All language subtitles for Thousand Years For You episode 22 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:04,960 [Produced by iQIYI] 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,420 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,200 ♫The white snow was blooming♫ 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,780 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 5 00:00:24,280 --> 00:00:28,610 ♫I'm still as obsessed as before♫ 6 00:00:29,990 --> 00:00:32,420 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 7 00:00:32,460 --> 00:00:35,210 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 8 00:00:35,710 --> 00:00:39,940 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 9 00:00:39,960 --> 00:00:44,790 ♫The tears formed a bitter sea♫ 10 00:00:46,080 --> 00:00:48,190 ♫Fate rose and fell♫ 11 00:00:48,190 --> 00:00:49,730 ♫Love was buried for a long time♫ 12 00:00:50,080 --> 00:00:52,210 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,550 ♫Come with me♫ 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,340 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 15 00:00:56,340 --> 00:01:00,620 ♫Never mentioned letting go of you♫ 16 00:01:00,930 --> 00:01:07,530 ♫It's me♫ 17 00:01:07,530 --> 00:01:08,910 ♫Who stared at you♫ 18 00:01:09,100 --> 00:01:15,860 ♫It's me♫ 19 00:01:15,890 --> 00:01:16,610 ♫Who ignited you♫ 20 00:01:16,820 --> 00:01:23,530 ♫It's me♫ 21 00:01:23,530 --> 00:01:24,350 ♫Who ran towards you♫ 22 00:01:24,550 --> 00:01:31,260 ♫It's me♫ 23 00:01:31,289 --> 00:01:32,710 ♫Who became part of you♫ 24 00:01:33,020 --> 00:01:35,680 ♫It's me♫ 25 00:01:34,400 --> 00:01:37,479 [Thousand Years For You] 26 00:01:37,560 --> 00:01:40,370 [Episode 22] 27 00:01:40,630 --> 00:01:42,120 What's wrong? Why are you in such a hurry? 28 00:01:42,340 --> 00:01:43,100 My dad. 29 00:01:43,390 --> 00:01:45,350 He is going to execute the spiritual clan at the execution ground today. 30 00:01:46,100 --> 00:01:46,759 When? 31 00:01:46,890 --> 00:01:47,620 Just today. 32 00:01:47,870 --> 00:01:49,610 All my home guards were called on. 33 00:01:50,320 --> 00:01:51,570 I'll inform Dengdeng and the others. 34 00:01:56,900 --> 00:01:58,900 Sir, are you okay? 35 00:02:00,590 --> 00:02:02,050 Bai Shiqi sent a message 36 00:02:02,260 --> 00:02:05,420 that Chief Bai is going to execute the spiritual clan at the execution ground. 37 00:02:05,780 --> 00:02:06,500 What? 38 00:02:07,050 --> 00:02:07,880 I'm gonna go tell them. 39 00:02:07,910 --> 00:02:08,630 Xin. 40 00:02:09,070 --> 00:02:10,169 I'll go take a look first. 41 00:02:10,289 --> 00:02:11,250 Take care of Dengdeng and the others. 42 00:02:11,280 --> 00:02:12,400 Sir, I'll go with you. 43 00:02:12,420 --> 00:02:13,220 Don't worry. 44 00:02:13,540 --> 00:02:14,840 Leave it to me. 45 00:02:14,940 --> 00:02:15,770 Don't worry. 46 00:02:18,350 --> 00:02:19,110 Well... 47 00:02:19,340 --> 00:02:20,060 Hey. 48 00:02:23,960 --> 00:02:24,650 Where's Dengdeng? 49 00:02:25,100 --> 00:02:26,110 Former Chieftain just fell asleep. 50 00:02:26,530 --> 00:02:27,500 Her Ladyship is accompanying him. 51 00:02:28,460 --> 00:02:28,980 Okay. 52 00:02:29,780 --> 00:02:31,079 Go get Lu Yan. 53 00:02:31,110 --> 00:02:32,290 I have something important to tell him. 54 00:02:32,579 --> 00:02:33,790 Are you talking about the execution ground thing? 55 00:02:34,310 --> 00:02:35,470 He's on his way there. 56 00:02:36,320 --> 00:02:37,450 How did he know? 57 00:02:38,670 --> 00:02:39,980 He has exceptional senses. 58 00:02:40,360 --> 00:02:42,670 He heard what you said to Shiqi. 59 00:02:42,850 --> 00:02:44,260 Shiqi told that to me. 60 00:02:44,280 --> 00:02:45,310 How could he's trying to take all the credit? 61 00:02:45,780 --> 00:02:47,140 Only because he has the energy? 62 00:02:50,060 --> 00:02:50,750 Dengdeng. 63 00:02:51,380 --> 00:02:52,260 I have something to do. 64 00:02:52,290 --> 00:02:53,430 Take care of your father. 65 00:02:54,790 --> 00:02:55,480 Gu Beixi. 66 00:02:55,610 --> 00:02:56,390 Gu Beixi! 67 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Gu Beixi! 68 00:02:58,420 --> 00:03:02,300 [To Save the World] 69 00:02:58,420 --> 00:03:02,300 [Buddha's voice spreads all over the world.] 70 00:02:58,420 --> 00:03:02,300 [Reading scripture ten times can foster kindness.] 71 00:02:58,860 --> 00:03:00,040 What's the matter? 72 00:03:01,290 --> 00:03:02,100 Something personal. 73 00:03:02,530 --> 00:03:03,490 Something personal? 74 00:03:03,850 --> 00:03:05,380 You look flustered. 75 00:03:06,280 --> 00:03:08,280 I knew you when you were a kid. 76 00:03:08,520 --> 00:03:09,790 You're trying to hide something from me? 77 00:03:11,190 --> 00:03:12,840 Tell me, what is it? 78 00:03:17,550 --> 00:03:19,660 Xin, what is it? 79 00:03:23,430 --> 00:03:25,370 Are you guys hiding something from me? 80 00:03:25,690 --> 00:03:27,440 It's nothing. 81 00:03:31,000 --> 00:03:32,150 [To Save the World] 82 00:03:31,000 --> 00:03:32,150 [Buddha's voice spreads all over the world.] 83 00:03:31,000 --> 00:03:32,150 [Reading scripture ten times can foster kindness.] 84 00:03:31,250 --> 00:03:31,880 Where is Lu Yan? 85 00:03:33,180 --> 00:03:34,700 Where is Lu Yan? Why isn't he here? 86 00:03:35,750 --> 00:03:36,590 He... 87 00:03:37,930 --> 00:03:38,790 Tell me. 88 00:03:38,810 --> 00:03:40,079 Where did Lu Yan go? 89 00:03:40,380 --> 00:03:41,100 He... 90 00:03:42,250 --> 00:03:43,030 What happened to him? 91 00:03:43,520 --> 00:03:44,610 Shiqi sent a message 92 00:03:44,810 --> 00:03:46,380 that the spiritual clan will executed at the execution ground today. 93 00:03:46,480 --> 00:03:47,690 He went to help. 94 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 You just let him go alone? 95 00:03:50,160 --> 00:03:51,760 He asked me to stay and take care of you. 96 00:03:51,780 --> 00:03:53,470 He insisted on doing that on his own. 97 00:03:53,730 --> 00:03:54,840 I was going to save him 98 00:03:55,020 --> 00:03:55,970 and then you found out. 99 00:03:56,160 --> 00:03:57,260 I don't need you to take care of me. 100 00:03:57,470 --> 00:03:58,329 He's my man. 101 00:03:58,390 --> 00:03:59,880 I should be there. 102 00:04:00,440 --> 00:04:02,200 It's a man's job. 103 00:04:02,350 --> 00:04:03,920 Stay and take good care of your father. 104 00:04:04,100 --> 00:04:05,380 Leave the rest to me. 105 00:04:05,580 --> 00:04:06,620 Gu Beixi. 106 00:04:06,830 --> 00:04:08,250 You know the situation is dangerous. 107 00:04:08,330 --> 00:04:08,880 I won't just sit 108 00:04:08,910 --> 00:04:10,400 and do nothing. 109 00:04:10,520 --> 00:04:11,990 Besides, the spiritual clan is in trouble. 110 00:04:12,050 --> 00:04:12,880 How come you ask me to stay at home 111 00:04:12,910 --> 00:04:14,290 at this critical moment? 112 00:04:14,850 --> 00:04:15,410 Dahai. 113 00:04:15,620 --> 00:04:17,050 Grab your weapons. Let's go to the execution ground. 114 00:04:17,079 --> 00:04:17,579 Alright. 115 00:04:17,890 --> 00:04:18,600 Dengdeng. 116 00:04:18,019 --> 00:04:18,769 [To save the world] 117 00:04:18,019 --> 00:04:18,769 [Buddha's voice spreads all over the world.] 118 00:04:18,019 --> 00:04:18,769 [Reading scripture ten times can foster kindness.] 119 00:04:19,450 --> 00:04:20,610 Your father has something to tell you. 120 00:04:22,310 --> 00:04:23,620 [To save the world] 121 00:04:22,310 --> 00:04:23,620 [Buddha's voice spreads all over the world.] 122 00:04:22,310 --> 00:04:23,620 [Reading scripture ten times can foster kindness.] 123 00:04:26,200 --> 00:04:26,960 Dad. 124 00:04:32,580 --> 00:04:36,270 I heard you are going to the execution ground. 125 00:04:39,520 --> 00:04:42,170 Dad, don't stop me this time. 126 00:04:42,640 --> 00:04:43,790 The spiritual clan is in trouble. 127 00:04:44,340 --> 00:04:46,240 I can't let Lu Yan go alone. 128 00:04:46,490 --> 00:04:47,310 I promise you. 129 00:04:47,450 --> 00:04:49,280 I will come back safely. 130 00:04:50,280 --> 00:04:52,710 Promise me that you will hang in there. 131 00:04:55,230 --> 00:04:56,670 I promise you. 132 00:04:58,180 --> 00:04:59,380 I won't stop you. 133 00:05:01,340 --> 00:05:04,280 Don't be like me and your mother. 134 00:05:07,030 --> 00:05:09,130 Before your mother was killed, 135 00:05:10,040 --> 00:05:10,750 I... 136 00:05:12,130 --> 00:05:14,960 I didn't get there in time to save your mother. 137 00:05:18,150 --> 00:05:19,770 But you are different. 138 00:05:20,990 --> 00:05:24,920 You've always been smart. 139 00:05:25,830 --> 00:05:27,710 I hope you can save him. 140 00:05:28,840 --> 00:05:30,870 You can't regret 141 00:05:32,020 --> 00:05:33,880 like I did. 142 00:05:34,990 --> 00:05:37,409 You're trying to comfort me. 143 00:05:38,010 --> 00:05:39,740 How come you're getting upset. 144 00:05:44,530 --> 00:05:46,210 It's my fault. 145 00:05:48,210 --> 00:05:49,750 Every time I think about it, 146 00:05:50,630 --> 00:05:51,659 I feel sorry 147 00:05:54,050 --> 00:05:55,740 to you and your mother. 148 00:05:58,140 --> 00:05:59,250 Dad. 149 00:05:59,710 --> 00:06:02,710 My mother and I have never resented you. 150 00:06:03,260 --> 00:06:04,270 We knew 151 00:06:04,300 --> 00:06:05,810 you were going to do something big. 152 00:06:06,290 --> 00:06:07,320 Dengdeng. 153 00:06:08,560 --> 00:06:09,790 Promise me. 154 00:06:12,350 --> 00:06:14,460 Come back safely. 155 00:06:15,860 --> 00:06:18,220 Okay, I promise you. 156 00:06:18,940 --> 00:06:20,330 I'll come back safely. 157 00:06:21,610 --> 00:06:23,150 You just hang in there. 158 00:06:29,420 --> 00:06:31,080 Don't kill us! 159 00:06:31,550 --> 00:06:32,400 Please! 160 00:06:32,670 --> 00:06:33,570 Don't kill us! 161 00:06:35,020 --> 00:06:36,310 We don't want to die! 162 00:06:36,630 --> 00:06:38,060 Don't kill us! 163 00:06:38,360 --> 00:06:39,159 Please let us go. 164 00:06:39,190 --> 00:06:40,780 Chief, it's time. 165 00:06:40,810 --> 00:06:42,040 Everything is ready. 166 00:06:43,530 --> 00:06:44,290 Do it. 167 00:06:44,840 --> 00:06:45,800 Do it! 168 00:06:50,190 --> 00:06:51,220 Please! 169 00:06:57,750 --> 00:06:58,470 Please! 170 00:06:58,520 --> 00:07:00,490 Please let us go. 171 00:07:01,950 --> 00:07:02,770 Shoot! 172 00:07:03,860 --> 00:07:04,700 Please. 173 00:07:26,500 --> 00:07:27,180 Go! 174 00:07:27,590 --> 00:07:28,460 How dare you break into the execution ground! 175 00:07:28,510 --> 00:07:29,470 Beat him! 176 00:07:55,440 --> 00:07:57,200 You're indeed a monster. 177 00:07:57,890 --> 00:07:59,370 Come on! 178 00:07:59,680 --> 00:08:01,050 Get the weapon. 179 00:09:05,010 --> 00:09:06,950 Monster! Monster! 180 00:09:07,270 --> 00:09:08,020 Kill! 181 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 Increase the firepower. 182 00:09:09,900 --> 00:09:11,920 Kill them all. 183 00:09:41,550 --> 00:09:43,450 The city gate is heavily guarded. 184 00:09:43,990 --> 00:09:45,730 Not even a mosquito can get in. 185 00:09:46,580 --> 00:09:50,710 [Wanted] 186 00:09:51,410 --> 00:09:53,290 Your Ladyship, what should we do now? 187 00:09:53,720 --> 00:09:54,320 Just break in. 188 00:09:54,350 --> 00:09:54,910 How? 189 00:09:54,930 --> 00:09:56,550 Master, they have more people than us. 190 00:09:56,720 --> 00:09:57,600 Just go. 191 00:09:57,930 --> 00:09:58,500 Are you crazy? 192 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 With these stupid guns, 193 00:09:59,660 --> 00:10:01,220 they'll kill us in no time. 194 00:10:01,590 --> 00:10:04,120 I'm the most experienced in invading a city. 195 00:10:04,220 --> 00:10:05,700 Haven't you heard of a saying? 196 00:10:06,180 --> 00:10:07,640 Razzle-dazzle. 197 00:10:07,790 --> 00:10:09,210 Smoke out the enemy. 198 00:10:12,440 --> 00:10:13,250 What's going on? 199 00:10:16,840 --> 00:10:17,940 Over there! Come on! 200 00:10:28,650 --> 00:10:29,410 Be careful. 201 00:10:39,860 --> 00:10:41,470 You think I can't kill you? 202 00:10:42,670 --> 00:10:45,380 Come on, increase the firepower. 203 00:10:54,330 --> 00:10:55,770 Kill him! 204 00:11:22,000 --> 00:11:23,430 Bring me the bullets! 205 00:11:23,520 --> 00:11:25,250 Oh no, we're surrounded. 206 00:11:25,630 --> 00:11:27,350 You can't make an omelette without breaking eggs. 207 00:11:27,510 --> 00:11:28,230 We must make it. 208 00:11:28,250 --> 00:11:28,970 I'll distract the fire. 209 00:11:29,170 --> 00:11:29,930 See you at the execution ground. 210 00:11:29,990 --> 00:11:30,470 OK. 211 00:11:30,610 --> 00:11:31,700 Let's split up. 212 00:11:48,880 --> 00:11:50,360 What the hell? 213 00:11:50,950 --> 00:11:52,870 They're still alive? 214 00:11:53,640 --> 00:11:54,470 At first, 215 00:11:54,780 --> 00:11:56,180 I didn't want to hurt you. 216 00:12:02,900 --> 00:12:03,830 Run! Run! 217 00:12:03,990 --> 00:12:04,940 Why are you running? 218 00:12:05,300 --> 00:12:06,500 Come back! 219 00:13:21,760 --> 00:13:23,620 You won't get away this time. 220 00:13:24,480 --> 00:13:26,390 Do you think the spirit worm will disappear in the body of a spirit creature 221 00:13:26,580 --> 00:13:29,660 after you kill me? 222 00:13:31,100 --> 00:13:32,070 What do you mean? 223 00:13:32,700 --> 00:13:34,910 Actually, you've always known it. 224 00:13:35,560 --> 00:13:37,470 The only way 225 00:13:37,500 --> 00:13:38,600 to get rid of spirit worms within their bodies 226 00:13:38,620 --> 00:13:41,140 is to release all the energy within your body 227 00:13:41,570 --> 00:13:43,060 and sacrifice yourself. 228 00:13:45,740 --> 00:13:46,930 I'm curious. 229 00:13:47,590 --> 00:13:49,110 Will you choose to 230 00:13:49,130 --> 00:13:51,210 continue to protect Dengdeng 231 00:13:51,890 --> 00:13:54,710 or to save these poor spirit beings? 232 00:13:55,470 --> 00:13:56,220 General Yan, 233 00:13:56,980 --> 00:13:57,940 I hope you will enjoy the gift 234 00:13:58,010 --> 00:13:59,940 that I prepared for you. 235 00:14:32,940 --> 00:14:34,140 Help! 236 00:14:41,100 --> 00:14:42,470 Help! 237 00:14:55,580 --> 00:14:56,610 Dengdeng! 238 00:14:57,900 --> 00:14:58,820 Sorry. 239 00:15:16,150 --> 00:15:18,170 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 240 00:15:18,420 --> 00:15:20,700 ♫The white snow was blooming♫ 241 00:15:21,630 --> 00:15:25,340 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 242 00:15:26,030 --> 00:15:28,800 ♫I'm still as obsessed as before♫ 243 00:15:32,050 --> 00:15:34,180 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 244 00:15:34,360 --> 00:15:36,820 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 245 00:15:37,710 --> 00:15:41,170 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 246 00:15:42,200 --> 00:15:45,750 ♫The tears formed a bitter sea♫ 247 00:15:47,810 --> 00:15:49,290 ♫Fate rose and fell♫ 248 00:15:50,080 --> 00:15:51,460 ♫Love was buried for a long time♫ 249 00:15:51,880 --> 00:15:53,470 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 250 00:15:54,050 --> 00:15:55,330 ♫Come with me♫ 251 00:15:55,620 --> 00:15:57,680 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 252 00:15:58,320 --> 00:16:01,720 ♫Never mentioned letting go of you♫ 253 00:16:02,670 --> 00:16:07,780 ♫It's me♫ 254 00:16:09,500 --> 00:16:10,440 ♫Who stared at you♫ 255 00:16:10,770 --> 00:16:16,510 ♫It's me♫ 256 00:16:17,770 --> 00:16:18,420 ♫Who stared at you♫ 257 00:16:18,670 --> 00:16:24,710 ♫It's me♫ 258 00:16:25,810 --> 00:16:26,430 ♫Who ran towards you♫ 259 00:16:26,630 --> 00:16:33,270 ♫It's me♫ 260 00:16:33,640 --> 00:16:34,490 ♫Who became part of you♫ 261 00:16:34,710 --> 00:16:36,940 ♫It's me♫ 262 00:16:50,670 --> 00:16:51,640 Lu Yan. 263 00:16:52,200 --> 00:16:54,120 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 264 00:16:54,500 --> 00:16:56,720 ♫The white snow was blooming♫ 265 00:16:57,860 --> 00:17:01,250 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 266 00:17:02,110 --> 00:17:04,849 ♫I'm still as obsessed as before♫ 267 00:17:08,109 --> 00:17:10,020 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 268 00:17:10,390 --> 00:17:13,069 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 269 00:17:13,690 --> 00:17:17,200 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 270 00:17:18,200 --> 00:17:21,680 ♫The tears formed a bitter sea♫ 271 00:17:18,260 --> 00:17:21,010 Dengdeng, sorry. 272 00:17:22,920 --> 00:17:25,250 I wish I could grow old with you together. 273 00:17:23,890 --> 00:17:25,450 ♫Fate rose and fell♫ 274 00:17:26,099 --> 00:17:27,520 ♫Love was buried for a long time♫ 275 00:17:26,640 --> 00:17:27,890 Given today's desperate situation, 276 00:17:27,950 --> 00:17:29,490 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 277 00:17:29,530 --> 00:17:31,170 I'm afraid I'll break my promise. 278 00:17:30,040 --> 00:17:31,340 ♫Come with me♫ 279 00:17:31,790 --> 00:17:33,730 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 280 00:17:34,330 --> 00:17:37,760 ♫Never mentioned letting go of you♫ 281 00:17:38,790 --> 00:17:43,820 ♫It's me♫ 282 00:17:45,520 --> 00:17:46,490 ♫Who stared at you♫ 283 00:17:46,850 --> 00:17:52,420 ♫It's me♫ 284 00:17:53,830 --> 00:17:54,470 ♫Who ignited you♫ 285 00:17:54,740 --> 00:18:00,720 ♫It's me♫ 286 00:17:57,020 --> 00:17:57,870 Lu Yan. 287 00:17:57,890 --> 00:17:59,050 Sir. 288 00:18:01,720 --> 00:18:02,530 ♫Who ran towards you♫ 289 00:18:02,850 --> 00:18:09,400 ♫It's me♫ 290 00:18:09,660 --> 00:18:10,500 ♫Who became part of you♫ 291 00:18:10,740 --> 00:18:12,980 ♫It's me♫ 292 00:18:13,760 --> 00:18:14,930 Sir. 293 00:18:14,740 --> 00:18:18,050 ♫It's me♫ 294 00:18:18,720 --> 00:18:22,570 ♫It's me♫ 295 00:18:27,140 --> 00:18:27,800 ♫Staring at you♫ 296 00:18:28,040 --> 00:18:28,670 ♫Igniting you♫ 297 00:18:28,920 --> 00:18:29,610 ♫Running towards you♫ 298 00:18:30,020 --> 00:18:30,680 ♫Becoming part of you♫ 299 00:18:31,120 --> 00:18:31,750 ♫Staring at you♫ 300 00:18:31,960 --> 00:18:32,600 ♫Igniting you♫ 301 00:18:31,990 --> 00:18:32,530 Sir. 302 00:18:32,890 --> 00:18:33,660 ♫Running towards you♫ 303 00:18:33,940 --> 00:18:34,640 ♫Becoming part of you♫ 304 00:18:34,430 --> 00:18:34,950 Lu Yan. 305 00:18:35,130 --> 00:18:35,840 ♫Staring at you♫ 306 00:18:35,980 --> 00:18:36,580 ♫Igniting you♫ 307 00:18:36,920 --> 00:18:37,720 ♫Running towards you♫ 308 00:18:37,000 --> 00:18:38,190 Sir. 309 00:18:38,020 --> 00:18:38,770 ♫Becoming part of you♫ 310 00:18:38,230 --> 00:18:38,820 Lu Yan. 311 00:18:39,670 --> 00:18:40,760 Wake up! 312 00:18:46,050 --> 00:18:46,960 Sir. 313 00:18:52,990 --> 00:18:54,450 You want to be a hero? 314 00:18:54,590 --> 00:18:55,820 How come you came here all alone 315 00:18:55,990 --> 00:18:57,510 without telling me? 316 00:18:57,890 --> 00:18:58,700 Dengdeng. 317 00:19:00,270 --> 00:19:00,950 I'm sorry. 318 00:19:01,160 --> 00:19:02,320 What are you sorry for? 319 00:19:02,500 --> 00:19:03,760 Don't say that. 320 00:19:04,010 --> 00:19:04,950 Listen. 321 00:19:05,370 --> 00:19:06,100 You are mine. 322 00:19:06,130 --> 00:19:07,160 Without my permission, 323 00:19:07,190 --> 00:19:08,740 you can't die. 324 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 You hear me? 325 00:19:13,120 --> 00:19:13,990 Promise me. 326 00:19:14,590 --> 00:19:16,970 From now on, 327 00:19:18,710 --> 00:19:19,540 you must 328 00:19:20,990 --> 00:19:22,440 live well. 329 00:19:23,020 --> 00:19:25,930 No. I don't want to talk about this. 330 00:19:35,890 --> 00:19:37,540 Sir. 331 00:19:37,700 --> 00:19:38,650 Lu Yan. 332 00:19:39,550 --> 00:19:40,550 Lu Yan. 333 00:19:41,140 --> 00:19:41,960 Sir. 334 00:19:45,030 --> 00:19:46,950 General Yan! General Yan! 335 00:19:46,990 --> 00:19:48,030 Wake up! 336 00:19:48,370 --> 00:19:49,400 Wake up. 337 00:19:49,910 --> 00:19:51,070 Don't be afraid. 338 00:19:51,340 --> 00:19:52,560 I'll give you energy. 339 00:19:52,760 --> 00:19:54,530 You'll get better when you get energy. 340 00:19:55,850 --> 00:19:56,810 Hang in there. 341 00:19:57,470 --> 00:19:58,650 Hang in there! 342 00:20:17,250 --> 00:20:19,000 Xin, help! 343 00:20:25,330 --> 00:20:26,170 Lu Yan. 344 00:20:26,760 --> 00:20:29,160 Didn't you promise to protect me forever? 345 00:20:29,860 --> 00:20:32,320 You said you would always be with me. 346 00:20:32,750 --> 00:20:34,840 You can't break your promise. 347 00:20:35,870 --> 00:20:37,580 You must wake up. 348 00:20:58,200 --> 00:20:59,560 Xin! Xin! 349 00:21:06,050 --> 00:21:07,510 Master, don't do this. 350 00:21:07,530 --> 00:21:08,950 You can't live without it either. 351 00:21:09,170 --> 00:21:10,340 You will die. 352 00:21:10,590 --> 00:21:11,110 Master! 353 00:21:11,200 --> 00:21:12,130 Move aside! 354 00:21:12,330 --> 00:21:13,690 Go away! 355 00:21:20,550 --> 00:21:21,380 Lu Yan. 356 00:21:21,960 --> 00:21:23,700 You are my husband, 357 00:21:23,730 --> 00:21:25,450 now and forever. 358 00:21:25,830 --> 00:21:27,120 You are mine. 359 00:21:27,590 --> 00:21:29,790 Even God can't take you from me. 360 00:21:32,390 --> 00:21:34,510 I saved your life 3,000 years ago. 361 00:21:34,950 --> 00:21:37,210 I'll do it again. 362 00:21:52,340 --> 00:21:54,420 ♫Listen to the wind start to blow♫ 363 00:21:55,280 --> 00:21:57,270 ♫The hint which predicts that I will meet you♫ 364 00:21:57,700 --> 00:21:59,020 ♫It's sunny sometimes♫ 365 00:22:00,630 --> 00:22:02,170 ♫But sometimes it never stops raining♫ 366 00:22:04,200 --> 00:22:06,670 ♫Keep staring at the cloudy sky♫ 367 00:22:07,200 --> 00:22:09,040 ♫Drift from place to place like falling flowers♫ 368 00:22:09,580 --> 00:22:11,000 ♫It's certain when to go♫ 369 00:22:12,810 --> 00:22:14,190 ♫But the returning date is uncertain♫ 370 00:22:14,690 --> 00:22:15,850 Energy core. 371 00:22:15,630 --> 00:22:20,450 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 372 00:22:17,340 --> 00:22:18,780 If you ever belonged to me 373 00:22:18,810 --> 00:22:20,600 3,000 years ago, 374 00:22:21,090 --> 00:22:24,040 ♫The answer can't be found anywhere♫ 375 00:22:22,880 --> 00:22:24,670 now I'm asking you 376 00:22:24,210 --> 00:22:26,870 ♫At the bottom of my heart♫ 377 00:22:25,100 --> 00:22:26,340 to listen to me again. 378 00:22:27,620 --> 00:22:32,550 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 379 00:22:28,150 --> 00:22:29,420 Help Lu Yan. 380 00:22:30,240 --> 00:22:31,310 Save him. 381 00:22:33,280 --> 00:22:35,650 ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 382 00:22:34,000 --> 00:22:35,910 He waited for me for 3,000 years. 383 00:22:36,210 --> 00:22:39,000 ♫To say I love you♫ 384 00:22:37,420 --> 00:22:39,300 He was lonely. 385 00:22:40,110 --> 00:22:42,520 He finally found me. 386 00:22:43,150 --> 00:22:46,080 I can't let him leave me like this. 387 00:22:48,030 --> 00:22:50,160 I want to stay with him. 388 00:22:51,860 --> 00:22:56,800 ♫You're the puzzle I can't solve all my life♫ 389 00:22:53,420 --> 00:22:54,940 Could you please help me? 390 00:22:56,350 --> 00:22:57,870 I finally saw him. 391 00:22:57,150 --> 00:22:59,890 ♫The answer can't be found anywhere♫ 392 00:22:59,420 --> 00:23:02,590 There are so many things we need to do together. 393 00:23:00,330 --> 00:23:03,280 ♫At the bottom of my heart♫ 394 00:23:03,420 --> 00:23:05,290 We will have many children. 395 00:23:03,740 --> 00:23:08,690 ♫Every word of the epitaph is about you♫ 396 00:23:06,500 --> 00:23:08,950 We'll watch them grow up together. 397 00:23:09,220 --> 00:23:11,670 ♫Hundreds of millions of years is not long enough for me♫ 398 00:23:09,990 --> 00:23:11,790 We'll do many things together. 399 00:23:12,240 --> 00:23:15,270 ♫To say I love you♫ 400 00:23:13,840 --> 00:23:15,040 Please. 401 00:23:15,850 --> 00:23:18,880 ♫The time is not long enough for me♫ 402 00:23:16,470 --> 00:23:18,230 Please help us. 403 00:23:22,240 --> 00:23:27,210 ♫To say I love you♫ 404 00:23:33,810 --> 00:23:39,990 ♫It's not over yet, but it's hard to continue♫ 405 00:24:35,900 --> 00:24:36,610 Your Ladyship. 406 00:24:37,400 --> 00:24:38,160 Master! 407 00:25:42,790 --> 00:25:43,570 Your Ladyship. 408 00:25:45,550 --> 00:25:47,850 It's Saintess! It's Saintess! 409 00:25:47,910 --> 00:25:48,910 It's really Saintess. Hurry. 410 00:25:48,980 --> 00:25:51,770 Saintess. Saintess. 411 00:25:51,880 --> 00:25:54,120 Saintess. Saintess. Saintess. 412 00:25:54,430 --> 00:25:59,350 Saintess. Saintess. Saintess. 413 00:26:00,630 --> 00:26:04,270 Saintess. Saintess. 414 00:27:43,970 --> 00:27:45,250 General Yan is awake. 415 00:27:46,300 --> 00:27:47,110 Great! Great! 416 00:27:47,130 --> 00:27:48,090 General Yan. 417 00:27:48,120 --> 00:27:50,320 General Yan is awake. Great. 418 00:27:56,110 --> 00:27:57,230 You're awake. 419 00:27:58,640 --> 00:28:00,050 You're finally awake. 420 00:28:01,890 --> 00:28:03,080 Great! 421 00:28:06,860 --> 00:28:08,240 Tell me, what are you gonna do? 422 00:28:08,470 --> 00:28:10,500 You owe Chief Yu your life again. 423 00:28:10,830 --> 00:28:12,900 I don't think you can pay it off with your life. 424 00:28:14,530 --> 00:28:16,070 If I can't repay it in this life, 425 00:28:16,770 --> 00:28:17,860 then I'll repay it with my next life 426 00:28:18,370 --> 00:28:19,500 and the life after that. 427 00:28:19,680 --> 00:28:22,250 Sir, you're finally awake. 428 00:28:24,090 --> 00:28:25,460 You're finally awake. 429 00:28:26,820 --> 00:28:27,540 Master. 430 00:28:27,680 --> 00:28:29,170 I didn't expect you have that skill. 431 00:28:29,290 --> 00:28:30,900 Teach me that skill 432 00:28:30,920 --> 00:28:31,890 later. 433 00:28:32,350 --> 00:28:33,920 You don't have that talent. 434 00:28:34,340 --> 00:28:35,340 Let me tell you. 435 00:28:35,500 --> 00:28:37,740 Going forward, 436 00:28:37,900 --> 00:28:39,360 no one dares to bully you under Chief Yu's protection. 437 00:28:40,040 --> 00:28:40,750 Okay. 438 00:28:45,680 --> 00:28:47,790 Let's go home. 439 00:28:55,610 --> 00:28:56,400 What? 440 00:28:56,740 --> 00:28:57,500 Are you not used to it? 441 00:29:02,810 --> 00:29:03,570 Let's go. 442 00:29:08,390 --> 00:29:09,900 Thank you, Saintess. 443 00:29:09,940 --> 00:29:11,380 Thank you, General Yan. 444 00:29:16,010 --> 00:29:17,090 Thank you, Saintess. 445 00:29:17,120 --> 00:29:18,270 Thank you, General Yan. 446 00:29:18,440 --> 00:29:20,390 Thank you, Saintess. Thank you, General Yan. 447 00:29:21,390 --> 00:29:22,390 Thank you, General Yan. 448 00:29:22,410 --> 00:29:24,020 Thank you, Saintess. 449 00:29:24,860 --> 00:29:28,630 Thank you, General Yan. Thank you. 450 00:29:31,120 --> 00:29:33,430 It's okay. You're welcome. 451 00:29:34,510 --> 00:29:37,160 Thank you. 452 00:29:37,380 --> 00:29:41,130 Thank you, General Yan. 453 00:29:55,790 --> 00:29:56,870 Don't gobble like that. 454 00:29:56,910 --> 00:29:58,380 It's all yours. 455 00:29:58,460 --> 00:29:59,930 You just recovered. 456 00:30:00,300 --> 00:30:01,980 It's because I just recovered, 457 00:30:02,050 --> 00:30:02,860 so I have to eat well. 458 00:30:02,890 --> 00:30:04,450 It's good for my health. 459 00:30:04,470 --> 00:30:06,450 Dengdeng will scold you if she finds out. 460 00:30:06,670 --> 00:30:08,070 Just don't tell her. 461 00:30:08,180 --> 00:30:09,900 Dad, we're back. 462 00:30:14,950 --> 00:30:17,990 Thank you, General Yan. 463 00:30:18,140 --> 00:30:19,410 Have you all recovered? 464 00:30:19,540 --> 00:30:21,660 Yes, we have. 465 00:30:31,160 --> 00:30:31,840 Dad. 466 00:30:33,590 --> 00:30:34,550 My girl. 467 00:30:35,860 --> 00:30:36,620 You've recovered? 468 00:30:36,640 --> 00:30:37,470 Yes, I've recovered. Look. 469 00:30:37,590 --> 00:30:39,240 I'm so strong now. 470 00:30:39,770 --> 00:30:40,580 It's fine. 471 00:30:41,390 --> 00:30:42,830 We were worried about you. 472 00:30:43,760 --> 00:30:46,370 Those people suddenly returned to human form. 473 00:30:46,550 --> 00:30:48,030 So we're celebrating. 474 00:30:48,190 --> 00:30:49,110 We drank a little. 475 00:30:49,250 --> 00:30:49,940 Yeah. 476 00:30:50,860 --> 00:30:52,510 You freaked me out. 477 00:30:54,260 --> 00:30:54,730 It's okay now. 478 00:30:54,750 --> 00:30:56,820 Congratulations on your return, Saintess. 479 00:30:57,680 --> 00:30:58,560 Saintess. 480 00:31:00,800 --> 00:31:01,850 We've waited for you for 3,000 years. 481 00:31:01,970 --> 00:31:03,970 We finally got you back. 482 00:31:04,110 --> 00:31:05,560 Finally we've got our savior. 483 00:31:06,790 --> 00:31:07,550 Yes, Saintess. 484 00:31:07,620 --> 00:31:09,380 We can finally live a peaceful life. 485 00:31:10,350 --> 00:31:11,370 Thank you, Saintess. 486 00:31:11,510 --> 00:31:13,270 This is the only carrot I have with me. 487 00:31:13,290 --> 00:31:14,210 This is for you. 488 00:31:16,870 --> 00:31:17,910 Thank you, Rabbit. 489 00:31:18,010 --> 00:31:20,580 I'll keep this gift from you very well. 490 00:31:22,350 --> 00:31:22,950 And... 491 00:31:23,250 --> 00:31:24,060 Thank you, General Yan. 492 00:31:24,080 --> 00:31:25,390 Thank you, General Yan. 493 00:31:25,860 --> 00:31:27,140 Thank you for killing the King of Worm 494 00:31:27,310 --> 00:31:28,860 so that we could transform into human form again 495 00:31:28,940 --> 00:31:29,820 and be reborn. 496 00:31:30,700 --> 00:31:32,100 Thank you, General Yan. 497 00:31:34,440 --> 00:31:36,280 Now everyone is safe. 498 00:31:36,310 --> 00:31:37,980 Leave Yingdu City as soon as possible. 499 00:31:38,670 --> 00:31:40,020 Leave Yingdu City? 500 00:31:40,130 --> 00:31:41,580 Where can we go? 501 00:31:42,100 --> 00:31:43,370 You can go to Qingquan Town. 502 00:31:43,630 --> 00:31:45,580 Or, you can go to my village. 503 00:31:46,790 --> 00:31:47,560 That sounds good. 504 00:31:47,780 --> 00:31:48,580 Great. Go you guys. 505 00:31:48,750 --> 00:31:49,820 There are food and drinks. 506 00:31:49,840 --> 00:31:51,400 There are tons of people. It'll be fun. 507 00:31:51,730 --> 00:31:52,950 Go back and pack up. 508 00:31:53,000 --> 00:31:53,920 Just go. 509 00:31:53,940 --> 00:31:54,900 Okay. 510 00:31:54,930 --> 00:31:56,560 Take care. 511 00:31:56,770 --> 00:31:57,940 Bye. Bye. 512 00:31:58,070 --> 00:31:58,630 Bye. 513 00:31:58,650 --> 00:31:59,850 Goodbye. 514 00:32:00,300 --> 00:32:01,140 Bye. Bye. 515 00:32:01,160 --> 00:32:01,800 Bye. 516 00:32:02,630 --> 00:32:03,470 My girl, let me take a look at you. 517 00:32:03,920 --> 00:32:04,570 Sit here. 518 00:32:05,000 --> 00:32:05,770 Let me take a look. 519 00:32:05,940 --> 00:32:06,700 Are you okay? 520 00:32:07,080 --> 00:32:07,800 I'm fine. 521 00:32:07,840 --> 00:32:09,540 I'm awesome. 522 00:32:09,680 --> 00:32:10,870 How could I get hurt? 523 00:32:11,470 --> 00:32:12,380 Lu Yan. 524 00:32:12,500 --> 00:32:14,130 We've known each other for so long. 525 00:32:14,150 --> 00:32:16,910 I think you're really good today. 526 00:32:17,730 --> 00:32:18,680 Thank you. 527 00:32:19,510 --> 00:32:20,110 My girl. 528 00:32:20,130 --> 00:32:20,860 Let me tell you. 529 00:32:21,070 --> 00:32:22,220 Lu Yan 530 00:32:22,360 --> 00:32:23,760 was awesome today. 531 00:32:23,970 --> 00:32:26,150 He went to the execution ground alone. 532 00:32:26,390 --> 00:32:27,700 He killed 533 00:32:27,810 --> 00:32:28,730 the King of Worm 534 00:32:28,820 --> 00:32:30,870 in no time 535 00:32:30,900 --> 00:32:32,810 and saved the whole spiritual clan. 536 00:32:32,930 --> 00:32:33,820 Isn't it amazing? 537 00:32:33,870 --> 00:32:34,950 Yes, it's amazing. 538 00:32:36,040 --> 00:32:37,820 Lu Yan, are you okay? 539 00:32:37,980 --> 00:32:39,650 How are you feeling? 540 00:32:40,310 --> 00:32:41,240 I'm fine. 541 00:32:41,410 --> 00:32:43,320 I'll get well after a few days of rest. 542 00:32:43,470 --> 00:32:44,220 Really? 543 00:32:45,370 --> 00:32:48,070 I have to check up on you by myself. 544 00:32:48,950 --> 00:32:50,030 Let me see. 545 00:32:55,310 --> 00:32:56,640 Your pulse is weak. 546 00:32:56,720 --> 00:32:58,820 You've consumed a lot of energy. 547 00:32:59,080 --> 00:33:01,310 You won't recover in days. 548 00:33:01,630 --> 00:33:04,770 I have to accompany you 549 00:33:04,790 --> 00:33:05,710 at least for a month. 550 00:33:09,010 --> 00:33:10,390 If that's the case, 551 00:33:10,610 --> 00:33:12,530 is one month enough? 552 00:33:12,690 --> 00:33:13,430 Yeah. 553 00:33:13,650 --> 00:33:15,560 At least one or two years. 554 00:33:15,760 --> 00:33:16,850 10 years. 555 00:33:17,150 --> 00:33:18,470 No, Chief. 556 00:33:18,720 --> 00:33:19,400 He'll die 557 00:33:19,910 --> 00:33:21,180 that way. 558 00:33:21,460 --> 00:33:22,890 It'd better be a lifetime. 559 00:33:23,130 --> 00:33:25,060 He can't leave me anyway. 560 00:33:27,220 --> 00:33:28,480 Alright, dad. 561 00:33:28,620 --> 00:33:30,510 Since you've almost recovered, 562 00:33:30,640 --> 00:33:32,980 let's not stay in this shabby temple. 563 00:33:33,000 --> 00:33:34,100 Let's set off tomorrow. 564 00:33:34,130 --> 00:33:34,990 Find a good place 565 00:33:35,030 --> 00:33:36,750 to let Lu Yan recuperate. 566 00:33:40,370 --> 00:33:41,570 Mr. Gu. 567 00:33:42,530 --> 00:33:43,250 Cuizhu. 568 00:33:43,270 --> 00:33:44,110 Cuizhu. 569 00:33:44,650 --> 00:33:45,480 Why are you here? 570 00:33:48,030 --> 00:33:49,550 My lady wants to see you. 571 00:33:51,660 --> 00:33:53,560 What are you waiting for? Go. 572 00:33:54,670 --> 00:33:55,700 Go. 573 00:34:00,270 --> 00:34:02,470 [Green bamboo bade farewell to the past year.] 574 00:34:00,270 --> 00:34:02,470 [Plum blossom is telling people that spring is coming.] 575 00:34:02,870 --> 00:34:04,510 Dig in. 576 00:34:05,160 --> 00:34:06,080 Come on. 577 00:34:06,300 --> 00:34:07,270 We're all hungry. 578 00:34:09,790 --> 00:34:10,699 Shiqi. 579 00:34:11,020 --> 00:34:13,620 Thank you for informing us this time. 580 00:34:16,550 --> 00:34:18,139 Pleasure is all mine. 581 00:34:18,900 --> 00:34:19,870 It was a big thing. 582 00:34:20,310 --> 00:34:21,659 Although I was worried, 583 00:34:21,949 --> 00:34:23,449 I couldn't help. 584 00:34:24,760 --> 00:34:27,080 I'm relieved seeing you are all safe. 585 00:34:27,630 --> 00:34:29,020 How come you didn't help? 586 00:34:29,710 --> 00:34:31,150 If it hadn't been you informing us, 587 00:34:31,320 --> 00:34:32,770 those spiritual beings would have be in trouble. 588 00:34:34,429 --> 00:34:35,280 Besides, 589 00:34:36,190 --> 00:34:37,750 sorry for 590 00:34:38,300 --> 00:34:39,230 getting the Bais into trouble. 591 00:34:40,770 --> 00:34:41,610 Don't worry. 592 00:34:41,940 --> 00:34:43,110 My family will be fine. 593 00:34:45,070 --> 00:34:46,400 Instead, 594 00:34:47,250 --> 00:34:49,130 you assaulted the police and took away the spiritual clan. 595 00:34:49,960 --> 00:34:51,870 The county magistrate won't let you off easily. 596 00:34:54,130 --> 00:34:56,500 So you should leave soon. 597 00:35:01,160 --> 00:35:02,980 I'm here to say goodbye. 598 00:35:05,910 --> 00:35:06,460 I know. 599 00:35:06,480 --> 00:35:08,120 This is not a place for you to stay. 600 00:35:09,220 --> 00:35:10,180 Besides, 601 00:35:11,710 --> 00:35:13,190 your heart is not here. 602 00:35:14,590 --> 00:35:16,190 We'll say goodbye sooner or later. 603 00:35:19,110 --> 00:35:20,550 Take good care of yourself 604 00:35:21,630 --> 00:35:22,750 and get well soon. 605 00:35:24,670 --> 00:35:26,190 Take good care of Miss Yu. 606 00:35:30,170 --> 00:35:31,160 By the way, 607 00:35:31,780 --> 00:35:33,470 we've been through so many things together. 608 00:35:34,000 --> 00:35:35,470 We are friends of life and death. 609 00:35:37,190 --> 00:35:38,380 Don't forget me. 610 00:35:43,660 --> 00:35:45,060 Of course not. 611 00:35:45,950 --> 00:35:47,910 I used to think you were a lady 612 00:35:48,350 --> 00:35:50,110 and you were weak. 613 00:35:50,810 --> 00:35:52,450 Through this period of time, 614 00:35:53,140 --> 00:35:55,200 you risked your life getting us out of the city 615 00:35:55,420 --> 00:35:56,670 and informing us. 616 00:35:57,940 --> 00:35:59,700 You are different from other girls. 617 00:36:01,830 --> 00:36:02,540 Knowing you 618 00:36:03,130 --> 00:36:04,260 and becoming friends with you 619 00:36:05,280 --> 00:36:06,360 is my pleasure. 620 00:36:09,780 --> 00:36:11,220 Me too. 621 00:36:12,400 --> 00:36:14,990 I've been through a lot with you guys recently, 622 00:36:15,430 --> 00:36:17,480 which I didn't dare to think about before. 623 00:36:19,070 --> 00:36:20,390 I think I'm very lucky. 624 00:36:21,810 --> 00:36:22,330 And this is also 625 00:36:22,350 --> 00:36:24,140 my happiest time. 626 00:36:25,550 --> 00:36:26,550 Now you're really 627 00:36:27,280 --> 00:36:29,600 seeing me as a friend. 628 00:36:31,190 --> 00:36:32,760 I have no regrets. 629 00:36:34,200 --> 00:36:35,680 What regret? 630 00:36:36,390 --> 00:36:37,900 It's not a farewell. 631 00:36:38,150 --> 00:36:39,220 We will meet again. 632 00:36:42,300 --> 00:36:43,470 Really? 633 00:36:46,500 --> 00:36:47,620 When this is over, 634 00:36:47,780 --> 00:36:49,360 I'll take you to our village 635 00:36:49,800 --> 00:36:51,750 and let you experience the life there. 636 00:36:52,270 --> 00:36:53,810 It's much more fun than in your city. 637 00:36:54,070 --> 00:36:55,560 Drink, eat meat, 638 00:36:55,850 --> 00:36:56,920 and have fun. 639 00:37:00,920 --> 00:37:01,430 Okay. 640 00:37:01,980 --> 00:37:02,520 Then... 641 00:37:02,940 --> 00:37:03,830 It's a deal. 642 00:37:03,990 --> 00:37:05,020 I'll wait for you. 643 00:37:15,050 --> 00:37:15,720 My Lady. 644 00:37:16,440 --> 00:37:18,530 My Lady, we should go back. 645 00:37:26,860 --> 00:37:27,910 Gu Beixi. 646 00:37:30,360 --> 00:37:31,240 Take care. 647 00:37:34,230 --> 00:37:34,950 Take care. 648 00:37:39,390 --> 00:37:40,240 Chieftain Gu. 649 00:37:40,690 --> 00:37:42,110 You promised to take me to drink and eat meat. 650 00:37:42,450 --> 00:37:43,470 Don't break your promise. 651 00:37:44,780 --> 00:37:45,470 I'm gonna go. 652 00:38:26,600 --> 00:38:28,730 Yu Dengdeng. 653 00:38:30,270 --> 00:38:32,020 Yu Dengdeng. 654 00:38:35,580 --> 00:38:37,140 I like you. 655 00:38:40,160 --> 00:38:42,160 I really like you. 656 00:38:46,790 --> 00:38:49,190 But I decided to let you go. 657 00:38:52,540 --> 00:38:55,060 I've never seen you 658 00:38:56,710 --> 00:38:59,150 care so much about someone. 659 00:40:06,460 --> 00:40:08,980 From now on, 660 00:40:10,660 --> 00:40:13,110 I'll keep distance from you. 661 00:40:16,080 --> 00:40:17,800 No matter we are friends 662 00:40:19,860 --> 00:40:21,500 or strangers, 663 00:40:24,710 --> 00:40:26,750 I will still protect you. 664 00:40:29,950 --> 00:40:31,980 Because protecting you 665 00:40:35,570 --> 00:40:37,960 has already become a habit of mine. 666 00:40:57,460 --> 00:41:04,170 [Shanhua Temple] 667 00:41:04,940 --> 00:41:09,840 [Thousand Years For You] 668 00:41:06,620 --> 00:41:08,730 ♫If♫ 669 00:41:08,730 --> 00:41:11,910 ♫Love could be sensed♫ 670 00:41:12,340 --> 00:41:14,640 ♫Missing you would have♫ 671 00:41:14,640 --> 00:41:16,640 ♫Sounds♫ 672 00:41:19,460 --> 00:41:21,770 ♫The most beautiful♫ 673 00:41:21,770 --> 00:41:24,850 ♫Scenery in life♫ 674 00:41:25,230 --> 00:41:27,440 ♫All that I heard about♫ 675 00:41:27,440 --> 00:41:30,290 ♫Is related to you♫ 676 00:41:31,770 --> 00:41:34,870 ♫When two hearts are so close to each other♫ 677 00:41:35,200 --> 00:41:38,460 ♫When the whole world is occupied by you♫ 678 00:41:38,740 --> 00:41:43,220 ♫I'll call out your name so hard♫ 679 00:41:43,690 --> 00:41:48,190 ♫Until you respond♫ 680 00:41:48,870 --> 00:41:54,480 ♫You're the only♫ 681 00:41:55,220 --> 00:42:00,490 ♫Scenery I've walked into♫ 682 00:42:02,040 --> 00:42:04,630 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 683 00:42:05,470 --> 00:42:07,930 ♫Fate is carved into love♫ 684 00:42:08,350 --> 00:42:13,480 ♫How lucky I am♫ 685 00:42:13,920 --> 00:42:16,550 ♫The decision I made for you♫ 686 00:42:38,370 --> 00:42:41,440 ♫When two hearts are so close to each other♫ 687 00:42:41,990 --> 00:42:44,980 ♫When the whole world is occupied by you♫ 688 00:42:45,410 --> 00:42:50,010 ♫I'll call out your name so hard♫ 689 00:42:50,240 --> 00:42:54,800 ♫Until you respond♫ 690 00:42:55,660 --> 00:43:01,300 ♫You're the only♫ 691 00:43:01,990 --> 00:43:07,130 ♫Scenery I've walked into♫ 692 00:43:08,720 --> 00:43:11,530 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 693 00:43:11,890 --> 00:43:14,620 ♫Fate is carved into love♫ 694 00:43:15,240 --> 00:43:19,930 ♫How lucky I am♫ 695 00:43:20,380 --> 00:43:23,060 ♫The decision I made for you♫ 696 00:43:48,350 --> 00:43:52,280 [iQIYI] 41076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.