All language subtitles for The.Resident.S06E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,271 Experience "The Resident's" most heart 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,472 pounding season yet. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,140 Fixing things is my job. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,476 See all new episodes Tuesday. 5 00:00:08,609 --> 00:00:12,280 And check out our other Fox shows, "Monarch", "The Cleaning 6 00:00:12,413 --> 00:00:15,616 Lady", and "911" only on Fox. 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,653 - Previously on The Resident... - It's multiple sclerosis. 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,089 You will get better. 9 00:00:21,755 --> 00:00:24,192 I actually want a child. Would you give me 10 00:00:24,292 --> 00:00:25,326 one of your eggs? 11 00:00:25,993 --> 00:00:27,695 You want me to be your sperm donor? 12 00:00:29,663 --> 00:00:31,199 I don't like being alone. 13 00:00:31,299 --> 00:00:33,967 I want to be a father. 14 00:00:34,868 --> 00:00:35,636 Hi. 15 00:00:35,736 --> 00:00:37,471 I'm here to save my daughter's life. 16 00:00:37,538 --> 00:00:38,472 Who are you again? 17 00:00:38,672 --> 00:00:39,840 You only get one father. 18 00:00:40,941 --> 00:00:41,975 So, the two of you... 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,211 Oh, we're friends. 20 00:00:43,311 --> 00:00:44,044 We're also friends. 21 00:00:45,113 --> 00:00:45,846 So far. 22 00:01:15,543 --> 00:01:19,547 Ring around the rosies ♪ 23 00:01:19,647 --> 00:01:23,417 Pocket full of posies ♪ 24 00:01:23,551 --> 00:01:27,255 Ashes, ashes ♪ 25 00:01:27,388 --> 00:01:31,024 We all fall down ♪ 26 00:01:31,091 --> 00:01:35,596 Ring around the rosies ♪ 27 00:01:35,696 --> 00:01:39,933 Pocket full of posies ♪ 28 00:01:40,067 --> 00:01:43,671 Ashes, ashes ♪ 29 00:01:43,771 --> 00:01:47,441 We all fall down ♪ 30 00:01:47,541 --> 00:01:51,512 Ring around the rosies ♪ 31 00:01:51,612 --> 00:01:55,949 Pocket full of posies ♪ 32 00:01:56,049 --> 00:01:59,920 Ashes, ashes ♪ 33 00:02:00,020 --> 00:02:03,191 We all fall down ♪ 34 00:02:03,291 --> 00:02:07,628 Ring around the rosies ♪ 35 00:02:07,728 --> 00:02:11,632 Pocket full of posies ♪ 36 00:02:11,765 --> 00:02:15,469 Ashes, ashes... ♪ 37 00:02:29,950 --> 00:02:32,486 Daddy! Daddy! 38 00:02:32,586 --> 00:02:34,655 I'm coming, sweetheart. 39 00:02:38,659 --> 00:02:39,993 Daddy. 40 00:02:40,093 --> 00:02:41,829 It's okay. I'm here, honey. 41 00:02:44,932 --> 00:02:46,634 What's going on? 42 00:02:46,734 --> 00:02:49,937 There was a bad man. He scared me. 43 00:02:50,003 --> 00:02:53,073 There's no one here but me. Look. Look. 44 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 See? See? 45 00:02:55,276 --> 00:02:58,346 It was just a dream, bad dream. 46 00:02:59,447 --> 00:03:01,349 He was going to hurt me. 47 00:03:01,482 --> 00:03:04,017 I won't let anyone hurt you. 48 00:03:04,852 --> 00:03:08,021 Can I sleep in your room tonight? 49 00:03:08,155 --> 00:03:11,191 I'll stay right here until you go to sleep again. 50 00:03:11,325 --> 00:03:14,362 Please? 51 00:03:19,667 --> 00:03:22,803 Up you go. 52 00:03:27,341 --> 00:03:29,943 ♪ The way you move is gonna look like tax evasion ♪ 53 00:03:30,043 --> 00:03:32,280 Look, we are all pretty blessed here tonight, 54 00:03:32,380 --> 00:03:33,714 wouldn't we agree? 55 00:03:33,814 --> 00:03:35,283 - Yes. - Yes. - Yes. 56 00:03:36,717 --> 00:03:38,386 - Cheers. - So, uh, which one of us 57 00:03:38,519 --> 00:03:40,053 has the most to celebrate? 58 00:03:40,153 --> 00:03:41,355 - Uh, me. - Me. 59 00:03:41,455 --> 00:03:43,291 Because I'm having twins. 60 00:03:43,391 --> 00:03:44,658 Perfect, healthy... 61 00:03:44,725 --> 00:03:47,961 ooh-- hiccupping at this very moment-- baby boys. 62 00:03:48,061 --> 00:03:49,497 Hear, hear. 63 00:03:49,563 --> 00:03:50,798 - Identicals... - Identicals rule the world. 64 00:03:50,898 --> 00:03:53,667 - Oh, yeah. - But in second place, 65 00:03:53,734 --> 00:03:55,703 Devon's trial results just got published 66 00:03:55,803 --> 00:03:58,639 - in the New England Journal of Oncology. - Ah. 67 00:03:58,739 --> 00:04:00,974 - Hey. Respect, man. - Mm. - Aw, thank you. 68 00:04:01,074 --> 00:04:02,676 Thank you. And not to brag, 69 00:04:02,743 --> 00:04:06,179 but I have a great clinical trial about to come in, so... 70 00:04:06,246 --> 00:04:07,881 - Yeah. All good. - Mm. 71 00:04:07,981 --> 00:04:09,917 Well, I don't mind taking third place. 72 00:04:10,017 --> 00:04:11,018 I just closed 73 00:04:11,084 --> 00:04:12,420 on the perfect condo 74 00:04:12,553 --> 00:04:13,987 - for Padma and the babies. 75 00:04:14,087 --> 00:04:15,923 And it's in a great school district, I might add. 76 00:04:16,056 --> 00:04:18,592 - Nice. - AJ is controlling five years out. 77 00:04:18,726 --> 00:04:20,861 - Hear, hear. - And Conrad 78 00:04:20,928 --> 00:04:23,397 finally has a new love at last. 79 00:04:23,497 --> 00:04:25,098 That is a big deal. 80 00:04:25,198 --> 00:04:26,334 And what about you? 81 00:04:26,434 --> 00:04:28,602 Chastain's newest chief resident. 82 00:04:28,702 --> 00:04:30,103 We all know what that means. 83 00:04:30,237 --> 00:04:32,039 You are the most promising 84 00:04:32,105 --> 00:04:33,707 - young surgeon at Chastain. 85 00:04:33,774 --> 00:04:38,712 The big news is I finally have my own office 86 00:04:38,779 --> 00:04:40,881 with my own private shower. 87 00:04:40,948 --> 00:04:42,883 - Oh. Which actually means I have 88 00:04:42,950 --> 00:04:45,052 - the most to celebrate. 89 00:04:45,118 --> 00:04:46,687 Oh. Okay. 90 00:04:46,787 --> 00:04:49,089 Get a room. 91 00:04:49,189 --> 00:04:52,460 You know, after four boring glasses of bubbly water, I think 92 00:04:52,560 --> 00:04:53,927 I will make a bathroom run. 93 00:04:54,027 --> 00:04:55,429 Oh, I'll come with. 94 00:04:57,064 --> 00:04:58,599 Whew. 95 00:04:59,367 --> 00:05:00,267 You okay? 96 00:05:00,368 --> 00:05:01,535 Um... whew. 97 00:05:01,635 --> 00:05:03,404 I'm not sure. 98 00:05:04,137 --> 00:05:05,238 Woozy. I felt, uh... 99 00:05:05,305 --> 00:05:07,608 a little faint. 100 00:05:07,708 --> 00:05:08,709 Maybe I got up too fast. 101 00:05:08,809 --> 00:05:11,479 You know, that's been happening. 102 00:05:11,612 --> 00:05:12,880 Light-headed and... 103 00:05:12,980 --> 00:05:14,147 Padma! 104 00:05:47,347 --> 00:05:49,316 Devon, AJ, 105 00:05:49,417 --> 00:05:50,751 don't you guys have work to do? 106 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 I feel seriously stressed 107 00:05:52,786 --> 00:05:54,154 with everyone hovering over me. 108 00:05:54,254 --> 00:05:55,856 Padma, you fainted. Scared all of us to death. 109 00:05:55,989 --> 00:05:58,459 You should've let us take you to the ER last night. 110 00:05:58,526 --> 00:05:59,660 I was dehydrated. 111 00:05:59,760 --> 00:06:01,862 Okay? It's fine. I feel fine today. 112 00:06:01,995 --> 00:06:03,296 - It was nothing. - You said you were 113 00:06:03,363 --> 00:06:04,532 still feeling light-headed. 114 00:06:08,335 --> 00:06:09,870 Go. You'll be late. 115 00:06:10,838 --> 00:06:13,006 Devon is meeting Dr. Voss in his new lab. 116 00:06:13,106 --> 00:06:14,875 I want to stay. 117 00:06:14,975 --> 00:06:16,777 - Ugh. - Three doctors 118 00:06:16,877 --> 00:06:18,946 - in the room is plenty. 119 00:06:19,046 --> 00:06:20,180 We've got this. 120 00:06:20,280 --> 00:06:22,182 Okay. 121 00:06:23,216 --> 00:06:25,619 - Update me, okay? - I will. 122 00:06:31,158 --> 00:06:33,060 Ciara? 123 00:06:33,193 --> 00:06:35,062 Oh, Dr. Hawkins. I'm so glad you're here. 124 00:06:35,162 --> 00:06:37,665 - What have you done this time? - Me? Nothing. 125 00:06:37,731 --> 00:06:39,232 I was viciously attacked. 126 00:06:39,332 --> 00:06:41,835 - By a vat of barbecue sauce. - Let me see. 127 00:06:41,902 --> 00:06:44,237 - Who knew being head chef would be so dangerous? - Yeah. 128 00:06:44,371 --> 00:06:46,373 - Oh. 129 00:06:46,474 --> 00:06:47,808 That's a bad burn. 130 00:06:47,908 --> 00:06:50,077 - How's the hand healing? - Finger's still sore. 131 00:06:50,177 --> 00:06:52,212 Well, that's to be expected. You almost cut the damn thing off. 132 00:06:52,312 --> 00:06:55,015 So much for my samurai knife skills, huh? 133 00:06:55,082 --> 00:06:57,217 Can you clean and dress Ciara's burn? 134 00:06:57,317 --> 00:06:59,553 Hmm? Oh, sure thing. 135 00:06:59,653 --> 00:07:01,922 And, Hundley, give our cooking queen here 136 00:07:02,055 --> 00:07:04,357 one gram of acetaminophen for the pain. 137 00:07:04,424 --> 00:07:05,859 Uh, Bay Four. 138 00:07:05,926 --> 00:07:07,427 - Give me a minute. - Yeah. 139 00:07:07,528 --> 00:07:09,262 Right this way. 140 00:07:09,396 --> 00:07:12,065 Hope you brought us some of those buttermilk biscuits. 141 00:07:12,165 --> 00:07:14,401 - With that fine honey butter. 142 00:07:14,502 --> 00:07:16,269 I didn't, but you know I will. 143 00:07:16,403 --> 00:07:17,938 As you know, Dr. Sullivan, 144 00:07:18,071 --> 00:07:21,241 pancreatic cancer is usually fatal. 145 00:07:21,341 --> 00:07:22,776 But your tumor was operable, 146 00:07:22,876 --> 00:07:24,111 your nodes were clear 147 00:07:24,211 --> 00:07:26,680 and there's no evidence of metastasis. 148 00:07:26,780 --> 00:07:28,115 But there could still be 149 00:07:28,215 --> 00:07:30,050 residual cancer cells that no test can see. 150 00:07:30,117 --> 00:07:33,687 Yes, but you've had postsurgical chemo and radiation, 151 00:07:33,787 --> 00:07:36,289 uh, you haven't developed diabetes, 152 00:07:36,389 --> 00:07:38,526 your weight is good, so I think 153 00:07:38,626 --> 00:07:40,628 that, for the foreseeable future, 154 00:07:40,728 --> 00:07:42,362 you're all clear. 155 00:07:43,296 --> 00:07:45,799 This couldn't be better news, Dad. 156 00:07:46,634 --> 00:07:48,769 You missed the best reason I have for hope. 157 00:07:48,869 --> 00:07:51,304 I have a great support system right here. 158 00:07:51,404 --> 00:07:52,606 Well, there's nothing 159 00:07:52,706 --> 00:07:54,041 I can prescribe that's better than that. 160 00:07:55,042 --> 00:07:56,877 Thank you. 161 00:08:00,480 --> 00:08:02,282 I love your barbecue ribs, 162 00:08:02,382 --> 00:08:03,884 - but they aren't worth this, Ciara. 163 00:08:03,984 --> 00:08:07,154 Best barbecue in all of Alabama. 164 00:08:07,988 --> 00:08:09,823 Atlanta. Unless you're opening up 165 00:08:09,923 --> 00:08:11,925 - a new branch. 166 00:08:11,992 --> 00:08:13,293 Oh... 167 00:08:18,498 --> 00:08:20,734 - Thank you. - There you go. 168 00:08:20,834 --> 00:08:22,069 Oh, I got to go. 169 00:08:22,169 --> 00:08:24,071 The lunch service won't wait for me. 170 00:08:24,171 --> 00:08:26,674 - Whoa. Dr. Feldman just got started. 171 00:08:26,807 --> 00:08:28,341 That burn needs a lot more attention. 172 00:08:33,013 --> 00:08:35,082 - Ataxic gait. - Slight confusion. 173 00:08:35,182 --> 00:08:37,651 This is the second time we've treated her in a month. 174 00:08:37,751 --> 00:08:40,187 It's time we talk about why she's so accident-prone. 175 00:08:42,355 --> 00:08:43,691 Sorry, my friend, 176 00:08:43,824 --> 00:08:45,458 but we have a few more things to check out. 177 00:08:45,525 --> 00:08:47,094 What? Um... 178 00:08:47,194 --> 00:08:48,195 Let's go. 179 00:08:50,097 --> 00:08:51,699 We should get Billie on board for a neuro exam. 180 00:08:51,832 --> 00:08:53,366 Mm, that won't be necessary. 181 00:08:54,201 --> 00:08:55,769 Chefs have a high rate of addiction. 182 00:08:55,869 --> 00:08:57,638 We should start with a tox screen. 183 00:08:57,705 --> 00:08:59,106 Okay. 184 00:09:02,643 --> 00:09:05,979 And this edema in your legs-- is this recent? 185 00:09:06,046 --> 00:09:07,715 No, but it has gotten worse, 186 00:09:07,815 --> 00:09:09,449 and she's been complaining of headaches. 187 00:09:09,549 --> 00:09:11,018 Maybe it's preeclampsia. 188 00:09:11,118 --> 00:09:12,552 - What's that? - It's a, uh, 189 00:09:12,653 --> 00:09:15,188 a condition during pregnancy that requires monitoring, 190 00:09:15,288 --> 00:09:16,356 but it's manageable. 191 00:09:16,456 --> 00:09:17,991 Thank you, Dr. Austin, 192 00:09:18,058 --> 00:09:20,628 but I'm gonna dig a bit deeper before I make a diagnosis. 193 00:09:20,728 --> 00:09:22,896 Ah. Sure. 194 00:09:24,064 --> 00:09:26,166 Uh, I see you missed your last prenatal appointment. 195 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 You did what? 196 00:09:27,334 --> 00:09:28,568 Padma. 197 00:09:28,669 --> 00:09:30,738 I'm sorry, okay? 198 00:09:30,871 --> 00:09:32,572 Oh, God, there's just so many appointments, 199 00:09:32,673 --> 00:09:34,574 and I didn't want the ultrasound. 200 00:09:34,708 --> 00:09:37,711 You know what, no one really knows what those electronic 201 00:09:37,811 --> 00:09:40,147 vibrations or whatever do to tiny brains, so... 202 00:09:40,247 --> 00:09:42,315 I'm going to be the bigger man right now 203 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 and pretend my head is not exploding. 204 00:09:44,551 --> 00:09:46,754 Padma, you cannot 205 00:09:46,854 --> 00:09:48,689 miss any medical tests or appointments. 206 00:09:48,756 --> 00:09:50,390 Twin pregnancies often have complications. 207 00:09:50,490 --> 00:09:52,525 It's dangerous for you and the babies. 208 00:09:52,592 --> 00:09:53,761 Let's take a look. 209 00:09:53,894 --> 00:09:57,698 I promise no brains will be harmed. 210 00:10:06,273 --> 00:10:07,775 Okay. 211 00:10:07,875 --> 00:10:09,542 - Here's baby one. 212 00:10:09,609 --> 00:10:11,244 Good size. 213 00:10:11,344 --> 00:10:13,513 Look, he's waving at you. 214 00:10:16,717 --> 00:10:18,118 And baby two 215 00:10:18,251 --> 00:10:20,788 - is... 216 00:10:20,921 --> 00:10:22,289 ...right here. 217 00:10:23,623 --> 00:10:24,692 One is... 218 00:10:24,792 --> 00:10:26,960 much bigger than the other. 219 00:10:27,060 --> 00:10:28,762 I can see that. 220 00:10:29,562 --> 00:10:30,563 What? 221 00:10:30,630 --> 00:10:32,299 That... that can't be right. 222 00:10:32,432 --> 00:10:34,301 It's fine. Deep breaths. 223 00:10:51,084 --> 00:10:52,820 Their hearts don't sound the same. 224 00:10:54,121 --> 00:10:56,323 They're... they're identical. 225 00:10:56,456 --> 00:10:58,158 Their-their hearts should be identical. 226 00:10:58,258 --> 00:10:59,492 What's going on? 227 00:10:59,626 --> 00:11:02,662 I'm gonna go discuss this ultrasound with Dr. Sullivan. 228 00:11:02,796 --> 00:11:04,765 - What? - I'll be right back. 229 00:11:13,606 --> 00:11:15,342 Who's the president right now? 230 00:11:15,475 --> 00:11:18,979 Um, I don't really follow politics, to tell you the truth. 231 00:11:19,079 --> 00:11:21,448 I'm... I suffer from fragile sanity. 232 00:11:21,514 --> 00:11:22,983 Eh, take a guess. 233 00:11:23,083 --> 00:11:25,085 Uh, I know it's not Jimmy Carter. 234 00:11:25,185 --> 00:11:26,787 Do I get a point for that? 235 00:11:26,854 --> 00:11:28,188 No. No, I'm afraid not. 236 00:11:28,288 --> 00:11:31,959 Oh, um, I forgot to tell you, um... 237 00:11:32,025 --> 00:11:34,461 lately, I've had the memory of a goldfish 238 00:11:34,527 --> 00:11:36,496 - with a drinking problem. - Squeeze my hands. Squeeze, squeeze, squeeze. 239 00:11:36,596 --> 00:11:38,866 And I've been chalking it up to not getting any sleep. 240 00:11:38,966 --> 00:11:40,367 - Do you have insomnia? - No. 241 00:11:40,467 --> 00:11:43,270 I don't want to sleep because of the nightmares. 242 00:11:45,038 --> 00:11:47,107 - What kind of nightmares? - Uh... 243 00:11:47,875 --> 00:11:51,278 ...usually I'm trapped 244 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 in this water, 245 00:11:53,680 --> 00:11:55,382 no sound. 246 00:12:08,395 --> 00:12:09,963 Why didn't you page me for a consult sooner? 247 00:12:10,063 --> 00:12:10,998 We were waiting for 248 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 the tox screen to come back. 249 00:12:12,199 --> 00:12:13,733 Then Ciara decompensated rapidly. 250 00:12:13,834 --> 00:12:15,502 It wasn't initially clear it was neurological. 251 00:12:15,568 --> 00:12:16,837 Conrad thought it was. 252 00:12:16,904 --> 00:12:19,506 - It's my bad. 253 00:12:21,541 --> 00:12:23,576 We've got this if you're needed in the ER. 254 00:12:23,710 --> 00:12:27,480 - I hate to go. Keep me posted? - Yeah. 255 00:12:35,088 --> 00:12:37,190 - How's Gigi? - The same. 256 00:12:37,257 --> 00:12:38,691 She had another nightmare. 257 00:12:38,758 --> 00:12:40,593 - Oh. I'm worried. - Me too. 258 00:12:40,727 --> 00:12:42,762 I know when I was alone with her on Saturday, 259 00:12:42,863 --> 00:12:44,431 she refused to nap. 260 00:12:44,531 --> 00:12:46,566 I tried to get her to talk about the bad dreams 261 00:12:46,666 --> 00:12:48,435 and what they're about, but she wouldn't say. 262 00:12:48,568 --> 00:12:50,570 Do you think this could have anything to do 263 00:12:50,670 --> 00:12:51,771 with Nic's death? 264 00:12:51,905 --> 00:12:53,606 Yeah, maybe. It's possible. 265 00:12:53,706 --> 00:12:57,077 But Gigi was a tiny baby when Nic died. I mean, 266 00:12:57,177 --> 00:12:58,778 she thinks of Nic as her guardian angel 267 00:12:58,912 --> 00:13:00,513 - looking out for her. - Yeah, but trauma 268 00:13:00,613 --> 00:13:02,115 can take years to manifest. 269 00:13:02,215 --> 00:13:04,284 I don't know any other reason why she'd be afraid. 270 00:13:04,417 --> 00:13:06,887 Yeah, I mean, you control her screens and play dates. 271 00:13:06,954 --> 00:13:08,956 Turn off the news. 272 00:13:09,056 --> 00:13:10,623 I protect her with my life. 273 00:13:18,231 --> 00:13:19,632 - Conrad. - This is brutal, 274 00:13:19,732 --> 00:13:21,969 seeing her like this. 275 00:13:22,102 --> 00:13:26,373 I can't stop it. Can't help. 276 00:13:26,473 --> 00:13:29,877 Fixing things like this is supposed to be my job. 277 00:13:29,977 --> 00:13:32,545 Hey, it's gonna be okay. 278 00:13:36,149 --> 00:13:38,919 You're a great dad and a great diagnostician. 279 00:13:38,986 --> 00:13:41,421 You'll get to the bottom of this. 280 00:13:41,488 --> 00:13:43,390 Thank you. 281 00:13:46,659 --> 00:13:50,130 I don't know what I'd do without your support. 282 00:13:55,502 --> 00:13:58,638 Okay, well, there's our problem. 283 00:13:58,738 --> 00:14:01,174 Our talented chef has a mass roughly the size of a marble 284 00:14:01,274 --> 00:14:04,111 located between the temporal lobe and the cerebellum. 285 00:14:04,177 --> 00:14:05,445 - Causing all her symptoms. - Yeah, we're gonna 286 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 have to operate to figure out what it is. 287 00:14:07,147 --> 00:14:10,918 It's dangerously situated near the brain stem. 288 00:14:11,018 --> 00:14:12,685 Let's get informed consent. 289 00:14:12,785 --> 00:14:14,521 Yeah. 290 00:14:22,529 --> 00:14:24,264 Thank you. 291 00:14:24,364 --> 00:14:27,867 Wow. You've all done an incredible job 292 00:14:27,968 --> 00:14:29,469 with the resources we have. 293 00:14:29,536 --> 00:14:31,538 Everybody has been working around the clock 294 00:14:31,671 --> 00:14:33,873 to meet our deadline for the diabetes trial. 295 00:14:33,974 --> 00:14:35,475 Well, thank you. 296 00:14:35,542 --> 00:14:37,978 As you know, clinical trials are crucial, not just 297 00:14:38,045 --> 00:14:40,113 for our patients, but for the health of the hospital, too. 298 00:14:40,213 --> 00:14:42,282 And there's an election coming up. 299 00:14:42,382 --> 00:14:44,317 We may get a new governor who plans 300 00:14:44,384 --> 00:14:47,220 to slash our budget $200 million. 301 00:14:47,354 --> 00:14:50,223 Imagine voting for someone who attacks health care. 302 00:14:50,357 --> 00:14:52,292 Yet he's polling to win. 303 00:14:52,392 --> 00:14:54,061 Well, the steady stream of clinical trials-- 304 00:14:54,194 --> 00:14:55,728 it'll help keep us solvent. 305 00:14:55,828 --> 00:14:57,630 I can't pretend I don't wish 306 00:14:57,730 --> 00:15:00,133 we had the kind of facilities other labs offer. 307 00:15:00,233 --> 00:15:03,203 Kit, I am confident in what we created here, 308 00:15:03,303 --> 00:15:05,172 and I know that we're gonna get the job done. 309 00:15:07,040 --> 00:15:09,909 It's Lewis Varner from Varner Scientific, 310 00:15:10,010 --> 00:15:12,679 - sponsor of our trial. - Oh. Okay. 311 00:15:12,745 --> 00:15:16,716 I'm so glad you called, Lewis. I have great news. 312 00:15:16,816 --> 00:15:20,520 The lab is up and running, and we can't wait to start. 313 00:15:25,092 --> 00:15:27,227 Uh, Lewis, this is a mistake. 314 00:15:27,327 --> 00:15:29,896 Can we at least discuss it? 315 00:15:29,997 --> 00:15:32,499 I see. Well, thank you 316 00:15:32,599 --> 00:15:34,201 for letting me know in a timely fashion. 317 00:15:34,267 --> 00:15:36,069 I-If anything changes, 318 00:15:36,169 --> 00:15:38,871 if there's anything I can say or do, uh... 319 00:15:38,938 --> 00:15:41,541 Yes. I hear you. 320 00:15:43,010 --> 00:15:45,612 Well, good luck with everything. 321 00:15:45,712 --> 00:15:47,547 What is it? 322 00:15:47,614 --> 00:15:50,917 For this trial, they've decided to partner 323 00:15:51,018 --> 00:15:53,920 with Baltimore Advanced Sciences 324 00:15:54,021 --> 00:15:55,955 because of their superior facilities. 325 00:15:56,056 --> 00:15:58,125 So they're cancelling our trial. 326 00:15:58,258 --> 00:16:01,128 Yes. There will be other trials, I hope. 327 00:16:01,261 --> 00:16:02,895 I-I'm sure. 328 00:16:03,696 --> 00:16:04,964 We have to talk about this later. 329 00:16:05,065 --> 00:16:06,599 I have to go. There's a 330 00:16:06,699 --> 00:16:08,801 problem with Padma's pregnancy. 331 00:16:08,901 --> 00:16:10,237 Oh, no. What is it? 332 00:16:10,303 --> 00:16:12,105 I'm on my way to find out. 333 00:16:13,473 --> 00:16:15,942 The ultrasound is diagnostic, there is no doubt, 334 00:16:16,043 --> 00:16:17,710 but I can help. 335 00:16:17,810 --> 00:16:20,613 Well, given how bad this is, I'm having trouble handling it. 336 00:16:20,713 --> 00:16:22,649 And this is gonna be brutal for Padma. 337 00:16:22,782 --> 00:16:24,151 She's quite fragile. 338 00:16:24,251 --> 00:16:25,985 You have to be careful how you tell her. 339 00:16:26,119 --> 00:16:27,820 Breaking the news is just the beginning. 340 00:16:27,920 --> 00:16:30,490 I've done it many times. You can trust me to handle it. 341 00:16:30,623 --> 00:16:32,792 - With your help. - Hey. 342 00:16:32,892 --> 00:16:35,428 I came as fast as I could. What's happening? 343 00:16:35,495 --> 00:16:38,298 Dr. Sullivan is getting ready to explain. 344 00:16:46,606 --> 00:16:49,609 Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan, 345 00:16:49,676 --> 00:16:53,012 a pediatric surgeon specializing in fetal medicine. 346 00:16:53,113 --> 00:16:54,814 Oh, my God. 347 00:16:54,914 --> 00:16:57,016 Please don't let there be anything wrong. 348 00:16:57,117 --> 00:17:00,953 Dr. Sullivan is an expert in exactly what the twins need. 349 00:17:01,020 --> 00:17:03,690 Tell me. What's happening? 350 00:17:05,525 --> 00:17:09,196 Sometimes when babies are growing in the womb, 351 00:17:09,296 --> 00:17:11,531 the process takes a wrong turn. 352 00:17:11,664 --> 00:17:13,800 And in the past, when this happened, 353 00:17:13,866 --> 00:17:16,603 we couldn't intervene to help the babies. 354 00:17:16,703 --> 00:17:18,838 And, too often... 355 00:17:19,639 --> 00:17:21,208 ...they would die before they were born. 356 00:17:21,341 --> 00:17:24,311 - No. No. - No, it's okay. Just let me finish. 357 00:17:24,377 --> 00:17:26,179 That was the past. 358 00:17:26,279 --> 00:17:29,015 Things are different now. Your twins have 359 00:17:29,116 --> 00:17:31,718 something called twin-to-twin transfusion syndrome. 360 00:17:31,851 --> 00:17:34,221 It only affects identical twins, 361 00:17:34,321 --> 00:17:36,889 because they... they share the same placenta. 362 00:17:37,023 --> 00:17:39,226 You see, what's happening 363 00:17:39,326 --> 00:17:40,960 is there are abnormal connections 364 00:17:41,060 --> 00:17:42,295 between the blood vessels 365 00:17:42,395 --> 00:17:44,297 going from one twin to the other. 366 00:17:44,397 --> 00:17:46,333 So, blood is not flowing evenly between them. 367 00:17:46,399 --> 00:17:48,135 One twin-- the larger one-- 368 00:17:48,235 --> 00:17:50,637 is getting too much blood, which will cause his heart to fail. 369 00:17:50,737 --> 00:17:53,072 The heart of the other twin is not getting enough blood, 370 00:17:53,206 --> 00:17:54,907 which is why he's so small. 371 00:17:55,041 --> 00:17:56,576 We have to use lasers 372 00:17:56,676 --> 00:17:59,812 to cut the blood vessels linking the babies. 373 00:17:59,912 --> 00:18:02,081 Like this. 374 00:18:02,882 --> 00:18:05,418 See? So they can each have their own blood supply. 375 00:18:05,552 --> 00:18:08,321 And so the pregnancy can continue. 376 00:18:08,421 --> 00:18:10,323 And if all goes well, 377 00:18:10,423 --> 00:18:12,692 the babies will thrive to be healthy kids, 378 00:18:12,759 --> 00:18:15,928 and then, ultimately, healthy adults. 379 00:18:16,062 --> 00:18:18,665 You're making it sound simple, 380 00:18:18,765 --> 00:18:20,767 - but I don't think it is. - You're right. I have to 381 00:18:20,900 --> 00:18:22,902 tell you that no matter what we do, 382 00:18:23,002 --> 00:18:27,407 the smaller baby is in grave danger and may not survive. 383 00:18:30,009 --> 00:18:33,112 I shouldn't have missed my appointment. This is my fault. 384 00:18:33,246 --> 00:18:36,115 There is no way that this is your fault. 385 00:18:36,216 --> 00:18:39,586 Most likely, no one would have been able to see this earlier. 386 00:18:42,121 --> 00:18:44,023 Just do whatever you have to do. 387 00:18:44,123 --> 00:18:46,926 Please save my babies. 388 00:19:02,309 --> 00:19:04,244 Odds. 389 00:19:04,377 --> 00:19:07,914 There is an 80% chance that the smaller twin will die. 390 00:19:08,047 --> 00:19:10,550 - And the larger baby? - Fifty-fifty. 391 00:19:10,650 --> 00:19:11,984 If we don't do the procedure, 392 00:19:12,084 --> 00:19:14,053 it's certain that both twins will die. 393 00:19:14,120 --> 00:19:17,224 I didn't want to put too much on the mom so soon, 394 00:19:17,290 --> 00:19:19,892 but you're doctors, you should know everything. 395 00:19:24,264 --> 00:19:28,167 You've helped perfect this procedure, correct? 396 00:19:28,268 --> 00:19:29,736 Yes, I have. 397 00:19:29,802 --> 00:19:31,671 And I've performed it many times. 398 00:19:31,771 --> 00:19:33,906 We're incredibly lucky to have you here at Chastain. 399 00:19:33,973 --> 00:19:37,410 But the equipment I need to do it isn't here. 400 00:19:37,477 --> 00:19:40,447 It requires very specialized tools. 401 00:19:40,580 --> 00:19:42,582 The closest fetal surgery center 402 00:19:42,682 --> 00:19:45,352 is in Orlando. 403 00:19:45,452 --> 00:19:47,654 We need to transfer Padma as soon as possible, 404 00:19:47,754 --> 00:19:50,457 and the surgery will have to be done by a doctor there. 405 00:19:50,590 --> 00:19:52,124 But we want you to do the surgery. 406 00:19:52,259 --> 00:19:54,126 Well, and I would love to. 407 00:19:54,261 --> 00:19:57,597 I am incredibly frustrated that I can't, but... 408 00:19:57,697 --> 00:19:59,966 public hospitals very rarely 409 00:20:00,099 --> 00:20:03,102 have the capability to do fetal surgery. 410 00:20:03,202 --> 00:20:05,104 Let's focus on what we have to do. 411 00:20:05,204 --> 00:20:07,440 - How quickly must this happen? - As soon as possible. 412 00:20:07,540 --> 00:20:09,442 The smaller baby could die within hours, and if that 413 00:20:09,509 --> 00:20:12,379 happens, the other twin will die too. 414 00:20:13,346 --> 00:20:16,483 Okay, doctors, well then, let's call Orlando right away. 415 00:20:17,550 --> 00:20:19,952 I'll get Kit to order a helicopter. 416 00:20:29,629 --> 00:20:32,465 A mass in my brain. 417 00:20:34,634 --> 00:20:37,837 My aunt's husband, uh, died from glioblastoma. 418 00:20:37,970 --> 00:20:40,640 It was... horrible. 419 00:20:41,641 --> 00:20:44,811 We don't know this is cancer, much less a GBM. 420 00:20:44,877 --> 00:20:47,314 What else could it be? 421 00:20:47,380 --> 00:20:49,816 Dr. Sutton has to operate to find out. 422 00:20:49,916 --> 00:20:51,984 The surgery is dangerous 423 00:20:52,084 --> 00:20:54,186 with many possible complications. 424 00:20:54,321 --> 00:20:56,523 - We need to go over them. - No, I... 425 00:21:01,561 --> 00:21:03,996 I grew up homeless. 426 00:21:04,096 --> 00:21:06,533 I never graduated high school. 427 00:21:06,666 --> 00:21:10,870 I apprenticed in kitchens, and I learned my trade, 428 00:21:11,003 --> 00:21:14,707 and I won a James Beard Award at 28. 429 00:21:17,677 --> 00:21:19,946 I love my life, 430 00:21:20,046 --> 00:21:22,248 and I will take any risk. 431 00:21:25,084 --> 00:21:26,686 You're a badass. 432 00:21:30,357 --> 00:21:33,092 - I've got to go. - Let's book an OR. 433 00:21:33,192 --> 00:21:35,395 We'll be back. 434 00:21:42,535 --> 00:21:43,903 Hey. 435 00:21:47,874 --> 00:21:50,577 We can't stay long. I don't want to leave Padma alone. 436 00:21:50,710 --> 00:21:52,044 She's not alone. 437 00:21:52,111 --> 00:21:53,646 I just paged Conrad. He's gonna monitor her. 438 00:21:54,881 --> 00:21:56,315 Are you okay? 439 00:21:59,386 --> 00:22:01,921 My heart is breaking for her. 440 00:22:02,054 --> 00:22:04,424 I know. Poor AJ. 441 00:22:04,557 --> 00:22:06,726 So soon after he lost his mother. 442 00:22:06,826 --> 00:22:09,896 This is how life is. 443 00:22:09,996 --> 00:22:11,398 Everything's perfect, 444 00:22:11,498 --> 00:22:14,401 and you think you have it figured out... 445 00:22:14,467 --> 00:22:17,570 Just yesterday, we were all celebrating. 446 00:22:19,939 --> 00:22:21,107 The problems never stop coming, 447 00:22:21,240 --> 00:22:23,242 and we all have to live with that. 448 00:22:23,342 --> 00:22:26,245 But things are different for us now. 449 00:22:26,312 --> 00:22:28,280 We have each other. 450 00:22:30,583 --> 00:22:33,185 Yeah. 451 00:22:33,285 --> 00:22:35,522 And we always will. 452 00:22:40,827 --> 00:22:42,429 What's the helicopter's ETA? 453 00:22:42,529 --> 00:22:45,264 Okay, we'll have the patient waiting. 454 00:22:45,364 --> 00:22:47,434 Half an hour. Orlando is prepared. 455 00:22:47,534 --> 00:22:49,035 Get Padma ready for transport. 456 00:22:49,135 --> 00:22:50,437 - I want to go with her. - Of course. 457 00:22:50,537 --> 00:22:52,705 I-I'll get someone to cover your surgeries. 458 00:22:52,805 --> 00:22:56,275 - You and Leela must both be there. - Thank you. 459 00:23:07,954 --> 00:23:10,222 Hello, my dear. 460 00:23:10,322 --> 00:23:11,658 So, I have some good news. 461 00:23:11,791 --> 00:23:14,060 They're trying me on a new anti-CD20 antibody 462 00:23:14,160 --> 00:23:15,628 that's been shown to reduce relapse rates, 463 00:23:15,695 --> 00:23:18,230 and so far, I'm tolerating it really well. 464 00:23:18,330 --> 00:23:20,366 Oh, that's wonderful news. 465 00:23:20,467 --> 00:23:22,802 Bless your new doctors, Randolph, 466 00:23:22,902 --> 00:23:24,504 because I needed some good news. 467 00:23:24,637 --> 00:23:26,973 - What's wrong? - Everything. 468 00:23:27,039 --> 00:23:29,509 Padma's twins have TTTS. 469 00:23:29,642 --> 00:23:30,677 Oh, my God. 470 00:23:30,810 --> 00:23:33,145 - So is Ian gonna operate? - He can't. 471 00:23:33,245 --> 00:23:34,714 We have to send them out of state 472 00:23:34,814 --> 00:23:36,583 because we don't have the right facilities here. 473 00:23:36,683 --> 00:23:38,518 Well, Chastain needs more funding 474 00:23:38,651 --> 00:23:40,987 - if it's gonna stay a first-class hospital. - Yeah. 475 00:23:41,053 --> 00:23:42,522 And if this idiot becomes our new governor, 476 00:23:42,655 --> 00:23:43,890 we'll have less than we ever had. 477 00:23:43,990 --> 00:23:45,191 He's polling ahead. 478 00:23:45,324 --> 00:23:47,426 It's just so hard being away from you. 479 00:23:47,527 --> 00:23:49,261 I wish I was there to help. 480 00:23:49,361 --> 00:23:52,665 No. You're exactly where you need to be. 481 00:23:52,732 --> 00:23:55,502 You don't have to worry about me or Chastain. 482 00:23:55,568 --> 00:23:58,771 Just concentrate on finishing the treatment. 483 00:23:58,871 --> 00:24:02,008 It's just, a few more months just seems like forever. 484 00:24:02,074 --> 00:24:04,243 Hmm. But it'll be worth it. 485 00:24:04,343 --> 00:24:06,946 When you come back home you'll be healthy and strong 486 00:24:07,046 --> 00:24:07,947 for our wedding. 487 00:24:08,047 --> 00:24:09,849 I can't wait. 488 00:24:09,916 --> 00:24:11,350 Love you. 489 00:24:17,857 --> 00:24:19,892 I have to take a quick listen. 490 00:24:20,026 --> 00:24:22,595 It's hard... to breathe. 491 00:24:22,695 --> 00:24:24,931 Try to stay calm. 492 00:24:25,031 --> 00:24:26,098 I'll give you some oxygen, 493 00:24:26,198 --> 00:24:28,801 make you feel better, okay? 494 00:24:38,044 --> 00:24:39,245 Here we go. 495 00:24:47,887 --> 00:24:50,557 Better? 496 00:24:50,657 --> 00:24:52,825 You have fluid building up in your lungs 497 00:24:52,925 --> 00:24:54,226 and the rest of your body. 498 00:24:54,326 --> 00:24:56,563 Sometimes with TTTS, 499 00:24:56,663 --> 00:24:59,732 the mom starts mirroring the symptoms of her babies. 500 00:24:59,832 --> 00:25:04,236 That's probably what caused you too faint in the bar. 501 00:25:05,404 --> 00:25:06,939 Helicopter's here. 502 00:25:07,073 --> 00:25:08,507 That's a good thing. 503 00:25:08,608 --> 00:25:10,677 She's mirroring. 504 00:25:19,919 --> 00:25:22,288 I'm sorry. They barely managed to land safely. 505 00:25:22,421 --> 00:25:25,357 - Now they're grounded. They can't take off in this. - What? 506 00:25:25,457 --> 00:25:27,426 It's okay. It's just a small delay. 507 00:25:27,526 --> 00:25:30,262 All right, we have to take her back. 508 00:25:33,766 --> 00:25:36,669 Padma can't afford to wait any longer. 509 00:25:36,769 --> 00:25:39,171 She's showing signs of maternal mirror syndrome. 510 00:25:39,271 --> 00:25:41,507 Mom's life is now at risk, too? 511 00:25:41,608 --> 00:25:43,710 Surgery's the only way to save Padma and the babies. 512 00:25:43,810 --> 00:25:44,977 We're out of time. 513 00:25:45,111 --> 00:25:47,346 We have to find a way to do the surgery here. 514 00:25:55,855 --> 00:25:57,624 - Devon. - Hey. We're headed into the ICU. 515 00:25:57,690 --> 00:25:58,958 Okay, good. I'll page Cade. 516 00:25:59,025 --> 00:26:00,627 Have her meet us there. 517 00:26:01,560 --> 00:26:04,030 Kit. How can I help? 518 00:26:04,130 --> 00:26:06,365 Is there any way to do the surgery 519 00:26:06,465 --> 00:26:08,635 - with what we have at Chastain? - No. 520 00:26:08,701 --> 00:26:10,369 But when I saw the weather coming in, 521 00:26:10,469 --> 00:26:12,071 I-I made a few calls. 522 00:26:12,171 --> 00:26:14,540 Lundsford College of Medicine is teaching surgical residents 523 00:26:14,641 --> 00:26:16,542 how to operate on fetuses in their sim lab. 524 00:26:16,643 --> 00:26:18,711 They may have the equipment we need. 525 00:26:18,811 --> 00:26:20,647 Bell's been teaching at Lundsford. 526 00:26:20,713 --> 00:26:23,582 I'll get him involved immediately. 527 00:26:38,164 --> 00:26:39,598 What's going on? 528 00:26:39,699 --> 00:26:41,934 A lot. Can you get the Lundsford College of Medicine 529 00:26:42,034 --> 00:26:44,436 to do us a favor? 530 00:26:47,039 --> 00:26:48,908 Blood pressure's spiking. 531 00:26:49,008 --> 00:26:52,044 - O2 sats are dropping. - I'm scared. 532 00:26:52,178 --> 00:26:53,846 The alarms... 533 00:26:53,913 --> 00:26:57,116 It's just telling us your oxygen levels are low. 534 00:27:02,755 --> 00:27:04,390 Hey, let's give 'em some space to work. 535 00:27:04,523 --> 00:27:05,624 We'll watch from outside. 536 00:27:05,725 --> 00:27:07,860 If she needs you, you're right here. 537 00:27:07,960 --> 00:27:10,029 - I'll be right outside, okay? - Okay. 538 00:27:10,096 --> 00:27:12,464 The diuretic and blood pressure meds will keep you stable 539 00:27:12,564 --> 00:27:13,866 until we do the procedure. 540 00:27:13,933 --> 00:27:17,236 Are these medications safe for the baby? 541 00:27:17,369 --> 00:27:18,537 Absolutely. 542 00:27:18,637 --> 00:27:20,539 In fact, ten out of ten babies 543 00:27:20,639 --> 00:27:23,375 prefer blood pressure to be lower than 140. 544 00:27:23,475 --> 00:27:26,078 It makes for more excellent swimming conditions. 545 00:27:26,212 --> 00:27:27,947 Hey. 546 00:27:28,047 --> 00:27:29,481 Good news. 547 00:27:29,581 --> 00:27:30,983 Bell pulled some strings at Lundstrom. 548 00:27:31,083 --> 00:27:33,552 They're gonna send over the fetoscope 549 00:27:33,652 --> 00:27:35,788 and some minimally invasive fetal surgery tools 550 00:27:35,888 --> 00:27:36,923 via police escort. 551 00:27:37,056 --> 00:27:38,725 So Ian will be able to do the surgery. 552 00:27:38,825 --> 00:27:41,460 Okay, good. I'll go let the OR circulating nurse know, 553 00:27:41,560 --> 00:27:42,895 make sure everyone's on deck and ready. 554 00:27:42,962 --> 00:27:44,396 All right. 555 00:27:45,431 --> 00:27:47,566 - Hey, how's it going in here? - Mm-hmm. 556 00:27:47,666 --> 00:27:49,168 How's her pedal edema? 557 00:27:49,268 --> 00:27:51,570 How much proteinuria is on her dip? 558 00:27:56,308 --> 00:27:59,245 You're not the doctor or surgeon now, you're the father. 559 00:27:59,345 --> 00:28:01,814 Here to support the mom. 560 00:28:01,914 --> 00:28:04,917 Okay, well, in that capacity is my next question. 561 00:28:05,017 --> 00:28:07,453 Should we wait for the weather to clear 562 00:28:07,586 --> 00:28:09,088 instead of trying to jury-rig this thing? 563 00:28:09,155 --> 00:28:11,423 - No. - There's no one else in this time zone 564 00:28:11,523 --> 00:28:14,626 more qualified to make this call. Look. 565 00:28:15,762 --> 00:28:18,931 He's done the science, had the outcomes. 566 00:28:19,031 --> 00:28:20,933 You're in the best hands. 567 00:28:26,338 --> 00:28:27,439 Thank you all for your high energy 568 00:28:27,539 --> 00:28:28,540 in the middle of the night. 569 00:28:28,640 --> 00:28:29,541 Well, we're honored 570 00:28:29,641 --> 00:28:30,476 to be a part of Chastain's 571 00:28:30,609 --> 00:28:32,278 first fetal procedure. 572 00:28:32,344 --> 00:28:34,981 The fetoscope has arrived. 573 00:28:35,114 --> 00:28:36,783 Dr. Sullivan, are you confident 574 00:28:36,849 --> 00:28:40,286 you can make the GI tower compatible with the fetoscope? 575 00:28:40,386 --> 00:28:42,221 Doing surgery in small spaces 576 00:28:42,321 --> 00:28:44,957 has made me a bit of an AV whiz. 577 00:28:45,024 --> 00:28:47,293 The light post is smaller, but that just means 578 00:28:47,393 --> 00:28:48,694 we'll white balance ahead of time. 579 00:28:48,795 --> 00:28:50,897 And we'll-we'll pressure limit the suction port 580 00:28:50,997 --> 00:28:53,465 to account for the smaller luminal diameter. 581 00:28:53,532 --> 00:28:55,501 The cavalry has arrived, 582 00:28:55,634 --> 00:28:57,469 though I can already sense there are way too many 583 00:28:57,536 --> 00:28:59,839 advanced degrees in my OR. 584 00:28:59,972 --> 00:29:01,740 And it looks like we have more company. 585 00:29:01,841 --> 00:29:03,175 Dr. Voss said the surgical residents learning about 586 00:29:03,309 --> 00:29:05,544 fetal surgery at Lundsford are going to watch 587 00:29:05,644 --> 00:29:09,081 the famous Dr. Sullivan do his magic tricks. 588 00:29:09,181 --> 00:29:12,418 Ian, have you met our night anesthesiologist? 589 00:29:12,518 --> 00:29:14,753 - Dr. Lee. - Nice to meet you, Dr. Lee. 590 00:29:14,854 --> 00:29:17,656 Three lives in our hands tonight. Pressure's on. 591 00:29:17,756 --> 00:29:20,526 I'll go scrub in. 592 00:30:16,415 --> 00:30:17,884 Hi, sweetheart. 593 00:30:17,950 --> 00:30:19,451 Hey, they're ready for you in the OR. 594 00:30:19,551 --> 00:30:22,454 Just getting my good glasses. You gonna watch? 595 00:30:22,554 --> 00:30:25,491 - Oh, yes. - Great. After you. 596 00:30:39,105 --> 00:30:40,806 Can you see the mass yet? 597 00:30:40,907 --> 00:30:42,574 Almost there. 598 00:30:42,641 --> 00:30:45,577 The tissue surrounding it appears enflamed. 599 00:30:45,677 --> 00:30:47,646 Dissecting down carefully. 600 00:30:48,915 --> 00:30:51,750 Does it seem like a malignancy? 601 00:30:51,817 --> 00:30:53,585 Too soon to tell. 602 00:30:54,921 --> 00:30:56,855 All right, hold on, I feel it. 603 00:30:59,758 --> 00:31:01,027 That's odd, it's... 604 00:31:02,428 --> 00:31:04,196 It's encapsulated. 605 00:31:07,666 --> 00:31:09,101 So, no glioblastoma. 606 00:31:09,201 --> 00:31:11,938 Could it be a teratoma? 607 00:31:12,038 --> 00:31:14,140 No. I think... 608 00:31:17,809 --> 00:31:20,046 ...it's an egg. 609 00:31:21,780 --> 00:31:23,015 That's not a tumor. 610 00:31:25,351 --> 00:31:27,786 Nope. 611 00:31:30,456 --> 00:31:32,491 A parasite. 612 00:31:32,624 --> 00:31:35,127 Which means our patient is gonna be fine. 613 00:31:35,194 --> 00:31:38,464 That is such great news. 614 00:31:38,564 --> 00:31:40,066 I'm gonna go check on Padma. 615 00:31:40,166 --> 00:31:41,867 Okay, I'll join you when I'm done here. 616 00:31:48,907 --> 00:31:52,178 They haven't started yet. Ian just got here. 617 00:31:52,311 --> 00:31:53,679 FELLOW 1: I heard he saved triplets once. 618 00:31:53,812 --> 00:31:54,746 FELLOW 2: No one thought using a laser 619 00:31:54,846 --> 00:31:56,415 inside the uterus would work. 620 00:31:56,515 --> 00:32:00,152 He's a miracle worker. Touched by the hands of God. 621 00:32:00,219 --> 00:32:02,989 All right, Padma. 622 00:32:06,658 --> 00:32:08,327 Why don't you take your sister's hand. 623 00:32:11,030 --> 00:32:14,533 And why don't you hold my arm with your other hand. 624 00:32:14,666 --> 00:32:17,036 All right? 625 00:32:17,169 --> 00:32:18,704 If at any point you feel any pain, 626 00:32:18,837 --> 00:32:21,273 you stop me. Okay? 627 00:32:21,373 --> 00:32:23,942 Why don't we start with some lidocaine. 628 00:32:32,251 --> 00:32:33,885 Okay. 629 00:32:34,020 --> 00:32:36,255 You're gonna feel some pressure now. 630 00:32:36,355 --> 00:32:39,358 This is the tube through which 631 00:32:39,425 --> 00:32:43,062 I will insert the fetoscope. 632 00:32:49,368 --> 00:32:51,137 Problem. Mom's BP is spiking again. 633 00:32:51,237 --> 00:32:54,240 I'm nearly maxed out on nicardipine. 634 00:32:57,376 --> 00:32:58,644 What's happening? 635 00:32:58,744 --> 00:33:00,979 Her mirror syndrome is getting worse. 636 00:33:01,080 --> 00:33:02,281 Do we need to stop? 637 00:33:02,381 --> 00:33:03,415 Yes. Take her back to the ICU. 638 00:33:03,549 --> 00:33:04,783 Her heart could fail. 639 00:33:04,883 --> 00:33:06,318 - We'll lose the twins. - No! 640 00:33:06,418 --> 00:33:08,120 When the problem is the heart, 641 00:33:08,220 --> 00:33:09,488 you page Dr. Austin. 642 00:33:09,588 --> 00:33:10,756 Let's get IV furosemide hanging. 643 00:33:10,889 --> 00:33:14,226 And I need an ultrasound wand. 644 00:33:19,231 --> 00:33:22,101 AJ, please. 645 00:33:22,234 --> 00:33:25,504 Don't want to die. 646 00:33:25,604 --> 00:33:27,673 Don't want babies... 647 00:33:27,773 --> 00:33:29,075 Padma, look at me. 648 00:33:29,175 --> 00:33:31,110 No one is dying today, you hear me? 649 00:33:31,243 --> 00:33:33,979 We're keeping all three of you alive. 650 00:33:36,082 --> 00:33:37,316 He's just managing your pressures 651 00:33:37,416 --> 00:33:40,352 so we can continue with the procedure, okay? 652 00:33:40,452 --> 00:33:43,322 Right, and you should start to feel better in a moment. 653 00:33:47,426 --> 00:33:49,861 No, no, it's not working. Her heart could still fail. 654 00:33:49,961 --> 00:33:51,029 Another minute, Devi. 655 00:33:51,130 --> 00:33:52,798 I will not risk Padma's life, 656 00:33:52,931 --> 00:33:54,666 I promise you that. 657 00:33:56,335 --> 00:33:58,204 We-we can't wait. 658 00:34:10,616 --> 00:34:12,118 Blood pressure's coming back down to normal range. 659 00:34:12,218 --> 00:34:14,153 Of course it is. 660 00:34:16,822 --> 00:34:18,290 I can breathe. 661 00:34:18,357 --> 00:34:19,958 Of course you can. 662 00:34:20,025 --> 00:34:21,660 You watch that heart like a hawk. 663 00:34:21,793 --> 00:34:23,795 I'm gonna keep her stable, you just do 664 00:34:23,895 --> 00:34:26,365 what you need to do, all right? 665 00:34:28,134 --> 00:34:30,569 You're doing great, Padma. 666 00:34:30,669 --> 00:34:32,571 Now, we're going to insert 667 00:34:32,671 --> 00:34:36,675 the fetoscope, okay? 668 00:34:37,909 --> 00:34:39,711 This will give us the best look 669 00:34:39,811 --> 00:34:41,380 we have of your babies. 670 00:34:41,480 --> 00:34:43,482 Take a look at that monitor to your left. 671 00:34:52,891 --> 00:34:55,694 140. Strong. 672 00:34:55,827 --> 00:34:57,729 That's the larger twin. 673 00:35:09,074 --> 00:35:11,109 You're losing him, Sullivan. 674 00:35:16,182 --> 00:35:18,850 I'm now inserting the laser 675 00:35:18,950 --> 00:35:22,521 to burn the connecting blood vessels. 676 00:35:32,531 --> 00:35:35,934 The uterus is filling with blood. 677 00:35:36,034 --> 00:35:38,537 Bleeding upon entry with the transplacental approach 678 00:35:38,604 --> 00:35:40,071 can happen. 679 00:35:40,739 --> 00:35:43,041 This is a known risk of the surgery. 680 00:35:43,141 --> 00:35:44,876 All that blood will make it difficult to see. 681 00:35:44,943 --> 00:35:46,645 She's bleeding out. 682 00:35:46,745 --> 00:35:49,615 Heart rate's at 62. Can I have one liter 683 00:35:49,715 --> 00:35:51,250 of Lactated Ringer's, please? 684 00:35:51,383 --> 00:35:54,052 And infuse the uterus with fluid, 685 00:35:54,119 --> 00:35:56,588 and clear the field. 686 00:35:56,722 --> 00:35:58,790 This is awful. 687 00:35:58,890 --> 00:36:02,428 Mother and twins are crashing. 688 00:36:02,561 --> 00:36:04,563 Come on. 689 00:36:04,663 --> 00:36:07,266 Come on, come on, come on, come on. 690 00:36:15,807 --> 00:36:17,276 All clear. 691 00:36:18,477 --> 00:36:20,178 Now ablating 692 00:36:20,279 --> 00:36:22,514 the remaining blood vessels. 693 00:36:27,185 --> 00:36:29,955 Incredible. 694 00:36:30,088 --> 00:36:32,358 He barely blinked. 695 00:36:32,458 --> 00:36:33,792 How did he do that? 696 00:36:33,925 --> 00:36:36,127 I don't know. 697 00:36:47,005 --> 00:36:48,807 And the smaller one's heart rate 698 00:36:48,940 --> 00:36:50,609 is climbing to 103. 699 00:36:57,283 --> 00:36:59,951 Ah... 700 00:37:00,051 --> 00:37:03,955 Yes! Yes! Yes! 701 00:37:08,026 --> 00:37:09,528 You did great. 702 00:37:21,139 --> 00:37:22,874 - Ian. - Hey. 703 00:37:22,974 --> 00:37:24,175 I want to thank you. 704 00:37:24,310 --> 00:37:25,744 - You were masterful yesterday. - Oh... 705 00:37:25,844 --> 00:37:28,347 Well, you have been every day since I've hired you. 706 00:37:28,480 --> 00:37:29,815 You're too kind. 707 00:37:29,915 --> 00:37:31,317 No, it's the truth. 708 00:37:31,417 --> 00:37:33,385 You're a terrific addition to the hospital. 709 00:37:33,485 --> 00:37:36,021 Well, Bell played a huge role, even in absentia. 710 00:37:36,154 --> 00:37:38,223 Hard to believe in the middle of his treatment 711 00:37:38,324 --> 00:37:40,659 in Minnesota, he was able to score that equipment 712 00:37:40,759 --> 00:37:42,027 we needed from Lundsford. 713 00:37:42,160 --> 00:37:44,162 Yeah, I wanted to discuss that with you. 714 00:37:44,229 --> 00:37:46,732 It's killing me that we don't have what you need 715 00:37:46,832 --> 00:37:48,099 here at Chastain. 716 00:37:48,199 --> 00:37:50,101 Everything goes back to Lundsford today, 717 00:37:50,201 --> 00:37:51,503 and we're right back where we started. 718 00:37:51,570 --> 00:37:53,839 Well, maybe I could help raise some money 719 00:37:53,939 --> 00:37:56,575 so we could build an intrauterine 720 00:37:56,675 --> 00:37:58,043 surgical center of our own. 721 00:37:58,176 --> 00:37:59,578 That would be amazing. 722 00:37:59,678 --> 00:38:02,681 I have a pretty fair track record at raising funds. 723 00:38:02,748 --> 00:38:07,118 - Grateful parents often become faithful donors. - Dr. Sullivan, 724 00:38:07,218 --> 00:38:08,754 you're needed in OR Three. 725 00:38:08,854 --> 00:38:11,923 - We'll talk later. - Appendectomy on a teenager. 726 00:38:12,023 --> 00:38:13,359 There's no one else on call? 727 00:38:13,425 --> 00:38:15,561 I just finished that four-hour biliary atresia. 728 00:38:15,694 --> 00:38:17,195 I'm sorry, they tried, but it's an emergency. 729 00:38:17,262 --> 00:38:19,598 - Be right there. - Thank you. 730 00:38:47,459 --> 00:38:48,994 You see that? 731 00:38:49,094 --> 00:38:50,396 Steady as a rock. 732 00:38:50,496 --> 00:38:54,265 And Biden is president. And he won. 733 00:38:54,400 --> 00:38:57,569 The best news is you don't have cancer. 734 00:38:57,669 --> 00:38:59,838 - I had a cute little worm. - Which you got 735 00:38:59,938 --> 00:39:01,673 from eating undercooked pork. 736 00:39:01,773 --> 00:39:03,742 I can't believe I did that. 737 00:39:03,842 --> 00:39:06,244 My kitchen test experiments with undercooked sausage 738 00:39:06,311 --> 00:39:08,246 will not be repeated. 739 00:39:08,346 --> 00:39:10,181 Well, at least now 740 00:39:10,281 --> 00:39:12,484 you have an unusual pet. 741 00:39:14,185 --> 00:39:15,754 I thought about naming him, but I think 742 00:39:15,821 --> 00:39:18,490 I'm just gonna flush him down the toilet. 743 00:39:22,594 --> 00:39:24,095 How's Gigi? 744 00:39:24,195 --> 00:39:26,097 She had another nightmare last night. 745 00:39:26,164 --> 00:39:27,999 I'm so sorry. 746 00:39:28,099 --> 00:39:30,268 - Two nights in a row? - Yep. 747 00:39:30,335 --> 00:39:31,803 I know a good child psychologist 748 00:39:31,937 --> 00:39:33,605 if you want to talk to someone about how to handle this. 749 00:39:33,672 --> 00:39:35,641 It may come to that, but I've been 750 00:39:35,774 --> 00:39:37,142 doing some reading. 751 00:39:37,275 --> 00:39:40,378 First, there are a few things I can try at home. 752 00:39:40,479 --> 00:39:42,113 Hey, you. 753 00:39:42,180 --> 00:39:44,950 Hey. Guess who got off early. 754 00:39:45,016 --> 00:39:46,452 I convinced Irving to take my shift. 755 00:39:46,552 --> 00:39:49,187 Do you want to get Gigi and go for some pizza? 756 00:39:49,287 --> 00:39:51,790 - Oh, Billie, you should come with. - Yeah. 757 00:39:51,857 --> 00:39:54,460 You're so kind, but, uh, 758 00:39:54,526 --> 00:39:56,795 I have two more surgeries today. 759 00:39:56,862 --> 00:39:58,029 Have fun. 760 00:39:58,129 --> 00:40:00,365 All right. See you later. 761 00:40:00,466 --> 00:40:03,168 I can't go either. I got to pick something up for Gigi 762 00:40:03,301 --> 00:40:05,236 and work on this nightmare situation. 763 00:40:05,336 --> 00:40:07,539 But I want to see you tonight. 764 00:40:07,639 --> 00:40:09,975 She goes to bed at 8:30. Come by after? 765 00:40:10,041 --> 00:40:13,344 - I'll bring the pizza. - Mmm. 766 00:40:19,317 --> 00:40:20,919 Okay, so I don't get it. 767 00:40:21,019 --> 00:40:23,755 Why didn't you tell him how you felt about him? 768 00:40:23,855 --> 00:40:25,323 - Maybe I did. - No. 769 00:40:25,423 --> 00:40:27,693 'Cause if you did, he would be with you right now. 770 00:40:27,826 --> 00:40:29,327 I doubt that. 771 00:40:30,095 --> 00:40:31,663 At Kit and Bell's engagement party, 772 00:40:31,763 --> 00:40:33,499 I had my speech prepared. 773 00:40:33,599 --> 00:40:35,433 Conrad left with Cade before I could get a word out. 774 00:40:35,534 --> 00:40:39,270 Ah, that's painful. You missed the moment. 775 00:40:39,370 --> 00:40:41,406 - But there's an upside. - Yeah? 776 00:40:41,507 --> 00:40:43,274 Conrad and I are closer than we've ever been. 777 00:40:43,374 --> 00:40:46,678 - Best friends. - Ouch. 778 00:40:48,847 --> 00:40:49,748 My take. 779 00:40:49,848 --> 00:40:51,883 Conrad chose Cade 780 00:40:52,017 --> 00:40:53,251 thinking you weren't interested 781 00:40:53,351 --> 00:40:55,220 because you were Nic's best friend. 782 00:40:55,353 --> 00:40:58,189 He figured that was a line you wouldn't cross. 783 00:40:58,256 --> 00:41:00,025 And you allowed him to think that 784 00:41:00,125 --> 00:41:02,427 because you never crossed it. 785 00:41:04,095 --> 00:41:06,064 - Now it's too late. - No. 786 00:41:06,197 --> 00:41:09,868 It's never too late to win the love of your life back. 787 00:41:14,139 --> 00:41:17,976 It's dark out here, Daddy. 788 00:41:18,076 --> 00:41:19,377 Oh, I know. 789 00:41:19,477 --> 00:41:21,212 I want you to see something beautiful 790 00:41:21,279 --> 00:41:24,215 that you can only see in the dark. 791 00:41:31,890 --> 00:41:33,759 What kind of moon is it? 792 00:41:33,892 --> 00:41:36,762 - A crescent moon. - Mm-hmm. 793 00:41:38,396 --> 00:41:40,599 It's beautiful, isn't it? 794 00:41:40,732 --> 00:41:42,768 Yes, Daddy. 795 00:41:46,972 --> 00:41:48,574 - You hear that owl? - Yeah. 796 00:41:48,640 --> 00:41:51,176 Yeah, yeah. Owls love the dark. 797 00:41:51,276 --> 00:41:52,844 That's when they come out. 798 00:41:52,944 --> 00:41:54,179 Aren't owls beautiful? 799 00:41:54,279 --> 00:41:56,782 I love owls. 800 00:41:56,915 --> 00:41:58,917 Yeah, there are so many beautiful things in the dark. 801 00:41:59,017 --> 00:42:01,252 - What else is there? - Stars? 802 00:42:01,319 --> 00:42:03,121 Ah, stars. 803 00:42:03,254 --> 00:42:05,757 Yeah, we love stars, right? What else? 804 00:42:07,859 --> 00:42:10,596 - Can we read The Runaway Bunny? 805 00:42:10,662 --> 00:42:11,863 We can. 806 00:42:11,963 --> 00:42:14,933 But I got you a new book. 807 00:42:15,000 --> 00:42:17,669 This one is called... 808 00:42:18,637 --> 00:42:22,473 ...There's a Nightmare in My Closet. 809 00:42:22,608 --> 00:42:25,443 No, Daddy, that sounds scary. 810 00:42:25,543 --> 00:42:27,879 Well, it's not. It's about being brave at bedtime. 811 00:42:27,979 --> 00:42:31,449 Turns out the nightmare isn't scary at all. 812 00:42:32,684 --> 00:42:34,786 What do you say? You want to hear it? 813 00:42:34,886 --> 00:42:37,889 - Okay. - Yeah, okay. 814 00:42:40,626 --> 00:42:43,795 Get in tight. Snuggle up. 815 00:42:45,697 --> 00:42:48,399 Okay, now I want you to go to sleep 816 00:42:48,499 --> 00:42:50,168 and have good dreams. 817 00:42:50,301 --> 00:42:51,803 I know you've had some bad ones, 818 00:42:51,870 --> 00:42:54,472 but that's over now. You know you're safe. 819 00:42:57,575 --> 00:42:59,144 There's nothing that can hurt you. 820 00:42:59,244 --> 00:43:02,748 I'll go to sleep if you stay with me. 821 00:43:02,848 --> 00:43:05,316 Okay, I will. 822 00:43:05,416 --> 00:43:07,986 Rest in peace ♪ 823 00:43:09,721 --> 00:43:13,692 I just want you to love me ♪ 824 00:43:13,759 --> 00:43:17,763 I just wanted to love myself ♪ 825 00:43:17,896 --> 00:43:21,933 Fix it all, Jonathan Demme ♪ 826 00:43:22,067 --> 00:43:25,170 ♪ Beauty resides where your spirit dwells ♪ 827 00:43:31,743 --> 00:43:34,212 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 828 00:43:34,345 --> 00:43:37,015 and TOYOTA. 829 00:43:37,115 --> 00:43:40,551 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 830 00:44:08,479 --> 00:44:10,115 Experience "The Resident's" most heart 831 00:44:10,215 --> 00:44:12,784 pounding season yet, Tuesdays on Fox. 56443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.