All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E16.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,025 --> 00:00:59,327 Morning. 2 00:00:59,460 --> 00:01:01,795 Oh. I made pancakes. Mm. 3 00:01:01,929 --> 00:01:04,498 Oh, your lips are very shiny. 4 00:01:05,399 --> 00:01:07,067 It's just my normal lip gloss. 5 00:01:07,201 --> 00:01:09,503 You don't normally have it on for breakfast. 6 00:01:10,904 --> 00:01:12,140 Hm. 7 00:01:12,273 --> 00:01:13,741 Mmm, these are delicious. 8 00:01:15,008 --> 00:01:16,144 Mm. 9 00:01:17,211 --> 00:01:19,347 Where is my apple? 10 00:01:19,480 --> 00:01:20,514 One of you moved my apple. 11 00:01:21,849 --> 00:01:23,551 Oh, it was just blocking the shot. 12 00:01:23,684 --> 00:01:25,753 Try not to look directly into camera. 13 00:01:32,193 --> 00:01:34,562 So, tell me about how you two met and fell in love. 14 00:01:34,695 --> 00:01:35,729 Uh... 15 00:01:35,863 --> 00:01:37,431 First we were neighbors, 16 00:01:37,565 --> 00:01:41,535 then we became friends, then roommates. 17 00:01:41,669 --> 00:01:45,072 We bonded over our love of pancakes and karaoke. 18 00:01:45,206 --> 00:01:48,176 And before we knew it, we were having our first kiss. 19 00:01:48,309 --> 00:01:49,677 We were drunk from tequila, 20 00:01:49,810 --> 00:01:51,612 and I vomited immediately after. 21 00:01:51,745 --> 00:01:52,880 Yeah. 22 00:01:53,013 --> 00:01:54,915 And Lea said we were just friends, 23 00:01:55,048 --> 00:01:57,785 and she said that was all we could be because of my autism, 24 00:01:57,918 --> 00:02:00,621 and I thought she was superficial and prejudiced. 25 00:02:00,754 --> 00:02:02,956 But I was wrong about her, and she was, too. 26 00:02:03,090 --> 00:02:05,559 She could be happy and in love with me. 27 00:02:07,094 --> 00:02:09,763 So she asked me to marry her, and I said yes. 28 00:02:09,897 --> 00:02:11,432 You sure did. 29 00:02:11,565 --> 00:02:12,733 I have to go. 30 00:02:12,866 --> 00:02:13,734 Okay. 31 00:02:14,902 --> 00:02:15,969 Oh. 32 00:02:22,910 --> 00:02:24,144 We need you to sign a release form. 33 00:02:24,278 --> 00:02:25,579 I don't want to be on TV. 34 00:02:25,713 --> 00:02:27,215 Well, we can always just blur you out. Mm. 35 00:02:27,348 --> 00:02:29,149 You don't want to be blurred. It'll be fun. 36 00:02:29,283 --> 00:02:30,918 We'll be the younger, more outrageous supporting characters 37 00:02:31,051 --> 00:02:32,085 in The Shaun Show. 38 00:02:32,220 --> 00:02:33,487 It is not my show. 39 00:02:34,121 --> 00:02:35,589 All this for you. 40 00:02:37,558 --> 00:02:39,493 Oh, looks like Dr. Andrews 41 00:02:39,627 --> 00:02:41,962 is hoping for "Special Appearance by" billing. 42 00:02:42,095 --> 00:02:44,232 I didn't expect to make it to California. Oh. 43 00:02:44,365 --> 00:02:45,699 San Jose St. Bonaventure Hospital 44 00:02:45,833 --> 00:02:47,067 has one of the most rigorous 45 00:02:47,201 --> 00:02:48,769 surgical training programs in the country. 46 00:02:48,902 --> 00:02:50,003 Only a select few make it 47 00:02:50,137 --> 00:02:52,139 through this rigorous five-year residency, 48 00:02:52,273 --> 00:02:55,343 which traditionally culminates with a test 49 00:02:55,476 --> 00:03:00,448 to see if those residents are prepared to be attendings. 50 00:03:00,581 --> 00:03:02,716 Did I say "rigorous" twice? I can take that again. 51 00:03:02,850 --> 00:03:04,352 Uh, don't... Don't worry. You're doing great. 52 00:03:04,485 --> 00:03:05,786 Can I get your autograph? 53 00:03:08,956 --> 00:03:11,058 Dr. Murphy and Dr. Park, 54 00:03:11,191 --> 00:03:13,961 today each of you will be put in charge of a surgical case 55 00:03:14,094 --> 00:03:17,665 and evaluated based on your O.R. performance, 56 00:03:17,798 --> 00:03:20,133 your ability to delegate responsibility, 57 00:03:20,268 --> 00:03:23,771 to manage junior residents, and think on your feet. 58 00:03:23,904 --> 00:03:25,806 The next surgical cases that come through the E.R. 59 00:03:25,939 --> 00:03:27,040 will be all yours. 60 00:03:29,743 --> 00:03:30,978 Aah! 61 00:03:31,111 --> 00:03:32,413 Dana Bradley, 34, 62 00:03:32,546 --> 00:03:33,814 burns to her head and left forearm. 63 00:03:33,947 --> 00:03:36,083 At least 10% total body surface area. 64 00:03:39,119 --> 00:03:41,121 I see areas of second-degree burns, 65 00:03:41,255 --> 00:03:43,291 forehead, scalp, and cheek with associated burn blisters, 66 00:03:43,424 --> 00:03:45,293 likely mid-to-deep dermal partial thickness burns. 67 00:03:45,426 --> 00:03:48,028 Send blood for CBC, urea, electrolytes, lactate, 68 00:03:48,161 --> 00:03:48,996 and get EKG and chest film. 69 00:03:51,799 --> 00:03:53,901 Okay, give one milligram of Dilaudid. 70 00:03:54,034 --> 00:03:56,437 Dana, it's okay. We're giving you something stronger for the pain. 71 00:03:56,570 --> 00:03:59,607 Start IV antibiotics. Capillary refill is sluggish. 72 00:03:59,740 --> 00:04:01,642 She needs acute surgery to debride. 73 00:04:01,775 --> 00:04:02,676 Let's go! 74 00:04:16,557 --> 00:04:18,726 Grant Ferlin, 44-year-old firefighter, 75 00:04:18,859 --> 00:04:21,161 level two trauma, multiple injuries from a fall. 76 00:04:21,295 --> 00:04:22,763 What about burns? 77 00:04:22,896 --> 00:04:24,865 No burns. He saved a woman from the fire, 78 00:04:24,998 --> 00:04:26,400 then he got pinned by a beam. 79 00:04:26,534 --> 00:04:27,601 Sir, please go to the waiting room. 80 00:04:27,735 --> 00:04:29,202 We'll keep you updated. 81 00:04:29,337 --> 00:04:30,704 Dr. Park, this is your case. 82 00:04:34,775 --> 00:04:37,345 Villanueva, we need all hands on deck. 83 00:04:39,947 --> 00:04:41,449 He's tachycardic and hypotensive. 84 00:04:41,582 --> 00:04:42,650 Could be bleeding into his abdomen. 85 00:04:42,783 --> 00:04:44,251 Give me the ultrasound. 86 00:04:44,385 --> 00:04:45,519 Give me the ultrasound! 87 00:04:50,358 --> 00:04:51,925 Intraperitoneal hemorrhage. 88 00:04:52,059 --> 00:04:53,694 We need to open him up. Let's go. 89 00:04:56,597 --> 00:04:57,931 Excision knife. 90 00:04:58,065 --> 00:05:02,069 Apply even pressure against the wound. 91 00:05:02,202 --> 00:05:05,205 Starting the tangential sequential excision. 92 00:05:06,807 --> 00:05:09,743 Shaun would be an asset to any hospital. 93 00:05:09,877 --> 00:05:12,946 He views the world a bit differently 94 00:05:13,080 --> 00:05:16,384 and therefore sees patients a little bit differently. 95 00:05:18,619 --> 00:05:20,421 But we accept him just as he is. 96 00:05:21,789 --> 00:05:22,756 Did you always feel that way? 97 00:05:26,427 --> 00:05:28,462 There was a time 98 00:05:28,596 --> 00:05:32,800 where I didn't feel Shaun belonged at this hospital. 99 00:05:35,268 --> 00:05:38,606 Luckily, I got my arm twisted. 100 00:05:38,739 --> 00:05:42,976 Shaun's contributions have far outweighed his surgical gifts. 101 00:05:45,012 --> 00:05:46,113 She's in v-tach. 102 00:05:50,718 --> 00:05:51,952 Is he okay? Why is he stopping? 103 00:05:52,085 --> 00:05:55,322 Sometimes he gets these ideas, 104 00:05:55,456 --> 00:05:57,324 more like visions. 105 00:05:57,458 --> 00:05:58,426 It's very effective. 106 00:06:00,828 --> 00:06:02,162 I'm not sure what that is. 107 00:06:03,731 --> 00:06:05,766 Your lights are in my eyes. 108 00:06:05,899 --> 00:06:07,100 Please turn them off. Step back. 109 00:06:11,405 --> 00:06:14,207 She's hypothermic. 110 00:06:14,341 --> 00:06:16,143 We need more aggressive fluid resuscitation. 111 00:06:16,276 --> 00:06:18,812 I'll place a femoral line using a rewarming catheter. 112 00:06:26,620 --> 00:06:27,655 Okay. 113 00:06:29,457 --> 00:06:32,025 We need to assess the duodenal rupture. 114 00:06:32,159 --> 00:06:33,193 I'll run the bowel, 115 00:06:33,326 --> 00:06:35,228 rule out any other perforations. 116 00:06:35,362 --> 00:06:36,830 Babcocks and OG tube to suction. 117 00:06:39,500 --> 00:06:42,636 His surgical technique is really advanced. 118 00:06:42,770 --> 00:06:44,104 He has such command over the room. 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,806 Shut up. 120 00:06:47,708 --> 00:06:49,176 Suction. 121 00:06:58,686 --> 00:06:59,720 I found the bleeder. 122 00:07:00,654 --> 00:07:02,355 Coagulating. 123 00:07:02,490 --> 00:07:04,224 Next I'll repair the rupture site. 124 00:07:10,430 --> 00:07:12,232 Bleeding stopped. 125 00:07:16,670 --> 00:07:18,205 Let's close him up, 126 00:07:18,338 --> 00:07:19,873 get a post-op CT to make sure we got everything. 127 00:07:23,276 --> 00:07:26,213 I've heard that Shaun sometimes has visions? 128 00:07:26,346 --> 00:07:27,548 What are they like? 129 00:07:35,523 --> 00:07:36,857 Pretty good, huh? 130 00:07:36,990 --> 00:07:38,325 Mm-mmm. Mm-mmm. 131 00:07:38,458 --> 00:07:39,727 It's more like... 132 00:07:42,362 --> 00:07:45,265 Um, sorry, but you're no Shaun. 133 00:07:47,200 --> 00:07:49,737 Nobody can do Shaun's vision thingies but him. 134 00:07:50,804 --> 00:07:52,205 It's his superpower, 135 00:07:52,339 --> 00:07:55,108 like he has an X-Ray, MRI, and CT 136 00:07:55,242 --> 00:07:57,444 all in his head all at the same time. 137 00:07:57,578 --> 00:07:59,547 I'm never gonna be able to do that. 138 00:08:01,381 --> 00:08:04,752 But what I've learned from watching Shaun is, 139 00:08:04,885 --> 00:08:06,787 figure out what you're good at and lean into that. 140 00:08:08,321 --> 00:08:09,489 What's your superpower? 141 00:08:10,423 --> 00:08:11,391 How much time do you have? 142 00:08:14,795 --> 00:08:17,497 The surgery was a success. 143 00:08:17,631 --> 00:08:20,834 We were able to eliminate all non-viable tissue 144 00:08:20,968 --> 00:08:22,870 and use autograft over the entire 145 00:08:23,003 --> 00:08:24,738 burn surface area. 146 00:08:24,872 --> 00:08:26,740 What are they doing here? 147 00:08:26,874 --> 00:08:29,543 They are taping me. They will blur out your face. 148 00:08:31,144 --> 00:08:33,146 When can I see my family? 149 00:08:33,280 --> 00:08:35,415 The nurse is bringing them. They should be here shortly. 150 00:08:37,785 --> 00:08:39,787 That hurts! 151 00:08:41,989 --> 00:08:43,957 You are on strong IV narcotics, 152 00:08:44,091 --> 00:08:46,560 and the grafts should still be numb. 153 00:08:48,562 --> 00:08:49,496 Please stop. 154 00:08:49,630 --> 00:08:51,031 Stop! 155 00:08:51,164 --> 00:08:52,499 It hurts! 156 00:08:52,633 --> 00:08:53,967 I am not touching you. 157 00:08:55,168 --> 00:08:58,806 There is significant swelling and edema. 158 00:08:58,939 --> 00:09:01,508 It is pulling on the graft anchor sites. 159 00:09:01,642 --> 00:09:03,543 That doesn't make sense. 160 00:09:03,677 --> 00:09:04,978 Mommy? 161 00:09:06,614 --> 00:09:07,581 Yes. 162 00:09:10,183 --> 00:09:11,284 Baby. 163 00:09:14,354 --> 00:09:15,689 I'm here. 164 00:09:17,524 --> 00:09:18,859 I want to go home. 165 00:09:42,983 --> 00:09:45,152 I can't do this. Okay, okay, okay. 166 00:09:52,492 --> 00:09:54,594 Hello. Dana's autografts were procured, 167 00:09:54,728 --> 00:09:56,196 placed, and secured perfectly. 168 00:09:56,329 --> 00:09:58,932 We started IV Ancef before surgery, continued post-op, 169 00:09:59,066 --> 00:10:01,001 and confirmed none of the tissues removed had positive cultures. 170 00:10:01,134 --> 00:10:02,803 The grafts should not be failing. 171 00:10:04,271 --> 00:10:05,773 Did you keep her wound dressings moistened? 172 00:10:05,906 --> 00:10:07,540 Yes, and her edema is getting worse, 173 00:10:07,675 --> 00:10:09,009 even after replacing dressings. 174 00:10:09,142 --> 00:10:11,411 You need to go double-check her labs. 175 00:10:11,544 --> 00:10:13,213 I know what I did. 176 00:10:13,346 --> 00:10:16,216 I memorize all data in my patient charts. 177 00:10:16,349 --> 00:10:17,951 Did you use proper sterile technique and prep 178 00:10:18,085 --> 00:10:19,219 on all autograft sites? 179 00:10:20,520 --> 00:10:21,722 Yes. 180 00:10:21,855 --> 00:10:24,257 Adequate fluid resuscitation and replacement for losses? 181 00:10:24,391 --> 00:10:27,661 I checked urine output and central venous pressure every... 182 00:10:29,730 --> 00:10:31,965 Hour, but she was really uncomfortable, 183 00:10:32,099 --> 00:10:33,000 so I skipped one, but I don't think... 184 00:10:33,133 --> 00:10:35,002 No, you cannot skip steps. 185 00:10:35,135 --> 00:10:36,704 Go review every vitals check, 186 00:10:36,837 --> 00:10:38,906 all urine output ins and outs, and every CVP. 187 00:10:48,581 --> 00:10:51,852 Hey. My boys tell me you're a former brother in blue. 188 00:10:51,985 --> 00:10:53,286 Walked the beat for 15 years. 189 00:10:55,288 --> 00:10:56,924 Can we talk privately? 190 00:10:57,057 --> 00:10:58,658 Oh, we're all squad here. 191 00:11:02,896 --> 00:11:08,001 Grant, your CT showed you have an unstable lumbar fracture. 192 00:11:08,135 --> 00:11:11,772 You'll need extensive posterior fusion surgery to stabilize it. 193 00:11:13,073 --> 00:11:15,108 How long before I'm back on the job? 194 00:11:15,242 --> 00:11:16,509 You'll be up and walking in a few days. 195 00:11:18,779 --> 00:11:21,014 But after this kind of fusion, your spine... 196 00:11:24,885 --> 00:11:26,586 You won't be able to be a firefighter anymore. 197 00:11:31,658 --> 00:11:33,827 Then you need to figure out a different plan. 198 00:11:33,961 --> 00:11:35,162 This is the safest surgery. 199 00:11:35,295 --> 00:11:37,330 Your abdominal injury poses too many risks for us to... 200 00:11:37,464 --> 00:11:40,533 We run into burning buildings for a living. 201 00:11:40,667 --> 00:11:41,935 I'm not afraid of a risk. 202 00:11:45,873 --> 00:11:48,308 I trust you to get me back to my team. 203 00:11:58,551 --> 00:11:59,552 You okay? 204 00:12:01,321 --> 00:12:03,156 I'm just double-checking our patient's lab work. 205 00:12:04,357 --> 00:12:05,826 That's some emotional lab work. 206 00:12:07,895 --> 00:12:10,864 Shaun thinks I caused our patient's graft issues, 207 00:12:10,998 --> 00:12:13,066 and he said so on camera. 208 00:12:14,734 --> 00:12:16,169 And I'm... 209 00:12:17,504 --> 00:12:20,240 I'm so angry at myself for skipping a step. 210 00:12:27,480 --> 00:12:29,182 But I don't think I caused the edema. 211 00:12:34,822 --> 00:12:36,824 Sorry about this morning. 212 00:12:36,957 --> 00:12:38,091 Rough day. It happens. 213 00:12:38,225 --> 00:12:39,192 I need approvals. 214 00:12:41,328 --> 00:12:42,930 We implemented a new system last week. 215 00:12:43,063 --> 00:12:44,531 You're working off the old one. 216 00:12:44,664 --> 00:12:46,133 I'm sorry. I didn't know. 217 00:12:46,266 --> 00:12:49,202 You were late on training day. Redo it. 218 00:12:49,336 --> 00:12:51,204 And maybe cool it with the personal calls on the floor. 219 00:12:55,342 --> 00:12:58,445 Please let this be an actual medical issue. 220 00:12:58,578 --> 00:13:01,381 My patient's refusing posterior fusion surgery. 221 00:13:01,514 --> 00:13:03,550 We need an alternative that will get him back on his feet. 222 00:13:03,683 --> 00:13:05,953 Posterior fusion would get him on his feet. 223 00:13:06,086 --> 00:13:08,221 He just wants to carry someone on his back. 224 00:13:11,124 --> 00:13:12,792 We could try ventral surgery through his abdomen. 225 00:13:12,926 --> 00:13:15,028 L3 is hard to get to ventrally, 226 00:13:15,162 --> 00:13:16,763 even if everything was perfect. 227 00:13:16,897 --> 00:13:18,298 But if we try a transpedicular approach, 228 00:13:18,431 --> 00:13:19,799 we could do a posterior cage placement 229 00:13:19,933 --> 00:13:21,401 and short segment surgery. 230 00:13:21,534 --> 00:13:24,037 There's a risk of catastrophic nerve injury 231 00:13:24,171 --> 00:13:26,239 or an uncontrollable bleed 232 00:13:26,373 --> 00:13:28,108 from placing too large a cage. 233 00:13:31,078 --> 00:13:32,245 Would you try it? 234 00:13:35,648 --> 00:13:37,417 Your patient, your call. 235 00:13:41,421 --> 00:13:43,256 What do I love most about Shaun? 236 00:13:44,691 --> 00:13:46,059 I can't choose. 237 00:13:47,928 --> 00:13:50,931 He's brilliant, and he's so funny. 238 00:13:51,064 --> 00:13:54,467 He makes me feel safe. 239 00:13:54,601 --> 00:13:57,704 I know no matter what happens, he's there for me. 240 00:13:57,837 --> 00:13:59,306 And he's super cute. 241 00:14:01,541 --> 00:14:03,276 Shaun, what do you love the most about Lea? 242 00:14:06,813 --> 00:14:07,747 Shaun. 243 00:14:12,920 --> 00:14:13,853 I love... 244 00:14:15,122 --> 00:14:18,125 That her eyes crinkle when she is happy 245 00:14:18,258 --> 00:14:20,127 or sad or angry or worried. 246 00:14:21,794 --> 00:14:23,830 And I know which one means what. 247 00:14:23,964 --> 00:14:26,266 You know my eye crinkles? 248 00:14:26,399 --> 00:14:28,635 That one means she is happy. 249 00:14:28,768 --> 00:14:30,503 Yes. 250 00:14:30,637 --> 00:14:33,273 I double-checked every recorded vital sign 251 00:14:33,406 --> 00:14:34,874 and hourly urine output. 252 00:14:35,008 --> 00:14:36,876 All suggest adequate blood pressure to maintain graft profusion 253 00:14:37,010 --> 00:14:38,845 and no signs of fluid overload. 254 00:14:38,979 --> 00:14:40,147 I don't know what caused it, 255 00:14:40,280 --> 00:14:42,415 but Dana's edema and graft issues are not my fault. 256 00:14:51,191 --> 00:14:52,892 I need to see your footage. 257 00:14:56,429 --> 00:14:57,830 Stop. 258 00:14:57,965 --> 00:14:59,766 Play it from there. 259 00:15:07,874 --> 00:15:09,709 The grafts should not be failing. 260 00:15:09,842 --> 00:15:11,244 Something must have gone wrong. 261 00:15:11,378 --> 00:15:13,346 I need the answers to fix it. Please rewind. 262 00:15:22,755 --> 00:15:23,523 S-Stop. 263 00:15:25,358 --> 00:15:27,694 Okay. Play at half speed. 264 00:15:36,769 --> 00:15:37,770 Right there. 265 00:15:40,873 --> 00:15:43,610 When I pressed that burn area, she did not feel it. 266 00:15:43,743 --> 00:15:46,879 If they were second-degree, mid-dermis burns, 267 00:15:47,014 --> 00:15:48,148 it would have hurt. 268 00:15:49,382 --> 00:15:51,218 Dana has third-degree burns. 269 00:15:51,351 --> 00:15:53,453 The tissue is dying under the grafts 270 00:15:53,586 --> 00:15:56,256 because I did not debride deep enough. 271 00:15:59,826 --> 00:16:03,663 Dana's problem is my mistake. 272 00:16:12,172 --> 00:16:13,540 Shaun has always been great with medicine, 273 00:16:14,241 --> 00:16:16,143 but romance, not so much. 274 00:16:16,276 --> 00:16:17,810 I took him through boot camp, 275 00:16:17,944 --> 00:16:20,213 and then he and Lea got together. 276 00:16:20,347 --> 00:16:21,714 I guess you could call me Cupid. 277 00:16:21,848 --> 00:16:23,850 You don't get credit for Shaun and Lea getting together. 278 00:16:27,254 --> 00:16:28,788 You barely get credit for us getting together. 279 00:16:28,921 --> 00:16:30,657 I have to go practice my surgery. 280 00:16:34,261 --> 00:16:36,496 Your first surgery did not work. 281 00:16:38,265 --> 00:16:40,433 I didn't debride deep enough. We need to fix it. 282 00:16:42,902 --> 00:16:44,137 How's your pain level? 283 00:16:46,739 --> 00:16:50,577 I'm... A monster. 284 00:16:57,117 --> 00:16:58,485 No wonder Nicole ran away. 285 00:16:59,786 --> 00:17:01,154 Okay. 286 00:17:01,288 --> 00:17:04,657 We have to do another surgery, 287 00:17:04,791 --> 00:17:06,459 or you could become septic. 288 00:17:07,494 --> 00:17:09,529 Will it fix the way my face looks? 289 00:17:09,662 --> 00:17:11,464 No. Your face will look worse 290 00:17:11,598 --> 00:17:13,200 because we have to debride deeper. 291 00:17:13,333 --> 00:17:14,367 I can't. 292 00:17:14,501 --> 00:17:15,735 We have to fix the mistake. 293 00:17:17,170 --> 00:17:19,539 How you look doesn't impact your health. 294 00:17:23,276 --> 00:17:24,644 Okay. 295 00:17:33,353 --> 00:17:35,054 Do you want me to get your husband? 296 00:17:35,188 --> 00:17:37,690 I'm sure he wants to see you before you go into surgery. 297 00:17:37,824 --> 00:17:38,725 No. 298 00:17:40,993 --> 00:17:42,729 Nicole needs him. 299 00:17:57,144 --> 00:17:58,511 That's not gonna work. 300 00:18:00,046 --> 00:18:02,215 You need to get wider exposure and corpectomy 301 00:18:02,349 --> 00:18:03,683 before placing the cage. 302 00:18:06,153 --> 00:18:07,520 There is an easier solution. 303 00:18:08,955 --> 00:18:10,523 Tell your patient he's being an idiot. 304 00:18:12,559 --> 00:18:14,594 It's not worth risking his life for his career. 305 00:18:16,329 --> 00:18:17,430 I think he's right. 306 00:18:20,200 --> 00:18:21,668 When I left the force, 307 00:18:21,801 --> 00:18:24,771 I felt more alone than any other time in my life. 308 00:18:27,574 --> 00:18:29,542 I didn't just leave a job, I... 309 00:18:31,744 --> 00:18:32,912 I left a family. 310 00:18:34,181 --> 00:18:35,482 He wants to fight to keep his, 311 00:18:35,615 --> 00:18:36,749 so I'm gonna do what I can to help him. 312 00:18:44,724 --> 00:18:46,826 I'll drill off the complete pedicle and L3 body. 313 00:18:46,959 --> 00:18:49,462 You decompress on the lamina above and below. 314 00:18:50,797 --> 00:18:52,599 It'll allow for a safer cage placement. 315 00:18:59,038 --> 00:19:00,407 I don't think Dana is ready 316 00:19:00,540 --> 00:19:02,108 for the free tissue flap reconstruction. 317 00:19:02,242 --> 00:19:03,576 We could start with daily tissue removal. 318 00:19:03,710 --> 00:19:05,678 No, we should not wait. 319 00:19:05,812 --> 00:19:08,581 Deeper debridement and temporoparietal fascia surgery 320 00:19:08,715 --> 00:19:09,916 will clear her edema. 321 00:19:10,049 --> 00:19:12,285 It's a high-risk surgery with high risk of blood loss 322 00:19:12,419 --> 00:19:13,720 and flap necrosis. 323 00:19:13,853 --> 00:19:16,689 Before we do another big procedure, 324 00:19:16,823 --> 00:19:18,525 she needs to recover psychologically. 325 00:19:18,658 --> 00:19:20,793 She could develop infection and compartment syndrome if we wait. 326 00:19:24,731 --> 00:19:27,600 You missed what the patient was feeling 327 00:19:27,734 --> 00:19:30,069 in your initial diagnosis, and it affected her outcome. 328 00:19:31,838 --> 00:19:33,306 You could be wrong about this, too. 329 00:19:39,646 --> 00:19:42,249 The free tissue flap surgery 330 00:19:42,382 --> 00:19:45,017 will correct the damage from her burns. 331 00:19:47,254 --> 00:19:49,021 I am the attending. 332 00:19:49,155 --> 00:19:51,123 This is my decision. 333 00:20:04,937 --> 00:20:05,672 My patient... 334 00:20:06,439 --> 00:20:07,740 N-No. 335 00:20:13,313 --> 00:20:14,681 Shaun, what's going on? 336 00:20:14,814 --> 00:20:16,383 My patient has to have another surgery. 337 00:20:16,516 --> 00:20:17,584 I thought she had second-degree burns. 338 00:20:17,717 --> 00:20:19,819 She also has third-degree burns. 339 00:20:19,952 --> 00:20:21,821 Okay, so do another surgery. 340 00:20:21,954 --> 00:20:25,892 If I had not been distracted by the cameras, 341 00:20:26,025 --> 00:20:29,228 I do not think I would have missed her reaction. 342 00:20:29,362 --> 00:20:31,631 Third-degree burns are always numb. 343 00:20:31,764 --> 00:20:32,832 So you can do another surgery. 344 00:20:37,003 --> 00:20:42,675 This is my test to prove I am ready to be an attending, okay? 345 00:20:42,809 --> 00:20:43,810 I made a mistake. 346 00:20:43,943 --> 00:20:45,645 And you caught the mistake. 347 00:20:45,778 --> 00:20:47,747 But I shouldn't have missed it, okay? 348 00:20:47,880 --> 00:20:49,015 It was my fault. 349 00:20:49,148 --> 00:20:50,583 Okay, so it was your fault. 350 00:20:50,717 --> 00:20:51,884 So? 351 00:20:52,018 --> 00:20:54,454 Just like it was my fault when I was attending 352 00:20:54,587 --> 00:20:56,656 that I-I missed a subdural empyema 353 00:20:56,789 --> 00:20:59,426 and Park punctured a fungal nodule 354 00:20:59,559 --> 00:21:00,560 and Claire missed a PE. 355 00:21:00,693 --> 00:21:03,396 The patient didn't die, right? 356 00:21:03,530 --> 00:21:06,098 You can do another surgery. So let's just focus on that. 357 00:21:08,034 --> 00:21:13,005 I am different than you and Claire and Dr. Park. 358 00:21:13,139 --> 00:21:14,707 I do not get to make mistakes. 359 00:21:17,677 --> 00:21:19,078 Is this because this video crew 360 00:21:19,211 --> 00:21:21,213 has been following you around wherever you go? 361 00:21:22,248 --> 00:21:23,215 Yes. 362 00:21:23,350 --> 00:21:24,884 I made two mistakes... 363 00:21:25,017 --> 00:21:27,219 The burns and letting them film me. 364 00:21:27,354 --> 00:21:29,055 You know what? Get rid of them. 365 00:21:29,188 --> 00:21:31,691 If you don't want them around, just get rid of them. 366 00:21:31,824 --> 00:21:32,959 And another thing, Shaun, 367 00:21:34,661 --> 00:21:37,764 you can't expect to be perfect all the time. 368 00:21:40,032 --> 00:21:43,603 It doesn't happen, ever, for anyone. 369 00:21:55,214 --> 00:21:55,948 No. 370 00:21:57,384 --> 00:21:58,918 Again, it's helpful 371 00:21:59,051 --> 00:22:01,253 if you include the question in the answer. 372 00:22:01,388 --> 00:22:02,922 What was the question? 373 00:22:03,055 --> 00:22:04,791 Do you see yourself as Shaun's protector? 374 00:22:06,292 --> 00:22:08,461 Oh, um... 375 00:22:08,595 --> 00:22:12,264 No, I don't see myself as Shaun's protector anymore. 376 00:22:14,100 --> 00:22:14,967 How does that feel? 377 00:22:16,803 --> 00:22:18,237 How does it feel? I don't know. 378 00:22:20,206 --> 00:22:21,173 It feels great. 379 00:22:22,409 --> 00:22:23,476 I'm proud of him 380 00:22:24,411 --> 00:22:26,345 and relieved... 381 00:22:28,848 --> 00:22:30,016 ...that he's gonna make it. 382 00:22:30,983 --> 00:22:31,818 What changed? 383 00:22:36,222 --> 00:22:36,989 He did. 384 00:22:37,924 --> 00:22:38,825 He changed. 385 00:22:40,292 --> 00:22:41,494 Can you elaborate? 386 00:22:46,332 --> 00:22:48,601 He grew up and met Lea. 387 00:22:51,237 --> 00:22:52,271 Okay, we need to talk. 388 00:22:53,473 --> 00:22:54,674 Turn the camera off. 389 00:22:54,807 --> 00:22:56,676 Sorry, no. 390 00:22:58,377 --> 00:23:00,813 Okay, then I'm gonna have to say what I have to say naked. 391 00:23:04,083 --> 00:23:05,518 You can take five. Thank you. 392 00:23:07,754 --> 00:23:09,656 You need to back off Shaun a little bit. 393 00:23:09,789 --> 00:23:11,724 It's my job to ask questions. 394 00:23:11,858 --> 00:23:13,225 I was expecting wedding surprises, 395 00:23:13,359 --> 00:23:16,563 and instead I feel like you're exploiting his autism. 396 00:23:16,696 --> 00:23:19,131 You knew Shaun's ASD was gonna be part of the show. 397 00:23:19,265 --> 00:23:21,000 I didn't expect you to make a highlight reel 398 00:23:21,133 --> 00:23:22,735 out of his most spectrum-y moments. 399 00:23:22,869 --> 00:23:24,771 I'm not manufacturing anything. 400 00:23:24,904 --> 00:23:26,739 Shaun made a mistake on a very important case, 401 00:23:26,873 --> 00:23:28,608 and now that could end up on your show. 402 00:23:28,741 --> 00:23:30,677 He's totally rattled. 403 00:23:30,810 --> 00:23:31,878 I know you want to protect him. 404 00:23:32,011 --> 00:23:33,480 This is not about protecting Shaun. 405 00:23:33,613 --> 00:23:34,914 This is about the whole world seeing him 406 00:23:35,047 --> 00:23:36,883 as a collection of quirks and a single mistake. 407 00:23:40,920 --> 00:23:43,089 But since that is good TV... 408 00:23:52,965 --> 00:23:54,767 Dana has third-degree burns. 409 00:23:56,569 --> 00:23:58,037 Dana has third-degree burns. 410 00:23:59,271 --> 00:24:00,940 Dana has third-degree burns. 411 00:24:01,073 --> 00:24:03,275 Her tissue is dying under the graft 412 00:24:03,409 --> 00:24:05,177 because I did not debride deep enough. 413 00:24:06,813 --> 00:24:08,881 Dana's problem is my mistake. 414 00:24:09,015 --> 00:24:12,819 I'm not gonna use any of the footage 415 00:24:12,952 --> 00:24:14,654 related to your mistake. 416 00:24:15,588 --> 00:24:16,789 It's not relevant. 417 00:24:17,590 --> 00:24:19,626 This is a wedding show. 418 00:24:19,759 --> 00:24:21,127 Lea reminded me of that. 419 00:24:23,930 --> 00:24:27,466 I do not want to be dishonest. 420 00:24:28,400 --> 00:24:30,269 It's not dishonest. 421 00:24:30,402 --> 00:24:34,874 It's focused on you and Lea and your relationship 422 00:24:35,007 --> 00:24:37,944 and your amazing career as a surgeon, 423 00:24:38,077 --> 00:24:40,813 surrounded by all of these people who support you. 424 00:24:43,115 --> 00:24:45,251 That is what will give hope 425 00:24:45,384 --> 00:24:48,788 to people who feel different and alone. 426 00:24:51,223 --> 00:24:52,725 That's why I'm doing this. 427 00:25:05,638 --> 00:25:06,739 Grant's case file. 428 00:25:09,709 --> 00:25:12,679 I've successfully completed the short-segment posterior fusion 429 00:25:12,812 --> 00:25:13,946 on the skills dummy simulator. 430 00:25:15,447 --> 00:25:16,716 Once. 431 00:25:17,584 --> 00:25:19,719 With a partner. 432 00:25:19,852 --> 00:25:22,955 You've successfully done it on real people over 50 times. 433 00:25:25,424 --> 00:25:26,525 You should take the lead. 434 00:25:26,659 --> 00:25:27,694 Which would mean removing yourself 435 00:25:27,827 --> 00:25:28,961 as the attending on this case. 436 00:25:30,597 --> 00:25:33,365 I'm not risking my patient's life to pass a test. 437 00:25:33,499 --> 00:25:35,968 You're risking your own career to try to save his. 438 00:25:40,640 --> 00:25:42,975 Grant deserves the best shot to get back to his crew. 439 00:25:55,354 --> 00:25:56,889 Any cold feet? 440 00:25:57,757 --> 00:25:58,891 Shaun is my person. 441 00:25:59,025 --> 00:26:00,860 I know that beyond a shadow of a doubt. 442 00:26:06,132 --> 00:26:08,200 Do you think I should let Sophie 443 00:26:08,334 --> 00:26:10,002 remove my mistake from the show? 444 00:26:15,207 --> 00:26:17,009 I think that is up to you. 445 00:26:17,143 --> 00:26:18,277 How do you feel about it? 446 00:26:19,712 --> 00:26:22,949 It feels like a lie, 447 00:26:23,082 --> 00:26:26,018 but is it more important to give people truth or hope? 448 00:26:27,887 --> 00:26:29,822 That's a tough question. 449 00:26:29,956 --> 00:26:31,223 Yes. 450 00:26:31,357 --> 00:26:34,560 I say we stick to the two of you, 451 00:26:34,694 --> 00:26:37,263 who are getting married in just a few days. 452 00:26:38,230 --> 00:26:39,732 Any nerves about that? 453 00:26:39,866 --> 00:26:41,934 Oh, no. She is also my person. 454 00:26:42,068 --> 00:26:44,603 I have known that for a long time. 455 00:26:44,737 --> 00:26:46,806 I have to go prep for my surgery. Okay. 456 00:26:46,939 --> 00:26:48,607 Okay, I have to go prep for my surgery. 457 00:26:55,381 --> 00:26:58,050 It took you longer to be sure that Shaun was the one. 458 00:26:59,686 --> 00:27:01,387 In fact, you said you couldn't get involved with him 459 00:27:01,520 --> 00:27:02,822 because of his ASD. 460 00:27:03,756 --> 00:27:04,924 What changed? 461 00:27:21,774 --> 00:27:24,010 I offered to take out the mistake because you were right. 462 00:27:24,143 --> 00:27:25,411 I crossed a line. 463 00:27:25,544 --> 00:27:27,146 Instead of embarrassing Shaun, 464 00:27:27,279 --> 00:27:28,981 now you're zeroing in on me? 465 00:27:29,115 --> 00:27:31,383 I'm not trying to embarrass anyone. 466 00:27:31,517 --> 00:27:32,919 Can you please slow down? 467 00:27:34,620 --> 00:27:37,990 As a little person, the world doesn't accommodate me. 468 00:27:38,124 --> 00:27:41,427 That's why representation matters, but when it's real. 469 00:27:41,560 --> 00:27:43,629 I'm not asking you to make us look like a fairy tale. 470 00:27:43,763 --> 00:27:46,332 Fairy tales have obstacles and conflict. 471 00:27:47,233 --> 00:27:48,667 The story you want me to tell, 472 00:27:48,801 --> 00:27:51,838 you two met and fell in love and everything's great, 473 00:27:51,971 --> 00:27:54,006 it's boring. 474 00:27:54,140 --> 00:27:55,875 So you want me to play the wicked witch. 475 00:27:56,008 --> 00:27:58,811 You are are not defined by your lowest moment, 476 00:27:58,945 --> 00:28:00,780 but you can't deny it, either. 477 00:28:02,614 --> 00:28:05,785 I am here to tell the real story of you as a couple. 478 00:28:07,987 --> 00:28:10,456 Do you still trust me to do that? 479 00:28:18,430 --> 00:28:19,832 Your vitals are good, 480 00:28:19,966 --> 00:28:21,533 and your volume status is stable. 481 00:28:21,667 --> 00:28:24,003 A nurse will come get you for surgery soon. 482 00:28:36,315 --> 00:28:39,151 I'm so sorry the cameras added to your pain. 483 00:28:43,555 --> 00:28:45,858 I was gonna have to see myself eventually. 484 00:28:47,927 --> 00:28:49,796 My daughter will have to look at me every day... 485 00:28:52,398 --> 00:28:54,600 ...and pretend she doesn't see a monster. 486 00:28:56,402 --> 00:28:58,437 She won't see you that way forever. 487 00:28:58,570 --> 00:28:59,538 Other people will. 488 00:29:02,441 --> 00:29:04,977 Other kids will tease and bully her... 489 00:29:07,346 --> 00:29:08,747 ...because of what her mother looks like. 490 00:29:11,818 --> 00:29:13,685 People have teased and bullied me my whole life, 491 00:29:15,154 --> 00:29:18,490 and it hurt for a long time, 492 00:29:18,624 --> 00:29:22,795 and I was too ashamed to tell anyone. 493 00:29:24,430 --> 00:29:25,798 I finally told my mom. 494 00:29:26,899 --> 00:29:28,567 She taught me how to stick up for myself. 495 00:29:29,836 --> 00:29:34,506 You can be an example of how to get back up 496 00:29:34,640 --> 00:29:36,075 when life knocks you down. 497 00:29:38,878 --> 00:29:40,412 Your strength 498 00:29:40,546 --> 00:29:44,550 will make her more compassionate than most people 499 00:29:44,683 --> 00:29:47,053 and more powerful than any bully. 500 00:30:02,734 --> 00:30:03,802 Scalpel. 501 00:30:10,276 --> 00:30:12,111 I'll come get you as soon as your mom is awake. 502 00:30:14,113 --> 00:30:15,481 I don't want to see her, Daddy. 503 00:30:22,121 --> 00:30:24,323 It's okay to be scared. 504 00:30:24,456 --> 00:30:26,258 You know what helps me whenever I'm scared? 505 00:30:28,794 --> 00:30:30,829 A big hug. 506 00:30:31,998 --> 00:30:34,066 The best ones are from my mom. 507 00:30:35,968 --> 00:30:37,469 Do your mom's hugs make you feel better? 508 00:30:42,774 --> 00:30:47,479 I know Mommy looks different, but her hugs are the same. 509 00:30:47,613 --> 00:30:50,582 They're full of the same love as always. 510 00:31:04,630 --> 00:31:07,599 We are doing Dana's fascial flap surgery. 511 00:31:09,068 --> 00:31:11,437 Are you here because I am the attending 512 00:31:11,570 --> 00:31:13,205 or because you trust my judgment? 513 00:31:14,873 --> 00:31:16,075 Mostly the latter. 514 00:31:17,944 --> 00:31:20,346 Even after my earlier mistake? 515 00:31:26,852 --> 00:31:28,154 You're a great doctor. 516 00:31:29,521 --> 00:31:33,325 I hope one day I'm even close to as good as you. 517 00:31:35,294 --> 00:31:37,029 Your mistake just made you more... 518 00:31:38,965 --> 00:31:40,666 Inspirational. 519 00:31:40,799 --> 00:31:43,335 It gave me the confidence that I'll find my superpower, too. 520 00:31:56,882 --> 00:31:59,518 You cannot film this surgery. 521 00:31:59,651 --> 00:32:02,955 I cannot be distracted while I am working. 522 00:32:03,990 --> 00:32:05,224 Let's go. 523 00:32:09,628 --> 00:32:11,163 I've drilled most of the pedicle and vertebral body. 524 00:32:11,297 --> 00:32:12,331 What's next? 525 00:32:12,464 --> 00:32:13,665 We need to place the cage. 526 00:32:15,767 --> 00:32:17,069 Good decompression. 527 00:32:17,203 --> 00:32:18,870 One above, one below. 528 00:32:25,211 --> 00:32:26,378 Placing the expandable cage. 529 00:32:30,282 --> 00:32:31,950 Heart rate's way up. BP's dropping. 530 00:32:33,052 --> 00:32:34,453 Vessel's torn. 531 00:32:34,586 --> 00:32:36,388 It's detracted away from the field. 532 00:32:38,257 --> 00:32:39,925 What about giving T.X.A. and bipolar 533 00:32:40,059 --> 00:32:41,093 to pull the vessel into view? 534 00:32:49,035 --> 00:32:49,835 BP still dropping. 535 00:32:49,968 --> 00:32:52,571 BP's 41 over 23. 536 00:32:52,704 --> 00:32:53,605 He'll arrest if we don't stop things now. 537 00:32:54,506 --> 00:32:55,907 Vascular clip. 538 00:33:11,290 --> 00:33:13,425 We could try completing the corpectomy from the other side. 539 00:33:19,065 --> 00:33:20,999 No. It's not working. 540 00:33:22,834 --> 00:33:24,336 We're changing course. 541 00:33:24,470 --> 00:33:26,438 Let's do the long segment L1-5 without a cage. 542 00:33:30,909 --> 00:33:31,943 You sure? 543 00:33:34,146 --> 00:33:35,447 My patient, my call. 544 00:33:52,331 --> 00:33:53,532 Excision knife. 545 00:34:12,684 --> 00:34:15,987 I need more sponges and the suctions turned up. 546 00:34:17,423 --> 00:34:18,657 She's losing too much blood. 547 00:34:21,993 --> 00:34:24,596 She's severely tachycardic, blood pressure dropping. 548 00:34:37,243 --> 00:34:39,645 This holding pressure isn't durable. She's gonna bleed out. 549 00:34:40,546 --> 00:34:42,481 We have to debride deeper. 550 00:34:42,614 --> 00:34:44,483 The excision blade is causing too much bleeding. 551 00:34:44,616 --> 00:34:46,185 Should we try the micro dissection electrocautery? 552 00:35:00,599 --> 00:35:02,701 Electrocautery won't work. 553 00:35:02,834 --> 00:35:05,371 We need to preserve as much normal tissue as we can. 554 00:35:05,504 --> 00:35:08,407 A VERSAJET will debride the appropriate plane with less bleeding. 555 00:35:24,190 --> 00:35:25,757 We repaired your lumbar fracture. 556 00:35:29,428 --> 00:35:30,596 But we had to switch surgeries. 557 00:35:35,701 --> 00:35:37,135 You can't do the job anymore. 558 00:35:42,674 --> 00:35:44,142 Your body was giving out. 559 00:35:45,411 --> 00:35:46,445 I couldn't let you die. 560 00:35:50,216 --> 00:35:51,383 Grant. 561 00:35:53,885 --> 00:35:54,853 I trusted you. 562 00:36:23,982 --> 00:36:25,183 Oh. 563 00:36:25,317 --> 00:36:26,985 The surgery was a success. 564 00:36:28,654 --> 00:36:31,490 He had one of his visions, saved the day again. 565 00:36:31,623 --> 00:36:32,958 Oh, and I missed it! 566 00:36:33,091 --> 00:36:34,326 I'll do the imitation again. 567 00:36:36,027 --> 00:36:39,698 You can use all your footage, even my mistake. 568 00:36:42,934 --> 00:36:47,273 Great surgeons can make mistakes and still be inspirational. 569 00:37:05,056 --> 00:37:05,924 Close the door. 570 00:37:13,699 --> 00:37:14,666 You're writing me up? 571 00:37:15,867 --> 00:37:17,403 Is this about the charts? 572 00:37:17,536 --> 00:37:18,904 And coming in late. 573 00:37:19,037 --> 00:37:22,408 And taking personal calls, calling off last-minute. 574 00:37:22,541 --> 00:37:25,377 I need to be able to count on you, and right now, I can't. 575 00:37:28,580 --> 00:37:29,681 I haven't been my best. 576 00:37:31,550 --> 00:37:32,551 Things at home... 577 00:37:48,233 --> 00:37:49,100 If... 578 00:37:50,969 --> 00:37:52,871 If I don't answer his calls, he gets mad. 579 00:37:56,207 --> 00:37:58,076 He checks my mileage and my phone 580 00:37:59,445 --> 00:38:00,712 and how much makeup I wear. 581 00:38:03,615 --> 00:38:05,917 I helped a patient go through a domestic violence checklist 582 00:38:07,586 --> 00:38:08,720 and realized... 583 00:38:10,756 --> 00:38:12,290 It was me, too. 584 00:38:22,067 --> 00:38:23,735 We'll figure this out. 585 00:38:30,241 --> 00:38:33,745 My re-grafting surgery was a success. 586 00:38:33,879 --> 00:38:36,748 With restorative surgery, you'll have an adequate aesthetic outcome. 587 00:38:39,618 --> 00:38:41,119 Mommy? 588 00:39:02,408 --> 00:39:04,209 I look different, huh? 589 00:39:06,578 --> 00:39:07,813 Your eyes are the same. 590 00:39:11,116 --> 00:39:12,951 They look like mine. 591 00:39:39,044 --> 00:39:40,579 I saw Lim. 592 00:39:50,255 --> 00:39:51,823 You passed your test. 593 00:40:07,506 --> 00:40:09,074 For a long time, 594 00:40:09,207 --> 00:40:10,909 I didn't think I could be with someone like Shaun. 595 00:40:12,578 --> 00:40:15,380 I thought we were too different, 596 00:40:15,514 --> 00:40:18,416 that I would have to compromise too much. 597 00:40:21,319 --> 00:40:24,856 And I worried about what people would think of us. 598 00:40:26,525 --> 00:40:27,759 Of me. 599 00:40:30,829 --> 00:40:34,099 And I didn't want to be seen as different. 600 00:40:35,867 --> 00:40:36,868 What changed? 601 00:40:40,572 --> 00:40:42,474 Me. 602 00:40:42,608 --> 00:40:44,643 Because of how Shaun saw me, 603 00:40:44,776 --> 00:40:46,612 he made me believe that I am stronger 604 00:40:46,745 --> 00:40:48,246 than I give myself credit for. 605 00:40:50,982 --> 00:40:54,352 And that together, we are enough. 606 00:40:55,987 --> 00:40:56,888 More than enough. 607 00:40:57,989 --> 00:40:59,591 That was very nice. 608 00:41:02,861 --> 00:41:04,596 Is it time for the surprise? 609 00:41:12,437 --> 00:41:14,339 And...take 'em off! 610 00:41:16,407 --> 00:41:18,276 Surprise! 611 00:41:19,711 --> 00:41:20,712 Oh. 612 00:41:20,846 --> 00:41:23,314 Sophie, it's beautiful. 613 00:41:23,448 --> 00:41:27,753 The lights are very soothing, and I like karaoke. 614 00:41:27,886 --> 00:41:29,755 This is a very nice surprise. 615 00:41:31,790 --> 00:41:33,124 Okay. 616 00:41:33,258 --> 00:41:34,893 Hi! 617 00:41:35,026 --> 00:41:36,461 Are you sure you're okay? 618 00:41:36,595 --> 00:41:37,629 I'm okay. Okay. 619 00:41:37,763 --> 00:41:38,697 Shaun. 620 00:41:38,830 --> 00:41:39,865 Park. 621 00:41:43,001 --> 00:41:44,803 Congratulations, Shaun and Lea. 622 00:41:45,771 --> 00:41:47,172 This song is for you guys. 623 00:42:14,465 --> 00:42:16,534 Congratulations! 624 00:42:27,613 --> 00:42:28,680 It's Claire! 42536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.