --> 00:22:35,650
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
382
00:22:34,000 --> 00:22:35,910
He waited for me for 3,000 years.
383
00:22:36,210 --> 00:22:39,000
♫To say I love you♫
384
00:22:37,420 --> 00:22:39,300
He was lonely.
385
00:22:40,110 --> 00:22:42,520
He finally found me.
386
00:22:43,150 --> 00:22:46,080
I can't let him leave me like this.
387
00:22:48,030 --> 00:22:50,160
I want to stay with him.
388
00:22:51,860 --> 00:22:56,800
♫You're the puzzle I can't solve all my life♫
389
00:22:53,420 --> 00:22:54,940
Could you please help me?
390
00:22:56,350 --> 00:22:57,870
I finally saw him.
391
00:22:57,150 --> 00:22:59,890
♫The answer can't be found anywhere♫
392
00:22:59,420 --> 00:23:02,590
There are so many things we need to do together.
393
00:23:00,330 --> 00:23:03,280
♫At the bottom of my heart♫
394
00:23:03,420 --> 00:23:05,290
We will have many children.
395
00:23:03,740 --> 00:23:08,690
♫Every word of the epitaph is about you♫
396
00:23:06,500 --> 00:23:08,950
We'll watch them grow up together.
397
00:23:09,220 --> 00:23:11,670
♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫
398
00:23:09,990 --> 00:23:11,790
We'll do many things together.
399
00:23:12,240 --> 00:23:15,270
♫To say I love you♫
400
00:23:13,840 --> 00:23:15,040
Please.
401
00:23:15,850 --> 00:23:18,880
♫The time is not long enough for me♫
402
00:23:16,470 --> 00:23:18,230
Please help us.
403
00:23:22,240 --> 00:23:27,210
♫To say I love you♫
404
00:23:33,810 --> 00:23:39,990
♫It's not over yet, but it's hard to continue♫
405
00:24:35,900 --> 00:24:36,610
Your Ladyship.
406
00:24:37,400 --> 00:24:38,160
Master!
407
00:25:42,790 --> 00:25:43,570
Your Ladyship.
408
00:25:45,550 --> 00:25:47,850
It's Saintess! It's Saintess!
409
00:25:47,910 --> 00:25:48,910
It's really Saintess. Hurry.
410
00:25:48,980 --> 00:25:51,770
Saintess. Saintess.
411
00:25:51,880 --> 00:25:54,120
Saintess. Saintess. Saintess.
412
00:25:54,430 --> 00:25:59,350
Saintess. Saintess. Saintess.
413
00:26:00,630 --> 00:26:04,270
Saintess. Saintess.
414
00:27:43,970 --> 00:27:45,250
General Yan is awake.
415
00:27:46,300 --> 00:27:47,110
Great! Great!
416
00:27:47,130 --> 00:27:48,090
General Yan.
417
00:27:48,120 --> 00:27:50,320
General Yan is awake. Great.
418
00:27:56,110 --> 00:27:57,230
You're awake.
419
00:27:58,640 --> 00:28:00,050
You're finally awake.
420
00:28:01,890 --> 00:28:03,080
Great!
421
00:28:06,860 --> 00:28:08,240
Tell me, what are you gonna do?
422
00:28:08,470 --> 00:28:10,500
You owe Chief Yu your life again.
423
00:28:10,830 --> 00:28:12,900
I don't think you can pay it off with your life.
424
00:28:14,530 --> 00:28:16,070
If I can't repay it in this life,
425
00:28:16,770 --> 00:28:17,860
then I'll repay it with my next life
426
00:28:18,370 --> 00:28:19,500
and the life after that.
427
00:28:19,680 --> 00:28:22,250
Sir, you're finally awake.
428
00:28:24,090 --> 00:28:25,460
You're finally awake.
429
00:28:26,820 --> 00:28:27,540
Master.
430
00:28:27,680 --> 00:28:29,170
I didn't expect you have that skill.
431
00:28:29,290 --> 00:28:30,900
Teach me that skill
432
00:28:30,920 --> 00:28:31,890
later.
433
00:28:32,350 --> 00:28:33,920
You don't have that talent.
434
00:28:34,340 --> 00:28:35,340
Let me tell you.
435
00:28:35,500 --> 00:28:37,740
Going forward,
436
00:28:37,900 --> 00:28:39,360
no one dares to bully you under Chief Yu's protection.
437
00:28:40,040 --> 00:28:40,750
Okay.
438
00:28:45,680 --> 00:28:47,790
Let's go home.
439
00:28:55,610 --> 00:28:56,400
What?
440
00:28:56,740 --> 00:28:57,500
Are you not used to it?
441
00:29:02,810 --> 00:29:03,570
Let's go.
442
00:29:08,390 --> 00:29:09,900
Thank you, Saintess.
443
00:29:09,940 --> 00:29:11,380
Thank you, General Yan.
444
00:29:16,010 --> 00:29:17,090
Thank you, Saintess.
445
00:29:17,120 --> 00:29:18,270
Thank you, General Yan.
446
00:29:18,440 --> 00:29:20,390
Thank you, Saintess. Thank you, General Yan.
447
00:29:21,390 --> 00:29:22,390
Thank you, General Yan.
448
00:29:22,410 --> 00:29:24,020
Thank you, Saintess.
449
00:29:24,860 --> 00:29:28,630
Thank you, General Yan. Thank you.
450
00:29:31,120 --> 00:29:33,430
It's okay. You're welcome.
451
00:29:34,510 --> 00:29:37,160
Thank you.
452
00:29:37,380 --> 00:29:41,130
Thank you, General Yan.
453
00:29:55,790 --> 00:29:56,870
Don't gobble like that.
454
00:29:56,910 --> 00:29:58,380
It's all yours.
455
00:29:58,460 --> 00:29:59,930
You just recovered.
456
00:30:00,300 --> 00:30:01,980
It's because I just recovered,
457
00:30:02,050 --> 00:30:02,860
so I have to eat well.
458
00:30:02,890 --> 00:30:04,450
It's good for my health.
459
00:30:04,470 --> 00:30:06,450
Dengdeng will scold you if she finds out.
460
00:30:06,670 --> 00:30:08,070
Just don't tell her.
461
00:30:08,180 --> 00:30:09,900
Dad, we're back.
462
00:30:14,950 --> 00:30:17,990
Thank you, General Yan.
463
00:30:18,140 --> 00:30:19,410
Have you all recovered?
464
00:30:19,540 --> 00:30:21,660
Yes, we have.
465
00:30:31,160 --> 00:30:31,840
Dad.
466
00:30:33,590 --> 00:30:34,550
My girl.
467
00:30:35,860 --> 00:30:36,620
You've recovered?
468
00:30:36,640 --> 00:30:37,470
Yes, I've recovered. Look.
469
00:30:37,590 --> 00:30:39,240
I'm so strong now.
470
00:30:39,770 --> 00:30:40,580
It's fine.
471
00:30:41,390 --> 00:30:42,830
We were worried about you.
472
00:30:43,760 --> 00:30:46,370
Those people suddenly returned to human form.
473
00:30:46,550 --> 00:30:48,030
So we're celebrating.
474
00:30:48,190 --> 00:30:49,110
We drank a little.
475
00:30:49,250 --> 00:30:49,940
Yeah.
476
00:30:50,860 --> 00:30:52,510
You freaked me out.
477
00:30:54,260 --> 00:30:54,730
It's okay now.
478
00:30:54,750 --> 00:30:56,820
Congratulations on your return, Saintess.
479
00:30:57,680 --> 00:30:58,560
Saintess.
480
00:31:00,800 --> 00:31:01,850
We've waited for you for 3,000 years.
481
00:31:01,970 --> 00:31:03,970
We finally got you back.
482
00:31:04,110 --> 00:31:05,560
Finally we've got our savior.
483
00:31:06,790 --> 00:31:07,550
Yes, Saintess.
484
00:31:07,620 --> 00:31:09,380
We can finally live a peaceful life.
485
00:31:10,350 --> 00:31:11,370
Thank you, Saintess.
486
00:31:11,510 --> 00:31:13,270
This is the only carrot I have with me.
487
00:31:13,290 --> 00:31:14,210
This is for you.
488
00:31:16,870 --> 00:31:17,910
Thank you, Rabbit.
489
00:31:18,010 --> 00:31:20,580
I'll keep this gift from you very well.
490
00:31:22,350 --> 00:31:22,950
And...
491
00:31:23,250 --> 00:31:24,060
Thank you, General Yan.
492
00:31:24,080 --> 00:31:25,390
Thank you, General Yan.
493
00:31:25,860 --> 00:31:27,140
Thank you for killing the King of Worm
494
00:31:27,310 --> 00:31:28,860
so that we could transform into human form again
495
00:31:28,940 --> 00:31:29,820
and be reborn.
496
00:31:30,700 --> 00:31:32,100
Thank you, General Yan.
497
00:31:34,440 --> 00:31:36,280
Now everyone is safe.
498
00:31:36,310 --> 00:31:37,980
Leave Yingdu City as soon as possible.
499
00:31:38,670 --> 00:31:40,020
Leave Yingdu City?
500
00:31:40,130 --> 00:31:41,580
Where can we go?
501
00:31:42,100 --> 00:31:43,370
You can go to Qingquan Town.
502
00:31:43,630 --> 00:31:45,580
Or, you can go to my village.
503
00:31:46,790 --> 00:31:47,560
That sounds good.
504
00:31:47,780 --> 00:31:48,580
Great. Go you guys.
505
00:31:48,750 --> 00:31:49,820
There are food and drinks.
506
00:31:49,840 --> 00:31:51,400
There are tons of people. It'll be fun.
507
00:31:51,730 --> 00:31:52,950
Go back and pack up.
508
00:31:53,000 --> 00:31:53,920
Just go.
509
00:31:53,940 --> 00:31:54,900
Okay.
510
00:31:54,930 --> 00:31:56,560
Take care.
511
00:31:56,770 --> 00:31:57,940
Bye. Bye.
512
00:31:58,070 --> 00:31:58,630
Bye.
513
00:31:58,650 --> 00:31:59,850
Goodbye.
514
00:32:00,300 --> 00:32:01,140
Bye. Bye.
515
00:32:01,160 --> 00:32:01,800
Bye.
516
00:32:02,630 --> 00:32:03,470
My girl, let me take a look at you.
517
00:32:03,920 --> 00:32:04,570
Sit here.
518
00:32:05,000 --> 00:32:05,770
Let me take a look.
519
00:32:05,940 --> 00:32:06,700
Are you okay?
520
00:32:07,080 --> 00:32:07,800
I'm fine.
521
00:32:07,840 --> 00:32:09,540
I'm awesome.
522
00:32:09,680 --> 00:32:10,870
How could I get hurt?
523
00:32:11,470 --> 00:32:12,380
Lu Yan.
524
00:32:12,500 --> 00:32:14,130
We've known each other for so long.
525
00:32:14,150 --> 00:32:16,910
I think you're really good today.
526
00:32:17,730 --> 00:32:18,680
Thank you.
527
00:32:19,510 --> 00:32:20,110
My girl.
528
00:32:20,130 --> 00:32:20,860
Let me tell you.
529
00:32:21,070 --> 00:32:22,220
Lu Yan
530
00:32:22,360 --> 00:32:23,760
was awesome today.
531
00:32:23,970 --> 00:32:26,150
He went to the execution ground alone.
532
00:32:26,390 --> 00:32:27,700
He killed
533
00:32:27,810 --> 00:32:28,730
the King of Worm
534
00:32:28,820 --> 00:32:30,870
in no time
535
00:32:30,900 --> 00:32:32,810
and saved the whole spiritual clan.
536
00:32:32,930 --> 00:32:33,820
Isn't it amazing?
537
00:32:33,870 --> 00:32:34,950
Yes, it's amazing.
538
00:32:36,040 --> 00:32:37,820
Lu Yan, are you okay?
539
00:32:37,980 --> 00:32:39,650
How are you feeling?
540
00:32:40,310 --> 00:32:41,240
I'm fine.
541
00:32:41,410 --> 00:32:43,320
I'll get well after a few days of rest.
542
00:32:43,470 --> 00:32:44,220
Really?
543
00:32:45,370 --> 00:32:48,070
I have to check up on you by myself.
544
00:32:48,950 --> 00:32:50,030
Let me see.
545
00:32:55,310 --> 00:32:56,640
Your pulse is weak.
546
00:32:56,720 --> 00:32:58,820
You've consumed a lot of energy.
547
00:32:59,080 --> 00:33:01,310
You won't recover in days.
548
00:33:01,630 --> 00:33:04,770
I have to accompany you
549
00:33:04,790 --> 00:33:05,710
at least for a month.
550
00:33:09,010 --> 00:33:10,390
If that's the case,
551
00:33:10,610 --> 00:33:12,530
is one month enough?
552
00:33:12,690 --> 00:33:13,430
Yeah.
553
00:33:13,650 --> 00:33:15,560
At least one or two years.
554
00:33:15,760 --> 00:33:16,850
10 years.
555
00:33:17,150 --> 00:33:18,470
No, Chief.
556
00:33:18,720 --> 00:33:19,400
He'll die
557
00:33:19,910 --> 00:33:21,180
that way.
558
00:33:21,460 --> 00:33:22,890
It'd better be a lifetime.
559
00:33:23,130 --> 00:33:25,060
He can't leave me anyway.
560
00:33:27,220 --> 00:33:28,480
Alright, dad.
561
00:33:28,620 --> 00:33:30,510
Since you've almost recovered,
562
00:33:30,640 --> 00:33:32,980
let's not stay in this shabby temple.
563
00:33:33,000 --> 00:33:34,100
Let's set off tomorrow.
564
00:33:34,130 --> 00:33:34,990
Find a good place
565
00:33:35,030 --> 00:33:36,750
to let Lu Yan recuperate.
566
00:33:40,370 --> 00:33:41,570
Mr. Gu.
567
00:33:42,530 --> 00:33:43,250
Cuizhu.
568
00:33:43,270 --> 00:33:44,110
Cuizhu.
569
00:33:44,650 --> 00:33:45,480
Why are you here?
570
00:33:48,030 --> 00:33:49,550
My lady wants to see you.
571
00:33:51,660 --> 00:33:53,560
What are you waiting for? Go.
572
00:33:54,670 --> 00:33:55,700
Go.
573
00:34:00,270 --> 00:34:02,470
[Green bamboo bade farewell to the past year.]
574
00:34:00,270 --> 00:34:02,470
[Plum blossom is telling people that spring is coming.]
575
00:34:02,870 --> 00:34:04,510
Dig in.
576
00:34:05,160 --> 00:34:06,080
Come on.
577
00:34:06,300 --> 00:34:07,270
We're all hungry.
578
00:34:09,790 --> 00:34:10,699
Shiqi.
579
00:34:11,020 --> 00:34:13,620
Thank you for informing us this time.
580
00:34:16,550 --> 00:34:18,139
Pleasure is all mine.
581
00:34:18,900 --> 00:34:19,870
It was a big thing.
582
00:34:20,310 --> 00:34:21,659
Although I was worried,
583
00:34:21,949 --> 00:34:23,449
I couldn't help.
584
00:34:24,760 --> 00:34:27,080
I'm relieved seeing you are all safe.
585
00:34:27,630 --> 00:34:29,020
How come you didn't help?
586
00:34:29,710 --> 00:34:31,150
If it hadn't been you informing us,
587
00:34:31,320 --> 00:34:32,770
those spiritual beings would have be in trouble.
588
00:34:34,429 --> 00:34:35,280
Besides,
589
00:34:36,190 --> 00:34:37,750
sorry for
590
00:34:38,300 --> 00:34:39,230
getting the Bais into trouble.
591
00:34:40,770 --> 00:34:41,610
Don't worry.
592
00:34:41,940 --> 00:34:43,110
My family will be fine.
593
00:34:45,070 --> 00:34:46,400
Instead,
594
00:34:47,250 --> 00:34:49,130
you assaulted the police and took away the spiritual clan.
595
00:34:49,960 --> 00:34:51,870
The county magistrate won't let you off easily.
596
00:34:54,130 --> 00:34:56,500
So you should leave soon.
597
00:35:01,160 --> 00:35:02,980
I'm here to say goodbye.
598
00:35:05,910 --> 00:35:06,460
I know.
599
00:35:06,480 --> 00:35:08,120
This is not a place for you to stay.
600
00:35:09,220 --> 00:35:10,180
Besides,
601
00:35:11,710 --> 00:35:13,190
your heart is not here.
602
00:35:14,590 --> 00:35:16,190
We'll say goodbye sooner or later.
603
00:35:19,110 --> 00:35:20,550
Take good care of yourself
604
00:35:21,630 --> 00:35:22,750
and get well soon.
605
00:35:24,670 --> 00:35:26,190
Take good care of Miss Yu.
606
00:35:30,170 --> 00:35:31,160
By the way,
607
00:35:31,780 --> 00:35:33,470
we've been through so many things together.
608
00:35:34,000 --> 00:35:35,470
We are friends of life and death.
609
00:35:37,190 --> 00:35:38,380
Don't forget me.
610
00:35:43,660 --> 00:35:45,060
Of course not.
611
00:35:45,950 --> 00:35:47,910
I used to think you were a lady
612
00:35:48,350 --> 00:35:50,110
and you were weak.
613
00:35:50,810 --> 00:35:52,450
Through this period of time,
614
00:35:53,140 --> 00:35:55,200
you risked your life getting us out of the city
615
00:35:55,420 --> 00:35:56,670
and informing us.
616
00:35:57,940 --> 00:35:59,700
You are different from other girls.
617
00:36:01,830 --> 00:36:02,540
Knowing you
618
00:36:03,130 --> 00:36:04,260
and becoming friends with you
619
00:36:05,280 --> 00:36:06,360
is my pleasure.
620
00:36:09,780 --> 00:36:11,220
Me too.
621
00:36:12,400 --> 00:36:14,990
I've been through a lot with you guys recently,
622
00:36:15,430 --> 00:36:17,480
which I didn't dare to think about before.
623
00:36:19,070 --> 00:36:20,390
I think I'm very lucky.
624
00:36:21,810 --> 00:36:22,330
And this is also
625
00:36:22,350 --> 00:36:24,140
my happiest time.
626
00:36:25,550 --> 00:36:26,550
Now you're really
627
00:36:27,280 --> 00:36:29,600
seeing me as a friend.
628
00:36:31,190 --> 00:36:32,760
I have no regrets.
629
00:36:34,200 --> 00:36:35,680
What regret?
630
00:36:36,390 --> 00:36:37,900
It's not a farewell.
631
00:36:38,150 --> 00:36:39,220
We will meet again.
632
00:36:42,300 --> 00:36:43,470
Really?
633
00:36:46,500 --> 00:36:47,620
When this is over,
634
00:36:47,780 --> 00:36:49,360
I'll take you to our village
635
00:36:49,800 --> 00:36:51,750
and let you experience the life there.
636
00:36:52,270 --> 00:36:53,810
It's much more fun than in your city.
637
00:36:54,070 --> 00:36:55,560
Drink, eat meat,
638
00:36:55,850 --> 00:36:56,920
and have fun.
639
00:37:00,920 --> 00:37:01,430
Okay.
640
00:37:01,980 --> 00:37:02,520
Then...
641
00:37:02,940 --> 00:37:03,830
It's a deal.
642
00:37:03,990 --> 00:37:05,020
I'll wait for you.
643
00:37:15,050 --> 00:37:15,720
My Lady.
644
00:37:16,440 --> 00:37:18,530
My Lady, we should go back.
645
00:37:26,860 --> 00:37:27,910
Gu Beixi.
646
00:37:30,360 --> 00:37:31,240
Take care.
647
00:37:34,230 --> 00:37:34,950
Take care.
648
00:37:39,390 --> 00:37:40,240
Chieftain Gu.
649
00:37:40,690 --> 00:37:42,110
You promised to take me to drink and eat meat.
650
00:37:42,450 --> 00:37:43,470
Don't break your promise.
651
00:37:44,780 --> 00:37:45,470
I'm gonna go.
652
00:38:26,600 --> 00:38:28,730
Yu Dengdeng.
653
00:38:30,270 --> 00:38:32,020
Yu Dengdeng.
654
00:38:35,580 --> 00:38:37,140
I like you.
655
00:38:40,160 --> 00:38:42,160
I really like you.
656
00:38:46,790 --> 00:38:49,190
But I decided to let you go.
657
00:38:52,540 --> 00:38:55,060
I've never seen you
658
00:38:56,710 --> 00:38:59,150
care so much about someone.
659
00:40:06,460 --> 00:40:08,980
From now on,
660
00:40:10,660 --> 00:40:13,110
I'll keep distance from you.
661
00:40:16,080 --> 00:40:17,800
No matter we are friends
662
00:40:19,860 --> 00:40:21,500
or strangers,
663
00:40:24,710 --> 00:40:26,750
I will still protect you.
664
00:40:29,950 --> 00:40:31,980
Because protecting you
665
00:40:35,570 --> 00:40:37,960
has already become a habit of mine.
666
00:40:57,460 --> 00:41:04,170
[Shanhua Temple]
667
00:41:04,940 --> 00:41:09,840
[Thousand Years For You]
668
00:41:06,620 --> 00:41:08,730
♫If♫
669
00:41:08,730 --> 00:41:11,910
♫Love could be sensed♫
670
00:41:12,340 --> 00:41:14,640
♫Missing you would have♫
671
00:41:14,640 --> 00:41:16,640
♫Sounds♫
672
00:41:19,460 --> 00:41:21,770
♫The most beautiful♫
673
00:41:21,770 --> 00:41:24,850
♫Scenery in life♫
674
00:41:25,230 --> 00:41:27,440
♫All that I heard about♫
675
00:41:27,440 --> 00:41:30,290
♫Is related to you♫
676
00:41:31,770 --> 00:41:34,870
♫When two hearts are so close to each other♫
677
00:41:35,200 --> 00:41:38,460
♫When the whole world is occupied by you♫
678
00:41:38,740 --> 00:41:43,220
♫I'll call out your name so hard♫
679
00:41:43,690 --> 00:41:48,190
♫Until you respond♫
680
00:41:48,870 --> 00:41:54,480
♫You're the only♫
681
00:41:55,220 --> 00:42:00,490
♫Scenery I've walked into♫
682
00:42:02,040 --> 00:42:04,630
♫In this encountering, feel the four seasons♫
683
00:42:05,470 --> 00:42:07,930
♫Fate is carved into love♫
684
00:42:08,350 --> 00:42:13,480
♫How lucky I am♫
685
00:42:13,920 --> 00:42:16,550
♫The decision I made for you♫
686
00:42:38,370 --> 00:42:41,440
♫When two hearts are so close to each other♫
687
00:42:41,990 --> 00:42:44,980
♫When the whole world is occupied by you♫
688
00:42:45,410 --> 00:42:50,010
♫I'll call out your name so hard♫
689
00:42:50,240 --> 00:42:54,800
♫Until you respond♫
690
00:42:55,660 --> 00:43:01,300
♫You're the only♫
691
00:43:01,990 --> 00:43:07,130
♫Scenery I've walked into♫
692
00:43:08,720 --> 00:43:11,530
♫In this encountering, feel the four seasons♫
693
00:43:11,890 --> 00:43:14,620
♫Fate is carved into love♫
694
00:43:15,240 --> 00:43:19,930
♫How lucky I am♫
695
00:43:20,380 --> 00:43:23,060
♫The decision I made for you♫
696
00:43:48,350 --> 00:43:52,280
[iQIYI]
41076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.