Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,878 --> 00:00:03,754
Ofjoseph: Previously on
the handmaid's tale...
2
00:00:04,046 --> 00:00:06,174
You're fucking fantastic.
Billy's in.
3
00:00:06,382 --> 00:00:08,026
Ofjoseph:
It's happening, a week from today.
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,362
Marthas will bring the kids to
the Lawrence house after dark.
5
00:00:10,386 --> 00:00:11,666
Then he'll get them
to the plane.
6
00:00:11,804 --> 00:00:14,348
I want in. Escort a kid.
Whatever.
7
00:00:14,682 --> 00:00:17,351
Lawrence: The waterfords
are now in custody in Toronto
8
00:00:17,435 --> 00:00:19,103
expecting to get your baby back.
9
00:00:19,187 --> 00:00:20,897
But they were ambushed.
They're in prison?
10
00:00:20,980 --> 00:00:23,065
Lawrence: Facing trial
as war criminals.
11
00:00:23,316 --> 00:00:25,276
You have to save yourself.
12
00:00:25,359 --> 00:00:26,402
What have you done?
13
00:00:26,485 --> 00:00:27,945
My daughter needs me!
14
00:00:28,029 --> 00:00:29,798
Ofjoseph: Trouble? Lawrence:
They may close the border.
15
00:00:29,822 --> 00:00:31,032
Move up our departure date.
16
00:00:31,115 --> 00:00:33,385
Ofjoseph: The plane is on a
weekly schedule. It has to look legit.
17
00:00:33,409 --> 00:00:35,369
You need to convince them
to keep the border open.
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,806
Lawrence: Where are you
going? The salengers' house.
19
00:00:37,830 --> 00:00:39,248
There's that sweet
little boy David.
20
00:00:39,332 --> 00:00:40,333
We can get him out.
21
00:00:40,416 --> 00:00:41,685
Mrs. Lawrence,
you don't have to do that.
22
00:00:41,709 --> 00:00:43,228
Eleanor: But the children!
What about the other children?
23
00:00:43,252 --> 00:00:45,588
Let's go back to
that school... stop it!
24
00:00:45,671 --> 00:00:47,798
You cannot say anything!
Do you understand?
25
00:00:47,882 --> 00:00:49,202
I... I wasn't thinking.
26
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
Okay.
27
00:00:50,593 --> 00:00:51,737
Commander Putnam:
In the name of god,
28
00:00:51,761 --> 00:00:55,681
we commit the body of Eleanor
to the peace of the grave.
29
00:00:55,765 --> 00:00:57,284
Ofjoseph: Eleanor, wake up.
30
00:00:57,308 --> 00:00:58,952
Commander Putnam: May
the good lord forgive her sins.
31
00:00:58,976 --> 00:01:00,019
Eleanor!
32
00:01:00,394 --> 00:01:03,105
Commander Putnam: For
we did not save her troubled soul.
33
00:01:03,481 --> 00:01:04,982
I kept the border open...
34
00:01:05,066 --> 00:01:06,234
You convinced the council?
35
00:01:06,776 --> 00:01:09,695
It's hard to argue with
a man who's in mourning.
36
00:01:10,154 --> 00:01:11,994
Commander Putnam:
Give her, 0 lord, your peace,
37
00:01:12,406 --> 00:01:15,493
and let your eternal light
shine upon her.
38
00:01:15,576 --> 00:01:16,619
Amen.
39
00:01:16,702 --> 00:01:17,828
All: Amen.
40
00:01:58,077 --> 00:01:59,453
Guardian 1: Let's go!
41
00:02:00,538 --> 00:02:01,747
Move it, ladies!
42
00:02:23,894 --> 00:02:25,104
Guardian 1: Get in there!
43
00:02:29,191 --> 00:02:32,361
Guardian 2: Move it, you
bitch! Go on! Get in there!
44
00:02:32,820 --> 00:02:34,196
Guardian 1: Get the fuck up!
45
00:02:34,280 --> 00:02:35,281
Woman: No!
46
00:02:56,093 --> 00:02:57,345
Guardian 1: Let's go!
47
00:03:01,474 --> 00:03:02,516
Guardian 1: Move it!
48
00:03:03,392 --> 00:03:04,477
Now!
49
00:03:05,644 --> 00:03:06,729
Move!
50
00:03:07,188 --> 00:03:09,190
Guardian 2: Let go! Let's go!
51
00:03:11,776 --> 00:03:12,818
Guardian 1: Move it!
52
00:03:16,405 --> 00:03:17,740
Guardian 2: Come!
53
00:03:18,574 --> 00:03:20,534
Guardian 1: Keep going,
ladies, now.
54
00:03:32,713 --> 00:03:33,964
Guardian 2: Shut the fuck up!
55
00:03:36,258 --> 00:03:37,676
Guardian 1: To the right!
Forward!
56
00:03:37,760 --> 00:03:40,030
Senior guardian: Once
these are off, load the other ones on.
57
00:03:40,054 --> 00:03:41,764
Young guardian: Yes, sir.
Under his eye.
58
00:03:42,765 --> 00:03:43,974
Guardian 2: No talking!
59
00:03:50,648 --> 00:03:51,941
June: Sir? Young guardian: Hey.
60
00:03:52,858 --> 00:03:53,859
Shouldn't be too long.
61
00:03:54,318 --> 00:03:56,529
Sir, please. No, listen, listen.
62
00:03:56,612 --> 00:03:58,072
Listen. You have to help me.
63
00:03:58,531 --> 00:03:59,532
No talking.
64
00:03:59,615 --> 00:04:00,616
Please.
65
00:04:01,617 --> 00:04:04,245
They took my daughter.
Listen to me.
66
00:04:04,328 --> 00:04:06,705
They took my daughter.
And I don't know where she is.
67
00:04:06,789 --> 00:04:08,707
Could you please just
tell me where she is?
68
00:04:09,667 --> 00:04:10,835
Shh.
69
00:04:13,462 --> 00:04:15,840
Please, no. Please, no.
70
00:04:19,260 --> 00:04:20,445
Guardian 3: Load onto the truck!
71
00:04:20,469 --> 00:04:22,596
Let's go, come on.
72
00:04:28,436 --> 00:04:29,562
Guardian 4: All the way in!
73
00:04:30,062 --> 00:04:31,147
Now!
74
00:04:35,359 --> 00:04:36,610
Guardian 2: Move!
75
00:04:38,362 --> 00:04:39,655
Janine: Fuck off!
76
00:04:40,823 --> 00:04:42,283
Fuck you!
77
00:04:43,200 --> 00:04:47,288
I'm gonna sue all you motherfuckers
for so much fucking money!
78
00:04:48,372 --> 00:04:50,833
I'm gonna buy a big
fucking beach house!
79
00:04:52,543 --> 00:04:53,961
Fucking stone harbor!
80
00:04:54,128 --> 00:04:55,254
June: Shh. Come on.
81
00:05:04,096 --> 00:05:06,724
Ofjoseph: Ruthless,
I remember thinking.
82
00:05:07,808 --> 00:05:09,477
They are fucking ruthless.
83
00:05:18,235 --> 00:05:19,555
Ofjoseph: Where does it
come from,
84
00:05:19,612 --> 00:05:21,530
this talent for ruthlessness?
85
00:05:23,282 --> 00:05:24,658
It seems so easy for them.
86
00:05:24,992 --> 00:05:25,993
For these men.
87
00:05:26,660 --> 00:05:27,828
For men like these.
88
00:05:29,788 --> 00:05:31,499
That's how they won, I suppose.
89
00:05:41,467 --> 00:05:42,843
It isn't about being right,
90
00:05:43,260 --> 00:05:45,638
or having the people
or god on your side.
91
00:05:47,306 --> 00:05:49,183
It isn't anything
that grandiose.
92
00:05:49,683 --> 00:05:53,020
In the end, victory goes
to the hardest heart.
93
00:05:54,647 --> 00:05:56,357
To the ruthless go the spoils.
94
00:05:59,902 --> 00:06:01,529
Fifty-two kids will be brought
95
00:06:01,612 --> 00:06:03,906
to the Lawrence house
after sunset.
96
00:06:10,287 --> 00:06:11,539
We will move in darkness.
97
00:06:13,541 --> 00:06:15,334
We can hide in
the dark, at least.
98
00:06:17,378 --> 00:06:19,380
We have a chance, at least.
99
00:06:21,715 --> 00:06:23,801
If there is actually
a Martha network.
100
00:06:24,760 --> 00:06:27,763
If this all isn't a trap,
set by the eyes.
101
00:06:29,765 --> 00:06:31,976
I will get the children
to the airport.
102
00:06:32,226 --> 00:06:33,727
The plane leaves at midnight.
103
00:06:37,314 --> 00:06:39,108
Because I am ruthless.
104
00:06:42,194 --> 00:06:43,571
Blessed be the fruit.
105
00:06:43,904 --> 00:06:44,947
May the lord open. A gift.
106
00:06:47,116 --> 00:06:48,284
Yay.
107
00:06:54,248 --> 00:06:56,166
Ofjoseph.
What was that all about?
108
00:06:57,334 --> 00:06:58,419
Just Janine.
109
00:06:58,502 --> 00:06:59,545
Mmm.
110
00:06:59,628 --> 00:07:00,838
I am sorry, aunt Lydia.
111
00:07:01,338 --> 00:07:02,756
Let me have a look at you.
112
00:07:03,507 --> 00:07:05,968
I certainly hope
you have not acquired
113
00:07:06,051 --> 00:07:07,928
too many bad habits
at the lawrences.
114
00:07:20,733 --> 00:07:22,401
Ofjoseph, you do realize that
115
00:07:22,484 --> 00:07:24,612
the other girls look up
to you, don't you?
116
00:07:24,945 --> 00:07:26,113
Yes, aunt Lydia.
117
00:07:26,530 --> 00:07:29,617
But popularity is not a contest,
118
00:07:30,200 --> 00:07:31,619
it's a responsibility.
119
00:07:32,036 --> 00:07:33,621
You wouldn't do anything
that would
120
00:07:33,704 --> 00:07:36,040
put your friends
in danger, would you?
121
00:07:36,248 --> 00:07:37,458
Of course not, aunt Lydia.
122
00:07:41,086 --> 00:07:43,213
Aunt Lydia: It's in your own
best interest, ofjoseph,
123
00:07:43,297 --> 00:07:45,966
because your next commander
will not tolerate
124
00:07:46,467 --> 00:07:48,552
any of your subversive nonsense.
125
00:07:49,178 --> 00:07:52,473
Ishahkeep
the "subversive nonsense"
126
00:07:52,556 --> 00:07:53,557
to a minimum then.
127
00:07:54,308 --> 00:07:55,309
Back to your duties.
128
00:07:56,644 --> 00:07:57,770
Watch yourself.
129
00:07:58,771 --> 00:07:59,772
You got it.
130
00:08:15,162 --> 00:08:17,331
Sienna: How many soap tokens
did she give you?
131
00:08:19,083 --> 00:08:20,334
They were on sale.
132
00:08:23,921 --> 00:08:25,756
Hey, I've got it. Where's Beth?
133
00:08:26,173 --> 00:08:27,174
She's barfing.
134
00:08:27,966 --> 00:08:29,051
She better feel better.
135
00:08:29,218 --> 00:08:31,762
She's not sick.
She's freaking out.
136
00:08:32,763 --> 00:08:34,390
She won't let me
help with anything.
137
00:08:34,848 --> 00:08:36,058
She runs the house.
138
00:08:36,392 --> 00:08:38,936
She said I should just
take care of the commander.
139
00:08:41,230 --> 00:08:42,481
God bless your labors.
140
00:08:43,107 --> 00:08:45,192
You know I was studying
for the mcats before.
141
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
I was gonna be a radiologist.
142
00:08:47,236 --> 00:08:48,445
Okay.
143
00:08:48,529 --> 00:08:50,239
I'm not a fucking child!
144
00:08:51,031 --> 00:08:52,282
Then do something about it.
145
00:08:52,366 --> 00:08:55,160
And stop waiting for someone
to hold your fucking hand.
146
00:08:56,161 --> 00:08:57,496
I'm not.
147
00:08:57,579 --> 00:09:00,499
Lawrence: Sienna, could
you unwrinkle this for me, please?
148
00:09:01,750 --> 00:09:02,751
Yes, sir.
149
00:09:05,546 --> 00:09:07,673
Actually, I don't have time
right now, sir.
150
00:09:08,632 --> 00:09:10,384
Ofjoseph needs my help.
151
00:09:12,386 --> 00:09:13,679
All right.
152
00:09:14,930 --> 00:09:16,515
All that has to go
in the basement.
153
00:09:17,850 --> 00:09:19,893
On it. Praise be.
154
00:09:20,102 --> 00:09:21,145
Lawrence: Praise be.
155
00:09:27,651 --> 00:09:29,695
Oh, she's a bit prickly,
isntshe?
156
00:09:32,823 --> 00:09:35,284
Maybe you've forgotten what
a strong woman looks like, sir.
157
00:09:37,119 --> 00:09:38,871
And Beth is sick?
158
00:09:39,788 --> 00:09:40,789
Nerves.
159
00:09:40,873 --> 00:09:42,708
Well, she's afraid of dying,
I'd imagine.
160
00:09:42,791 --> 00:09:46,086
Something that doesn't appear
to trouble you.
161
00:09:46,795 --> 00:09:48,088
I am a woman of faith.
162
00:09:51,717 --> 00:09:55,512
I called a senior staff
meeting at the chancery.
163
00:09:56,221 --> 00:09:59,057
It should draw security out
164
00:09:59,141 --> 00:10:00,851
of the neighborhood for
a few hours.
165
00:10:01,894 --> 00:10:03,687
Great. Thank you. Sorry...
166
00:10:03,771 --> 00:10:05,105
You got that? Sir. Beth!
167
00:10:09,693 --> 00:10:12,446
Sorry. Can I get you
something, sir?
168
00:10:12,529 --> 00:10:13,614
Me? No.
169
00:10:15,532 --> 00:10:16,950
God guide your steps.
170
00:10:17,826 --> 00:10:19,286
Go in grace, commander Lawrence.
171
00:10:24,041 --> 00:10:25,125
You all right?
172
00:10:27,085 --> 00:10:28,170
You get everything?
173
00:10:28,253 --> 00:10:29,296
Yup.
174
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
Okay then.
175
00:13:09,498 --> 00:13:10,666
Fuck.
176
00:13:12,793 --> 00:13:13,794
Shit.
177
00:13:17,005 --> 00:13:18,131
It's okay. Come on.
178
00:13:18,215 --> 00:13:19,695
But I have to get you inside.
Come on.
179
00:13:33,355 --> 00:13:34,606
Inside.
180
00:13:35,107 --> 00:13:37,275
Check outside. Wait here.
181
00:13:37,359 --> 00:13:38,753
They're not supposed
to move until dark.
182
00:13:38,777 --> 00:13:39,820
I know. It's okay.
183
00:13:39,903 --> 00:13:42,948
Is this it? Mayday? Is it?
184
00:13:55,919 --> 00:13:56,920
Yes.
185
00:14:10,183 --> 00:14:11,351
Is it time to go back in?
186
00:14:11,435 --> 00:14:12,853
Not yet. You're fine.
187
00:14:14,229 --> 00:14:15,522
Thank you.
188
00:14:16,648 --> 00:14:18,400
The icc prosecutors want to have
189
00:14:18,483 --> 00:14:20,652
another session
tomorrow to go over
190
00:14:20,736 --> 00:14:21,945
your written testimony.
191
00:14:23,363 --> 00:14:24,448
All right.
192
00:14:24,698 --> 00:14:27,492
American intelligence
debrief starts next week.
193
00:14:29,453 --> 00:14:30,579
Busy woman.
194
00:14:30,662 --> 00:14:32,956
Are there any invitations
I can politely decline?
195
00:14:33,874 --> 00:14:36,376
I'm afraid you've surrendered
that right, Mrs. Waterford.
196
00:14:39,129 --> 00:14:40,130
All right.
197
00:14:41,131 --> 00:14:42,466
I will endeavor to answer
198
00:14:42,549 --> 00:14:44,259
any questions that
they might have.
199
00:14:45,177 --> 00:14:47,304
I know. It's exhausting.
200
00:14:48,013 --> 00:14:49,613
I could try to push
some of the sessions.
201
00:14:51,641 --> 00:14:52,893
No, it's fine.
202
00:14:55,937 --> 00:14:58,732
I didn't surrender
my rights, Mr. Tuello.
203
00:15:00,692 --> 00:15:02,444
I traded them for my daughter.
204
00:15:07,074 --> 00:15:08,200
We should...
205
00:15:10,077 --> 00:15:11,620
I do have something for you.
206
00:15:14,122 --> 00:15:15,624
A gate badge.
207
00:15:15,707 --> 00:15:19,544
Starting next week, you have
permission to leave the facility.
208
00:15:22,547 --> 00:15:25,008
That's overwhelming. Thank you.
209
00:15:25,092 --> 00:15:27,260
Mark: Well,
the icc is satisfied.
210
00:15:27,344 --> 00:15:30,806
You've cooperated completely.
With that comes privileges.
211
00:15:32,432 --> 00:15:34,226
I'll have to do some exploring.
212
00:15:34,768 --> 00:15:36,520
They'll talk you through
the restrictions.
213
00:15:36,603 --> 00:15:38,522
But you can get to know
the city a little.
214
00:15:38,980 --> 00:15:41,191
Start thinking about
where you might want to live.
215
00:15:51,535 --> 00:15:53,620
Out in the world
without an escort.
216
00:15:55,956 --> 00:15:57,624
I'm sure you'll find your way.
217
00:16:11,221 --> 00:16:12,806
Okay. Put your foot up here.
218
00:16:13,932 --> 00:16:15,100
Oof.
219
00:16:17,727 --> 00:16:19,062
All right.
220
00:16:20,605 --> 00:16:22,607
I'm gonna clean it off
a bit, okay?
221
00:16:23,608 --> 00:16:24,609
You have to tell me
222
00:16:24,693 --> 00:16:26,027
if it hurts, though, all right?
223
00:16:27,112 --> 00:16:28,155
Here we go.
224
00:16:36,746 --> 00:16:39,332
Wow, you're tough.
225
00:16:41,751 --> 00:16:44,421
Went a long way
in those woods, huh?
226
00:16:46,131 --> 00:16:47,883
All the way from Lexington,
227
00:16:48,300 --> 00:16:50,093
your Martha said?
228
00:16:53,305 --> 00:16:54,681
Pretty brave.
229
00:16:57,017 --> 00:16:58,560
There we go.
230
00:16:59,561 --> 00:17:00,937
Okay, I think we're done.
231
00:17:08,570 --> 00:17:10,238
Bless you
for your trouble, miss.
232
00:17:11,406 --> 00:17:12,490
Ofjoseph: You're welcome.
233
00:17:18,914 --> 00:17:20,207
Do you know what it's like?
234
00:17:20,290 --> 00:17:21,291
Ofjoseph: Hmm?
235
00:17:23,960 --> 00:17:25,128
Out.
236
00:17:28,131 --> 00:17:31,426
Well, it's like
things were before gilead.
237
00:17:33,595 --> 00:17:35,555
I don't remember before.
238
00:17:45,357 --> 00:17:46,858
You'll be free.
239
00:17:50,528 --> 00:17:52,656
You can wear whatever you want.
240
00:17:55,825 --> 00:17:58,328
No one's gonna
hurt you for reading.
241
00:18:00,205 --> 00:18:02,165
Ortell you what to think,
242
00:18:03,375 --> 00:18:04,668
or who to love,
243
00:18:06,336 --> 00:18:07,754
or what to believe in.
244
00:18:12,676 --> 00:18:15,220
And, you know,
you don't have to be a wife
245
00:18:17,180 --> 00:18:19,474
or a mother,
if you don't want to.
246
00:18:21,351 --> 00:18:22,769
Then what would I be?
247
00:18:27,148 --> 00:18:28,191
You.
248
00:18:32,153 --> 00:18:34,072
Will god still love me then?
249
00:18:38,034 --> 00:18:39,244
Yes.
250
00:18:48,962 --> 00:18:50,130
You hungry?
251
00:18:57,887 --> 00:18:58,930
There you go.
252
00:19:14,362 --> 00:19:17,866
For food in a world
where many walk in hunger.
253
00:19:17,949 --> 00:19:21,202
For faith in a world
where many walk in fear.
254
00:19:22,203 --> 00:19:25,206
For my family in a world
where many walk alone.
255
00:19:26,291 --> 00:19:28,710
We give thanks, o lord.
256
00:19:29,502 --> 00:19:31,463
Amen amen
257
00:19:40,972 --> 00:19:42,474
Maggie wants to leave.
258
00:19:42,599 --> 00:19:43,909
Maggie: I've changed my mind.
259
00:19:43,933 --> 00:19:46,269
We have to go! It's been
too long! They'll find us!
260
00:19:46,853 --> 00:19:50,106
Get your shoes on, peanut.
We're going home!
261
00:19:50,190 --> 00:19:52,609
She has a plan! Seriously!
262
00:19:52,692 --> 00:19:53,943
It's taking too long.
263
00:19:54,069 --> 00:19:55,963
Beth: The plane will be
waiting for us at midnight.
264
00:19:55,987 --> 00:19:58,615
No, no. Midnight?
No. We're going home.
265
00:19:58,698 --> 00:20:01,409
Where's your coat?
Where's your coat?
266
00:20:01,743 --> 00:20:03,536
My mistress
is fair and forgiving.
267
00:20:04,037 --> 00:20:06,664
She is forgiving and kind,
and she will understand.
268
00:20:06,748 --> 00:20:08,458
You drugged her
and stole her kid.
269
00:20:08,541 --> 00:20:10,835
She'll call the eyes,
you idiot. 100%.
270
00:20:10,919 --> 00:20:12,087
She will understand.
271
00:20:12,170 --> 00:20:15,340
I will tell her the truth.
She is fair and forgiving.
272
00:20:15,423 --> 00:20:16,800
We can't let you go.
273
00:20:16,883 --> 00:20:18,593
Hey. Hey, it's okay.
274
00:20:18,676 --> 00:20:20,595
Don't fucking touch me!
275
00:20:20,929 --> 00:20:23,014
It's okay. Here.
276
00:20:24,682 --> 00:20:26,726
There. There you go.
277
00:20:26,810 --> 00:20:29,187
Let's put these on.
We will be home in no time.
278
00:20:46,413 --> 00:20:47,580
Kiki, hurry up.
279
00:20:51,876 --> 00:20:53,461
Maggie, stop.
280
00:20:55,255 --> 00:20:56,423
I just wanna go home.
281
00:20:57,799 --> 00:20:59,134
You can't.
282
00:21:05,723 --> 00:21:06,724
Beth: June!
283
00:21:07,350 --> 00:21:08,768
Maggie: Kiki needs to go home.
284
00:21:08,852 --> 00:21:10,437
This is where she belongs.
285
00:21:13,314 --> 00:21:15,024
No one belongs here.
286
00:21:18,278 --> 00:21:22,240
Maggie, if you try to run,
I will shoot you.
287
00:21:23,992 --> 00:21:25,243
I swear to god I will.
288
00:21:30,623 --> 00:21:31,791
I will.
289
00:21:37,422 --> 00:21:38,673
Maggie: I'm sorry!
290
00:21:38,756 --> 00:21:39,799
Let her go.
291
00:21:46,431 --> 00:21:47,432
Maggie!
292
00:21:48,266 --> 00:21:49,767
Maggie!
293
00:21:51,144 --> 00:21:52,187
Kiki: Maggie!
294
00:21:52,270 --> 00:21:53,354
Maggie!
295
00:22:02,447 --> 00:22:04,449
June! My god!
296
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Busy morning.
297
00:23:17,689 --> 00:23:18,773
You have a meeting.
298
00:23:20,400 --> 00:23:22,026
Lawrence: I made
a regretful exit.
299
00:23:25,029 --> 00:23:26,197
You have to be there.
300
00:23:27,365 --> 00:23:29,701
It's all right.
Don't worry about it.
301
00:23:30,827 --> 00:23:31,828
How's the child?
302
00:23:34,330 --> 00:23:35,582
She's fine.
303
00:23:38,167 --> 00:23:39,544
She'll be fine.
304
00:23:43,965 --> 00:23:45,717
'Cause we're gonna
get her outta here.
305
00:23:48,011 --> 00:23:49,637
We'll get her home safely.
306
00:23:50,471 --> 00:23:52,307
Back to Lexington.
307
00:24:03,818 --> 00:24:06,404
But she's not
going back to Lexington.
308
00:24:07,697 --> 00:24:10,158
Lawrence: Someone
spotted a Martha
309
00:24:10,241 --> 00:24:11,492
with a child
310
00:24:12,201 --> 00:24:13,870
near Lexington.
311
00:24:14,412 --> 00:24:17,040
They shouldn't have been
moving in daylight.
312
00:24:18,499 --> 00:24:20,668
District op set up a search.
313
00:24:21,586 --> 00:24:23,713
They'll make their way
over here eventually.
314
00:24:24,297 --> 00:24:25,715
We have a few hours.
315
00:24:27,133 --> 00:24:29,213
They'll be setting up
roadblocks as soon as they can.
316
00:24:29,260 --> 00:24:30,678
We'll find another way.
317
00:24:31,929 --> 00:24:35,183
How far is the airport? You
must have maps around here.
318
00:24:37,810 --> 00:24:39,395
I'm pulling the plug.
319
00:24:43,274 --> 00:24:45,234
Beth can get a message
to the Marthas.
320
00:24:49,489 --> 00:24:51,407
Lawrence: The girl
has to go home.
321
00:24:51,491 --> 00:24:53,910
So that she can get
married off at 14?
322
00:24:59,332 --> 00:25:02,168
I am not doing that.
323
00:25:04,420 --> 00:25:07,006
I am not sending her back
324
00:25:07,090 --> 00:25:10,802
so that she can get
raped and maimed...
325
00:25:13,971 --> 00:25:18,226
In this insane fucking world
that you helped to build.
326
00:25:21,354 --> 00:25:22,939
She's a commander's daughter.
327
00:25:24,315 --> 00:25:25,483
She'll be protected.
328
00:25:26,150 --> 00:25:29,278
So she's not gonna
get her clit cut off...
329
00:25:32,031 --> 00:25:33,366
When she falls in love?
330
00:25:46,504 --> 00:25:47,672
It's too much.
331
00:25:49,507 --> 00:25:50,800
Mrs. Lawrence,
332
00:25:53,469 --> 00:25:56,639
ofmatthew, Frances.
333
00:25:58,766 --> 00:26:00,017
Too many.
334
00:26:05,523 --> 00:26:10,069
The universe doesn't have
a balance sheet, I'm afraid.
335
00:26:10,153 --> 00:26:11,487
Yes, it does.
336
00:26:13,781 --> 00:26:15,074
Yes, it fucking does.
337
00:26:23,541 --> 00:26:24,751
I almost shot her.
338
00:26:27,253 --> 00:26:28,463
For crying.
339
00:26:32,508 --> 00:26:33,593
I almost shot
340
00:26:33,676 --> 00:26:35,303
a ten-year-old girl for crying.
341
00:26:38,765 --> 00:26:40,558
My Hannah's ten.
342
00:26:54,572 --> 00:26:56,365
This can't have been
for nothing.
343
00:27:02,163 --> 00:27:03,206
I've made my decision.
344
00:27:27,396 --> 00:27:28,648
It's not your decision.
345
00:27:36,155 --> 00:27:37,281
Men.
346
00:27:38,699 --> 00:27:40,576
Fucking pathological.
347
00:27:45,373 --> 00:27:47,959
You are not in charge.
348
00:27:50,461 --> 00:27:51,587
I am.
349
00:27:55,299 --> 00:27:58,928
So, go to your office
350
00:27:59,762 --> 00:28:02,557
and find me a fucking map.
351
00:28:04,559 --> 00:28:05,726
Thank you.
352
00:28:08,187 --> 00:28:10,022
You're still in my house!
353
00:28:10,857 --> 00:28:13,776
My house. Young lady.
354
00:28:20,616 --> 00:28:22,827
You really think
this is still your house?
355
00:29:09,790 --> 00:29:12,043
Decisions about local affairs
356
00:29:12,126 --> 00:29:14,253
are determined
by a majority vote.
357
00:29:14,337 --> 00:29:16,255
How many commanders
sit on each council?
358
00:29:16,964 --> 00:29:19,342
A dozen, give or take.
359
00:29:19,425 --> 00:29:21,761
It's based on
the number of townships.
360
00:29:22,094 --> 00:29:24,347
Murray: And did you preside
over these council meetings?
361
00:29:26,974 --> 00:29:28,184
Were you in charge?
362
00:29:28,351 --> 00:29:31,896
I helped maintain decorum.
363
00:29:31,979 --> 00:29:34,190
Kept the wolves at bay,
so to speak.
364
00:29:41,948 --> 00:29:43,908
Session concludes at 18:15.
365
00:29:48,079 --> 00:29:49,121
Thank you, commander.
366
00:29:49,205 --> 00:29:50,485
Commander Fred: Until next time.
367
00:29:54,919 --> 00:29:57,088
Have you worked
with Ms. Murray before?
368
00:29:57,588 --> 00:29:59,924
Is there an issue with her
you'd like to discuss?
369
00:30:01,801 --> 00:30:03,177
I find her very smart.
370
00:30:05,471 --> 00:30:06,639
Thorough.
371
00:30:09,475 --> 00:30:10,893
Thanks for your Patience.
372
00:30:11,185 --> 00:30:12,603
There's a lot to cover.
373
00:30:17,441 --> 00:30:20,528
Then I'd hate to add
something else to your plate.
374
00:30:22,863 --> 00:30:27,159
I have some uncomfortable
information to report.
375
00:30:30,913 --> 00:30:33,874
Serious crimes
committed by my wife.
376
00:30:34,500 --> 00:30:37,003
Commander, Mrs. Waterford
has a plea agreement
377
00:30:37,086 --> 00:30:38,379
that gives her immunity.
378
00:30:39,213 --> 00:30:40,673
Yes, I've been
reading about that.
379
00:30:40,756 --> 00:30:43,217
Your law library is excellent.
380
00:30:45,261 --> 00:30:49,932
Anything Serena did
in gilead was under duress.
381
00:30:50,016 --> 00:30:51,934
She had no power,
382
00:30:52,643 --> 00:30:53,936
she was subject to the state.
383
00:31:01,902 --> 00:31:03,279
I can assure you,
384
00:31:05,031 --> 00:31:08,034
what Mrs. Waterford did
385
00:31:10,703 --> 00:31:13,080
was far beyond
the laws of gilead,
386
00:31:15,791 --> 00:31:17,251
and the laws of god.
387
00:31:20,546 --> 00:31:22,173
Ofjoseph: How far
is the airport?
388
00:31:22,256 --> 00:31:23,883
Beth: Five miles maybe.
389
00:31:24,884 --> 00:31:27,720
We could take Lawrence's car.
Go back and forth.
390
00:31:28,637 --> 00:31:29,930
Ofjoseph: It's too many trips.
391
00:31:30,222 --> 00:31:31,348
We could walk.
392
00:31:33,142 --> 00:31:35,269
If we go through the woods
and follow the creek,
393
00:31:35,686 --> 00:31:37,396
it's a lot shorter
than the road.
394
00:31:37,772 --> 00:31:39,732
We'd have to Mark
the way somehow.
395
00:31:41,192 --> 00:31:42,234
We could walk.
396
00:32:42,628 --> 00:32:43,838
Martha: Okay.
397
00:32:51,345 --> 00:32:52,471
Martha: Godspeed.
398
00:32:52,555 --> 00:32:53,639
Thank you.
399
00:32:54,598 --> 00:32:57,434
Okay, come here. Come on. Hurry.
400
00:32:57,518 --> 00:32:58,936
Okay. It's all right.
401
00:32:59,019 --> 00:33:00,896
Come on. Hurry.
402
00:33:02,022 --> 00:33:03,342
Okay. We've gotta
go out this way.
403
00:33:09,947 --> 00:33:12,575
Come here. It's okay.
You're all right.
404
00:33:12,992 --> 00:33:15,452
Come inside. Hurry. Careful.
405
00:33:19,999 --> 00:33:22,585
This way. Come on! Hurry!
406
00:33:23,043 --> 00:33:25,337
Quietly. Go, go, go. Shh.
407
00:33:31,177 --> 00:33:33,262
Hurry! Shh.
408
00:33:38,017 --> 00:33:39,226
Come here.
409
00:33:39,518 --> 00:33:41,437
This way. Come on.
410
00:33:42,062 --> 00:33:43,564
Careful. Here you go.
411
00:33:44,190 --> 00:33:45,399
Holy shit.
412
00:33:53,365 --> 00:33:54,408
God bless you.
413
00:33:55,910 --> 00:33:58,787
She killed them. They
wouldn'tjust let her leave.
414
00:34:06,587 --> 00:34:07,630
Ofjoseph: We've gotta go.
415
00:34:08,255 --> 00:34:09,506
Okay.
416
00:34:56,720 --> 00:34:59,932
Are you looking
at the pretty lights? Yeah?
417
00:35:01,850 --> 00:35:03,060
Mark: Mrs. Waterford?
418
00:35:03,811 --> 00:35:04,979
Mr. Tuello?
419
00:35:05,980 --> 00:35:07,273
Mark: Take the child, please.
420
00:35:08,315 --> 00:35:09,358
What's going on?
421
00:35:09,775 --> 00:35:10,859
Mark: Mrs. Waterford,
422
00:35:10,943 --> 00:35:12,945
under warrant from the icc
423
00:35:13,028 --> 00:35:15,197
and the government of
the United States ofamerica,
424
00:35:15,281 --> 00:35:16,991
I'm placing you under arrest.
425
00:35:17,074 --> 00:35:18,158
On what grounds?
426
00:35:18,242 --> 00:35:20,178
Crimes against humanity. No,
wait! I'm sorry! Wait a second!
427
00:35:20,202 --> 00:35:22,037
Sexual slavery.
The rape of June osborn.
428
00:35:22,121 --> 00:35:23,747
A religious...
Wait, wait a second.
429
00:35:23,831 --> 00:35:26,391
Religious ritual ordered by the
state under penalty of execution.
430
00:35:26,458 --> 00:35:28,377
I do have immunity, Mr. Tuello.
431
00:35:28,460 --> 00:35:30,754
Please, stop for a second!
This charge doesn't involve
432
00:35:30,838 --> 00:35:32,524
what you did with your
husband. Take the child.
433
00:35:32,548 --> 00:35:34,675
No, please. I'm sorry. Please.
434
00:35:34,758 --> 00:35:37,177
Can you please wait?
Wait, wait. Please, stop!
435
00:35:38,178 --> 00:35:39,847
I don't understand.
What's going on?
436
00:35:39,930 --> 00:35:42,224
You forced your driver
to impregnate Ms. Osborn
437
00:35:42,308 --> 00:35:44,476
so you could claim
the resulting child.
438
00:35:45,019 --> 00:35:46,895
Nick and offred
had a relationship.
439
00:35:50,816 --> 00:35:52,109
It's still rape,
440
00:35:53,652 --> 00:35:54,820
Mrs. Waterford.
441
00:36:00,242 --> 00:36:01,285
Take her downstairs.
442
00:36:02,536 --> 00:36:03,704
Take her downstairs.
443
00:36:04,371 --> 00:36:05,581
Please.
444
00:36:07,624 --> 00:36:08,751
Mark, please!
445
00:36:22,389 --> 00:36:23,640
Rita: The light's out.
446
00:37:18,654 --> 00:37:24,076
Lawrence: Chapter 32. "The
treasure hunt-the voice among the trees."
447
00:37:25,035 --> 00:37:28,789
"Partly from the damping
influence of this alarm,
448
00:37:28,872 --> 00:37:31,917
partly to rest silver
and the sick folk,
449
00:37:32,000 --> 00:37:33,961
the whole party sat down
450
00:37:34,044 --> 00:37:36,922
as soon as they had gained
the brow of the ascent."
451
00:37:37,005 --> 00:37:38,632
This is more than 52.
452
00:37:40,342 --> 00:37:43,220
"The plateau being somewhat
tilted toward the west,
453
00:37:43,303 --> 00:37:46,974
this spot on which we had
paused commanded a wide prospect
454
00:37:47,057 --> 00:37:48,725
on either hand.
455
00:37:48,809 --> 00:37:51,603
Before us, over the tree-tops,
456
00:37:51,687 --> 00:37:54,690
we beheld the cape of
the woods fringed with surf.
457
00:37:55,399 --> 00:37:58,610
Behind, we not only looked down
on the Anchorage and skeleton island,
458
00:37:58,694 --> 00:38:02,072
but saw clear across the spit
and the eastern lowlands,
459
00:38:02,156 --> 00:38:06,326
a great field of open sea
upon the east.
460
00:38:06,869 --> 00:38:08,787
Sheer above us the spy-glass..."
461
00:38:08,871 --> 00:38:10,664
That's part of the map.
462
00:38:11,373 --> 00:38:13,584
"Here dotted with single pines,
463
00:38:13,667 --> 00:38:15,752
there with black precipices.
464
00:38:16,545 --> 00:38:19,173
There was no sound but that
of the distant breakers,
465
00:38:19,256 --> 00:38:21,758
the waves mounting
from all around,
466
00:38:21,842 --> 00:38:24,720
and the chirp of countless
insects in the brush.
467
00:38:25,220 --> 00:38:27,973
Not a man, not a sail,
upon the sea.
468
00:38:28,056 --> 00:38:33,020
The very largeness of the view
increased the sense of solitude.
469
00:38:34,396 --> 00:38:37,483
Silver, as he sat took certain
bearings... Beth: June.
470
00:38:37,566 --> 00:38:38,886
With his compass. Ofhoward: Hi.
471
00:38:39,985 --> 00:38:43,197
'There are three tall trees'
said he..."
472
00:38:43,697 --> 00:38:45,032
What else did he tell you?
473
00:38:45,115 --> 00:38:46,342
Ofhoward: They know
something's up.
474
00:38:46,366 --> 00:38:48,076
There are guardians
everywhere. Hi!
475
00:38:48,160 --> 00:38:49,161
Hi!
476
00:38:50,787 --> 00:38:52,372
How's it going? Talk.
477
00:38:52,456 --> 00:38:53,624
Tell her what you told me.
478
00:38:54,875 --> 00:38:56,460
They arrested the Martha,
479
00:38:56,543 --> 00:38:58,212
two miles from here.
I heard my commander.
480
00:38:58,295 --> 00:39:00,130
She was the one from Lexington.
481
00:39:00,881 --> 00:39:02,424
Now they're looking
for a little girl.
482
00:39:02,508 --> 00:39:04,676
The mistress woke up
and reported her missing.
483
00:39:04,760 --> 00:39:06,595
Must have been bad rohypnol.
484
00:39:07,429 --> 00:39:08,847
They said "house to house."
485
00:39:32,663 --> 00:39:34,665
We have to go.
We have to go now.
486
00:39:35,958 --> 00:39:37,626
Get everybody out. Get the bags.
487
00:39:37,709 --> 00:39:39,545
Use both doors. Go. Now.
488
00:39:39,628 --> 00:39:40,879
Let's go.
489
00:39:44,132 --> 00:39:45,133
Good job, girls.
490
00:39:45,217 --> 00:39:46,937
There you go. Beth:
Guys, keep quiet and go.
491
00:39:46,969 --> 00:39:49,179
Quick as you can. Let's go!
492
00:39:50,347 --> 00:39:51,473
There we go.
493
00:39:51,932 --> 00:39:54,810
Shh. Nice and quiet.
It's okay, sweetie.
494
00:39:54,977 --> 00:39:56,895
Shh. Stay quiet.
Let's go. Come on.
495
00:39:56,979 --> 00:39:59,022
It's okay. Come on! Go, go.
496
00:39:59,106 --> 00:40:01,066
Ofjoseph: Let's go.
It's okay. Go, go!
497
00:40:01,149 --> 00:40:02,418
Come on, come on.
Hurry, hurry, hurry!
498
00:40:02,442 --> 00:40:03,986
Come on. Go, run!
499
00:40:08,323 --> 00:40:09,449
That's the last of them.
500
00:40:13,662 --> 00:40:15,302
You said you weren't
gonna be any trouble.
501
00:40:17,124 --> 00:40:18,584
Yeah. I lied.
502
00:40:19,376 --> 00:40:20,419
Women.
503
00:40:21,211 --> 00:40:22,546
Come with us.
504
00:40:23,505 --> 00:40:26,717
You can get out.
Eleanor would've wanted that.
505
00:40:28,051 --> 00:40:30,887
I'm not a big fan of flying...
506
00:40:32,014 --> 00:40:33,307
Or children.
507
00:40:38,770 --> 00:40:40,105
Eleanor would've
508
00:40:41,064 --> 00:40:44,192
wanted me to stay,
clean up my own mess.
509
00:40:47,613 --> 00:40:48,655
Hmm.
510
00:40:53,285 --> 00:40:54,870
Well, may god Grant you peace...
511
00:40:56,955 --> 00:40:58,206
Joseph.
512
00:41:00,792 --> 00:41:02,419
And you, June osborn.
513
00:43:22,184 --> 00:43:23,977
Ofjoseph: Overthere, over there!
514
00:43:24,853 --> 00:43:26,772
Come on! By the hill.
515
00:43:27,105 --> 00:43:28,385
Rita: Hurry, hurry.
516
00:43:31,151 --> 00:43:33,820
Sienna: Over here.
Get down... get down!
517
00:43:35,739 --> 00:43:37,908
Get down! Keep your head down!
518
00:43:44,706 --> 00:43:45,874
Ofjoseph: Quiet.
519
00:43:55,258 --> 00:43:56,426
Rita: Okay.
520
00:44:05,101 --> 00:44:06,144
Shh. Quiet.
521
00:44:07,646 --> 00:44:10,398
Rita: Okay, let's go. Go!
522
00:44:10,690 --> 00:44:12,192
Let's go.
523
00:44:35,841 --> 00:44:36,961
Down. Get down.
524
00:44:52,816 --> 00:44:54,860
Okay. Come on.
525
00:44:59,781 --> 00:45:01,533
Shit. Get down. Get down.
526
00:45:18,383 --> 00:45:19,759
Shit.
527
00:45:36,902 --> 00:45:39,362
Okay. Here's what you're
going to do.
528
00:45:39,446 --> 00:45:41,615
You're gonna take them,
follow the fence,
529
00:45:41,698 --> 00:45:43,241
find a safe place
to get them across.
530
00:45:43,325 --> 00:45:44,910
All right? They'll see us.
531
00:45:46,119 --> 00:45:47,662
I won't let them. Go.
532
00:45:48,955 --> 00:45:50,290
Okay. Go. Let's go.
Ofjoseph: Go.
533
00:45:53,877 --> 00:45:55,295
You okay? Yeah.
534
00:45:56,922 --> 00:45:58,590
I'm sorry that
it's been this hard.
535
00:45:59,758 --> 00:46:02,135
It's not fair to you
that it's been this hard.
536
00:46:03,094 --> 00:46:04,346
It's okay.
537
00:46:04,721 --> 00:46:07,766
Sometimes you have to do
the things that you have to do.
538
00:46:13,021 --> 00:46:14,147
Yeah.
539
00:46:16,524 --> 00:46:17,817
Okay. Okay, let's go.
540
00:46:17,901 --> 00:46:18,902
Go. Go.
541
00:46:19,986 --> 00:46:21,947
Rita. Come here.
542
00:46:23,823 --> 00:46:25,909
I need you to take care
of her. All right?
543
00:46:27,369 --> 00:46:29,287
Get them on the plane. Okay?
544
00:46:30,538 --> 00:46:32,457
Don't... don't do this.
545
00:46:32,540 --> 00:46:33,750
Promise me.
546
00:46:36,378 --> 00:46:37,462
Promise.
547
00:46:41,174 --> 00:46:42,342
I promise.
548
00:46:43,802 --> 00:46:45,053
Okay.
549
00:46:46,721 --> 00:46:47,722
Hey.
550
00:46:49,891 --> 00:46:51,393
Yeah. Are you sure?
551
00:46:54,229 --> 00:46:57,857
May he in his mercy protect you.
552
00:47:03,405 --> 00:47:04,531
Godspeed.
553
00:47:10,620 --> 00:47:12,580
Okay, okay, let's go. Let's go.
554
00:49:07,779 --> 00:49:08,822
Search guardian: Help!
555
00:49:12,992 --> 00:49:14,702
Five-six to Ella west.
Send some help!
556
00:49:14,786 --> 00:49:16,706
Man on radio: Go, go,
go, go. Ofjoseph: Get down.
557
00:49:44,232 --> 00:49:45,712
Rita: Come on, come on. Go.
558
00:50:23,062 --> 00:50:24,314
Ofjoseph: It's okay.
559
00:50:25,607 --> 00:50:27,275
Don't worry.
560
00:50:55,094 --> 00:50:57,805
Ofhoward: No. No.
561
00:50:59,557 --> 00:51:00,725
No, no.
562
00:51:27,085 --> 00:51:28,127
Search guardian: Hands up!
563
00:51:49,607 --> 00:51:50,692
Stop!
564
00:51:59,617 --> 00:52:01,369
Stop!
565
00:52:14,007 --> 00:52:15,508
Don't move!
566
00:52:59,093 --> 00:53:00,428
Tell them it's all clear.
567
00:53:03,598 --> 00:53:04,891
Go on.
568
00:53:09,729 --> 00:53:12,065
Just tell them it's all clear.
It's okay.
569
00:53:12,482 --> 00:53:13,608
Go ahead.
570
00:53:19,113 --> 00:53:20,656
Five-six.
571
00:53:24,327 --> 00:53:25,536
Here you go. Go ahead.
572
00:53:26,913 --> 00:53:28,473
Search guardian: All clear.
False alarm.
573
00:53:30,124 --> 00:53:31,226
Radio dispatcher:
Roger, five-six.
574
00:53:31,250 --> 00:53:32,418
Good.
575
00:53:34,921 --> 00:53:36,172
Good.
576
00:53:39,592 --> 00:53:40,760
Thank you.
577
00:54:15,795 --> 00:54:17,004
God.
578
00:55:02,675 --> 00:55:05,052
Moira: Okay. We need to be
ready for anything, guys!
579
00:55:05,136 --> 00:55:07,138
All right. Let's get
those stretchers out.
580
00:55:11,767 --> 00:55:12,852
Hey.
581
00:55:13,436 --> 00:55:15,438
You think I need to call
for more? More volunteers?
582
00:55:15,521 --> 00:55:17,916
No, they're coming in on their
own. We're putting 'em to work.
583
00:55:17,940 --> 00:55:19,400
All right. All right.
584
00:55:20,151 --> 00:55:21,569
Man: Need some space, guys.
Come on.
585
00:55:23,613 --> 00:55:26,032
Hi. Oh, hey. We've
got a few more doctors.
586
00:55:26,115 --> 00:55:27,783
Okay, great. Um,
when they get here,
587
00:55:27,867 --> 00:55:29,928
you're going to send them that
way. Medical's in the northeast corner.
588
00:55:29,952 --> 00:55:31,621
Okay.
589
00:55:41,631 --> 00:55:42,798
Woman: Stand by.
590
00:55:57,188 --> 00:55:58,314
Moira: My god.
591
00:56:08,699 --> 00:56:10,201
My name is moira.
592
00:56:11,118 --> 00:56:12,495
I'm here to help you.
593
00:56:16,457 --> 00:56:17,667
Kiki: Miss?
594
00:56:19,001 --> 00:56:20,962
This is the place where
I can wear what I want?
595
00:56:26,759 --> 00:56:27,802
Yes, it is.
596
00:56:32,139 --> 00:56:35,184
Come on.
Let's get you out of here.
597
00:56:41,899 --> 00:56:45,987
Hey. Come on. Just go
and find the lady over there.
598
00:56:46,070 --> 00:56:47,130
It's all right. Come on down.
599
00:56:47,154 --> 00:56:49,782
They're gonna help you out with
some blankets. Come on down.
600
00:56:53,160 --> 00:56:55,413
Let's keep you warm.
You've gotta be cold.
601
00:56:56,581 --> 00:56:57,665
Here.
602
00:56:58,541 --> 00:56:59,667
What's your name?
603
00:57:00,376 --> 00:57:01,419
Man: Rebecca?
604
00:57:05,673 --> 00:57:07,383
Man: Rebecca? Do you know him?
605
00:57:16,183 --> 00:57:17,602
Kiki: Daddy!
606
00:57:38,080 --> 00:57:39,123
Luke: Come on, Hannah.
607
00:57:52,345 --> 00:57:53,638
Emily: Can I ask your name?
608
00:57:54,388 --> 00:57:55,765
Amelia. Amelia. Thank you.
609
00:57:58,267 --> 00:58:00,645
Luke: Yeah, you got it.
Can you take that?
610
00:58:02,438 --> 00:58:05,608
Okay. Can I take the baby?
611
00:58:06,025 --> 00:58:07,109
Thank you.
612
00:58:12,782 --> 00:58:14,033
Man: Let's get you warm.
613
00:58:26,921 --> 00:58:27,963
Rita!
614
00:58:31,217 --> 00:58:32,635
Emily.
615
00:58:34,387 --> 00:58:35,680
Ofglen.
616
00:58:45,606 --> 00:58:46,982
Oh, praise be.
617
00:58:48,651 --> 00:58:49,819
It's okay.
618
00:58:53,864 --> 00:58:55,574
Hi.
619
00:59:15,970 --> 00:59:17,304
Emily: Luke!
620
00:59:21,100 --> 00:59:22,643
Luke. Yeah.
621
00:59:22,727 --> 00:59:24,270
Rita: You're Luke.
622
00:59:28,023 --> 00:59:29,942
It's really good to meet you.
623
00:59:33,237 --> 00:59:35,281
She did this. June.
624
00:59:36,240 --> 00:59:38,659
Your June. She did this.
625
00:59:40,870 --> 00:59:43,414
She did... she did everything.
626
00:59:46,625 --> 00:59:49,295
It's...
627
01:00:41,639 --> 01:00:44,558
Hey, look. What do you think?
You like it?
628
01:00:46,936 --> 01:00:49,522
June: Is that funny?
Will daddyjoin us?
629
01:00:50,105 --> 01:00:51,505
Hannah: Come on.
June: Come on, dad!
630
01:00:51,565 --> 01:00:53,025
Daddy's busy on his book.
631
01:00:53,108 --> 01:00:55,319
Mmm. Lot of words.
June: His book?
632
01:00:56,028 --> 01:00:57,822
Yeah! Come here.
633
01:01:00,866 --> 01:01:03,244
Get it, get it, get it. Ah!
634
01:01:16,048 --> 01:01:18,217
Luke: I'm gonna get you!
635
01:01:18,300 --> 01:01:19,343
Gotcha! You're fast!
636
01:01:24,932 --> 01:01:26,642
Ooh! June: Wow!
637
01:01:27,560 --> 01:01:28,602
Good job!
638
01:01:28,686 --> 01:01:29,812
Got him!
639
01:01:49,498 --> 01:01:51,375
Don't worry, okay?
640
01:02:44,720 --> 01:02:46,180
Ofjoseph: And the lord said,
641
01:02:46,263 --> 01:02:48,807
I have seen
my people in bondage,
642
01:02:48,891 --> 01:02:51,185
and I have heard their cry.
643
01:02:51,268 --> 01:02:52,895
I know their sorrows.
644
01:02:53,854 --> 01:02:56,565
And I am come to deliver them
from the hand of evil men,
645
01:02:57,816 --> 01:03:00,819
and to lead my people
out of that sorrowful place
646
01:03:03,030 --> 01:03:05,407
to a land flowing
with milk and honey.
41076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.