All language subtitles for The.Twin.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,583 --> 00:00:39,583 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:22,118 --> 00:01:23,686 Hey, Nate, look. 3 00:01:23,719 --> 00:01:26,823 Look. Look to your left. Your left. 4 00:01:26,857 --> 00:01:29,159 - Other left. - Yeah, other left. 5 00:01:29,192 --> 00:01:31,027 Yeah, that's cornfields. 6 00:01:31,061 --> 00:01:34,798 And they go on for miles and miles and miles. 7 00:01:39,768 --> 00:01:41,670 What is that voice? 8 00:03:23,639 --> 00:03:27,043 I'm so sorry for your loss. 9 00:03:27,077 --> 00:03:32,015 I have two kids myself. Not twins, but... 10 00:03:32,048 --> 00:03:33,515 Thank you. 11 00:03:33,549 --> 00:03:36,019 Look, I know it's none of my business, 12 00:03:36,052 --> 00:03:38,788 but this isn't a good deal for you. 13 00:03:38,822 --> 00:03:42,125 I know Realtors that can get you a much better price. 14 00:03:44,260 --> 00:03:46,796 I'm sorry. 15 00:03:46,830 --> 00:03:49,199 Are we going to do this or not? 16 00:03:49,232 --> 00:03:50,967 Or should we go somewhere else? 17 00:03:55,105 --> 00:03:56,538 Okay. 18 00:03:56,572 --> 00:03:58,540 Just sign here. 19 00:04:05,281 --> 00:04:07,951 Where was it that you're moving again? 20 00:05:36,705 --> 00:05:38,274 Honey? 21 00:05:40,910 --> 00:05:42,946 We can still turn back. 22 00:05:44,981 --> 00:05:46,648 No. 23 00:05:51,955 --> 00:05:56,092 Hey, buddy, wake up. 24 00:05:57,127 --> 00:05:58,795 We're here. 25 00:06:00,330 --> 00:06:03,233 Whoa! 26 00:06:03,266 --> 00:06:04,934 Hey, you can look around, 27 00:06:04,968 --> 00:06:06,936 but I need you to stay close, okay? 28 00:06:06,970 --> 00:06:08,438 - I need to be able to see you. - Okay. 29 00:06:08,471 --> 00:06:09,738 All right. 30 00:06:11,841 --> 00:06:14,878 You know, you can watch him too sometimes. 31 00:06:15,711 --> 00:06:17,280 Yeah. 32 00:06:17,313 --> 00:06:19,816 I never thought I'd see this again. 33 00:06:25,989 --> 00:06:28,825 I have a good feeling about this, Rach. 34 00:06:28,858 --> 00:06:31,394 It's going to be a good year for us. 35 00:06:31,427 --> 00:06:34,330 I'm happy if you are. 36 00:06:34,364 --> 00:06:36,432 Don't say that. 37 00:06:36,466 --> 00:06:39,102 I want to make you happy. 38 00:06:39,135 --> 00:06:41,004 Well, that's easy. 39 00:06:41,037 --> 00:06:43,772 If Elliot's happy, then I'm happy. 40 00:06:53,449 --> 00:06:54,951 Elliot? 41 00:06:58,121 --> 00:06:59,822 Elliot? 42 00:07:00,857 --> 00:07:02,292 Elliot. 43 00:07:02,325 --> 00:07:03,692 Elliot? 44 00:07:05,361 --> 00:07:07,363 - Elliot?! - Elliot! 45 00:07:10,433 --> 00:07:12,135 Mom! 46 00:07:14,170 --> 00:07:15,371 Elliot? 47 00:07:15,405 --> 00:07:17,773 You can't just run off like that. 48 00:07:17,807 --> 00:07:19,242 Do you hear me?! 49 00:07:19,275 --> 00:07:20,843 Do you see the dangers around? 50 00:07:20,877 --> 00:07:22,879 Mom, you're hurting me. 51 00:07:27,917 --> 00:07:29,919 I'm sorry. 52 00:07:29,953 --> 00:07:31,321 I'm sorry, Mom. 53 00:07:32,555 --> 00:07:34,224 I swear. 54 00:07:35,225 --> 00:07:37,360 You scared me. 55 00:07:40,063 --> 00:07:42,131 What were you doing out here? 56 00:07:44,901 --> 00:07:46,836 I see. 57 00:07:46,869 --> 00:07:50,039 Okay. Well, we'll try and get it fixed. 58 00:07:50,073 --> 00:07:52,041 I'm sorry, Mom. 59 00:08:08,992 --> 00:08:10,727 Oh, wait! 60 00:08:12,862 --> 00:08:14,197 Here. Here. 61 00:08:14,230 --> 00:08:17,267 No, Mom, no. Let's go find my room. 62 00:08:17,300 --> 00:08:19,502 Okay. I'll be there in a minute. 63 00:08:19,535 --> 00:08:23,006 Yeah, kitchen. Everything in the kitchen. 64 00:08:23,039 --> 00:08:24,807 It's written on the boxes. 65 00:08:24,841 --> 00:08:26,276 Yeah, up there. 66 00:08:26,309 --> 00:08:28,311 No, no, back up. 67 00:08:28,344 --> 00:08:30,913 Everything up the stairs, yeah. Thanks. 68 00:08:30,947 --> 00:08:32,448 I'll show you. 69 00:09:05,548 --> 00:09:08,051 Rachel. 70 00:09:08,084 --> 00:09:09,519 What's wrong? 71 00:09:14,524 --> 00:09:18,494 This used to be some sort of local rectory, so... 72 00:09:23,900 --> 00:09:25,535 Elliot? 73 00:09:25,568 --> 00:09:28,938 Mom, come here. I'm upstairs. 74 00:09:35,111 --> 00:09:36,145 Where? 75 00:09:37,380 --> 00:09:40,216 Mom. 76 00:09:44,354 --> 00:09:45,388 Elliot? 77 00:09:50,693 --> 00:09:52,228 Elliot? 78 00:10:13,716 --> 00:10:15,351 Elliot? 79 00:10:56,259 --> 00:10:57,593 Elliot. 80 00:10:59,262 --> 00:11:00,963 You scared me. 81 00:11:00,997 --> 00:11:03,599 You want to give me a heart attack? 82 00:11:03,633 --> 00:11:06,502 Mom, I want this to be my room. 83 00:11:08,671 --> 00:11:10,573 Oh. Really? 84 00:11:10,606 --> 00:11:11,741 Can I have it? 85 00:11:11,774 --> 00:11:13,643 Ah, okay. 86 00:11:13,676 --> 00:11:17,113 Well, why don't we talk to Dad? 87 00:11:17,146 --> 00:11:19,449 - Yeah. Okay. - Yeah, yeah? Okay. 88 00:11:32,328 --> 00:11:34,564 Looks like we have guests. 89 00:11:37,600 --> 00:11:39,035 They left already? 90 00:11:39,068 --> 00:11:42,472 Yeah. Sorry. It's a long walk home. 91 00:11:42,505 --> 00:11:45,074 But we got invited to a welcome party. 92 00:11:45,107 --> 00:11:47,243 You'll meet them all there. 93 00:11:47,276 --> 00:11:48,444 Okay. 94 00:11:49,579 --> 00:11:51,180 All right. 95 00:11:51,214 --> 00:11:52,615 You know, you can change your mind. 96 00:11:52,648 --> 00:11:54,750 You don't have to sleep here. 97 00:11:57,220 --> 00:12:01,524 Well, Dad and Mom are just down those stairs. 98 00:12:01,557 --> 00:12:03,192 If you want to come sleep with us. 99 00:12:03,226 --> 00:12:04,694 - Okay. - Okay. 100 00:12:06,229 --> 00:12:08,231 Big kiss. 101 00:12:08,264 --> 00:12:10,233 And one for Nathan too. 102 00:12:17,440 --> 00:12:19,675 I love you, little man. 103 00:12:21,377 --> 00:12:23,145 Sweet dreams. 104 00:12:24,280 --> 00:12:26,549 Mom? 105 00:12:26,582 --> 00:12:32,488 You and Dad, do you love me as much as you loved Nathan? 106 00:12:36,292 --> 00:12:38,394 Of course we do. 107 00:12:43,633 --> 00:12:47,336 You know that Dad and I, 108 00:12:47,370 --> 00:12:52,141 we really... we really just miss Nate right now. 109 00:12:52,174 --> 00:12:54,710 The same way you do. 110 00:12:56,279 --> 00:12:58,714 But you don't ever have to worry about that. 111 00:13:00,316 --> 00:13:01,384 Okay. 112 00:13:06,689 --> 00:13:07,791 Hey. 113 00:13:10,426 --> 00:13:17,333 Do you know that you can tell me absolutely anything? 114 00:13:17,366 --> 00:13:19,602 Okay. 115 00:13:19,635 --> 00:13:24,373 Why did we leave Nate there in the ground? 116 00:13:24,407 --> 00:13:26,242 Oh, sweetheart. 117 00:13:27,778 --> 00:13:29,579 We didn't leave him. 118 00:13:30,613 --> 00:13:33,416 He is always with us. 119 00:13:33,449 --> 00:13:35,751 Always. 120 00:13:35,786 --> 00:13:37,520 Who'd we bury, then? 121 00:13:54,938 --> 00:13:56,405 Elliot. 122 00:13:58,274 --> 00:14:01,677 How do you have this? Where did you find this? 123 00:14:08,217 --> 00:14:10,286 Can I keep it? 124 00:14:10,319 --> 00:14:12,622 Please? 125 00:14:13,723 --> 00:14:16,258 I'm sure he'd want you to have it. 126 00:14:16,292 --> 00:14:18,628 You just take good care of it. Okay? 127 00:14:19,896 --> 00:14:23,766 So now he wants a bed for Nathan. 128 00:14:25,534 --> 00:14:28,571 And I may have promised him that. 129 00:14:28,604 --> 00:14:31,808 Isn't that exactly what we were not supposed to do? 130 00:14:32,642 --> 00:14:34,343 What's the point of even being here 131 00:14:34,377 --> 00:14:35,812 if you're gonna give in to him right away? 132 00:14:35,846 --> 00:14:38,681 I'm sorry. What should I have done, then? 133 00:14:38,714 --> 00:14:41,183 Said, "Oh, Elliot, don't dwell on your brother. 134 00:14:41,217 --> 00:14:43,452 - He's dead"? - You know I didn't mean that. 135 00:14:45,789 --> 00:14:46,957 But it is what you want. 136 00:14:46,990 --> 00:14:48,792 No. 137 00:14:48,825 --> 00:14:51,394 What I want is for us to feel better. 138 00:14:51,427 --> 00:14:53,195 Good night. 139 00:16:04,700 --> 00:16:06,368 Hey. 140 00:16:08,637 --> 00:16:09,873 Hey. 141 00:16:11,307 --> 00:16:12,943 Come here. 142 00:16:12,976 --> 00:16:14,710 Come here. 143 00:16:14,744 --> 00:16:16,378 It's okay. 144 00:16:17,914 --> 00:16:19,381 It's okay. 145 00:16:21,885 --> 00:16:23,920 That dream again? 146 00:16:23,954 --> 00:16:25,254 Mm-hmm. 147 00:16:29,425 --> 00:16:31,293 Want to talk about it? 148 00:16:33,029 --> 00:16:35,531 There's nothing new to say. 149 00:16:39,836 --> 00:16:43,305 I'm the only one who can hear him screaming. 150 00:16:45,775 --> 00:16:48,277 They all think I'm crazy. 151 00:16:49,913 --> 00:16:52,381 Then they try to hold me back. 152 00:16:56,787 --> 00:16:59,790 But I have to see him for myself. 153 00:17:02,826 --> 00:17:06,428 And then when I finally get the lid open... 154 00:17:07,798 --> 00:17:09,565 ...and see him... 155 00:17:11,935 --> 00:17:13,669 Nathan? 156 00:17:17,874 --> 00:17:19,408 Elliot. 157 00:17:22,145 --> 00:17:24,380 ...he's so pale... 158 00:17:26,116 --> 00:17:28,985 ...so beautiful. 159 00:17:33,089 --> 00:17:37,027 I don't know what I'd do if I lost him too. 160 00:17:50,706 --> 00:17:52,541 Wait. 161 00:17:52,575 --> 00:17:53,977 This too. 162 00:18:49,531 --> 00:18:52,434 - Hurry up! - Okay. 163 00:18:55,038 --> 00:18:56,840 - Let's go! - All right. 164 00:18:56,873 --> 00:18:59,608 - Mom! Dad! - I'm coming. 165 00:19:04,180 --> 00:19:05,481 Yeah, when I was a kid, 166 00:19:05,514 --> 00:19:07,716 my father used to take me out here, 167 00:19:07,750 --> 00:19:10,854 and he said that the red handprints 168 00:19:10,887 --> 00:19:15,125 were put there like thousands and thousands of years ago 169 00:19:15,158 --> 00:19:16,927 by cavemen or something. 170 00:19:16,960 --> 00:19:20,130 And legend has it that if you put your hand 171 00:19:20,163 --> 00:19:24,134 against one of the handprints and make a wish, 172 00:19:24,167 --> 00:19:26,102 it'll come true. 173 00:20:15,218 --> 00:20:17,686 You said you wanted green. 174 00:20:17,720 --> 00:20:19,856 I've got the blue. 175 00:20:19,889 --> 00:20:21,057 Okay. 176 00:20:21,091 --> 00:20:23,927 Now are you ready for this? 177 00:20:23,960 --> 00:20:28,832 In three, two, one. 178 00:20:28,865 --> 00:20:31,134 Ka-splash! 179 00:20:32,969 --> 00:20:36,572 Oh, no! All my cars got knocked down. 180 00:20:39,309 --> 00:20:40,944 I like you too. 181 00:20:40,977 --> 00:20:45,248 You are my best friend in the whole entire world. 182 00:20:48,617 --> 00:20:49,718 - Okay. - Hey. 183 00:20:49,752 --> 00:20:51,154 I crashed all your cars. 184 00:20:51,187 --> 00:20:54,290 I'll let you have some of them. 185 00:20:54,324 --> 00:20:56,126 Who are you talking to? 186 00:20:56,159 --> 00:20:58,194 Destruction! 187 00:20:58,228 --> 00:20:59,996 Hey. 188 00:21:00,030 --> 00:21:01,831 Elliot? 189 00:21:02,832 --> 00:21:04,267 Hello? 190 00:21:04,300 --> 00:21:05,667 One sec. 191 00:21:32,228 --> 00:21:33,595 Hey. 192 00:21:33,629 --> 00:21:35,832 Rach. 193 00:21:35,865 --> 00:21:40,236 This man is taking care of me more than my mother, right? 194 00:21:40,270 --> 00:21:43,039 It's nice to meet you. 195 00:21:43,073 --> 00:21:45,842 - I'll be back in a minute, okay? - Okay. Yeah. 196 00:21:57,187 --> 00:21:58,888 You don't like this. 197 00:22:02,392 --> 00:22:03,692 Excuse me? 198 00:22:03,725 --> 00:22:05,061 The party. 199 00:22:06,396 --> 00:22:07,964 I don't either. 200 00:22:07,997 --> 00:22:09,833 Just here to piss everyone off, really. 201 00:22:12,168 --> 00:22:13,669 I'm Helen. 202 00:22:15,238 --> 00:22:17,173 Rachel. 203 00:22:17,207 --> 00:22:18,408 You speak English? 204 00:22:18,441 --> 00:22:20,343 Yeah. Most folks around here do. 205 00:22:20,376 --> 00:22:23,113 They just don't want to. 206 00:22:23,146 --> 00:22:25,115 But I'm not from here. 207 00:22:27,083 --> 00:22:29,718 Your husband. Wow. 208 00:22:29,751 --> 00:22:31,988 He's something else, isn't he? 209 00:22:32,021 --> 00:22:34,756 The pride of the town with "Tip of the Spear." 210 00:22:35,391 --> 00:22:37,360 Oh, you think people have read it here? 211 00:22:37,393 --> 00:22:41,164 Read it? They're living it. 212 00:22:42,265 --> 00:22:44,200 Oh. 213 00:22:45,468 --> 00:22:48,204 They don't like me talking to you. 214 00:22:50,739 --> 00:22:52,708 Have you seen the outside? 215 00:22:52,741 --> 00:22:55,345 It's quite beautiful. 216 00:22:55,378 --> 00:22:57,447 - No. - Come on. 217 00:22:57,480 --> 00:22:59,315 I don't bite. 218 00:23:07,857 --> 00:23:10,293 My deepest condolences, Rachel. 219 00:23:12,395 --> 00:23:15,064 Such a horrible, horrible accident. 220 00:23:16,099 --> 00:23:17,901 Yeah. 221 00:23:18,868 --> 00:23:21,703 I didn't want to stay in that house. 222 00:23:21,737 --> 00:23:24,040 Everything reminded me of him. 223 00:23:25,975 --> 00:23:28,244 Then Anthony always wanted to come back here 224 00:23:28,278 --> 00:23:32,282 and try to start writing again, so... 225 00:23:32,315 --> 00:23:36,019 So it wasn't your idea to move here. 226 00:23:37,987 --> 00:23:42,859 Yeah. We made the decision together. 227 00:23:42,892 --> 00:23:46,129 And you're a photographer? 228 00:23:46,162 --> 00:23:49,098 Oh. Well, I used to be. 229 00:23:49,132 --> 00:23:51,801 Oh. Well, maybe I could ask you to take some. 230 00:23:51,834 --> 00:23:56,873 Oh, I, um... I don't actually photograph people. 231 00:23:56,906 --> 00:23:59,175 Uh, just architecture. 232 00:23:59,209 --> 00:24:02,145 Buildings, shapes, that sort of thing. 233 00:24:02,178 --> 00:24:03,712 Shall we sit? 234 00:24:05,515 --> 00:24:09,919 You know, I-I should probably get back to my son, 235 00:24:09,953 --> 00:24:11,054 but thank you. 236 00:24:11,087 --> 00:24:12,222 Listen. 237 00:24:14,490 --> 00:24:16,326 I'm not crazy. 238 00:24:16,359 --> 00:24:17,894 Okay? 239 00:24:19,262 --> 00:24:21,064 All the others are. 240 00:24:23,499 --> 00:24:24,968 Please. 241 00:24:28,504 --> 00:24:31,307 Okay. 242 00:24:35,011 --> 00:24:38,081 It doesn't matter. As long as... 243 00:24:40,416 --> 00:24:42,418 Uh... 244 00:24:42,452 --> 00:24:44,821 Have you seen where Rachel's gone? 245 00:25:01,838 --> 00:25:04,907 I dreamed about you, Rachel. 246 00:25:10,413 --> 00:25:12,048 About your son. 247 00:25:13,249 --> 00:25:14,784 Pardon me? 248 00:25:16,252 --> 00:25:18,288 He has made a wish. 249 00:25:23,259 --> 00:25:25,461 And it has been granted. 250 00:25:28,398 --> 00:25:30,099 Rach? 251 00:25:32,402 --> 00:25:34,170 I must go. 252 00:25:34,203 --> 00:25:37,440 Please take my card. 253 00:25:37,473 --> 00:25:39,409 I hope to see you again. 254 00:25:41,477 --> 00:25:43,012 Rach? 255 00:25:45,014 --> 00:25:47,250 Hey. There you are. 256 00:25:47,283 --> 00:25:48,418 Hey. 257 00:25:48,451 --> 00:25:49,852 You were wanted. 258 00:25:49,886 --> 00:25:51,854 Oh, great. 259 00:26:03,266 --> 00:26:05,868 Because your wedding wasn't held here... 260 00:26:07,003 --> 00:26:09,405 ...we're celebrating it now. 261 00:26:09,439 --> 00:26:11,240 What does he mean by that? 262 00:26:12,241 --> 00:26:13,443 What? 263 00:26:13,476 --> 00:26:15,611 It's a ceremonial wedding swing. Come on. 264 00:26:15,645 --> 00:26:17,580 I'm not getting on that. Absolutely not. 265 00:26:17,613 --> 00:26:19,115 No, I'll stay with Elliot. 266 00:26:19,148 --> 00:26:20,483 It's a wedding swing. 267 00:26:20,516 --> 00:26:22,318 Go on, Mom. 268 00:26:25,621 --> 00:26:28,257 Yay. All right. 269 00:26:28,291 --> 00:26:30,893 Okay. When I say stop, you stop it. 270 00:26:30,927 --> 00:26:33,363 Of course. They'll look after Elliot. Don't worry. 271 00:26:52,982 --> 00:26:54,083 It's going too high. 272 00:26:54,117 --> 00:26:56,285 Please try and enjoy it. 273 00:26:56,319 --> 00:26:58,354 Just hold on. It's okay. 274 00:27:06,429 --> 00:27:08,564 Anthony, I don't like this. 275 00:27:08,598 --> 00:27:11,367 It's fine! It's okay! 276 00:27:26,315 --> 00:27:28,551 Nate. 277 00:27:31,754 --> 00:27:33,423 Elliot. 278 00:27:35,258 --> 00:27:36,659 - It's fine. - Elliot! 279 00:27:36,692 --> 00:27:38,561 Elliot's fine. 280 00:27:38,594 --> 00:27:40,263 Elliot! 281 00:27:40,296 --> 00:27:42,365 Where did he go? 282 00:27:42,398 --> 00:27:44,233 Elliot! 283 00:27:49,739 --> 00:27:51,240 Elliot! 284 00:27:55,244 --> 00:27:57,547 Hey. 285 00:27:57,580 --> 00:28:00,116 Rach? 286 00:28:00,149 --> 00:28:02,218 Stop the swing! Rach? 287 00:28:02,251 --> 00:28:03,319 It's okay. 288 00:28:03,352 --> 00:28:05,621 Stop the swing! Hurry up! 289 00:28:34,150 --> 00:28:38,588 Mom. You found me. 290 00:28:38,621 --> 00:28:40,690 Don't ever run off like that again. 291 00:28:40,723 --> 00:28:43,392 Promise? 292 00:28:43,426 --> 00:28:47,129 I want to sleep in my own bed. 293 00:28:48,498 --> 00:28:51,300 This is your bed, silly. 294 00:28:52,836 --> 00:28:55,204 Okay. 295 00:28:55,238 --> 00:28:56,606 Good night. 296 00:29:04,547 --> 00:29:06,282 I should have warned you something like that 297 00:29:06,315 --> 00:29:08,084 might have happened. 298 00:29:08,117 --> 00:29:11,587 These people have just been waiting for us for so long. 299 00:29:11,621 --> 00:29:14,757 Waiting for you, not us. 300 00:29:14,791 --> 00:29:17,693 I get it. You're still angry with me. 301 00:29:17,727 --> 00:29:21,397 I'm not angry at you. I'm angry at us. 302 00:29:21,430 --> 00:29:24,467 I left Elliot with complete strangers. 303 00:29:40,383 --> 00:29:46,322 Don't you think it's weird that he won't say where he was? 304 00:29:47,858 --> 00:29:50,259 That's what kids do. 305 00:29:50,293 --> 00:29:52,495 No. 306 00:29:52,528 --> 00:29:55,498 Not Elliot. 307 00:29:55,531 --> 00:29:58,067 At least not before. 308 00:30:04,875 --> 00:30:06,609 What do you mean? 309 00:30:12,648 --> 00:30:16,686 Haven't you noticed anything odd with his behavior 310 00:30:16,719 --> 00:30:18,855 since we've been here? 311 00:30:21,324 --> 00:30:23,794 That woman at the party. 312 00:30:23,827 --> 00:30:26,329 She said something weird about Elliot. 313 00:30:26,362 --> 00:30:27,597 - Who? - The British lady. 314 00:30:27,630 --> 00:30:29,365 The eccentric. 315 00:30:29,398 --> 00:30:31,300 Helen? 316 00:30:31,334 --> 00:30:33,235 - She was there? - Yeah. 317 00:30:34,537 --> 00:30:38,875 She's just the crackpot in town. Don't pay any attention to her. 318 00:30:40,509 --> 00:30:45,181 Look, Elliot's just processing a huge change. 319 00:30:45,214 --> 00:30:46,215 We all are. 320 00:30:47,216 --> 00:30:50,152 You and me just need to stay calm 321 00:30:50,186 --> 00:30:52,388 and not get caught up in any of his stuff. 322 00:30:55,491 --> 00:30:57,159 What do you mean, "his stuff"? 323 00:30:57,193 --> 00:31:00,329 You know, like Nathan's bed and things. 324 00:31:00,363 --> 00:31:02,431 That's what makes him feel safe. 325 00:31:02,465 --> 00:31:05,401 Yeah. At some point, that sort of thing has to end. 326 00:31:09,338 --> 00:31:12,274 Why don't you do something with him, then? 327 00:31:12,308 --> 00:31:15,678 Take him out. Do guy things. 328 00:31:15,711 --> 00:31:17,480 Guy things? 329 00:31:17,513 --> 00:31:19,749 Yeah. 330 00:31:19,783 --> 00:31:21,918 I don't know. 331 00:31:21,952 --> 00:31:24,720 He just wants you to pay him attention. 332 00:31:26,255 --> 00:31:27,958 Okay. 333 00:31:27,991 --> 00:31:29,759 I'll talk to him. 334 00:31:32,294 --> 00:31:34,430 I'll do something with him. 335 00:31:37,433 --> 00:31:38,802 Thank you. 336 00:32:14,603 --> 00:32:16,305 Stop! 337 00:32:28,819 --> 00:32:30,821 You're too fast! 338 00:32:30,854 --> 00:32:32,956 You're too fast. 339 00:32:33,656 --> 00:32:34,858 Oh! 340 00:32:36,793 --> 00:32:38,327 Mama's tired. 341 00:32:38,360 --> 00:32:39,930 Oh, come on, Mom. 342 00:32:39,963 --> 00:32:41,965 No, Mama's out. Here. 343 00:32:41,998 --> 00:32:44,333 - One more time? - Come here. Mnh-mnh. 344 00:32:44,366 --> 00:32:45,601 No, Mom. Don't. 345 00:32:45,634 --> 00:32:47,904 I can't kiss you anymore? Come here. 346 00:32:47,938 --> 00:32:49,438 Hey, come here. 347 00:32:51,774 --> 00:32:54,410 You're still my little guy. 348 00:33:14,931 --> 00:33:15,899 Hey, bud. 349 00:33:15,932 --> 00:33:19,568 Dinner is almost ready. 350 00:33:19,602 --> 00:33:21,670 Can you move that stuff? 351 00:33:27,476 --> 00:33:28,677 Elliot. 352 00:33:30,046 --> 00:33:31,948 I know you can hear me. 353 00:34:01,677 --> 00:34:03,612 Why would you draw this? 354 00:34:10,653 --> 00:34:14,356 You don't want to hurt Mommy, do you? 355 00:34:25,601 --> 00:34:27,804 Don't draw this again. 356 00:34:28,771 --> 00:34:30,539 Okay. 357 00:37:18,842 --> 00:37:22,145 Elliot! What are you doing?! 358 00:37:30,787 --> 00:37:33,622 Why'd you leave me there? 359 00:37:38,795 --> 00:37:41,197 This is just a dream. 360 00:38:17,167 --> 00:38:18,802 Shh, shh, shh. 361 00:38:19,335 --> 00:38:22,072 Mom, what are you doing? 362 00:38:22,105 --> 00:38:25,641 I'm just putting you in your own bed, sweetheart. 363 00:38:27,277 --> 00:38:29,112 Shh, shh, shh. 364 00:38:32,015 --> 00:38:33,116 Elliot. 365 00:38:34,984 --> 00:38:36,119 What's wrong? 366 00:38:36,152 --> 00:38:38,654 I'm not Elliot. 367 00:38:38,687 --> 00:38:40,390 I'm Nathan. 368 00:38:40,423 --> 00:38:42,959 Elliot's gone. 369 00:38:46,728 --> 00:38:49,866 I didn't imagine it. That is what he said. 370 00:38:49,899 --> 00:38:51,167 Rachel, don't. 371 00:38:51,201 --> 00:38:52,668 Listen to me. 372 00:38:52,701 --> 00:38:56,072 I know it sounds nuts. I think so too. 373 00:38:56,106 --> 00:38:58,674 But Elliot's in some kind of trouble. 374 00:38:58,707 --> 00:39:01,177 He wouldn't say something like that otherwise. 375 00:39:02,879 --> 00:39:07,250 Ever since we moved here, he has not been himself. 376 00:39:08,918 --> 00:39:11,321 And something happened to him at that party. 377 00:39:11,354 --> 00:39:14,157 Look, none of us are our normal selves. 378 00:39:14,190 --> 00:39:16,359 He says he's Nathan. 379 00:39:16,392 --> 00:39:18,795 Think about that. 380 00:39:20,096 --> 00:39:23,366 What kind of parents are we if we do nothing? 381 00:39:27,170 --> 00:39:29,172 Give them back. They're mine. 382 00:39:29,205 --> 00:39:31,274 Give them back! 383 00:39:34,043 --> 00:39:35,411 No, they're mine! 384 00:39:35,445 --> 00:39:37,814 Elliot, these are Nathan's toys. 385 00:39:37,847 --> 00:39:40,250 I'm not Elliot! 386 00:39:40,283 --> 00:39:42,852 Give them back! They're mine! 387 00:39:42,886 --> 00:39:45,221 You're not Nathan! 388 00:39:47,924 --> 00:39:49,292 He's dead! 389 00:39:57,200 --> 00:39:58,767 Sweetie. 390 00:39:58,801 --> 00:40:00,803 Oh, sweetie. 391 00:40:07,177 --> 00:40:09,345 Hey. 392 00:40:09,379 --> 00:40:11,247 Mommy's sorry. 393 00:40:31,968 --> 00:40:34,037 - Okay. - What is he saying? 394 00:40:35,471 --> 00:40:37,240 Look, it's complicated. 395 00:40:37,273 --> 00:40:39,242 We need help. 396 00:40:39,275 --> 00:40:40,410 Do you understand me? 397 00:40:42,011 --> 00:40:43,980 Help. 398 00:40:48,084 --> 00:40:51,454 Your family has endured a terrible tragedy, 399 00:40:51,487 --> 00:40:54,023 a massive change. 400 00:40:54,824 --> 00:40:59,796 The things you think happened, they can sound crazy. 401 00:41:00,563 --> 00:41:02,731 But to me... 402 00:41:04,367 --> 00:41:07,769 ...they are completely understandable. 403 00:41:07,804 --> 00:41:12,242 They're a little boy's attempts to understand what happened 404 00:41:12,275 --> 00:41:15,478 in his own limited way. 405 00:41:15,511 --> 00:41:17,313 No. 406 00:41:17,347 --> 00:41:19,983 No. I'm sorry. There's something else to it. 407 00:41:20,016 --> 00:41:21,217 If you saw the way... 408 00:41:21,251 --> 00:41:24,120 Elliot is a mirror. 409 00:41:25,088 --> 00:41:28,224 He's a reflection of your emotions and fears. 410 00:41:28,258 --> 00:41:31,561 Especially yours, Rachel. 411 00:41:31,594 --> 00:41:35,098 He's leaning on you in this difficult time. 412 00:41:35,131 --> 00:41:38,935 That's why the best thing you can do for him as a mother 413 00:41:38,968 --> 00:41:42,272 is to be calm. 414 00:41:44,507 --> 00:41:48,077 Do it for yourself, not just for your son. 415 00:41:48,111 --> 00:41:49,812 No. 416 00:41:49,846 --> 00:41:52,081 No, no, no, no. 417 00:41:52,115 --> 00:41:54,017 This isn't about me. 418 00:41:55,485 --> 00:42:00,390 I brought Elliot to you because he thinks he's his dead brother. 419 00:42:01,591 --> 00:42:06,262 And you're asking me to be calm. 420 00:42:10,533 --> 00:42:14,537 I can try to book you an appointment in the city. 421 00:42:14,570 --> 00:42:18,341 But that can take time. 422 00:42:18,374 --> 00:42:19,976 We are not in New York. 423 00:42:20,009 --> 00:42:22,211 No shit. 424 00:42:25,181 --> 00:42:27,317 Come on, Elliot. 425 00:42:27,350 --> 00:42:28,951 We're going. 426 00:42:57,480 --> 00:42:59,215 What took you so long? 427 00:42:59,248 --> 00:43:00,550 Sorry. 428 00:43:00,583 --> 00:43:02,885 - I just wanted to talk to... - Okay. Cool. 429 00:43:02,919 --> 00:43:04,854 Just leave. 430 00:43:57,407 --> 00:43:58,708 Excuse the mess. 431 00:43:58,741 --> 00:44:01,010 - I don't ever really get guests. - Oh, no. 432 00:44:01,043 --> 00:44:03,446 My husband was merciless when it came to tidying, 433 00:44:03,479 --> 00:44:05,448 so I think this might be my way of rebelling. 434 00:44:05,481 --> 00:44:08,217 Although I always thought I was quite a neat person, really. 435 00:44:08,251 --> 00:44:11,387 But as my father always said, 436 00:44:11,421 --> 00:44:14,357 the only thing harder than finding the truth 437 00:44:14,390 --> 00:44:16,125 is accepting it. 438 00:44:16,159 --> 00:44:18,194 Yes. 439 00:44:18,227 --> 00:44:19,695 Now... 440 00:44:21,264 --> 00:44:23,466 You came here for a reason. 441 00:44:24,500 --> 00:44:25,701 Um... 442 00:44:26,602 --> 00:44:31,174 You said something at the party about my son. 443 00:44:31,207 --> 00:44:33,042 What did you mean? 444 00:44:43,419 --> 00:44:45,455 Are you religious, Rachel? 445 00:44:47,390 --> 00:44:49,992 I used to be. 446 00:44:50,026 --> 00:44:51,427 Well, I don't know if you've noticed, 447 00:44:51,461 --> 00:44:54,597 but there's no church here. 448 00:44:54,630 --> 00:44:58,000 People have lived here since the dawn of time. 449 00:44:59,602 --> 00:45:03,706 That's what brought me and my husband here too. 450 00:45:03,739 --> 00:45:06,609 A rich pagan culture. 451 00:45:07,543 --> 00:45:10,713 So rich that whenever anyone tried to build a church here, 452 00:45:10,746 --> 00:45:12,682 it was burned to the ground. 453 00:45:12,715 --> 00:45:15,284 What does that have to do with Elliot? 454 00:45:16,352 --> 00:45:19,222 It has everything to do with Elliot. 455 00:45:22,225 --> 00:45:24,994 Everything here is connected. 456 00:45:26,562 --> 00:45:28,197 Haven't you noticed? 457 00:45:30,333 --> 00:45:34,537 Everything here is round, circular. 458 00:45:34,570 --> 00:45:35,605 Look. 459 00:45:36,672 --> 00:45:38,809 It's exceptional, really. 460 00:45:38,842 --> 00:45:42,211 The fields, the farms, and their yards. 461 00:45:42,245 --> 00:45:44,447 Even the waterways. 462 00:45:44,480 --> 00:45:49,051 They all have perfect circular forms. 463 00:45:50,653 --> 00:45:54,056 And where do they all lead? 464 00:45:57,593 --> 00:46:00,162 To the sacrificial rock. 465 00:46:01,230 --> 00:46:03,466 You've been there, haven't you? 466 00:46:06,302 --> 00:46:08,604 I don't understand. 467 00:46:09,572 --> 00:46:12,108 Well, I thought you said you studied architecture. 468 00:46:12,608 --> 00:46:14,845 Haven't you ever come across old pagan beliefs 469 00:46:14,878 --> 00:46:16,479 about the meaning of circles? 470 00:46:16,512 --> 00:46:20,349 Human imperfection, spiral of hate? 471 00:46:20,383 --> 00:46:22,351 Infinite swing of the pendulum? 472 00:46:22,853 --> 00:46:25,454 Sacrilege against the Holy Trinity? 473 00:46:26,188 --> 00:46:27,189 No? 474 00:46:28,190 --> 00:46:32,695 When shapes were handed down at the dawn of time, 475 00:46:32,728 --> 00:46:34,831 who got the circles? 476 00:46:39,468 --> 00:46:41,270 I meant what I said at the party. 477 00:46:43,306 --> 00:46:48,644 Your son has made a wish, and it's been granted. 478 00:46:48,678 --> 00:46:51,647 And that's why you're here. 479 00:46:53,884 --> 00:46:56,820 It's not his dead brother that comes to him at night. 480 00:46:58,654 --> 00:47:00,623 That is something else altogether. 481 00:47:11,634 --> 00:47:13,769 The eternal incubus. 482 00:47:13,804 --> 00:47:17,573 Destroyer of all virtues. 483 00:47:17,607 --> 00:47:19,775 We're on his land. 484 00:47:21,777 --> 00:47:24,280 This is where he dwells. 485 00:47:25,514 --> 00:47:27,650 And he wants your son. 486 00:47:29,218 --> 00:47:31,788 And he won't let go till he's done. 487 00:47:35,826 --> 00:47:37,193 No. 488 00:47:37,226 --> 00:47:40,262 I'm sorry, Helen. 489 00:47:40,296 --> 00:47:42,531 Th-This is not your fault. It's me. 490 00:47:42,565 --> 00:47:46,435 I sometimes imagine things, and then they get out of hand. 491 00:47:46,469 --> 00:47:49,505 - I'll leave you now. - But this is what he wants. 492 00:47:50,239 --> 00:47:52,608 This is what he wants... disbelief. 493 00:47:52,642 --> 00:47:54,911 So he can spin his twisted schemes. 494 00:47:54,945 --> 00:47:56,212 I should go now. 495 00:47:56,245 --> 00:47:58,849 We ignore him and he wins. 496 00:47:58,882 --> 00:48:00,817 Thank you, Helen. 497 00:48:02,385 --> 00:48:03,753 He'll come. 498 00:48:03,787 --> 00:48:04,955 He'll come. 499 00:48:04,988 --> 00:48:07,590 And they'll take your other son too. 500 00:48:21,470 --> 00:48:22,772 Where have you been? 501 00:48:24,573 --> 00:48:26,308 I was lost. 502 00:48:26,342 --> 00:48:28,779 What do you mean, lost? 503 00:48:30,379 --> 00:48:32,949 Do we need to talk about this right now? 504 00:48:32,983 --> 00:48:34,417 Rachel. 505 00:49:25,668 --> 00:49:27,603 Who's there? 506 00:51:25,822 --> 00:51:28,591 It wasn't just a bad dream. 507 00:51:31,862 --> 00:51:33,897 It was a warning. 508 00:51:41,071 --> 00:51:42,839 Helen. 509 00:51:43,940 --> 00:51:45,976 I understand that. 510 00:51:47,844 --> 00:51:49,846 But we're okay. 511 00:51:50,847 --> 00:51:52,381 Really. 512 00:52:02,125 --> 00:52:08,198 Has anyone ever told you what happened to my husband? 513 00:52:11,034 --> 00:52:14,137 He was the first one 514 00:52:14,170 --> 00:52:19,475 to really understand what was going on here. 515 00:52:20,877 --> 00:52:22,979 He tried to warn us. 516 00:52:24,915 --> 00:52:27,616 And of course I didn't believe him. 517 00:52:30,220 --> 00:52:32,188 I couldn't. 518 00:52:33,689 --> 00:52:36,126 I just wasn't ready. 519 00:52:38,560 --> 00:52:40,496 And they made him pay. 520 00:52:55,744 --> 00:52:57,013 What happened to him? 521 00:53:25,041 --> 00:53:27,509 He died the following spring. 522 00:53:29,879 --> 00:53:31,480 What was left of him, anyway. 523 00:53:46,129 --> 00:53:48,965 You see strange dreams, don't you? 524 00:53:51,901 --> 00:53:54,603 These dreams are trying to tell you something. 525 00:53:54,636 --> 00:53:57,207 No, it's just my mind playing tricks on me. 526 00:53:57,240 --> 00:53:58,274 No. 527 00:53:59,109 --> 00:54:02,245 Don't let him confuse you. 528 00:54:02,278 --> 00:54:04,881 Trust your mother's instinct. 529 00:54:06,816 --> 00:54:09,986 I just don't know what's real anymore. 530 00:54:11,221 --> 00:54:12,755 I know. 531 00:54:13,923 --> 00:54:16,192 It happened to me too. 532 00:54:19,963 --> 00:54:22,165 Please. 533 00:54:22,198 --> 00:54:23,599 I need to know. 534 00:54:25,935 --> 00:54:28,737 What does he want from my son? 535 00:54:31,941 --> 00:54:33,843 Everything. 536 00:54:33,877 --> 00:54:35,577 Rachel? 537 00:54:37,213 --> 00:54:39,282 Rachel, look at me. 538 00:54:39,315 --> 00:54:40,884 We'll get through this. 539 00:54:40,917 --> 00:54:43,186 Elliot won't end up like my husband. 540 00:54:43,219 --> 00:54:44,620 We're not gonna let that happen. 541 00:54:44,653 --> 00:54:46,089 No. 542 00:54:46,122 --> 00:54:48,024 Well, you'll just have to trust me, all right? 543 00:54:48,058 --> 00:54:49,758 You do everything that I say. 544 00:54:49,793 --> 00:54:51,861 Rach, are you out here? 545 00:55:50,320 --> 00:55:52,322 Hey. 546 00:55:52,355 --> 00:55:54,357 I've been looking for you. 547 00:55:56,025 --> 00:55:57,994 Why aren't you swinging? 548 00:55:59,796 --> 00:56:02,198 I need someone to push me. 549 00:56:02,232 --> 00:56:04,134 Okay. 550 00:56:04,167 --> 00:56:06,269 I'm gonna give you a push. 551 00:56:06,302 --> 00:56:08,704 Ready? Hold on tight. 552 00:56:08,737 --> 00:56:10,940 Thank you, Mommy. 553 00:56:11,975 --> 00:56:14,344 Mom, faster. Faster. 554 00:56:14,377 --> 00:56:15,879 Okay. 555 00:56:19,082 --> 00:56:20,749 Hold on. 556 00:56:24,053 --> 00:56:26,956 No! Stop taking photos. 557 00:56:26,990 --> 00:56:29,425 Stop it. I don't want to. 558 00:56:29,459 --> 00:56:31,094 Stop taking photos. 559 00:56:31,127 --> 00:56:33,062 - Okay! - Stop. 560 00:56:33,096 --> 00:56:35,064 Okay. Calm down. 561 00:56:35,098 --> 00:56:37,333 What's wrong with you? 562 00:56:37,367 --> 00:56:39,235 Stop it, Mommy. 563 00:56:39,269 --> 00:56:41,004 Elliot. 564 00:57:01,991 --> 00:57:04,260 Don't say that. 565 00:57:04,294 --> 00:57:05,929 You're being a baby right now. 566 00:57:05,962 --> 00:57:07,230 Dad doesn't love me. 567 00:57:07,263 --> 00:57:09,499 I hate him. He's stupid. 568 00:57:09,532 --> 00:57:11,000 Don't say that. 569 00:57:11,034 --> 00:57:13,303 Dad just has so much work to do. 570 00:57:13,336 --> 00:57:14,504 He doesn't mean anything by it. 571 00:57:14,537 --> 00:57:16,940 No. He doesn't like me one bit. 572 00:57:16,973 --> 00:57:18,875 That is not true, Elliot. 573 00:57:18,908 --> 00:57:21,110 Dad loves you. You know that. 574 00:57:21,144 --> 00:57:22,779 Come away from there. 575 00:57:22,812 --> 00:57:26,049 No. He loves Nathan more. I know it. 576 00:57:27,450 --> 00:57:32,188 Elliot, did Nathan say that to you? 577 00:57:33,957 --> 00:57:35,358 Elliot. 578 00:57:39,195 --> 00:57:40,930 What is this? 579 00:57:42,465 --> 00:57:44,300 What's this dirt? 580 00:57:48,838 --> 00:57:51,040 Give it back! 581 00:57:52,141 --> 00:57:53,476 You dug this up? 582 00:57:54,110 --> 00:57:56,745 Give me that! It's mine! 583 00:58:24,307 --> 00:58:27,776 Rach. What's that smell? 584 00:58:33,950 --> 00:58:37,487 I was burning the milk cartons. Sorry. 585 00:58:40,890 --> 00:58:42,358 Can we talk? 586 00:58:45,395 --> 00:58:47,430 Nathan would have liked it here. 587 00:58:53,336 --> 00:58:55,171 Sometimes... 588 00:58:56,172 --> 00:59:01,911 ...I find myself thinking maybe we were punished. 589 00:59:02,545 --> 00:59:04,347 What do you mean? 590 00:59:07,016 --> 00:59:08,384 Well... 591 00:59:10,019 --> 00:59:16,025 We were given such an... such an easy, 592 00:59:16,059 --> 00:59:20,496 wonderful kid like Elliot 593 00:59:20,530 --> 00:59:23,533 that we had to have Nathan too. 594 00:59:28,137 --> 00:59:30,873 I know it's a terrible thought. 595 00:59:34,410 --> 00:59:36,312 But his issues. 596 00:59:36,346 --> 00:59:40,850 Rach, you were the best mother a kid like him could have. 597 00:59:43,286 --> 00:59:45,588 There were times when I... 598 00:59:51,094 --> 00:59:56,532 ...I wished that he would be gone. 599 01:00:01,104 --> 01:00:03,306 That it'd all end. 600 01:00:10,446 --> 01:00:12,615 And then when it happened... 601 01:00:16,018 --> 01:00:18,321 ...there was a part of me... 602 01:00:20,590 --> 01:00:23,626 There was a part of me that felt relieved. 603 01:00:23,659 --> 01:00:24,894 Rachel, don't. 604 01:00:29,298 --> 01:00:31,968 I was just so exhausted. 605 01:00:36,572 --> 01:00:38,141 Maybe it was my fault. 606 01:00:38,174 --> 01:00:39,242 Hey. 607 01:00:39,275 --> 01:00:40,643 Hey. 608 01:00:45,715 --> 01:00:47,350 It's okay. 609 01:00:48,184 --> 01:00:49,585 Shh. 610 01:02:33,489 --> 01:02:35,525 Mom. 611 01:02:37,693 --> 01:02:39,562 Sweetie. 612 01:03:03,553 --> 01:03:04,720 Mom. 613 01:03:06,656 --> 01:03:08,257 Elliot. 614 01:03:11,394 --> 01:03:13,262 Come over here. 615 01:03:20,503 --> 01:03:21,737 Elliot. 616 01:03:23,205 --> 01:03:24,373 What's wrong? 617 01:03:24,407 --> 01:03:26,442 Nathan wants to see you. 618 01:03:29,512 --> 01:03:31,581 He won't wake up. 619 01:03:33,316 --> 01:03:34,750 Come with me. 620 01:03:47,530 --> 01:03:51,267 Don't go. No. No, don't go. 621 01:03:52,635 --> 01:03:54,303 Don't go. 622 01:04:04,246 --> 01:04:05,615 Don't. 623 01:04:06,917 --> 01:04:09,820 Elliot. 624 01:04:09,853 --> 01:04:11,354 What's going on? 625 01:04:11,387 --> 01:04:12,889 Nate's waiting. 626 01:04:29,605 --> 01:04:31,842 Just look into the flame. 627 01:04:31,875 --> 01:04:34,243 I'll help you. 628 01:04:34,878 --> 01:04:36,212 Elliot, what is this? 629 01:04:36,245 --> 01:04:37,380 Shh! 630 01:04:37,413 --> 01:04:40,549 Mom, concentrate. 631 01:04:46,455 --> 01:04:47,924 Nate? 632 01:04:49,392 --> 01:04:51,160 Nathan? 633 01:04:51,895 --> 01:04:53,696 Mom's here. 634 01:05:02,538 --> 01:05:04,473 He sees you. 635 01:05:07,376 --> 01:05:10,279 And says you're beautiful. 636 01:05:16,019 --> 01:05:17,653 Nathan. 637 01:05:19,923 --> 01:05:21,892 He sees me? 638 01:05:24,961 --> 01:05:27,296 Can I see him? 639 01:05:27,329 --> 01:05:29,265 Take the mirror. 640 01:05:30,633 --> 01:05:32,268 Take it. 641 01:05:45,916 --> 01:05:48,651 No! 642 01:05:50,619 --> 01:05:55,959 Now look at me in the mirror. 643 01:05:59,462 --> 01:06:00,763 Elliot. 644 01:06:02,398 --> 01:06:03,532 Shh. 645 01:06:04,433 --> 01:06:06,002 Look. 646 01:06:27,991 --> 01:06:31,293 Mom. 647 01:07:07,998 --> 01:07:09,866 They only want Elliot. 648 01:07:10,834 --> 01:07:14,838 We give him, and we get Nathan back. 649 01:07:22,578 --> 01:07:24,948 An exchange. 650 01:07:26,850 --> 01:07:27,884 Look. 651 01:07:29,518 --> 01:07:31,554 It's already happened. 652 01:07:36,525 --> 01:07:38,128 He's gone. 653 01:07:38,161 --> 01:07:39,595 Where did he go? 654 01:07:39,628 --> 01:07:40,763 Elliot's gone. 655 01:07:41,597 --> 01:07:43,499 Elliot. 656 01:07:43,532 --> 01:07:44,868 Elliot! 657 01:09:03,679 --> 01:09:05,181 - Good morning. - Mommy! 658 01:09:05,215 --> 01:09:07,416 Hi. 659 01:09:07,851 --> 01:09:09,518 I made you some breakfast. 660 01:09:09,551 --> 01:09:11,855 You did, did you? 661 01:09:12,923 --> 01:09:14,757 Thank you. 662 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 I'm sorry I slept so late. 663 01:09:16,659 --> 01:09:18,527 It's good. You've earned it. 664 01:09:18,560 --> 01:09:20,130 I'm gonna help Dad with the well. 665 01:09:20,163 --> 01:09:24,100 You are, are you? 666 01:09:24,134 --> 01:09:26,669 What have I gone and promised this time? 667 01:09:28,038 --> 01:09:29,538 Oh, yeah. 668 01:09:29,571 --> 01:09:31,707 I managed to break the vacuum. 669 01:09:31,740 --> 01:09:33,642 How about we all go into town and get a new one? 670 01:09:33,676 --> 01:09:34,576 Yeah! 671 01:09:39,816 --> 01:09:42,185 Rach, are you coming? 672 01:09:44,020 --> 01:09:45,255 Yeah. 673 01:09:45,288 --> 01:09:46,957 Sounds good. 674 01:09:58,701 --> 01:10:01,503 I'll be right back. I've just got to get something. 675 01:10:01,537 --> 01:10:03,706 Uh, okay. 676 01:10:23,193 --> 01:10:25,761 So, did you find anything? 677 01:10:27,263 --> 01:10:28,965 No. 678 01:10:30,934 --> 01:10:32,668 Everything okay? 679 01:10:35,671 --> 01:10:36,806 Yeah. 680 01:11:30,393 --> 01:11:32,328 Mom? 681 01:11:34,297 --> 01:11:36,166 Are you there? 682 01:11:43,940 --> 01:11:45,707 Mom? 683 01:11:50,180 --> 01:11:52,714 Can I see the photos too? 684 01:12:14,971 --> 01:12:16,372 Mom? 685 01:12:17,273 --> 01:12:20,043 Can I see the photos too? 686 01:12:20,076 --> 01:12:21,277 No. 687 01:12:22,711 --> 01:12:26,149 No. There was something wrong. 688 01:12:26,182 --> 01:12:29,651 With the processing. 689 01:12:34,390 --> 01:12:36,826 I did it. 690 01:12:36,860 --> 01:12:39,661 I took pictures of Elliot to see if he had the same shadow. 691 01:12:39,695 --> 01:12:41,730 - Look. - What? 692 01:12:41,763 --> 01:12:43,665 Here. Nothing. 693 01:12:43,699 --> 01:12:45,667 Here and here and here. 694 01:12:45,701 --> 01:12:47,337 All of it. Empty. 695 01:12:47,370 --> 01:12:49,738 - Rachel, there's nobody there. - Exactly. 696 01:12:49,771 --> 01:12:52,075 That's what I'm trying to say. You see it too, right? 697 01:12:52,741 --> 01:12:55,178 But you're sure that you... 698 01:12:55,211 --> 01:12:56,712 Yes! Yes. 699 01:12:56,745 --> 01:12:59,182 He was right there. I photographed him. 700 01:12:59,215 --> 01:13:01,317 He was right there, and now he's gone. 701 01:13:01,351 --> 01:13:03,987 And this is how they came out. See? 702 01:13:07,023 --> 01:13:09,459 And you know they're not fake. 703 01:13:09,492 --> 01:13:11,394 'Cause I thought about that, too. 704 01:13:11,427 --> 01:13:13,096 Look at this. 705 01:13:13,997 --> 01:13:17,934 You can forge one, maybe, in that time frame. 706 01:13:17,967 --> 01:13:19,768 But not all of them. 707 01:13:19,802 --> 01:13:21,004 Look. 708 01:13:21,037 --> 01:13:23,239 They're all the same. 709 01:13:28,144 --> 01:13:30,746 Helen, I'm not crazy. 710 01:13:31,848 --> 01:13:33,783 He was there. 711 01:13:35,985 --> 01:13:37,887 It's him. 712 01:13:38,454 --> 01:13:40,023 Isn't it? 713 01:13:40,990 --> 01:13:43,226 You believe me now, don't you? 714 01:13:46,129 --> 01:13:47,964 Yes. 715 01:13:47,997 --> 01:13:50,066 It's mockery. 716 01:13:50,500 --> 01:13:52,235 Nothing more. 717 01:13:53,937 --> 01:13:59,509 With these photos, he's saying, "I already have your son. 718 01:13:59,542 --> 01:14:02,278 There's nothing you can do about it." 719 01:14:03,079 --> 01:14:08,351 He wants you to give in in the face of his power. 720 01:14:10,486 --> 01:14:12,355 But what do we do? 721 01:14:21,364 --> 01:14:23,900 Take me to your son. 722 01:14:41,417 --> 01:14:45,054 If we hurry, we can make it to Father Vasily before dawn. 723 01:14:45,088 --> 01:14:47,790 He, if anyone, will be able to help us 724 01:14:47,824 --> 01:14:51,461 so we can still stop him from attaching himself to your son. 725 01:14:52,495 --> 01:14:56,132 Anthony said it had already happened. 726 01:14:56,866 --> 01:14:58,201 In my dream. 727 01:14:58,234 --> 01:14:59,869 No. 728 01:14:59,902 --> 01:15:01,037 No. 729 01:15:01,070 --> 01:15:02,572 No. That's impossible. 730 01:15:02,605 --> 01:15:04,140 Not this fast. 731 01:15:05,408 --> 01:15:09,012 With my husband, it took years while the devil worked on him. 732 01:15:09,946 --> 01:15:12,815 Attachment is the very last stage of possession. 733 01:15:12,849 --> 01:15:19,022 They said something else... about an exchange. 734 01:15:19,055 --> 01:15:20,957 What could that mean? 735 01:15:24,527 --> 01:15:26,129 What? 736 01:15:27,130 --> 01:15:28,398 What? 737 01:15:29,932 --> 01:15:31,567 Oh, God. 738 01:15:36,572 --> 01:15:41,110 Oh, I have been so fucking blind. 739 01:15:44,247 --> 01:15:46,249 The twins. 740 01:15:46,282 --> 01:15:47,550 The accident. 741 01:15:48,451 --> 01:15:50,586 Anthony's success. 742 01:15:52,155 --> 01:15:54,257 And the reason why I haven't been able to feel 743 01:15:54,290 --> 01:15:55,591 your son's presence. 744 01:15:55,625 --> 01:15:58,261 What are you talking about? 745 01:15:59,595 --> 01:16:02,432 It's the resurrection of the devil. 746 01:16:04,434 --> 01:16:07,136 That's why Nathan had to die. 747 01:16:07,503 --> 01:16:09,839 To become his flesh. 748 01:16:10,973 --> 01:16:15,411 But in order to bring him back, they need the other twin too. 749 01:16:19,382 --> 01:16:23,219 He'll tempt you to become his new mother. 750 01:16:26,155 --> 01:16:29,392 How do I know you haven't agreed to that already? 751 01:16:31,594 --> 01:16:34,597 I would never hurt my children. 752 01:16:55,585 --> 01:16:57,253 Anthony? 753 01:17:21,344 --> 01:17:25,481 Elliot, I want you to meet someone. 754 01:17:25,515 --> 01:17:27,483 Helen, come on in. 755 01:17:27,517 --> 01:17:31,220 Helen, this is Elliot. Elliot, this is Helen. 756 01:17:37,560 --> 01:17:39,395 No. 757 01:17:40,496 --> 01:17:42,098 What's the matter? 758 01:17:44,100 --> 01:17:46,002 You're sick. 759 01:17:48,438 --> 01:17:50,173 You're sick. 760 01:17:55,411 --> 01:17:56,979 Helen. 761 01:18:15,131 --> 01:18:16,699 What is this? 762 01:18:18,267 --> 01:18:19,769 It's okay. 763 01:18:19,803 --> 01:18:22,305 These people are here to help you. 764 01:18:22,338 --> 01:18:24,207 What do you mean? 765 01:18:43,292 --> 01:18:44,560 Don't hurt her! 766 01:18:44,594 --> 01:18:46,362 Anthony! 767 01:18:46,395 --> 01:18:48,164 Anthony! 768 01:18:50,399 --> 01:18:53,236 Anthony! 769 01:19:00,510 --> 01:19:03,713 Anthony! 770 01:19:48,558 --> 01:19:50,626 Shh. 771 01:19:53,696 --> 01:19:56,532 Shh. 772 01:23:06,622 --> 01:23:08,324 Yes. 773 01:25:01,004 --> 01:25:02,873 Mom. 774 01:25:04,107 --> 01:25:07,543 You have to wake up. 775 01:25:14,583 --> 01:25:16,619 Mom. 776 01:25:26,762 --> 01:25:28,397 Elliot? 777 01:25:32,735 --> 01:25:34,670 Where are you? 778 01:25:38,607 --> 01:25:40,810 I don't know. It's hot. 779 01:25:44,713 --> 01:25:46,548 - Elliot. - Help me. 780 01:25:48,018 --> 01:25:49,718 Where are you? 781 01:25:49,752 --> 01:25:51,587 Help me. 782 01:26:12,208 --> 01:26:14,010 No. Please. 783 01:26:14,044 --> 01:26:15,946 I can't do this. 784 01:26:16,779 --> 01:26:19,715 Anthony, listen to me. 785 01:26:20,516 --> 01:26:22,919 It's too late. 786 01:26:22,953 --> 01:26:25,521 It's been decided. 787 01:26:25,554 --> 01:26:26,622 Okay. 788 01:26:26,655 --> 01:26:28,992 She will be fine. 789 01:26:30,693 --> 01:26:32,461 Elliot. 790 01:26:33,629 --> 01:26:35,131 Elliot. 791 01:26:41,171 --> 01:26:42,806 Elliot. 792 01:26:43,807 --> 01:26:44,975 Oh! 793 01:26:55,584 --> 01:26:57,686 - Elliot. - Mommy! 794 01:26:57,720 --> 01:26:59,621 They hurt you. 795 01:27:00,857 --> 01:27:02,758 Here. No. Wait. 796 01:27:05,728 --> 01:27:06,830 Oh, God. 797 01:27:06,863 --> 01:27:08,131 Are you okay? 798 01:27:08,164 --> 01:27:10,233 Okay. So we have to go now. 799 01:27:10,266 --> 01:27:12,969 But we got to be really, really quiet. 800 01:27:13,003 --> 01:27:15,604 Like a game of hide-and-seek. 801 01:27:15,637 --> 01:27:18,208 Nathan can help us. 802 01:27:18,241 --> 01:27:19,575 No. 803 01:27:19,608 --> 01:27:22,678 You don't listen to him. Okay? 804 01:27:22,711 --> 01:27:24,680 Look at me. 805 01:27:24,713 --> 01:27:26,515 That is not Nathan. 806 01:27:46,036 --> 01:27:47,904 Okay. Okay. Let's go. 807 01:27:47,937 --> 01:27:50,106 Let's go. Go! 808 01:27:57,646 --> 01:27:58,614 Shit. 809 01:28:20,937 --> 01:28:22,939 Rachel! 810 01:28:24,941 --> 01:28:27,643 Rachel! 811 01:28:29,913 --> 01:28:32,581 Rachel! 812 01:28:34,317 --> 01:28:35,919 Elliot! 813 01:28:37,220 --> 01:28:38,988 Elliot! 814 01:28:39,655 --> 01:28:41,191 Where'd you go? 815 01:28:44,726 --> 01:28:46,096 Elliot! 816 01:28:48,865 --> 01:28:50,366 Rachel! 817 01:29:09,185 --> 01:29:10,253 Rachel! 818 01:29:10,286 --> 01:29:12,188 Dad! Stop! 819 01:29:12,222 --> 01:29:14,157 - Rachel! - Get off me! 820 01:29:14,190 --> 01:29:16,725 - Dad! Don't hurt her! - Rachel, calm down! 821 01:29:17,293 --> 01:29:19,362 Rachel! 822 01:29:22,365 --> 01:29:23,765 No! Don't hurt her! 823 01:29:23,800 --> 01:29:26,402 Rachel, I don't want to do this! 824 01:29:26,436 --> 01:29:28,104 Do you hear me? 825 01:29:28,138 --> 01:29:30,340 Rachel, I don't want to do this! 826 01:29:49,392 --> 01:29:50,894 Just do it. 827 01:29:52,728 --> 01:29:54,964 I'm too tired to go on with this. 828 01:29:55,764 --> 01:29:58,201 Just do it! 829 01:30:11,014 --> 01:30:12,115 Elliot. 830 01:30:17,954 --> 01:30:19,422 Rachel. 831 01:30:24,928 --> 01:30:27,130 You just don't get it. 832 01:30:29,966 --> 01:30:31,968 You really don't. 833 01:30:38,908 --> 01:30:41,110 There is no twin. 834 01:30:44,113 --> 01:30:45,882 There's no Elliot! 835 01:30:46,516 --> 01:30:48,818 He's not real. 836 01:30:52,155 --> 01:30:54,824 We lost our only son that day. 837 01:30:59,128 --> 01:31:01,030 And you were right. 838 01:31:02,265 --> 01:31:04,300 I was drinking that night. 839 01:31:05,235 --> 01:31:08,238 Even though I said I wouldn't, I did. 840 01:31:11,107 --> 01:31:13,176 But I didn't drive. 841 01:31:15,878 --> 01:31:17,347 You did. 842 01:31:22,018 --> 01:31:25,355 You got angry and said you'd leave me. 843 01:31:25,388 --> 01:31:27,156 You'd had enough. 844 01:31:27,890 --> 01:31:31,060 But I didn't realize that you took Nathan with you. 845 01:31:40,870 --> 01:31:43,206 You had the accident, Rach. 846 01:31:44,941 --> 01:31:47,877 Don't listen to him! Let's go! 847 01:31:49,045 --> 01:31:51,347 We lost our only son that day. 848 01:31:53,249 --> 01:31:55,285 - Nathan. - Shut up! 849 01:32:02,959 --> 01:32:06,963 You closed yourself off, denied it, blamed me. 850 01:32:07,597 --> 01:32:09,565 I lost you both. 851 01:32:11,100 --> 01:32:13,136 Don't listen to him! 852 01:32:13,169 --> 01:32:15,204 He's lying! 853 01:32:15,571 --> 01:32:17,373 And then, suddenly... 854 01:32:20,009 --> 01:32:22,078 ...a miracle. 855 01:32:24,380 --> 01:32:25,515 Elliot. 856 01:32:36,559 --> 01:32:38,628 He just went down. 857 01:32:40,463 --> 01:32:42,865 You invented him, Rachel. 858 01:32:42,899 --> 01:32:46,336 And my only mistake was to let you imagine him. 859 01:32:46,369 --> 01:32:50,840 But for the first time in a long while, you were happy. 860 01:32:57,246 --> 01:32:58,548 In the name of the Father and the Son 861 01:32:58,581 --> 01:33:00,016 and the Holy Spirit. 862 01:33:01,084 --> 01:33:04,420 Dear Heavenly Father, thank you. 863 01:33:06,089 --> 01:33:09,058 Elliot became our reason to live. 864 01:33:09,092 --> 01:33:10,593 He made us a family again. 865 01:33:14,297 --> 01:33:16,432 But we couldn't live like that. 866 01:33:17,100 --> 01:33:21,170 It became harder and harder to keep our secret. 867 01:33:34,283 --> 01:33:37,253 Everyone said it has to stop, 868 01:33:37,286 --> 01:33:40,256 but they hadn't seen what I had seen. 869 01:33:41,090 --> 01:33:44,560 Without Elliot, you could have just as well been dead. 870 01:33:46,362 --> 01:33:48,097 That's why I did it. 871 01:33:49,332 --> 01:33:51,334 You miss him, don't you? 872 01:33:58,241 --> 01:33:59,542 Elliot. 873 01:34:04,614 --> 01:34:06,983 They would've taken Elliot from you. 874 01:34:07,016 --> 01:34:08,684 That's why we had no other choice. 875 01:34:10,420 --> 01:34:15,124 Elliot, you can't just run off like that. 876 01:34:15,158 --> 01:34:16,292 Do you hear me?! 877 01:34:17,026 --> 01:34:19,028 Do you see all the dangers around here? 878 01:34:19,061 --> 01:34:23,132 What saved you would destroy us. 879 01:34:24,300 --> 01:34:26,669 I'm gonna get you! 880 01:34:26,702 --> 01:34:29,505 Day after day, you sank deeper. 881 01:34:29,539 --> 01:34:30,940 Fuck! 882 01:34:37,313 --> 01:34:39,148 Rachel! 883 01:34:40,149 --> 01:34:42,251 I didn't know what to do at that point. 884 01:34:42,285 --> 01:34:43,453 You're sick. 885 01:34:43,486 --> 01:34:45,087 I was losing you, Rachel. 886 01:34:46,155 --> 01:34:47,523 Anthony! 887 01:34:48,157 --> 01:34:49,225 Anthony! 888 01:35:08,411 --> 01:35:11,314 I did it all out of love, Rachel. 889 01:35:14,217 --> 01:35:17,788 Look. All of this will become clear if you just accept it. 890 01:35:17,821 --> 01:35:20,423 - Don't listen to him! - It's the only sensible answer. 891 01:35:20,456 --> 01:35:21,624 He's lying! 892 01:35:21,657 --> 01:35:23,292 You know the truth. 893 01:35:23,326 --> 01:35:25,094 I'm right here! 894 01:35:25,127 --> 01:35:27,530 No devil, no possession. 895 01:35:27,563 --> 01:35:29,499 Just clarity. 896 01:35:29,532 --> 01:35:31,100 Shut up! 897 01:35:35,638 --> 01:35:37,039 Mom! 898 01:35:42,813 --> 01:35:44,614 It's okay, honey. 899 01:35:46,749 --> 01:35:48,351 It's okay. Let it come. 900 01:35:48,384 --> 01:35:49,752 Let it come. 901 01:35:50,787 --> 01:35:54,123 You can see it now. I know you can see it. 902 01:35:54,690 --> 01:35:56,025 The truth. 903 01:36:28,859 --> 01:36:31,527 Mom, they're gonna kill me! 904 01:37:07,597 --> 01:37:09,332 Elliot! 905 01:37:48,638 --> 01:37:50,172 Elliot! 906 01:37:54,243 --> 01:37:56,646 Hey. Sweetheart. 907 01:37:57,213 --> 01:37:59,582 You don't believe me anymore. 908 01:38:00,316 --> 01:38:01,952 Oh, darling. 909 01:38:01,985 --> 01:38:04,855 Come here. Hey. 910 01:38:08,324 --> 01:38:10,526 Of course I believe you. 911 01:38:12,595 --> 01:38:14,330 Hey. Look at me. 912 01:38:15,598 --> 01:38:17,633 You're my son. 913 01:38:18,534 --> 01:38:20,536 And I love you. 914 01:38:21,637 --> 01:38:24,173 I love you so much. 915 01:38:27,677 --> 01:38:28,879 Okay. 916 01:38:28,912 --> 01:38:30,479 Okay. Go this way. 917 01:38:32,281 --> 01:38:33,516 No. 918 01:38:37,854 --> 01:38:39,321 Rachel. 919 01:38:40,456 --> 01:38:42,391 Rachel, listen to me. 920 01:38:42,425 --> 01:38:45,261 Now, you're not well. 921 01:38:45,294 --> 01:38:47,630 Okay? No one wants to hurt you. 922 01:38:47,663 --> 01:38:49,432 We want to help. 923 01:38:49,465 --> 01:38:50,766 I thought we could fix it all, 924 01:38:50,801 --> 01:38:52,668 that we could finally be free of Elliot. 925 01:38:52,702 --> 01:38:54,437 - Shut up! - Rachel! 926 01:38:54,470 --> 01:38:56,505 He's not real. 927 01:38:56,539 --> 01:38:59,843 He's not fucking real! 928 01:38:59,876 --> 01:39:01,544 No! 929 01:39:03,579 --> 01:39:04,848 Elliot. 930 01:39:07,416 --> 01:39:08,384 Rachel. 931 01:39:08,417 --> 01:39:11,253 Elliot, I'm coming. 932 01:39:11,287 --> 01:39:12,421 Mama's coming. 933 01:39:16,459 --> 01:39:18,260 No! This ends now! 934 01:39:22,966 --> 01:39:25,568 He's not real. 935 01:39:25,601 --> 01:39:29,840 He's not fucking real! 936 01:39:33,076 --> 01:39:34,878 No! 937 01:40:04,573 --> 01:40:05,942 Elliot! 938 01:41:20,583 --> 01:41:21,885 Ah. 939 01:43:03,053 --> 01:43:04,720 You all right? 940 01:43:13,096 --> 01:43:14,697 Yeah. 941 01:43:16,099 --> 01:43:18,201 I'm just a little bit tired. 942 01:43:20,569 --> 01:43:22,439 It's done. 943 01:43:23,239 --> 01:43:24,908 I'm free. 944 01:43:29,112 --> 01:43:31,547 What about you guys? 945 01:43:50,333 --> 01:43:54,603 Rach, we good to go? 946 01:43:57,639 --> 01:44:00,944 Well, are we ready? 947 01:44:02,812 --> 01:44:04,180 Yeah! 948 01:44:05,215 --> 01:44:06,916 Let's do this. 949 01:44:06,950 --> 01:44:08,251 Let's do this. 950 01:44:25,616 --> 01:44:30,616 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull59310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.