All language subtitles for The.Highwayman.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,837 --> 00:01:12,097 - Is the carriage coming? 2 00:01:44,704 --> 00:01:48,107 You in the carriage, your money or your life. 3 00:01:55,849 --> 00:01:57,516 It's a trap! 4 00:04:18,491 --> 00:04:21,326 - You finally awake then, Turpin? 5 00:04:21,327 --> 00:04:25,030 - I wasn't asleep, I was unconscious. 6 00:04:25,031 --> 00:04:29,268 I vaguely remember you slamming your fist into my face. 7 00:04:29,269 --> 00:04:32,771 - Must be your lucky day then 'cause here's another one. 8 00:04:35,027 --> 00:04:38,277 Now that's what you get for trying 9 00:04:38,278 --> 00:04:39,598 to rob the town magistrate. 10 00:04:44,017 --> 00:04:45,884 - I didn't know he was a magistrate. 11 00:04:45,885 --> 00:04:48,687 - Well, here's the funny thing. 12 00:04:48,688 --> 00:04:53,425 He's also the one that's gonna be deciding your sentence. 13 00:04:53,426 --> 00:04:57,430 He's already done your accomplices, by the way. 14 00:04:58,064 --> 00:04:59,765 - What did they get? 15 00:04:59,766 --> 00:05:02,434 - Seven years transportation. 16 00:05:02,435 --> 00:05:04,836 Do you know what that means? 17 00:05:04,837 --> 00:05:07,639 They'll be separated out up north to the islands 18 00:05:07,640 --> 00:05:11,343 where they'll be doing a little bit of hard labor. 19 00:05:11,344 --> 00:05:13,578 You'll likely never see 'em again, Turpin. 20 00:05:17,476 --> 00:05:21,320 - What happened to my horse? - Your horse? 21 00:05:21,321 --> 00:05:23,789 - She is very valuable to me. 22 00:05:23,790 --> 00:05:25,624 - Yeah, well, not as valuable 23 00:05:25,625 --> 00:05:28,428 as she was to her actual owner. 24 00:05:28,429 --> 00:05:31,430 A man with the name of Major came forward 25 00:05:31,431 --> 00:05:34,099 and claimed her last night. 26 00:05:34,100 --> 00:05:36,835 - Major was too handy with a whip. 27 00:05:36,836 --> 00:05:38,870 She preferred to be ridden by me. 28 00:05:38,871 --> 00:05:40,840 - Ah, did she now? 29 00:05:41,774 --> 00:05:45,477 Well, perhaps we can put her on the stand at your hearing, 30 00:05:45,478 --> 00:05:49,514 say a few good words for you 31 00:05:49,515 --> 00:05:53,051 I'm only joking, there's not gonna be any hearing. 32 00:05:53,052 --> 00:05:55,921 No point in having a trial, Turpin, 33 00:05:55,922 --> 00:05:58,452 not with all this damning evidence we've got here. 34 00:06:05,598 --> 00:06:08,668 One robber's hat, one robber's mask, 35 00:06:15,508 --> 00:06:17,043 one robber's pistol. 36 00:06:21,781 --> 00:06:25,384 - So I have seven years' hard labor to look forward to? 37 00:06:25,385 --> 00:06:28,387 - You don't look like you'd last seven days. 38 00:06:28,388 --> 00:06:31,056 But with you being the leader of the gang 39 00:06:31,057 --> 00:06:34,627 and an notorious outlaw in your own right, 40 00:06:35,762 --> 00:06:38,052 there's only one sentence he could pass down. 41 00:06:57,884 --> 00:07:01,120 - Not today, you promised you wouldn't. 42 00:07:01,821 --> 00:07:03,989 - It's this infernal carriage. 43 00:07:03,990 --> 00:07:07,592 Constant rocking puts me on edge. 44 00:07:07,593 --> 00:07:09,895 - Then pay to have the wheels repaired. 45 00:07:09,896 --> 00:07:13,899 - You know I would, only there are other priorities. 46 00:07:13,900 --> 00:07:15,867 - You mean the kind of priorities that come in a bottle? 47 00:07:15,868 --> 00:07:18,069 - That's not fair. 48 00:07:18,070 --> 00:07:19,871 Well, where do you think all these beautiful dresses 49 00:07:19,872 --> 00:07:21,907 and jewelry come from? 50 00:07:21,908 --> 00:07:23,742 - Now, this jewelry was my mother's 51 00:07:23,743 --> 00:07:25,911 and this dress belonged to cousin Charlotte. 52 00:07:25,912 --> 00:07:30,616 - She doesn't need it anymore, not now she's married. 53 00:07:31,918 --> 00:07:35,020 You know, it was your mother's dearest wish 54 00:07:35,021 --> 00:07:36,521 that you should marry well. 55 00:07:36,522 --> 00:07:40,225 - No, it wasn't, that's your dearest wish. 56 00:07:40,226 --> 00:07:41,760 Mother said that I should marry for love. 57 00:07:41,761 --> 00:07:44,930 - We could afford to be idealistic then. 58 00:07:44,931 --> 00:07:47,500 Times have changed, Elizabeth. 59 00:07:48,668 --> 00:07:50,936 The old estate is crumbling. 60 00:07:50,937 --> 00:07:53,673 There's barely a skeleton staff. 61 00:07:54,607 --> 00:07:59,511 If you could suitably impress Mr. Winthroppe, 62 00:07:59,512 --> 00:08:03,983 it might be our last chance to hang onto Hargreave Hall. 63 00:08:05,585 --> 00:08:09,888 - Mister? How is it that my father is the Earl of Pembroke, 64 00:08:09,889 --> 00:08:13,658 yet my supposed husband to be has no title at all? 65 00:08:13,659 --> 00:08:17,062 - He's what they call new nouveau riche, 66 00:08:17,063 --> 00:08:20,632 a businessman. 67 00:08:20,633 --> 00:08:22,567 I'm sure you'll find him quite charming. 68 00:08:22,568 --> 00:08:26,506 - We'll see. 69 00:08:29,509 --> 00:08:33,045 - Beheading, they still do that around here? 70 00:08:34,647 --> 00:08:37,516 - Not as a rule, no, 71 00:08:37,517 --> 00:08:40,585 but there's a rather influential local gentleman 72 00:08:40,586 --> 00:08:43,855 who had a few words with the magistrate, 73 00:08:43,856 --> 00:08:48,194 persuaded him to bring the old ax man out of retirement. 74 00:08:49,228 --> 00:08:50,962 - What local gentleman? 75 00:08:50,963 --> 00:08:55,601 - Somebody who wanted to make quite sure you were dead. 76 00:08:56,569 --> 00:08:58,439 Perhaps he's got a grudge against ya. 77 00:09:06,145 --> 00:09:10,550 - You know the sad thing is, if I am to be executed, 78 00:09:11,617 --> 00:09:14,654 no one will find out where I hid it. 79 00:09:16,088 --> 00:09:19,824 - Hid what? - The loot, of course, 80 00:09:19,825 --> 00:09:21,761 from all the robberies, 81 00:09:22,695 --> 00:09:25,830 Such a shame all that money going to waste. 82 00:09:25,831 --> 00:09:28,601 - How much money? - Don't know. 83 00:09:29,969 --> 00:09:34,606 There was so much, I never got around to counting it. 84 00:09:34,607 --> 00:09:36,241 We just threw it all in a wooden box 85 00:09:36,242 --> 00:09:39,711 with the jewelry and gold pieces. 86 00:09:39,712 --> 00:09:43,214 Buried it in the woods not far from here. 87 00:09:43,215 --> 00:09:45,884 - Where? - Why should I tell you? 88 00:09:45,885 --> 00:09:48,219 - If I dug it up, it wouldn't go a waste. 89 00:09:48,220 --> 00:09:51,590 - And what do I care if I'm going to be executed? 90 00:09:51,591 --> 00:09:53,693 - I can help ya. - How? 91 00:09:54,627 --> 00:09:57,996 - Put it a good word. - With who, the executioner? 92 00:09:57,997 --> 00:10:00,332 - Don't knock it, Turpin. 93 00:10:00,333 --> 00:10:01,766 It can be the difference 94 00:10:01,767 --> 00:10:05,203 between a single clean slice through the neck 95 00:10:05,204 --> 00:10:06,871 or a botched hacking around the shoulders 96 00:10:06,872 --> 00:10:09,175 that could go on for hours. 97 00:10:10,176 --> 00:10:12,912 Now that old man, he's very old. 98 00:10:17,216 --> 00:10:19,751 Could take him a good few swings to get the job done 99 00:10:19,752 --> 00:10:21,386 if I don't give him a hand with it. 100 00:10:30,396 --> 00:10:32,397 - What's that you're reading? 101 00:10:32,398 --> 00:10:37,669 - Just some poetry. 102 00:10:37,670 --> 00:10:39,838 So how did Mr. Winthroppe come to acquire his wealth 103 00:10:39,839 --> 00:10:42,107 if he wasn't born into it? 104 00:10:42,108 --> 00:10:44,242 - I'm a little hazy about the details, 105 00:10:44,243 --> 00:10:48,279 but I understand it's about investing in land 106 00:10:48,280 --> 00:10:50,749 and then digging up coal. 107 00:10:50,750 --> 00:10:52,317 - He's a manual laborer? 108 00:10:52,318 --> 00:10:55,253 - No, no, he doesn't dig it up himself. 109 00:10:55,254 --> 00:10:57,956 He owns a mine, Elizabeth. 110 00:10:57,957 --> 00:11:00,192 He employs dozens of people. 111 00:11:02,428 --> 00:11:04,829 - We used to employ dozens of people. 112 00:11:04,830 --> 00:11:09,335 - And we will again, as long as you play your cards right. 113 00:11:10,903 --> 00:11:14,707 - Well? 114 00:11:19,178 --> 00:11:20,445 Well, come closer. 115 00:11:20,446 --> 00:11:21,680 You don't want anyone outside these four walls 116 00:11:21,681 --> 00:11:22,881 to hear, do you? 117 00:11:35,127 --> 00:11:38,698 Closer, I want to whisper in your ear. 118 00:11:39,432 --> 00:11:43,869 Closer. 119 00:12:11,297 --> 00:12:14,100 Oh, oh, damn, I need to find a horse. 120 00:12:22,274 --> 00:12:25,945 - Very nice. 121 00:12:27,313 --> 00:12:29,214 - It's hardly Hargreave hall. 122 00:12:29,215 --> 00:12:30,381 - Of course it isn't. 123 00:12:30,382 --> 00:12:32,817 They don't build houses like that anymore. 124 00:12:32,818 --> 00:12:36,087 This is brand new, commissioned and built 125 00:12:36,088 --> 00:12:38,490 to Winthroppe's own design. 126 00:12:38,491 --> 00:12:40,225 And around the back, 127 00:12:40,226 --> 00:12:44,964 there are great tracts of land all the way down to the mine. 128 00:12:45,831 --> 00:12:48,768 I tell you, Winthroppe is a man of means. 129 00:12:49,502 --> 00:12:51,903 Remember to flutter your eyelashes. 130 00:12:55,742 --> 00:13:01,112 - Most of the coal extraction going on in England today 131 00:13:01,113 --> 00:13:05,184 is horribly primitive, pits of only 50 feet deep 132 00:13:06,552 --> 00:13:08,987 with no supporting structure at all. 133 00:13:08,988 --> 00:13:10,889 Very dangerous for the workers. 134 00:13:10,890 --> 00:13:13,459 - I see. - There was an incident 135 00:13:14,493 --> 00:13:17,263 in Wales just over a year ago, 136 00:13:18,564 --> 00:13:20,999 where there was a huge explosion, 137 00:13:21,000 --> 00:13:25,371 which took down an entire shaft, trapping a dozen men. 138 00:13:26,405 --> 00:13:30,543 And the worst of it was, they were still alive. 139 00:13:31,544 --> 00:13:34,479 They could be heard tapping on their helmets, 140 00:13:34,480 --> 00:13:37,949 trying to get a message out from the rubble. 141 00:13:37,950 --> 00:13:40,051 Nothing could be done, of course. 142 00:13:40,052 --> 00:13:43,288 Went on for days, apparently. 143 00:13:43,289 --> 00:13:48,027 But that's why I insist in the highest safety standards. 144 00:13:49,361 --> 00:13:53,164 My shaft is the longest in the country. 145 00:13:53,165 --> 00:13:57,836 It goes deeper than anyone else's, over 200 feet deep. 146 00:13:57,837 --> 00:14:00,573 - Hear that, Elizabeth, 200 feet? 147 00:14:01,540 --> 00:14:05,143 And might a man breathe the air that far down? 148 00:14:05,144 --> 00:14:08,446 - Well, with our patented air pumping system, he can. 149 00:14:08,447 --> 00:14:11,517 - Fascinating, and what do people do 150 00:14:13,385 --> 00:14:15,453 with all this coal you're digging up? 151 00:14:15,454 --> 00:14:19,290 Why aren't you mining for gold or silver? 152 00:14:19,291 --> 00:14:22,260 - They burn it. - Hmm? 153 00:14:22,261 --> 00:14:24,863 - Answer me this, sir, if you will, 154 00:14:24,864 --> 00:14:29,400 how much firewood does it take to heat up Hargreave Hall 155 00:14:29,401 --> 00:14:30,635 during the winter months? 156 00:14:30,636 --> 00:14:34,873 - Half of forest, it seems. 157 00:14:34,874 --> 00:14:38,142 - This house was built with a coal cellar, 158 00:14:38,143 --> 00:14:42,247 a room no bigger than this, beneath our feet. 159 00:14:42,248 --> 00:14:47,119 The coal in that cellar will heat up this entire property 160 00:14:47,620 --> 00:14:49,387 from October to March. 161 00:14:49,388 --> 00:14:51,589 - Extraordinary. - You must allow me 162 00:14:51,590 --> 00:14:53,324 to give you a tour of the mine someday. 163 00:14:53,325 --> 00:14:55,561 - That will be marvelous. 164 00:14:56,662 --> 00:15:00,399 Tell me, this mine of yours, what kind of income 165 00:15:01,533 --> 00:15:06,472 might a set up like this generate on an annual basis? 166 00:15:07,673 --> 00:15:10,475 - More than enough to keep a young lady in a manner 167 00:15:10,476 --> 00:15:14,545 to which she is accustomed, I can assure you. 168 00:15:14,546 --> 00:15:17,149 - And what about an old man? 169 00:15:17,650 --> 00:15:21,686 - Well, my business manager, Mr. Arkwright, 170 00:15:21,687 --> 00:15:25,023 is as we speak writing up a contract, 171 00:15:25,024 --> 00:15:28,693 which I'm sure will allay all your concerns. 172 00:15:28,694 --> 00:15:31,597 - Contract, what sort of contract? 173 00:15:32,364 --> 00:15:34,132 - A marriage contract. 174 00:15:39,505 --> 00:15:43,574 - Did you hear that, Elizabeth? A marriage contract! 175 00:15:43,575 --> 00:15:46,077 You did it. - I don't know what I did. 176 00:15:46,078 --> 00:15:48,046 He barely gave me a passing glance. 177 00:15:48,047 --> 00:15:50,114 - Well, obviously, he's too much of a gentleman 178 00:15:50,115 --> 00:15:52,650 to talk to you directly until after the marriage. 179 00:15:52,651 --> 00:15:54,552 It's a sign of good breeding. 180 00:15:54,553 --> 00:15:56,120 - He seemed far more interested 181 00:15:56,121 --> 00:15:57,522 in talking business with you. 182 00:15:57,523 --> 00:16:00,224 - That's another good sign. 183 00:16:00,225 --> 00:16:04,429 I must have a good look at this proposal of his. 184 00:16:04,430 --> 00:16:08,132 I'm expecting a large stake in that mine. 185 00:16:08,133 --> 00:16:11,469 He's not getting his hands on my only daughter for nothing. 186 00:16:11,470 --> 00:16:13,104 - Getting his hands on me? 187 00:16:13,105 --> 00:16:15,473 Ugh, you make it sound awfully tawdry. 188 00:16:15,474 --> 00:16:17,608 And I haven't agreed to anything yet. 189 00:16:17,609 --> 00:16:22,280 - An opportunity like this will not come along again, 190 00:16:22,281 --> 00:16:24,550 Elizabeth, not at your age. 191 00:16:27,052 --> 00:16:30,621 - Is Hargreave Hall really at risk? 192 00:16:30,622 --> 00:16:32,290 - Well, I didn't want to say anything, 193 00:16:32,291 --> 00:16:36,228 but the East wing has already been stripped. 194 00:16:37,062 --> 00:16:41,632 Paintings, furniture, anything of value, gone. 195 00:16:41,633 --> 00:16:44,035 - But that's where I grew up. 196 00:16:44,036 --> 00:16:48,339 All my childhood memories are of the East wing. 197 00:16:48,340 --> 00:16:51,142 - So now you can see how important this marriage is. 198 00:16:58,650 --> 00:17:02,320 - Well, I will admit he's not completely unattractive. 199 00:17:02,321 --> 00:17:05,023 - That's the spirit. 200 00:17:05,024 --> 00:17:06,657 I tell you, he'd make an excellent suitor. 201 00:17:06,658 --> 00:17:11,230 He's tall, he's wealthy, he's got huge tracts of land. 202 00:17:24,777 --> 00:17:27,211 - It's all happening terribly fast. 203 00:17:27,212 --> 00:17:28,479 At this rate, you'll have me married off 204 00:17:28,480 --> 00:17:29,814 by the end of the week. 205 00:17:29,815 --> 00:17:32,517 - We can but hope 206 00:17:41,193 --> 00:17:42,527 - Stand and deliver. 207 00:17:45,697 --> 00:17:47,098 Your money or your life. 208 00:17:47,099 --> 00:17:49,667 - What the devil's going on out there? 209 00:17:49,668 --> 00:17:52,403 - You in the carriage, show yourselves. 210 00:18:00,813 --> 00:18:02,713 And who might you be, sir? 211 00:18:02,714 --> 00:18:05,616 - Who are you to ask who I am, standing there, 212 00:18:05,617 --> 00:18:09,220 blocking the road, making demands with menaces? 213 00:18:09,221 --> 00:18:13,724 Now the question is, sir, who the devil are you? 214 00:18:13,725 --> 00:18:16,561 - My name, sir, is Turpin. 215 00:18:16,562 --> 00:18:19,764 Perhaps you've heard of me and my notorious gang. 216 00:18:19,765 --> 00:18:21,232 - I heard you'd been arrested. 217 00:18:21,233 --> 00:18:24,735 - No jail can hold me, sir, 218 00:18:24,736 --> 00:18:27,572 or my gang, who are at this moment 219 00:18:27,573 --> 00:18:31,576 in the trees surrounding your carriage. 220 00:18:31,577 --> 00:18:34,879 And I must warn you, they are all armed and prepared to die. 221 00:18:34,880 --> 00:18:38,249 - Well, I am the Earl of Pembroke. 222 00:18:38,250 --> 00:18:39,817 And if you have any sense of decency, 223 00:18:39,818 --> 00:18:42,587 sir, you'll stand side. 224 00:18:42,588 --> 00:18:44,789 - The Earl of Pembroke? 225 00:18:44,790 --> 00:18:48,192 That sounds impressive, you must be very wealthy. 226 00:18:48,193 --> 00:18:52,764 - My financial standing, sir, is no business of yours. 227 00:18:53,732 --> 00:18:56,701 - I'm making it my business. 228 00:18:56,702 --> 00:18:58,569 Now hand over whatever items of value you have 229 00:18:58,570 --> 00:19:00,471 in that carriage. 230 00:19:00,472 --> 00:19:03,508 - We are not carrying any items of values, sir. 231 00:19:03,509 --> 00:19:06,744 - Really? The Earl of Pembroke travels the country 232 00:19:06,745 --> 00:19:09,280 without a penny in his pocket? 233 00:19:09,281 --> 00:19:12,551 - Being an Earl isn't what it was, sir. 234 00:19:13,619 --> 00:19:18,523 - There must be something worth having in there. 235 00:19:18,524 --> 00:19:21,692 - Daddy, who are you talking to? 236 00:19:21,693 --> 00:19:24,295 - Elizabeth, get back inside. 237 00:19:24,296 --> 00:19:26,397 - Well, well, I thought you said there 238 00:19:26,398 --> 00:19:28,933 was nothing of value in that carriage. 239 00:19:28,934 --> 00:19:31,802 - Sir, sir, she's my only daughter. 240 00:19:31,803 --> 00:19:33,404 - Relax, your earlship. 241 00:19:33,405 --> 00:19:36,274 I was talking about the necklace. 242 00:19:36,275 --> 00:19:38,176 Elizabeth, is it? 243 00:19:38,177 --> 00:19:40,311 Come over here. - Elizabeth, it's Turpin, 244 00:19:40,312 --> 00:19:43,481 the famous outlaw 245 00:19:43,482 --> 00:19:45,950 Don't let him lay a finger on you. 246 00:19:45,951 --> 00:19:48,420 You're betrothed, remember? 247 00:19:49,721 --> 00:19:52,691 - That's it, come along. 248 00:19:53,625 --> 00:19:55,495 My gang don't want to be kept waiting. 249 00:19:58,197 --> 00:20:00,331 - Are you sure you've got a gang? 250 00:20:00,332 --> 00:20:02,833 - They're out there in the trees. 251 00:20:02,834 --> 00:20:04,502 Even now, they have their pistols trained 252 00:20:04,503 --> 00:20:05,836 on you and your father. 253 00:20:05,837 --> 00:20:07,638 Now come along, hand over the necklace. 254 00:20:07,639 --> 00:20:09,240 - I can't see anyone. 255 00:20:09,241 --> 00:20:12,510 Just give me the necklace. 256 00:20:18,984 --> 00:20:21,419 - I do believe you're bluffing. 257 00:20:21,420 --> 00:20:24,288 He's bluffing, Daddy, he hasn't got a gang. 258 00:20:24,289 --> 00:20:27,625 - Right, that's it, nobody move. 259 00:20:27,626 --> 00:20:28,726 You've really gone and bloody done it now. 260 00:20:28,727 --> 00:20:29,694 You're in big trouble. 261 00:20:29,695 --> 00:20:31,395 - Now, Turpin, don't be hasty. 262 00:20:31,396 --> 00:20:33,731 - The young lady is coming with me, 263 00:20:33,732 --> 00:20:38,303 and if any of you move an inch in the next 10 minutes, 264 00:20:39,338 --> 00:20:40,738 my gang will let you have it. 265 00:20:50,916 --> 00:20:53,317 - How dare you lay a hand on me. 266 00:20:53,318 --> 00:20:57,255 - I am sorry, your ladyship, I didn't plan it this way. 267 00:20:57,256 --> 00:20:59,458 - Where are you taking me? 268 00:21:00,359 --> 00:21:02,760 - I don't know, I'm making this up as I go. 269 00:21:11,903 --> 00:21:14,739 - Ah, Mr. Arkwright, 270 00:21:14,740 --> 00:21:17,908 just the man, is the marriage contract drawn up yet? 271 00:21:17,909 --> 00:21:19,744 - Yes, sir, I have it here. 272 00:21:19,745 --> 00:21:22,580 - Complete with all the special clauses I requested? 273 00:21:22,581 --> 00:21:25,283 - Yes, of course, but I must- - Excellent. 274 00:21:25,284 --> 00:21:26,450 Leave it on the table 275 00:21:26,451 --> 00:21:27,918 and I'll have a message sent to the Earl, 276 00:21:27,919 --> 00:21:30,488 inviting him back at his soonest convenience. 277 00:21:30,489 --> 00:21:32,023 - Please, Mr. Winthroppe, sir, 278 00:21:32,024 --> 00:21:36,294 I must talk to you about this land survey report. 279 00:21:36,295 --> 00:21:38,296 It's as I feared. 280 00:21:38,297 --> 00:21:40,598 - Let me see. 281 00:21:40,599 --> 00:21:43,501 - The men dug test pits every 200 yards 282 00:21:43,502 --> 00:21:46,003 in a circular formation. 283 00:21:46,004 --> 00:21:48,606 - What did they find? - Nothing. 284 00:21:50,942 --> 00:21:54,345 - Nothing, they 285 00:21:54,346 --> 00:21:57,615 - Not a bit of it, I'm afraid. 286 00:21:57,616 --> 00:22:00,785 It appears that the coal seam that you found initially 287 00:22:00,786 --> 00:22:04,022 was what they call an outlier, a one-off. 288 00:22:05,370 --> 00:22:09,894 There's nothing else like it in a surrounding area. 289 00:22:09,895 --> 00:22:12,364 This is quite unusual really. 290 00:22:13,432 --> 00:22:16,967 - I spent 100 pounds on that survey. 291 00:22:16,968 --> 00:22:17,968 And all the land I purchased? 292 00:22:17,969 --> 00:22:20,871 - Largely worthless, I'm afraid. 293 00:22:20,872 --> 00:22:24,675 I suppose you could rear cattle on it, except. 294 00:22:24,676 --> 00:22:27,611 - Except what? - The land's covered 295 00:22:27,612 --> 00:22:29,947 in dangerous pits now. 296 00:22:29,948 --> 00:22:33,918 You'd be forever dragging the animals out of the holes. 297 00:22:33,919 --> 00:22:35,353 You could spend another 100 pounds 298 00:22:35,354 --> 00:22:37,021 to have the holes filled in, I suppose. 299 00:22:37,022 --> 00:22:39,490 - How could it cost the same amount filling them in 300 00:22:39,491 --> 00:22:40,424 as to dig them out? 301 00:22:40,425 --> 00:22:41,826 Surely it's half the work. 302 00:22:41,827 --> 00:22:45,663 - Well, that's a question for the surveyors. 303 00:22:45,664 --> 00:22:47,365 But I'm afraid, what with this 304 00:22:47,366 --> 00:22:50,768 and the situation with the mine, well, that leaves you 305 00:22:50,769 --> 00:22:54,439 in a bit of a precarious situation, I think. 306 00:22:57,142 --> 00:23:00,378 - How about the other survey? 307 00:23:00,379 --> 00:23:03,915 - Ah, now, well, that tip certainly paid off. 308 00:23:05,417 --> 00:23:06,984 - As good as we hoped? 309 00:23:06,985 --> 00:23:09,053 - Better, it's astonishing what people have 310 00:23:09,054 --> 00:23:11,856 in their possession and have no idea that they've got it. 311 00:23:11,857 --> 00:23:13,625 - Then we're fine, 312 00:23:14,526 --> 00:23:18,662 as long as this marriage contract of yours stands up. 313 00:23:18,663 --> 00:23:22,566 - Well, it will, once there's a signature on it. 314 00:23:22,567 --> 00:23:24,668 - Leave that with me. 315 00:23:24,669 --> 00:23:28,105 - But sir, what about the situation 316 00:23:28,106 --> 00:23:30,541 with the mine? - Yes? 317 00:23:30,542 --> 00:23:34,412 - Well, there's barely any coal left to extract. 318 00:23:34,413 --> 00:23:36,747 - Tell them to dig deeper, another 10 feet. 319 00:23:36,748 --> 00:23:38,048 - Well, the last 10 feet didn't really reveal anything. 320 00:23:38,049 --> 00:23:39,751 - I don't care. 321 00:23:41,019 --> 00:23:44,722 I just need to keep up the appearance of business as usual. 322 00:23:44,723 --> 00:23:46,724 I don't need to tell you 323 00:23:46,725 --> 00:23:48,993 how many loans I took out against that mine 324 00:23:48,994 --> 00:23:51,128 for all that bloody worthless land. 325 00:23:51,129 --> 00:23:53,698 - No, of course, sir, did you..? 326 00:23:55,273 --> 00:23:59,036 Were you aware the mine was in trouble 327 00:23:59,037 --> 00:24:01,739 when you took those loans out? 328 00:24:01,740 --> 00:24:03,675 - And what if I was? 329 00:24:04,576 --> 00:24:08,078 - I would have recommended strongly against it. 330 00:24:08,079 --> 00:24:11,183 It could be seen as deliberate fraud. 331 00:24:13,452 --> 00:24:17,022 - Mm, and whose signature is at the bottom 332 00:24:19,558 --> 00:24:23,160 of all those loan agreements. Mr. Arkwright? 333 00:24:23,161 --> 00:24:24,929 - Well, it's mine. 334 00:24:24,930 --> 00:24:26,730 - Thank you, Mr. Arkwright, good day. 335 00:24:26,731 --> 00:24:29,600 - I was signing on your behalf. 336 00:24:29,601 --> 00:24:30,901 I do it all the time. 337 00:24:30,902 --> 00:24:34,473 - Good day. 338 00:24:45,951 --> 00:24:49,253 - Do either of you two have some sort of time piece? 339 00:24:49,254 --> 00:24:51,484 Just wondering if 10 minutes has passed yet. 340 00:24:54,659 --> 00:24:58,796 - Ow! 341 00:24:58,797 --> 00:25:01,198 - You don't exactly blend in, do you? 342 00:25:01,199 --> 00:25:02,900 - What do you mean? 343 00:25:02,901 --> 00:25:06,670 - That dress. - It was rather intended 344 00:25:06,671 --> 00:25:07,938 to make me stand out. 345 00:25:07,939 --> 00:25:10,107 - I can see that. 346 00:25:10,108 --> 00:25:12,743 I'm afraid it's the last thing we need right now. 347 00:25:12,744 --> 00:25:13,978 How long do you think it'll be before your father 348 00:25:13,979 --> 00:25:16,680 has people out combing the woods for us? 349 00:25:16,681 --> 00:25:19,116 Come on. 350 00:25:22,515 --> 00:25:27,892 - That's it, turn us around, straight back to Winthroppe's. 351 00:25:27,893 --> 00:25:29,627 He'll know what to do. 352 00:25:32,163 --> 00:25:34,699 - Shh. - What are you doing? 353 00:25:35,567 --> 00:25:38,035 - Stealing this. - Is that all you know 354 00:25:38,036 --> 00:25:39,970 how to do, steal things? 355 00:25:39,971 --> 00:25:42,706 - All right, I'm borrowing it. 356 00:25:42,707 --> 00:25:45,175 Haven't you ever borrowed anything, your ladyship? 357 00:25:45,176 --> 00:25:47,144 - This dress is borrowed from my cousin. 358 00:25:47,145 --> 00:25:48,979 - Well, there you are then. 359 00:25:48,980 --> 00:25:51,148 I promise I'll give it back when I'm out of trouble. 360 00:25:51,149 --> 00:25:54,618 - Are you ever out of trouble? 361 00:25:54,619 --> 00:25:55,886 - Occasionally, come on. 362 00:26:05,163 --> 00:26:08,198 - This is appalling. Turpin, did you say? 363 00:26:08,199 --> 00:26:10,901 - Yes, he's a well known outlaw. 364 00:26:10,902 --> 00:26:14,238 - Yes, I'm very well aware of his nefarious activities. 365 00:26:14,239 --> 00:26:15,906 In fact, I thought he was in jail. 366 00:26:15,907 --> 00:26:17,875 - Well, apparently, he's free 367 00:26:17,876 --> 00:26:22,346 and he's graduated from burglary to kidnapping. 368 00:26:22,347 --> 00:26:26,884 - Don't worry, we'll get Elizabeth back. O'Reilly. 369 00:26:29,888 --> 00:26:34,258 He works for me in various capacities. 370 00:26:34,259 --> 00:26:38,629 to take you back to where the kidnapping took place. 371 00:26:38,630 --> 00:26:40,230 You'll know what to do from there. 372 00:26:40,231 --> 00:26:41,665 - Yes, sir. 373 00:26:50,942 --> 00:26:52,643 - Here, put this on. 374 00:26:52,644 --> 00:26:56,146 - That thing, ugh, it's probably infested with something. 375 00:26:56,147 --> 00:26:58,916 - Come along, your ladyship, we haven't got all day. 376 00:26:58,917 --> 00:27:01,819 - And in any case, you should hardly expect me 377 00:27:01,820 --> 00:27:04,254 to change my dress out here in the middle of the forest. 378 00:27:04,255 --> 00:27:07,057 - Oh, for the love of, you know, 379 00:27:07,058 --> 00:27:08,392 you're almost more trouble than you're worth. 380 00:27:08,393 --> 00:27:10,094 - And what am I worth? 381 00:27:10,095 --> 00:27:12,262 - Well, I recently lost the use of an excellent horse. 382 00:27:12,263 --> 00:27:15,633 - A horse. So what do you propose to do, ride on me? 383 00:27:15,634 --> 00:27:18,102 - Let's not get ahead of ourselves. 384 00:27:18,103 --> 00:27:20,704 What I propose to do is to request a ransom 385 00:27:20,705 --> 00:27:22,940 from your father for your safe return. 386 00:27:22,941 --> 00:27:26,276 I'm sure the Earl of Pembroke keeps an excellent stable. 387 00:27:26,277 --> 00:27:28,712 - He used to, not anymore. 388 00:27:34,528 --> 00:27:36,820 - He must have some money, 389 00:27:36,821 --> 00:27:39,323 at least. - Not really. 390 00:27:39,324 --> 00:27:41,291 - Well, surely it takes a considerable income just 391 00:27:41,292 --> 00:27:42,852 to maintain such a large estate. 392 00:27:48,767 --> 00:27:51,869 - He started selling off family heirlooms. 393 00:27:51,870 --> 00:27:54,838 I'd be absolutely distraught if we lost Hargreave Hall. 394 00:27:54,839 --> 00:27:58,376 - Oh, bugger me, I know how to pick 'em, don't I? 395 00:27:58,377 --> 00:28:00,244 I must have the daughter of the only earl 396 00:28:00,245 --> 00:28:03,113 in England who's flat broke. 397 00:28:03,114 --> 00:28:04,148 - You'd have been better off waiting 398 00:28:04,149 --> 00:28:06,283 until I was married. - Yes? 399 00:28:08,086 --> 00:28:10,154 - Turpin, give me the girl. 400 00:28:10,155 --> 00:28:12,456 - Who's that, 401 00:28:12,457 --> 00:28:14,124 someone who works for your father? 402 00:28:14,125 --> 00:28:15,693 - I have no idea. 403 00:28:22,133 --> 00:28:25,969 - Let's make a deal, for her safe return, 404 00:28:25,970 --> 00:28:29,406 I want a good horse and 50 gold sovereigns. 405 00:28:34,879 --> 00:28:37,981 Okay, I'll take the horse and 20 gold sovereigns. 406 00:28:41,019 --> 00:28:44,021 Okay, just the horse, I'll just take the horse. 407 00:28:44,022 --> 00:28:46,824 - You'll get nothing, give me the girl. 408 00:28:46,825 --> 00:28:49,359 - And then we'll say no more about it? 409 00:28:49,360 --> 00:28:52,229 - No, then I'll take your head. 410 00:28:52,230 --> 00:28:53,864 - That's what I thought. 411 00:28:55,100 --> 00:28:56,734 Come on, let's go. 412 00:28:56,735 --> 00:29:00,204 - Not right now, I afraid he's got us outgunned. 413 00:29:00,205 --> 00:29:01,371 We need to find somewhere to hole up for the night. 414 00:29:01,372 --> 00:29:02,773 It'll be dark soon, come on. 415 00:29:26,765 --> 00:29:29,500 - Here, this will steady the nerves. 416 00:29:29,501 --> 00:29:33,237 - Ah, perfect. - Now, there's no need 417 00:29:33,238 --> 00:29:35,105 to be too concerned. 418 00:29:35,106 --> 00:29:37,941 My man O'Reilly never fails me. 419 00:29:37,942 --> 00:29:39,510 - What did you say his line of work was? 420 00:29:39,511 --> 00:29:41,545 - A little bit of everything, really. 421 00:29:41,546 --> 00:29:46,416 Especially the things one wishes to be done discreetly. 422 00:29:46,417 --> 00:29:48,820 - I see. - Now, if you'd like 423 00:29:50,889 --> 00:29:52,422 to take a seat at the table, 424 00:29:52,423 --> 00:29:54,291 as luck would have it, 425 00:29:54,292 --> 00:29:56,794 the marriage contract is ready for your perusal. 426 00:30:04,969 --> 00:30:07,004 - Well, this will do for the night. 427 00:30:07,005 --> 00:30:09,574 - It most certainly will not. 428 00:30:11,509 --> 00:30:13,544 Wait, what are you doing? 429 00:30:13,545 --> 00:30:15,245 - I'm sorry, your ladyship. 430 00:30:15,246 --> 00:30:17,915 - Don't you dare. - I have to protect my assets. 431 00:30:17,916 --> 00:30:21,319 - Ow! - Sorry, what's this book? 432 00:30:22,520 --> 00:30:24,087 - Can you even read? 433 00:30:24,088 --> 00:30:26,323 - Of course I can read. 434 00:30:26,324 --> 00:30:27,591 Just don't have the time right now. 435 00:30:27,592 --> 00:30:28,959 - Now where are you going? 436 00:30:31,062 --> 00:30:32,262 - To get some essentials. 437 00:30:32,263 --> 00:30:34,431 - But you can't just leave me here like this. 438 00:30:34,432 --> 00:30:36,567 - Don't worry, I'll be back. 439 00:30:46,945 --> 00:30:49,013 - Does it say 50%? 440 00:30:49,848 --> 00:30:51,215 - Yes, that's right. 441 00:30:51,216 --> 00:30:53,584 Once Elizabeth and I are married, 442 00:30:53,585 --> 00:30:58,255 50% of all profits from the mine will be made over to you. 443 00:30:58,256 --> 00:31:00,524 - That's very generous. 444 00:31:00,525 --> 00:31:03,160 - Nothing's too good for my future father-in-law. 445 00:31:03,161 --> 00:31:06,029 - And what's this about Hargreave Hall? 446 00:31:06,030 --> 00:31:09,566 - Well, the hall and the surrounding estate 447 00:31:09,567 --> 00:31:12,637 will be made over to my stewardship. 448 00:31:14,973 --> 00:31:18,508 - Stewardship? - Well, think on this, 449 00:31:18,509 --> 00:31:22,012 in your later years, do you really want be burdened 450 00:31:22,013 --> 00:31:25,049 with maintaining such a vast building? 451 00:31:25,984 --> 00:31:29,519 Not to mention all the land and the gardens. 452 00:31:29,520 --> 00:31:31,121 - You'd take care of all that? 453 00:31:31,122 --> 00:31:33,523 - Well, I could so long as the estate 454 00:31:33,524 --> 00:31:36,060 was under my stewardship. 455 00:31:38,463 --> 00:31:41,565 - Do you have an ink pen to hand, sir? 456 00:31:46,537 --> 00:31:48,338 - Good evening, your ladyship. 457 00:31:49,607 --> 00:31:53,377 - Where have you been? 458 00:31:53,378 --> 00:31:56,179 - I went back to that little shack in the woods. 459 00:31:56,180 --> 00:32:00,584 There was no one home, so I borrowed a few essentials. 460 00:32:00,585 --> 00:32:03,186 I thought you might be hungry, so I brought dinner. 461 00:32:05,056 --> 00:32:06,557 - I'm not hungry. 462 00:32:07,692 --> 00:32:12,062 - This isn't so you can eat, it's so you can change. 463 00:32:12,063 --> 00:32:14,231 - I told you I'm not wearing that. 464 00:32:14,232 --> 00:32:17,067 - It's clean, I stole it off a washing line, remember? 465 00:32:21,639 --> 00:32:23,941 You stick out a mile in that dress 466 00:32:23,942 --> 00:32:25,242 and I'm afraid it's not a risk I'm prepared 467 00:32:25,243 --> 00:32:27,312 to take a moment longer. 468 00:32:33,685 --> 00:32:36,086 - If you were a gentleman, you'd turn your back. 469 00:32:36,087 --> 00:32:40,024 - I'm an outlaw, not a gentleman, but still. 470 00:32:45,463 --> 00:32:48,598 - What kind of an occupation is that anyway? 471 00:32:48,599 --> 00:32:51,568 - Outlaw? I do all right. 472 00:32:51,569 --> 00:32:53,637 - Spending the night in smelly barns, 473 00:32:53,638 --> 00:32:56,073 is that what you consider doing all right? 474 00:32:56,074 --> 00:32:57,641 - I'm sorry if the accommodation 475 00:32:57,642 --> 00:33:00,177 isn't up to your usual standards, your ladyship. 476 00:33:00,178 --> 00:33:02,379 - Will you stop calling me that? 477 00:33:02,380 --> 00:33:04,748 - What, your ladyship? 478 00:33:04,749 --> 00:33:06,650 - I am not a lady. 479 00:33:10,254 --> 00:33:11,588 - You could have fooled me. 480 00:33:11,589 --> 00:33:13,323 - Stop gawking at me. 481 00:33:16,127 --> 00:33:19,596 I meant I do not hold the title of a lady. 482 00:33:19,597 --> 00:33:21,298 - How do you get that then? 483 00:33:21,299 --> 00:33:23,066 - You marry a lord. 484 00:33:23,067 --> 00:33:24,937 - Well, never mind, I'm sure you will. 485 00:33:28,072 --> 00:33:31,074 Didn't you say something about getting married? 486 00:33:31,075 --> 00:33:33,343 - That is none of your business. 487 00:33:33,344 --> 00:33:36,146 - You don't sound too happy about it. 488 00:33:36,147 --> 00:33:38,248 Isn't he a lord, then? 489 00:33:38,249 --> 00:33:41,485 - I told you that is none your business. 490 00:33:41,486 --> 00:33:43,053 - Wait a minute, you said 491 00:33:43,054 --> 00:33:46,156 that I'd be better off waiting 'til you got married. 492 00:33:46,157 --> 00:33:49,227 What did you mean by that? - Nothing. 493 00:33:50,561 --> 00:33:53,030 - He's got money, hasn't he, your fiance? 494 00:33:53,031 --> 00:33:56,333 That's what you meant, is it a lord? 495 00:33:56,334 --> 00:33:58,335 - No. - Or a duke? 496 00:33:58,336 --> 00:33:59,770 - No. - Not a prince. 497 00:33:59,771 --> 00:34:02,305 - No, he isn't anything, 498 00:34:02,306 --> 00:34:05,042 just some nouveau riche upstart named Winthroppe 499 00:34:08,613 --> 00:34:09,813 - Winthroppe? 500 00:34:21,192 --> 00:34:23,693 - Well, it all seems satisfactory. 501 00:34:28,266 --> 00:34:31,535 Mind you I must warn you, 502 00:34:31,536 --> 00:34:34,371 Elizabeth can be a feisty young thing. 503 00:34:34,372 --> 00:34:36,606 You're gonna have your work cut out, that's for certain. 504 00:34:36,607 --> 00:34:39,377 - I've never been one to back away from a challenge, sir. 505 00:34:43,347 --> 00:34:45,749 - How did you acquire your fortune? 506 00:34:45,750 --> 00:34:48,418 Must have taken quite a bit of capital, purchasing the land, 507 00:34:48,419 --> 00:34:50,120 setting up the mine in the first place. 508 00:34:50,121 --> 00:34:52,589 - Well, I've always been involved 509 00:34:52,590 --> 00:34:57,662 in one form of business or another, ever since I was a boy. 510 00:34:57,663 --> 00:35:00,630 I've always been just a little bit better 511 00:35:00,631 --> 00:35:02,099 at it than everyone else. 512 00:35:02,100 --> 00:35:06,269 - Hmm, you parents must be very proud of you. 513 00:35:06,270 --> 00:35:08,638 Will they be attending the wedding? 514 00:35:08,639 --> 00:35:10,540 - No, I'm afraid not. 515 00:35:10,541 --> 00:35:13,577 They both passed away some time ago. 516 00:35:13,578 --> 00:35:17,648 - Oh. 517 00:35:18,749 --> 00:35:22,119 Aunts, uncles, cousins? - Nope. 518 00:35:22,120 --> 00:35:26,190 - Shame. 519 00:35:28,359 --> 00:35:31,796 You know, I adore Elizabeth, but well, 520 00:35:32,763 --> 00:35:35,332 sometimes I do wish he had a younger brother, 521 00:35:35,333 --> 00:35:40,137 a young man who might make his own way in the world, 522 00:35:40,138 --> 00:35:43,306 achieve something to be proud of. 523 00:35:43,307 --> 00:35:44,474 The trouble with daughters 524 00:35:44,475 --> 00:35:47,712 is they just sit there, looking pretty. 525 00:35:49,213 --> 00:35:52,549 - Well, you know what they say about a marriage, 526 00:35:52,550 --> 00:35:57,155 it's not so much losing a daughter, but gaining a son. 527 00:35:58,756 --> 00:36:00,506 Just your signature at the bottom. 528 00:36:04,268 --> 00:36:07,797 - Shouldn't we have a witness? - What? 529 00:36:07,798 --> 00:36:10,234 - To the signature? - Well. 530 00:36:13,704 --> 00:36:16,306 Ah, O'Reilly, perfect timing. 531 00:36:16,307 --> 00:36:18,475 Would you please witness the earl's signature? 532 00:36:18,476 --> 00:36:21,444 - Well, wait a minute, what about Turpin? 533 00:36:21,445 --> 00:36:23,780 - Gave me the slip, I have a fair idea 534 00:36:23,781 --> 00:36:24,948 where they're headed, though. 535 00:36:24,949 --> 00:36:27,851 - You see, everything is under control. 536 00:36:27,852 --> 00:36:31,656 As I've always said, O'Reilly never fails me. 537 00:36:32,723 --> 00:36:36,326 Please, just your signature, if you will. 538 00:36:36,327 --> 00:36:40,531 - Mm, oh. 539 00:36:43,768 --> 00:36:47,671 to tell you about Winthroppe. 540 00:36:47,672 --> 00:36:50,340 - What would a man like you know of him? 541 00:36:50,341 --> 00:36:52,976 - More than you seem to. 542 00:36:52,977 --> 00:36:55,879 He's 10 times the thief I'll ever be. 543 00:36:55,880 --> 00:36:57,414 - Are you sure you're not jealous? 544 00:36:57,415 --> 00:36:59,750 - Jealous? - Yes, why not? 545 00:37:00,952 --> 00:37:05,322 He's wealthy, successful, not to mention handsome. 546 00:37:05,323 --> 00:37:07,824 I found him quite impressive. 547 00:37:07,825 --> 00:37:09,526 - You don't know him very well at all, do you? 548 00:37:09,527 --> 00:37:10,994 - For your information, I happen 549 00:37:10,995 --> 00:37:13,730 to have spent several hours in his company. 550 00:37:13,731 --> 00:37:16,266 - Several hours 551 00:37:16,267 --> 00:37:17,968 and that's enough to decide to marry him? 552 00:37:17,969 --> 00:37:21,838 - You have no idea how society marriages work, do you? 553 00:37:21,839 --> 00:37:23,540 You're such a peasant, Turpin. 554 00:37:23,541 --> 00:37:24,474 - Call me Dick. 555 00:37:24,475 --> 00:37:27,577 - You'd like that, wouldn't you? 556 00:37:27,578 --> 00:37:32,650 - Listen, I'm trying to tell you something important. 557 00:37:33,618 --> 00:37:36,419 I wasn't always an outlaw, you know? 558 00:37:36,420 --> 00:37:37,887 - What were you before? 559 00:37:37,888 --> 00:37:39,389 - A butcher's apprentice. 560 00:37:39,390 --> 00:37:42,325 - Oh, so you know how to carve up a dead animal? 561 00:37:42,326 --> 00:37:45,396 - When I was a butcher's apprentice, 562 00:37:46,831 --> 00:37:49,299 this group of lads started coming to the shop 563 00:37:49,300 --> 00:37:53,303 with deer carcasses they wanted to sell. 564 00:37:53,304 --> 00:37:55,905 so I didn't think anything of it. 565 00:37:58,476 --> 00:38:02,747 It was all fine, until one night, these lads came 566 00:38:04,682 --> 00:38:06,283 and said they were a man short 567 00:38:06,284 --> 00:38:08,918 and they needed my help hunting the deer. 568 00:38:08,919 --> 00:38:11,421 - Is it normal to hunt deer at night? 569 00:38:11,422 --> 00:38:13,724 - No, but I didn't know that. 570 00:38:14,845 --> 00:38:18,895 It turns out they were poaching the deer 571 00:38:18,896 --> 00:38:21,632 from the royal forest at Waltham. 572 00:38:21,633 --> 00:38:23,700 By the time we got there that night, 573 00:38:23,701 --> 00:38:25,970 it was too late to back out. 574 00:38:25,971 --> 00:38:28,071 And by the end of that night, 575 00:38:28,072 --> 00:38:31,007 I was as guilty as the rest of them. 576 00:38:31,008 --> 00:38:32,442 The trouble was it 577 00:38:32,443 --> 00:38:36,413 wasn't just poaching they were getting up to. 578 00:38:36,414 --> 00:38:40,016 Soon enough, it was horse theft and burglary. 579 00:38:40,017 --> 00:38:41,851 - I knew you were a scoundrel. 580 00:38:41,852 --> 00:38:44,322 - I was a boy, not even 20. 581 00:38:46,370 --> 00:38:50,927 And there was another young lad in the group, 582 00:38:50,928 --> 00:38:52,095 even younger than I was. 583 00:38:54,832 --> 00:38:58,368 And believe it or not, he was the ringleader, 584 00:38:58,369 --> 00:39:01,638 probably because he was the most ruthless. 585 00:39:01,639 --> 00:39:05,809 Always carried a dagger strapped to his back. 586 00:39:05,810 --> 00:39:09,679 Anyway, it all fell to pieces one night 587 00:39:09,680 --> 00:39:11,581 when we were caught during a burglary in Hampshire, 588 00:39:11,582 --> 00:39:12,782 when an old man was killed. 589 00:39:12,783 --> 00:39:14,752 - Killed, who did it? 590 00:39:16,487 --> 00:39:19,689 - I don't know, I was in another part 591 00:39:19,690 --> 00:39:21,826 of the house at the time. 592 00:39:22,727 --> 00:39:24,094 I have my suspicions. 593 00:39:26,410 --> 00:39:29,699 Anyway, once we were all in jail, 594 00:39:29,700 --> 00:39:33,436 this young lad pretended that we'd forced him into it, 595 00:39:33,437 --> 00:39:34,871 ratted us all out 596 00:39:34,872 --> 00:39:39,477 and gave up a huge stash of loot we had hidden in the woods. 597 00:39:39,478 --> 00:39:42,812 Probably because he was barely old enough to shave, 598 00:39:42,813 --> 00:39:44,381 they believed him. 599 00:39:48,686 --> 00:39:51,621 We all got sentenced to the noose 600 00:39:51,622 --> 00:39:53,556 and he got a bloody reward. 601 00:39:59,130 --> 00:40:02,832 And do you know what that rat's name was? 602 00:40:02,833 --> 00:40:04,735 - Not Winthroppe. - No. 603 00:40:06,137 --> 00:40:10,974 People called Winthroppe don't go around poaching deer. 604 00:40:10,975 --> 00:40:13,042 This lad's name was Jack Jones. 605 00:40:13,043 --> 00:40:14,878 - Then why are you telling me this? 606 00:40:14,879 --> 00:40:17,680 - Because after the trial, 607 00:40:17,681 --> 00:40:22,753 this young lad took his reward money and disappeared. 608 00:40:22,754 --> 00:40:25,121 I heard a rumor that he'd moved to this part of the country 609 00:40:25,122 --> 00:40:27,724 and bought himself a piece of land, 610 00:40:27,725 --> 00:40:30,195 tried to reinvent himself as a bit of a gentleman. 611 00:40:32,897 --> 00:40:36,800 I never had any proof, but I thought seeing 612 00:40:36,801 --> 00:40:39,669 as me and my gang were in the area, 613 00:40:39,670 --> 00:40:41,170 I'd have a little sniff around. 614 00:40:44,074 --> 00:40:46,744 And from what I've seen and heard, 615 00:40:51,015 --> 00:40:55,185 your Mr. Winthroppe is almost certainly my Jack Jones. 616 00:41:00,691 --> 00:41:01,859 - There, it's done. 617 00:41:06,063 --> 00:41:10,099 You may not understand this, Winthroppe, as a father, 618 00:41:10,100 --> 00:41:11,935 one takes one's responsibility 619 00:41:11,936 --> 00:41:16,774 to one's family very seriously, and to the family estate. 620 00:41:17,842 --> 00:41:21,744 Knowing that Elizabeth and Hargreave Hall 621 00:41:21,745 --> 00:41:26,484 are in a safe pair of hands gives one huge satisfaction. 622 00:41:28,552 --> 00:41:32,923 It's liberating, it's almost as if having signed this, 623 00:41:36,794 --> 00:41:39,095 I'm no longer required at all. 624 00:41:40,998 --> 00:41:44,601 - It's funny you should say that. 625 00:41:44,602 --> 00:41:46,103 I feel the same way. 626 00:41:47,938 --> 00:41:49,806 About you, I mean. 627 00:41:49,807 --> 00:41:53,510 - Mm? 628 00:42:03,687 --> 00:42:06,155 Careful, O'Reilly, he's drooling all over it. 629 00:42:08,692 --> 00:42:12,128 Now you better make damn sure you can get Elizabeth back. 630 00:42:12,129 --> 00:42:16,833 - No problem. - If I play this right, 631 00:42:16,834 --> 00:42:21,906 Elizabeth will be begging me to have Turpin dealt with 632 00:42:22,540 --> 00:42:23,973 as harshly as possible. 633 00:42:30,014 --> 00:42:31,714 I knew you were jealous. 634 00:42:31,715 --> 00:42:34,150 - I am not jealous, the man is a criminal. 635 00:42:34,151 --> 00:42:35,818 - That's rich coming from you. 636 00:42:35,819 --> 00:42:39,089 - I may be thief, but I'm not a murderer. 637 00:42:42,693 --> 00:42:45,161 - The whole story makes no sense. 638 00:42:45,162 --> 00:42:48,965 You said you were sentenced to hang, yet here you are. 639 00:42:48,966 --> 00:42:51,968 - I managed to escape. - Oh, how convenient. 640 00:42:56,206 --> 00:43:00,310 - We'll spend one night here, and then in the morning, 641 00:43:00,311 --> 00:43:01,711 I'll take you to your Mr. Winthroppe 642 00:43:01,712 --> 00:43:03,346 for whatever ransom I can get. 643 00:43:12,723 --> 00:43:14,724 - Am I supposed to sleep on the floor? 644 00:43:20,631 --> 00:43:22,165 - You can have the blanket. 645 00:43:24,735 --> 00:43:26,769 - You better not come near me. 646 00:43:26,770 --> 00:43:29,606 - I can assure you, your ladyship, 647 00:43:29,607 --> 00:43:31,941 you have nothing to worry about. 648 00:43:49,960 --> 00:43:52,629 - I'm sorry to bother you so early, Mr. Winthroppe, 649 00:43:52,630 --> 00:43:54,297 but you did say in the morning. 650 00:43:54,298 --> 00:43:55,832 - Is that the report I've been waiting for? 651 00:43:55,833 --> 00:43:59,268 - More bad news, I'm afraid, news from the mine. 652 00:43:59,269 --> 00:44:00,970 - Oh, what is it this time? 653 00:44:00,971 --> 00:44:03,806 - Well, you know the men are digging deeper and deeper, 654 00:44:03,807 --> 00:44:05,875 what with the upper levels drying up? 655 00:44:05,876 --> 00:44:07,910 Well, apparently the deeper you go, 656 00:44:07,911 --> 00:44:11,080 the greater the risk of a buildup of noxious gases. 657 00:44:11,081 --> 00:44:12,315 - Yes, I know that. 658 00:44:12,316 --> 00:44:13,983 That's what the air pump system is for. 659 00:44:13,984 --> 00:44:15,785 - Well, the foreman told me 660 00:44:15,786 --> 00:44:17,286 that it hadn't been working for weeks. 661 00:44:17,287 --> 00:44:19,656 - I do recall hearing something about that. 662 00:44:19,657 --> 00:44:23,292 - 17 men were overwhelmed, one nearly died. 663 00:44:23,293 --> 00:44:25,328 - Well, we are running a mine, 664 00:44:25,329 --> 00:44:27,797 not a workers' welfare association. 665 00:44:27,798 --> 00:44:28,998 There are bound to be some casualties. 666 00:44:28,999 --> 00:44:31,167 That's part of the job. 667 00:44:31,168 --> 00:44:33,102 Besides, I'm not gonna repair the air pumps. 668 00:44:33,103 --> 00:44:34,704 - Why is that? 669 00:44:34,705 --> 00:44:38,207 is to rid the shaft of combustible gases. 670 00:44:38,208 --> 00:44:41,778 - Yes. - Well, it just occurred 671 00:44:41,779 --> 00:44:46,050 to me that should there be an explosion in the shaft, 672 00:44:46,051 --> 00:44:49,018 it could render the mine inoperable. 673 00:44:49,019 --> 00:44:50,820 - No, but that will be a disaster. 674 00:44:50,821 --> 00:44:52,088 - Only for my insurers. 675 00:44:52,089 --> 00:44:53,790 - People will be killed. 676 00:44:53,791 --> 00:44:57,827 - Again, not a problem for me personally. 677 00:44:57,828 --> 00:44:59,996 I most assuredly won't be anywhere near the site 678 00:44:59,997 --> 00:45:01,731 when it happens. 679 00:45:01,732 --> 00:45:04,167 - Do the insurers know the current value of the mine, 680 00:45:04,168 --> 00:45:06,335 given that there's no damned coal to be found in it? 681 00:45:06,336 --> 00:45:07,837 - I'm getting a little bit tired 682 00:45:07,838 --> 00:45:10,139 of your remonstrations, Arkwright. 683 00:45:10,140 --> 00:45:11,741 Now let me see report. 684 00:45:19,083 --> 00:45:23,186 - The men began by digging outside the Eastern boundary 685 00:45:23,187 --> 00:45:24,754 of the estate. 686 00:45:24,755 --> 00:45:27,490 By digging in diagonally, they were able 687 00:45:27,491 --> 00:45:30,193 to see the start of a new coal seam 688 00:45:30,194 --> 00:45:33,029 just inside the boundary. 689 00:45:33,030 --> 00:45:35,398 The surveyor thinks that the best place 690 00:45:35,399 --> 00:45:38,135 to sink the shaft would be here. 691 00:45:39,169 --> 00:45:40,937 - On top of the hall? 692 00:45:40,938 --> 00:45:44,073 - Well, underneath the hall to be precise. 693 00:45:44,074 --> 00:45:46,943 It would have to be demolished of course to make way for it. 694 00:45:46,944 --> 00:45:49,746 - Excellent, looks like we're back in business. 695 00:45:49,747 --> 00:45:51,214 If this all goes to plan, 696 00:45:51,215 --> 00:45:53,249 the old mine can go to the crows, for all I care. 697 00:45:53,250 --> 00:45:55,952 - Assuming the earl signs the contract, of course. 698 00:45:55,953 --> 00:45:57,754 - It's already done. 699 00:45:57,755 --> 00:45:59,789 - And the wedding goes ahead as planned? 700 00:45:59,790 --> 00:46:02,158 The law is very precise about that. 701 00:46:02,159 --> 00:46:04,360 You have to be related to the earl, 702 00:46:04,361 --> 00:46:06,095 by marriage or otherwise, 703 00:46:06,096 --> 00:46:08,397 for you to take full advantage of the estate. 704 00:46:08,398 --> 00:46:09,966 - It's all in hand. 705 00:46:13,403 --> 00:46:15,271 - Where is the earl, by the way? 706 00:46:15,272 --> 00:46:17,473 - Well, his presence was no longer required. 707 00:46:17,474 --> 00:46:19,776 - For his own daughter's wedding? 708 00:46:19,777 --> 00:46:21,944 Is he not going to walk her down the aisle? 709 00:46:21,945 --> 00:46:24,814 - I wasn't aware that was a legal necessity. 710 00:46:24,815 --> 00:46:29,252 Besides the earl sadly passed away in the night. 711 00:46:29,253 --> 00:46:32,855 - What, 712 00:46:32,856 --> 00:46:34,423 after he'd signed the contract? 713 00:46:34,424 --> 00:46:36,893 - Fortunately for us, yes. 714 00:46:36,894 --> 00:46:39,262 - This is all very strange. 715 00:46:39,263 --> 00:46:41,330 Even by your standards, Mr. Winthroppe. 716 00:46:41,331 --> 00:46:43,199 - By my standards? 717 00:46:43,200 --> 00:46:45,067 - I've gone along with a lot of your schemes, 718 00:46:45,068 --> 00:46:49,839 but this just doesn't sit right with me, this one. 719 00:46:49,840 --> 00:46:54,311 Since the contract's signed and the survey's completed, 720 00:46:55,212 --> 00:46:58,515 I'd rather have no further part in this. 721 00:46:59,883 --> 00:47:03,420 - Well, I'm sorry you feel that way, Arkwright. 722 00:47:04,888 --> 00:47:07,089 As it happens, 723 00:47:07,090 --> 00:47:11,327 I do have no further requirements you need fulfill. 724 00:47:11,328 --> 00:47:14,198 - Very good, I'll be on my way then. 725 00:47:19,269 --> 00:47:24,208 - There is just one more thing in regards to the late earl. 726 00:47:25,442 --> 00:47:29,278 - Yes? - Well, I have some good news. 727 00:47:29,279 --> 00:47:31,314 You'll soon be joining him. 728 00:47:31,315 --> 00:47:33,449 - What? 729 00:47:43,393 --> 00:47:44,994 No! - Nobody goes against me, 730 00:47:44,995 --> 00:47:48,164 Arkwright, you should know that by now. 731 00:48:11,455 --> 00:48:13,357 Now, fetch me a bride. 732 00:48:15,959 --> 00:48:17,660 - What about Turpin? 733 00:48:17,661 --> 00:48:21,163 - I think it's best to let the authorities deal with Turpin. 734 00:48:21,164 --> 00:48:25,368 I've already ensured he'll get an immediate death sentence. 735 00:48:25,369 --> 00:48:27,404 Oh, while you're out, 736 00:48:28,605 --> 00:48:31,195 inquire where one might purchase some explosives. 737 00:48:40,617 --> 00:48:44,388 - Elizabeth! 738 00:48:45,989 --> 00:48:47,390 Wake up, your ladyship. 739 00:48:55,032 --> 00:48:58,435 Elizabeth! 740 00:49:02,105 --> 00:49:05,007 Oh, what the hell, Elizabeth? 741 00:49:07,077 --> 00:49:09,111 - Quiet. - Ah. 742 00:49:09,112 --> 00:49:13,984 - I don't have to listen to your nonsense anymore, Turpin. 743 00:49:14,551 --> 00:49:16,519 Untie me. - And then what? 744 00:49:16,520 --> 00:49:19,155 - I'm going to get Mr. Winthroppe 745 00:49:19,156 --> 00:49:22,558 and he'll know exactly what to do with you. 746 00:49:22,559 --> 00:49:24,493 - He'll kill me. 747 00:49:24,494 --> 00:49:27,029 - It's no more than you deserve. 748 00:49:27,030 --> 00:49:30,132 But Mr. Winthroppe is a gentleman. 749 00:49:30,133 --> 00:49:32,301 I'm sure he will do nothing of the sort. 750 00:49:32,302 --> 00:49:35,004 - In which case, he'll hand me over to the authorities 751 00:49:35,005 --> 00:49:39,042 and they'll kill me, is that what you want? 752 00:49:39,977 --> 00:49:44,014 - It couldn't happen to a more deserving fellow. 753 00:49:45,182 --> 00:49:48,417 - Well, now I know that's how you feel. 754 00:49:48,418 --> 00:49:51,388 - Keep back, I'll pull the trigger. 755 00:49:53,724 --> 00:49:56,292 - I'm sure you will. 756 00:49:56,293 --> 00:49:57,660 - I mean it. 757 00:50:09,473 --> 00:50:11,643 - I thought you were gonna pull the trigger. 758 00:50:12,542 --> 00:50:14,343 - Are you truly not afraid to die? 759 00:50:18,482 --> 00:50:21,551 - Not really, a pistol needs gun powder 760 00:50:23,320 --> 00:50:25,688 and a lead ball to fire. 761 00:50:25,689 --> 00:50:29,493 This is empty. 762 00:50:30,293 --> 00:50:31,794 - You mean all that time, 763 00:50:31,795 --> 00:50:33,662 you've been waving that thing around? 764 00:50:33,663 --> 00:50:36,032 - I was never gonna shoot anybody. 765 00:50:41,405 --> 00:50:43,105 Come on, let's go. 766 00:50:43,106 --> 00:50:47,309 - Don't you have a plan, I mean, to get away? 767 00:50:47,310 --> 00:50:49,545 - I'll think of something. 768 00:50:49,546 --> 00:50:51,296 I told you I'm making this up as I go. 769 00:51:23,847 --> 00:51:25,815 - I could just walk away, couldn't I? 770 00:51:28,852 --> 00:51:31,321 And you couldn't do anything. 771 00:51:32,222 --> 00:51:34,152 - Do you know your way out this forest? 772 00:51:40,130 --> 00:51:43,866 - Turpin, the girl's coming with me now. 773 00:51:43,867 --> 00:51:47,236 - Is that thing even loaded? 774 00:51:47,237 --> 00:51:50,639 - My pistol's always ready to fire. 775 00:51:50,640 --> 00:51:54,844 - Listen, if you work for a man named Winthroppe, 776 00:52:35,752 --> 00:52:40,824 - Well, well, well, if it ain't my old friend, Dick Turpin. 777 00:52:41,625 --> 00:52:43,792 - Hello again. 778 00:52:50,267 --> 00:52:52,917 I ever tell you about the stash of loot I have hidden? 779 00:52:57,307 --> 00:53:01,177 - It's such a relief to have you back, Elizabeth. 780 00:53:01,178 --> 00:53:03,228 We were all getting so terribly worried. 781 00:53:04,814 --> 00:53:06,950 Turpin is such a villain. 782 00:53:08,285 --> 00:53:10,035 He could have done anything to you. 783 00:53:15,292 --> 00:53:16,860 Did he do anything to you? 784 00:53:17,894 --> 00:53:19,929 - No, I'm fine, thank you. 785 00:53:21,865 --> 00:53:24,833 - Well, the good news is we're moving forward at a pace. 786 00:53:24,834 --> 00:53:26,235 We've got an urgent appointment 787 00:53:26,236 --> 00:53:28,837 with the Reverend Peters this afternoon. 788 00:53:28,838 --> 00:53:30,439 - The Reverend Peters? 789 00:53:30,440 --> 00:53:34,977 - Well, we are due to be married after all, Elizabeth. 790 00:53:34,978 --> 00:53:37,747 - Where is my father, is he here? 791 00:53:39,482 --> 00:53:40,802 - In the manner of speaking. 792 00:53:44,221 --> 00:53:47,656 I'm sorry to say that your father succumbed in the night 793 00:53:47,657 --> 00:53:50,526 to the unbearable stresses of the situation, 794 00:53:50,527 --> 00:53:53,963 vis-a-vis your kidnapping by the aforementioned Turpin. 795 00:53:53,964 --> 00:53:56,365 He's currently laid out downstairs, 796 00:53:56,366 --> 00:53:58,416 awaiting transportation to the church. 797 00:54:00,870 --> 00:54:03,539 - What? - There's no need to worry. 798 00:54:03,540 --> 00:54:04,907 I've spoken with the Reverend 799 00:54:04,908 --> 00:54:07,876 and he's agreed to perform a sort 800 00:54:07,877 --> 00:54:10,379 of combined wedding and funeral. 801 00:54:10,380 --> 00:54:14,383 So as I say, there's really no need to worry. 802 00:54:14,384 --> 00:54:15,884 It's at three o'clock, 803 00:54:15,885 --> 00:54:18,235 so you have plenty of time to clean yourself up. 804 00:54:22,859 --> 00:54:25,996 - You actually want to get married today? 805 00:54:26,349 --> 00:54:31,033 - There's no time like the present, Elizabeth. 806 00:54:31,034 --> 00:54:33,024 It's what your father would've wanted. 807 00:54:37,307 --> 00:54:39,541 It's all that Turpin's fault, really. 808 00:54:39,542 --> 00:54:42,444 The man's a veritable monster. 809 00:54:42,445 --> 00:54:45,648 Thank goodness he's now incarcerated in the local jail, 810 00:54:45,649 --> 00:54:49,551 ready for the executioner's ax this afternoon. 811 00:54:49,552 --> 00:54:52,588 - What, the executioner's ax? 812 00:54:52,589 --> 00:54:55,958 - Well, he has escaped the noose before, Elizabeth. 813 00:54:55,959 --> 00:54:57,829 This time we'll be certain he's dead. 814 00:55:14,311 --> 00:55:15,744 - What's this? 815 00:55:15,745 --> 00:55:16,845 - It's just some business papers, Elizabeth, 816 00:55:16,846 --> 00:55:18,447 nothing you'd understand. 817 00:55:18,448 --> 00:55:21,950 - It's my father's estate, that's our house. 818 00:55:21,951 --> 00:55:23,652 - It's just something I was discussing 819 00:55:23,653 --> 00:55:26,588 with your father before his untimely passing. 820 00:55:28,491 --> 00:55:30,459 - It's a building plan. 821 00:55:30,460 --> 00:55:33,462 - Elizabeth. - It's a mine. 822 00:55:33,463 --> 00:55:36,031 - It just so happens that Hargreave Hall 823 00:55:36,032 --> 00:55:40,336 is sitting on top of a rich vein of very accessible coal. 824 00:55:40,337 --> 00:55:42,805 - Accessible, how can it be accessible 825 00:55:42,806 --> 00:55:45,641 if it's underneath the house? 826 00:55:45,642 --> 00:55:49,478 - If the house was no longer there. 827 00:55:49,479 --> 00:55:52,481 - You want to knock down Hargreave Hall 828 00:55:52,482 --> 00:55:55,050 and build a bloody great mine in its place! 829 00:55:55,051 --> 00:55:56,418 - The return on the investment 830 00:55:56,419 --> 00:55:57,720 will be phenomenal, Elizabeth. 831 00:55:57,721 --> 00:55:59,355 - That's my house! 832 00:55:59,356 --> 00:56:01,623 - The earl was in complete agreement. 833 00:56:01,624 --> 00:56:04,393 - You're a liar, my father 834 00:56:04,394 --> 00:56:06,362 would have never have agreed to this. 835 00:56:06,363 --> 00:56:10,834 - O'Reilly. 836 00:56:13,136 --> 00:56:15,604 Let's not make things unpleasant, Elizabeth. 837 00:56:15,795 --> 00:56:18,807 Your feelings not withstanding, 838 00:56:18,808 --> 00:56:20,476 the earl was in complete agreement 839 00:56:20,477 --> 00:56:23,479 and signed all the necessary paperwork. 840 00:56:23,480 --> 00:56:24,947 All that is now required 841 00:56:24,948 --> 00:56:28,617 for me to acquire full control of Hargreave Hall 842 00:56:28,618 --> 00:56:30,953 is for us to get married. 843 00:56:30,954 --> 00:56:34,990 That is going to happen today at three o'clock, 844 00:56:34,991 --> 00:56:36,825 whether you like it or not. 845 00:56:38,828 --> 00:56:42,464 - That's for the beating you 846 00:56:42,465 --> 00:56:44,533 gave me yesterday. 847 00:56:44,534 --> 00:56:47,637 - Oh, so we're even. - Not even close. 848 00:56:49,472 --> 00:56:52,074 We'll be even come three o'clock this afternoon 849 00:56:52,075 --> 00:56:55,577 when your head's on the chopping block. 850 00:56:55,578 --> 00:56:58,548 - Three o'clock? - Yeah, that's right. 851 00:57:00,417 --> 00:57:03,051 They're expecting quite a crowd, 852 00:57:03,052 --> 00:57:05,421 you being a famous highwayman and all that. 853 00:57:09,092 --> 00:57:12,094 - What's that? 854 00:57:12,095 --> 00:57:14,085 - It's the local church across the road. 855 00:57:24,140 --> 00:57:29,077 It's two o'clock. 856 00:57:29,078 --> 00:57:31,214 You got an hour to live. 857 00:57:32,816 --> 00:57:34,583 You best make the most of it. 858 00:57:37,520 --> 00:57:39,788 - This is all very irregular. 859 00:57:39,789 --> 00:57:41,557 We normally ask that the happy couple attend services 860 00:57:41,558 --> 00:57:43,492 for three months prior to the wedding. 861 00:57:43,493 --> 00:57:47,496 - Yes, I do appreciate that, Reverent, but in this case, 862 00:57:47,497 --> 00:57:50,099 time is very much of the essence. 863 00:57:50,934 --> 00:57:54,504 - Ah, I see, well, these things do happen. 864 00:57:55,238 --> 00:57:57,773 And when is the young lady due? 865 00:57:57,774 --> 00:58:00,108 - Half past two. - I'm sorry. 866 00:58:00,109 --> 00:58:02,177 - For a three o'clock wedding. 867 00:58:02,178 --> 00:58:04,246 She'll be arriving at half past two. 868 00:58:04,247 --> 00:58:06,114 - Ah, yes, of course. 869 00:58:06,115 --> 00:58:11,187 - And I'm sure a suitably large donation to the church funds 870 00:58:11,188 --> 00:58:14,022 would help cover any additional costs 871 00:58:14,023 --> 00:58:16,860 due to these irregularities. 872 00:58:17,794 --> 00:58:20,829 - Well, of course there are always costs associated 873 00:58:20,830 --> 00:58:24,266 with a wedding, of course, the church fee, my own fee, 874 00:58:24,267 --> 00:58:26,802 the choir fee, the organist's fee 875 00:58:26,803 --> 00:58:30,072 and other miscellaneous expenses. 876 00:58:30,073 --> 00:58:32,809 - Then we understand each other. 877 00:58:34,143 --> 00:58:35,193 - I believe we do. 878 00:58:44,654 --> 00:58:47,957 - Listen, I need to tell you something. 879 00:58:48,958 --> 00:58:52,227 - You think I'm gonna fall for the same trick again, Turpin? 880 00:58:52,228 --> 00:58:53,695 - It's not that. 881 00:58:53,696 --> 00:58:55,731 Listen, I have some important information 882 00:58:55,732 --> 00:58:57,533 about a local gentleman called Winthroppe. 883 00:58:57,534 --> 00:59:00,569 Do you know of him? - Of course I do. 884 00:59:00,570 --> 00:59:04,306 Me brother-in-law works down his mine. 885 00:59:04,307 --> 00:59:06,174 Half the people in this town owe their livelihood 886 00:59:06,175 --> 00:59:07,944 to Mr. Winthroppe. 887 00:59:08,845 --> 00:59:11,813 He's a great man, one of the best. 888 00:59:11,814 --> 00:59:15,951 - Oh. 889 00:59:15,952 --> 00:59:19,222 - So, what's this valuable information? 890 00:59:21,624 --> 00:59:24,993 - Never mind. 891 00:59:28,565 --> 00:59:32,101 - Relax, Turpin, it ain't three O'clock yet. 892 00:59:33,169 --> 00:59:35,704 - What are the bells for? 893 00:59:35,705 --> 00:59:38,641 - Must be a wedding. - A wedding? 894 00:59:53,690 --> 00:59:55,357 - Shall we get on with it? 895 00:59:55,358 --> 00:59:58,093 - Don't touch me. - Shut up! 896 00:59:58,094 --> 01:00:00,862 - But it isn't three o'clock yet, the choir hasn't arrived. 897 01:00:00,863 --> 01:00:03,198 - Oh, we can do without the hymns, Reverend. 898 01:00:03,199 --> 01:00:05,200 I'd sooner get this over with. 899 01:00:05,201 --> 01:00:07,737 - Very well, music, please. 900 01:00:28,091 --> 01:00:30,225 - What's the matter? 901 01:00:30,226 --> 01:00:32,516 Haven't you ever heard of a shotgun wedding? 902 01:00:41,004 --> 01:00:44,773 - Are you sure those bells are to signify a wedding? 903 01:00:44,774 --> 01:00:47,710 - Pretty sure, it's funny though, 904 01:00:49,112 --> 01:00:53,849 they don't normally have weddings on a Thursday. 905 01:00:53,850 --> 01:00:55,083 Must be a rush job. 906 01:00:59,956 --> 01:01:03,925 - Dearly beloved, we are gathered here today 907 01:01:03,926 --> 01:01:07,764 to join this man and this woman in holy matrimony, 908 01:01:12,301 --> 01:01:15,303 which is an honorable estate instituted by God 909 01:01:15,304 --> 01:01:18,174 in the time of man's innocence, 910 01:01:19,442 --> 01:01:24,914 signifying the mystical union between Christ and his church. 911 01:01:25,415 --> 01:01:28,684 This union, which Christ adorned and beautified 912 01:01:28,685 --> 01:01:31,987 by His presence and was commended by St. Paul 913 01:01:31,988 --> 01:01:34,156 to be honorable amongst all men 914 01:01:34,157 --> 01:01:37,793 and is therefore not to be taken lightly. 915 01:01:37,794 --> 01:01:39,761 - Yes, can we skip this bit, Reverend? 916 01:01:39,762 --> 01:01:40,842 We haven't got all day. 917 01:01:45,768 --> 01:01:46,818 - Yes, very well. 918 01:01:54,911 --> 01:01:58,847 Do thou takest this woman to be thy wedded wife, 919 01:01:58,848 --> 01:02:01,383 to live together after God's ordinance 920 01:02:01,384 --> 01:02:04,120 in the holy estate of matrimony? 921 01:02:05,288 --> 01:02:09,291 Will thou love her, comfort, honor and keep her 922 01:02:09,292 --> 01:02:11,893 in sickness and in health, 923 01:02:11,894 --> 01:02:16,264 and forsaking all others, keep thee only unto her 924 01:02:16,265 --> 01:02:19,102 as long as you both shall live? 925 01:02:26,476 --> 01:02:31,346 - Will thou takest this man to be thy wedded husband, 926 01:02:31,347 --> 01:02:35,050 to live together after God's ordinance 927 01:02:35,051 --> 01:02:38,353 in the holy estate of matrimony, 928 01:02:38,354 --> 01:02:40,856 will thou love him, comfort him, 929 01:02:40,857 --> 01:02:44,760 honor and keep him in sickness and in health, 930 01:02:44,761 --> 01:02:46,394 and forsaking all of others, 931 01:02:46,395 --> 01:02:49,531 keep thee only unto him as long as you both shall live? 932 01:02:57,273 --> 01:03:02,245 - She will. 933 01:03:02,246 --> 01:03:04,312 - Who givest this woman to be married 934 01:03:04,313 --> 01:03:06,983 to this man? - Oh, O'Reilly. 935 01:03:18,394 --> 01:03:21,496 - What's going to happen to me? 936 01:03:21,497 --> 01:03:24,400 - Well, just before three o'clock, 937 01:03:27,236 --> 01:03:29,838 there'll be a knock at the door. 938 01:03:29,839 --> 01:03:32,407 That'll be someone from the magistrate's office come 939 01:03:32,408 --> 01:03:34,376 to take you to the executioner. 940 01:03:37,446 --> 01:03:39,815 - What about my last words? 941 01:03:39,816 --> 01:03:43,119 - If you got anything to say, say it now, 942 01:03:44,253 --> 01:03:47,989 'cause any minute, it's all gonna be over. 943 01:03:53,896 --> 01:03:58,301 - And now we pray. 944 01:04:00,102 --> 01:04:04,172 Oh, eternal God and creator of all mankind, 945 01:04:04,173 --> 01:04:09,245 giver of all spiritual grace and author of everlasting life, 946 01:04:09,246 --> 01:04:12,414 send down Thy blessings upon these, Thy servants, 947 01:04:12,415 --> 01:04:16,452 this man and this woman, who we bless in Thy name, 948 01:04:18,054 --> 01:04:19,988 so they surely may keep 949 01:04:19,989 --> 01:04:23,960 and perform the vows and covenants betwixt them 950 01:04:25,294 --> 01:04:29,531 and ever remain in perfect peace and love, 951 01:04:29,532 --> 01:04:34,604 according to Your laws through Jesus Christ, our Lord, amen. 952 01:04:37,106 --> 01:04:39,508 And now as much as this man. 953 01:04:41,310 --> 01:04:43,078 - What is it? 954 01:04:43,079 --> 01:04:46,882 - I don't know your Christian name, Mr. Winthroppe. 955 01:04:46,883 --> 01:04:49,351 - Henry. - This man Henry 956 01:04:49,352 --> 01:04:52,187 and this wo- - Elizabeth. 957 01:04:52,188 --> 01:04:56,491 - And this woman Elizabeth have joined together 958 01:04:56,492 --> 01:05:00,596 in holy wedlock and witnessed as much before God, 959 01:05:01,664 --> 01:05:04,966 I now pronounce them to be... 960 01:05:04,967 --> 01:05:07,168 Jesus Christ. 961 01:05:07,169 --> 01:05:11,907 - Nobody move. You keep this ready to fire at all times, 962 01:05:11,908 --> 01:05:13,942 isn't that right, Mr. O'Reilly? 963 01:05:18,214 --> 01:05:22,250 So all I have to do is pull the trigger 964 01:05:22,251 --> 01:05:25,186 and someone's losing their head. 965 01:05:25,187 --> 01:05:28,124 - Elizabeth, let's not do anything... 966 01:05:29,058 --> 01:05:33,194 - Shut up! 967 01:05:33,195 --> 01:05:35,397 Which way to the jail? - What? 968 01:05:35,398 --> 01:05:39,200 - The jail, which way is it from here? 969 01:05:39,201 --> 01:05:41,069 - It's out through the church gates, turn left, 970 01:05:41,070 --> 01:05:42,671 and it's across the street. 971 01:05:50,513 --> 01:05:52,080 - She's going after Turpin. 972 01:05:56,252 --> 01:05:59,587 - It won't be long now, Turpin. 973 01:05:59,588 --> 01:06:02,124 I'm looking forward to this. 974 01:06:03,092 --> 01:06:06,962 I've not seen a beheading since I was a little 'un. 975 01:06:06,963 --> 01:06:09,998 We had a kick about in the square afterwards with the head. 976 01:06:09,999 --> 01:06:15,271 - Jesus, what sort of revolting backwater is this town? 977 01:06:16,405 --> 01:06:20,108 - This is Winthroppe's town, bought and paid for. 978 01:06:26,282 --> 01:06:27,649 Here we go. 979 01:06:34,357 --> 01:06:36,758 - I'm looking for Dick. 980 01:06:36,759 --> 01:06:38,361 - I bet you are. 981 01:06:40,463 --> 01:06:42,630 - Grab his keys. 982 01:06:42,631 --> 01:06:45,166 We haven't got much time. - You're telling me. 983 01:06:53,075 --> 01:06:55,510 - Wait! 984 01:06:55,511 --> 01:07:00,081 Dick, I'm sorry. 985 01:07:00,082 --> 01:07:02,150 You were right about Winthroppe. 986 01:07:02,151 --> 01:07:04,319 You were right about everything. 987 01:07:04,320 --> 01:07:06,721 - Nevermind mind about that now, Elizabeth, 988 01:07:06,722 --> 01:07:10,125 we've gotta get out of sight. 989 01:07:10,126 --> 01:07:11,493 You certainly know how to pick a dress, don't you? 990 01:07:11,494 --> 01:07:13,561 - Sorry. 991 01:07:17,800 --> 01:07:21,202 - You bloody idiot, O'Reilly. 992 01:07:21,203 --> 01:07:23,193 How could you let her take your pistol? 993 01:07:25,107 --> 01:07:27,175 How are we going to get her back now? 994 01:07:27,176 --> 01:07:29,611 - Don't worry about it, sir. 995 01:07:29,612 --> 01:07:32,262 I have a good idea where they'll be sleeping tonight. 996 01:07:59,108 --> 01:08:03,212 - You know, you saved my life today, Elizabeth. 997 01:08:04,113 --> 01:08:06,103 You could have just left me in that jail. 998 01:08:07,383 --> 01:08:09,851 - It was something Winthroppe said, 999 01:08:09,852 --> 01:08:11,519 but I didn't realize it 1000 01:08:11,520 --> 01:08:15,623 until I was stood there about to be married to him. 1001 01:08:15,624 --> 01:08:17,559 - What was that? 1002 01:08:17,560 --> 01:08:22,130 - He told me that you escaped the noose before. 1003 01:08:22,131 --> 01:08:24,800 How could he have known that unless... 1004 01:08:25,835 --> 01:08:28,670 - Unless? - Everything you told me 1005 01:08:28,671 --> 01:08:30,238 was the truth. 1006 01:08:33,109 --> 01:08:34,799 I'm so sorry I didn't believe you. 1007 01:08:38,247 --> 01:08:40,582 - So what do you want to do? 1008 01:08:40,583 --> 01:08:43,618 - I don't know, there must be some way we 1009 01:08:43,619 --> 01:08:45,554 can stop Winthroppe. 1010 01:08:46,856 --> 01:08:50,892 For now, I just want to get out of this blasted dress. 1011 01:08:50,893 --> 01:08:52,260 I can hardly breathe in it. 1012 01:08:54,763 --> 01:08:56,873 - I could help you with that, if you'd like. 1013 01:09:05,141 --> 01:09:09,378 - All right. 1014 01:09:16,285 --> 01:09:19,654 It's all tied up at the back, like a corset. 1015 01:09:19,655 --> 01:09:22,657 - Yes, I think I've got it. 1016 01:09:22,658 --> 01:09:24,759 Is that any better? 1017 01:09:24,760 --> 01:09:26,294 - It feels like it. 1018 01:09:28,464 --> 01:09:30,299 - Almost there. - Yes. 1019 01:09:31,867 --> 01:09:35,170 - Closer? - Very close. 1020 01:09:35,171 --> 01:09:37,438 - Almost there. - Yes. 1021 01:09:43,279 --> 01:09:47,349 - Now what? 1022 01:09:49,952 --> 01:09:52,887 - Now it just lifts over my head. 1023 01:10:06,468 --> 01:10:07,835 - Like this? 1024 01:10:26,388 --> 01:10:27,555 What now? 1025 01:10:32,795 --> 01:10:33,962 - Why don't you decide? 1026 01:10:36,999 --> 01:10:39,109 - Well, it is your wedding night after all. 1027 01:10:55,251 --> 01:10:57,620 - What about the explosives? 1028 01:10:58,287 --> 01:11:00,823 - No, those are for the mine. 1029 01:11:01,991 --> 01:11:05,393 - Paraffin then, the whole place will go up like tinder. 1030 01:11:06,408 --> 01:11:09,931 - But we've got to get the girl out first. 1031 01:11:09,932 --> 01:11:13,468 - That's your job. 1032 01:11:13,469 --> 01:11:15,270 I'll deal with Turpin. 1033 01:11:17,906 --> 01:11:21,477 - Make sure you do, I want him dead, dead! 1034 01:11:29,952 --> 01:11:33,755 - Well, we finally found something you're good at. 1035 01:11:33,756 --> 01:11:35,357 - What do you mean? 1036 01:11:36,525 --> 01:11:38,593 - Well, I was thinking, 1037 01:11:38,594 --> 01:11:41,029 you're not much of an outlaw, are you? 1038 01:11:41,030 --> 01:11:43,465 The legendary Dick Turpin. 1039 01:11:44,566 --> 01:11:47,802 You get caught every time you go out. 1040 01:11:47,803 --> 01:11:50,305 - I don't write the legends. 1041 01:11:50,306 --> 01:11:53,542 They just get exaggerated over time. 1042 01:11:54,076 --> 01:11:57,979 Everyone likes a good story, don't they? 1043 01:11:57,980 --> 01:12:00,481 Even you. 1044 01:12:00,482 --> 01:12:01,749 - I prefer the real thing. 1045 01:12:05,587 --> 01:12:08,556 Where did you learn how to do it? 1046 01:12:08,557 --> 01:12:10,091 - What, highway robbery? 1047 01:12:10,092 --> 01:12:12,995 - No, stupid, how to treat a lady? 1048 01:12:19,101 --> 01:12:22,036 - I was married once, a long time ago. 1049 01:12:26,075 --> 01:12:27,508 - I didn't know that. 1050 01:12:29,921 --> 01:12:32,947 - Remember that story I told you 1051 01:12:32,948 --> 01:12:36,784 about how I fell in with Jack Jones' gang? 1052 01:12:36,785 --> 01:12:39,921 Well, the girl I was married to, 1053 01:12:39,922 --> 01:12:42,858 she worked in the butcher's too. 1054 01:12:43,992 --> 01:12:47,829 Wasn't long before they had her fencing stolen goods. 1055 01:12:47,830 --> 01:12:52,700 - What happened? 1056 01:12:52,701 --> 01:12:56,839 - Apart from Jones, we all got sentenced to the noose. 1057 01:12:59,475 --> 01:13:01,076 I managed to escape. 1058 01:13:03,145 --> 01:13:07,449 She didn't. 1059 01:13:36,545 --> 01:13:37,712 - Well. 1060 01:13:42,518 --> 01:13:45,153 I can't say I'm totally shocked. Elizabeth, 1061 01:13:45,154 --> 01:13:46,554 not even married yet, 1062 01:13:46,555 --> 01:13:48,665 and you've already been unfaithful to me. 1063 01:13:51,560 --> 01:13:53,728 - What are you doing? 1064 01:13:53,729 --> 01:13:56,564 - I'm saving a life of my fiance, Turpin, 1065 01:13:56,565 --> 01:13:59,767 from a notorious criminal who's kidnapped her 1066 01:13:59,768 --> 01:14:03,805 and held her hostage in a dangerously inflammable building. 1067 01:14:03,806 --> 01:14:06,574 - Inflammable? 1068 01:14:06,575 --> 01:14:11,112 - Look at this, all these candles everywhere. 1069 01:14:11,113 --> 01:14:12,863 Goodness knows what might happen. 1070 01:14:15,751 --> 01:14:17,653 O'Reilly, oil, please. 1071 01:14:24,927 --> 01:14:27,795 Come along, Elizabeth. 1072 01:14:27,796 --> 01:14:32,099 For God's sake, put on some clothes, you look like a whore. 1073 01:14:32,100 --> 01:14:33,568 - I would sooner stay with Turpin 1074 01:14:33,569 --> 01:14:35,739 and burn to death than go anywhere with you. 1075 01:14:37,973 --> 01:14:40,775 - She knows who you are, Jack. 1076 01:14:40,776 --> 01:14:43,644 - Oh, really? 1077 01:14:43,645 --> 01:14:47,748 - Well, perhaps it will be better if you did burn to death. 1078 01:14:51,887 --> 01:14:56,258 O'Reilly, a little bit more oil, please, on these two. 1079 01:15:13,008 --> 01:15:15,844 - Always ready to fire, O'Reilly. 1080 01:15:25,587 --> 01:15:27,822 - Quick, Elizabeth, the door. 1081 01:15:34,196 --> 01:15:36,186 I meant go out through it, not lock us in. 1082 01:15:38,000 --> 01:15:40,168 - So, this is it, Turpin. 1083 01:15:44,006 --> 01:15:45,306 It's just you and me. 1084 01:15:46,708 --> 01:15:50,578 - I have waited a long time for this, Jack. 1085 01:15:50,579 --> 01:15:51,679 You must have known that sooner or later, 1086 01:15:51,680 --> 01:15:53,981 one of us would track you down. 1087 01:15:53,982 --> 01:15:57,886 - I did, that's why I've always been prepared. 1088 01:16:45,734 --> 01:16:49,070 - Why don't you ever do 1089 01:16:49,071 --> 01:16:52,975 what I tell you? - I never do what men tell me. 1090 01:16:53,375 --> 01:16:56,777 But anyway, where would I go? 1091 01:16:56,778 --> 01:16:59,046 - One thing at a time, Elizabeth. 1092 01:16:59,047 --> 01:17:01,817 Now let's get out of here before the whole place goes up. 1093 01:17:47,181 --> 01:17:50,297 - Are you sure your want to do this? 1094 01:17:50,298 --> 01:17:53,134 - What else can I do? 1095 01:17:53,135 --> 01:17:55,169 I have no income, nowhere to stay. 1096 01:17:55,170 --> 01:17:57,580 I can't possibly afford to keep Hargreave Hall. 1097 01:17:59,174 --> 01:18:00,675 - All right, then. 1098 01:18:00,676 --> 01:18:01,842 Now remember what I said, 1099 01:18:01,843 --> 01:18:03,344 when the carriage comes around the corner. 1100 01:18:03,345 --> 01:18:06,313 - I know what I'm doing, I've read all the stories. 1101 01:18:06,314 --> 01:18:10,751 in those stories, everything gets exaggerated. 1102 01:18:10,752 --> 01:18:11,832 - Not everything does. 1103 01:18:29,771 --> 01:18:31,472 - Stand and deliver. 1104 01:18:31,473 --> 01:18:32,743 - Your money or your life. 1105 01:18:44,119 --> 01:18:46,721 ? These days, the days are long ? 1106 01:18:50,358 --> 01:18:54,361 that come in a (wags tongue). ? It's harder than I thought ? 1107 01:18:54,362 --> 01:18:56,864 Sorry. ? It just shows ? 1108 01:18:56,865 --> 01:18:58,899 ? You can only go ? 1109 01:18:58,900 --> 01:19:05,040 Sorry, I got stuck. 1110 01:19:05,874 --> 01:19:10,377 ? I'm dying for more ? 1111 01:19:10,378 --> 01:19:11,812 Now it just lifts over my head. 1112 01:19:11,813 --> 01:19:14,916 ? I'm dying for more ? 1113 01:19:16,051 --> 01:19:20,020 That's not the line. 1114 01:19:20,021 --> 01:19:22,389 ? One down, and one to go ? 1115 01:19:22,390 --> 01:19:24,759 ? The devil sows the weeds ? 1116 01:19:24,760 --> 01:19:29,431 ? You pull them out and then another grows ? 1117 01:19:31,867 --> 01:19:34,935 ? Downcast and made of glass ? 1118 01:19:34,936 --> 01:19:39,808 ? Looking for the softest place to fall, ooh ? 1119 01:19:47,849 --> 01:19:52,921 ? I'm dying for more ? 1120 01:19:53,855 --> 01:19:59,127 ? I'm dying for more ? 1121 01:20:00,061 --> 01:20:04,866 ? For something that I never felt that I never felt before ? 1122 01:20:14,075 --> 01:20:16,811 ? Stay low, the more you show ? 1123 01:20:16,812 --> 01:20:21,483 ? You make yourself a moving target, uh-huh, uh-huh ? 1124 01:20:26,121 --> 01:20:28,956 ? One down, and one to go ? 1125 01:20:28,957 --> 01:20:33,161 ? Always back to where I started, yeah ? 1126 01:20:41,903 --> 01:20:46,908 ? I'm dying for more ? 1127 01:20:47,943 --> 01:20:53,181 ? I'm dying for more ? 1128 01:20:54,149 --> 01:20:58,920 ? For something that I never felt that I never felt before ? 1129 01:21:34,456 --> 01:21:39,527 ? I'm dying for more ? 1130 01:21:40,161 --> 01:21:45,433 ? I'm dying for more ? 1131 01:21:46,635 --> 01:21:51,206 ? For something that I never felt that I never felt before ? 1132 01:22:01,917 --> 01:22:04,418 ? Dying for more ? 1133 01:22:04,419 --> 01:22:09,291 ? For something that I never felt that I never felt before ? 1134 01:22:11,341 --> 01:24:13,891 Repair and Synchronization by Elmer & Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 86458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.