All language subtitles for The Masked Lover EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,020 "The Masked Lover" - Liu Yu Pin 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,370 ♫ Shot in the middle of my heart, severely hit ♫ 3 00:00:16,370 --> 00:00:20,290 ♫ Unable to guess the probability of life, if there will be a miracle ♫ 4 00:00:20,290 --> 00:00:24,840 ♫ Looking back I try to guess, who lets you occupy. Heartbeat accelerates and beats non-stop ♫ 5 00:00:24,840 --> 00:00:28,110 ♫ Is that you? Oh Yeah~ ♫ 6 00:00:28,110 --> 00:00:31,980 ♫ My sincere heart that’s caught by you, pleasantly surprises me ♫ 7 00:00:31,980 --> 00:00:35,760 ♫ Fresh and exciting plot, with special screenings ♫ 8 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 ♫ Subdue all the secrets, no formalities please ♫ 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,390 ♫ No need to express willingness again ♫ 10 00:00:40,390 --> 00:00:43,810 ♫ My head is spinning, spinning and spinning non-stop ♫ 11 00:00:43,810 --> 00:00:47,700 ♫ The Masked Lover ♫ 12 00:00:47,700 --> 00:00:51,590 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 13 00:00:51,590 --> 00:00:55,340 ♫ The Masked Lover ♫ 14 00:00:55,340 --> 00:01:00,240 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫ 15 00:01:00,240 --> 00:01:04,260 ♫ If I can forever receive all the courage ♫ 16 00:01:04,260 --> 00:01:07,960 ♫ Even to the other end of the world, I will find you ♫ 17 00:01:07,960 --> 00:01:11,070 ♫ Always pursuing you who's still in my life ♫ 18 00:01:11,070 --> 00:01:14,890 ♫ Oh my love~ ♫ 19 00:01:28,220 --> 00:01:35,490 ♫ La La My love~"The Masked Lover" - Mission 3 20 00:01:36,060 --> 00:01:41,310 From today and onward, he is my newly hired special Assistant. 21 00:01:41,310 --> 00:01:43,200 I heard that you just randomly hired some special assistant. 22 00:01:43,200 --> 00:01:44,800 I need to find a person to learn from. 23 00:01:44,800 --> 00:01:48,110 - I want you to help me hide the fact that I have amnesia. - You have amnesia? 24 00:01:48,110 --> 00:01:51,230 Tomorrow morning, go to this place to be trained. 25 00:01:51,230 --> 00:01:55,720 Zhao Tian Xing has returned earlier. He is the company's vice president. His position is just a bit inferior to Ping An's. 26 00:01:55,720 --> 00:02:00,280 He knows everything about Ping An more than I do. You only have three days. 27 00:02:00,280 --> 00:02:02,800 You must make yourself become Ping An entirely. 28 00:02:02,800 --> 00:02:05,740 Or else, you are afraid that he will revolt? 29 00:02:06,840 --> 00:02:10,690 I heard before that the boss of Yi Ching Group has an angel wing tattooed on her back 30 00:02:10,690 --> 00:02:13,170 symbolizing fighting alone. Your tattoo... 31 00:02:13,170 --> 00:02:17,200 Who said that the angel wing is a tattoo. I am afraid of pain. Can't I just put on a sticker? 32 00:02:17,200 --> 00:02:18,490 Ouch... 33 00:02:18,490 --> 00:02:21,010 - Hey... - Do you know how to walk? 34 00:02:21,010 --> 00:02:22,840 Xiao Tian! 35 00:02:22,840 --> 00:02:26,010 - Mom! - The patient's blood type is special. We don't have it here. Hurry and get one. - Just getting one now? 36 00:02:26,010 --> 00:02:27,640 She can die! 37 00:02:27,640 --> 00:02:29,310 Right now, the only people who can save your mom is us. 38 00:02:29,310 --> 00:02:33,820 If you really wish for her to be alright, then obediently just wait outside and don't disturb us from saving her! 39 00:02:42,100 --> 00:02:47,390 Why? This person clearly is Wu Ping An. But other than her appearance, 40 00:02:47,390 --> 00:02:50,640 she doesn't have any shadow of Wu Ping An on her. 41 00:02:50,640 --> 00:02:55,470 Could it be Wu Ping An has totally lost her memories that even her personality has changed? 42 00:02:58,060 --> 00:03:00,110 We are brothers for life. 43 00:03:00,110 --> 00:03:03,170 Get up... Gou! 44 00:03:04,600 --> 00:03:08,460 Wu Ping An, I won't let you off. 45 00:03:36,840 --> 00:03:39,700 Thank you to you all. Thank you for saving my mother. 46 00:03:39,700 --> 00:03:43,710 Oh, the one you should thank is not us, but Jing Xuan. 47 00:03:43,710 --> 00:03:45,870 Jing Xuan? 48 00:03:45,870 --> 00:03:49,540 It was the same nurse who slapped you earlier. 49 00:03:49,540 --> 00:03:52,140 Her blood type is the same as your mother. 50 00:03:52,140 --> 00:03:54,650 That time, when the blood from the blood bank hasn't been delivered yet, 51 00:03:54,650 --> 00:03:57,270 it was her who donated the first 500 cc of blood for emergent use. 52 00:03:57,270 --> 00:03:59,960 That's why, the person you should thank, is her. 53 00:04:30,670 --> 00:04:36,030 Liang, find two people to guard here. As for the others, come with me. 54 00:04:40,940 --> 00:04:43,830 - Jing Xuan, I'll go make rounds now. - Okay. 55 00:04:47,250 --> 00:04:49,710 Don't focus on that anymore. 56 00:04:54,300 --> 00:04:56,620 Why? Is something wrong with your mother? 57 00:04:57,470 --> 00:05:01,970 I am fine. She is doing very well. I came here to specially look for you. 58 00:05:16,200 --> 00:05:18,740 Ms. Gu, thank you. 59 00:05:18,740 --> 00:05:24,000 Thank you for saving my mother. If you have anything that you need help with in the future, just tell me. 60 00:05:24,880 --> 00:05:29,080 I, Zhao Tian Xing, will surely do it for you. 61 00:06:01,330 --> 00:06:03,340 How come it smells so delicious? 62 00:06:16,900 --> 00:06:19,070 Whoa! 63 00:06:23,700 --> 00:06:27,400 Hey, how come all of them are so delicious. 64 00:06:27,400 --> 00:06:30,760 Your previous service work is quite broad. 65 00:06:30,760 --> 00:06:34,460 If you want to open up a restaurant in the future, I'll sponsor you. 66 00:06:51,010 --> 00:06:53,980 Why are you staring at me like that? 67 00:06:56,270 --> 00:06:59,560 You have fruit syrup on your face. 68 00:07:14,810 --> 00:07:17,710 Hurry and eat... 69 00:07:27,750 --> 00:07:32,410 [I know who's the mastermind behind your car accident. Go to the Fenglin Dock alone.] 70 00:07:32,410 --> 00:07:36,930 Older sister's car crash isn't an accident? There was someone behind it? 71 00:07:36,930 --> 00:07:41,280 This is sister's old cellphone. The people who know this number are only people close to her. 72 00:07:41,280 --> 00:07:42,910 This news can't be false. 73 00:07:42,910 --> 00:07:44,790 Is there anything wrong? 74 00:07:46,800 --> 00:07:48,550 Nothing. 75 00:07:49,720 --> 00:07:51,840 - I'll just go out for a while. - I'll go with you. 76 00:07:51,840 --> 00:07:56,300 No need. Just stay here and wait for me, It's fine for me to go alone. 77 00:08:08,900 --> 00:08:10,430 You... 78 00:08:13,280 --> 00:08:16,770 I am your special assistant/bodyguard. Following you is part of my job. 79 00:08:16,770 --> 00:08:20,730 If you don't allow me to follow you, I will drive this car away, and you have to look for a way to go down by yourself. 80 00:08:23,170 --> 00:08:28,830 Hey! Okay then, you can follow me. Hurry and drive me to the Fenglin Dock. 81 00:09:03,310 --> 00:09:05,380 Sit tight. 82 00:09:07,900 --> 00:09:10,580 Hey, Gu Le Jun. This is a mountain road, and you're driving this fast? 83 00:09:10,580 --> 00:09:14,460 We are being followed. If we don't hurry and get them off our back, I'm afraid we might be in danger. 84 00:09:23,900 --> 00:09:26,900 Then what should we do? Can you get away from them? 85 00:09:35,140 --> 00:09:36,670 Sit tight. 86 00:09:48,330 --> 00:09:51,470 Opposition might be professional racers. Can't get rid of them. 87 00:10:18,800 --> 00:10:20,000 Get out of the car. 88 00:10:26,720 --> 00:10:30,030 Bring it on! 89 00:11:13,960 --> 00:11:18,860 If we don't find a way out, we'll probably end up dying here. 90 00:11:23,430 --> 00:11:26,980 When I tell you to jump, let's jump together. We won't die. Understood? 91 00:11:28,940 --> 00:11:31,290 - Jump together? - Just, trust me. 92 00:12:29,690 --> 00:12:32,640 Go down and search! You must find them! 93 00:12:32,640 --> 00:12:34,000 Okay! 94 00:12:34,000 --> 00:12:37,050 - You guys, come with me. - Come with me! 95 00:13:02,840 --> 00:13:04,810 - You guys search that area. - Okay! 96 00:13:04,810 --> 00:13:07,020 - Come with me. - Okay! 97 00:13:08,400 --> 00:13:12,450 Ping An! Ping An! They're catching up! Hey! 98 00:13:15,700 --> 00:13:20,000 Get up! They're catching up! Get up! 99 00:13:24,050 --> 00:13:26,610 I didn't die?! 100 00:13:36,540 --> 00:13:39,040 Hey, you're injured... 101 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 You're bleeding so much! 102 00:13:42,390 --> 00:13:46,730 Don't mind me for now. Luckily, we survived. But if we get caught by them, 103 00:13:46,730 --> 00:13:48,810 we might die. 104 00:13:49,680 --> 00:13:51,430 Let's leave this place first. 105 00:13:57,250 --> 00:13:59,000 Let me help you. 106 00:14:03,170 --> 00:14:04,930 Let's go. 107 00:14:10,510 --> 00:14:15,040 As Sister Feng said, did President went in hiding for several days already? 108 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 Hiding to the point that she's not even answering my calls too?! 109 00:14:18,580 --> 00:14:20,660 What is the President location? 110 00:14:20,660 --> 00:14:22,530 I.. I don't know either. 111 00:14:22,530 --> 00:14:24,850 What did I instruct you before I went overseas?! 112 00:14:25,660 --> 00:14:30,960 It's because I admired your physique that's why I let you protect the President 24/7. 113 00:14:30,960 --> 00:14:33,520 I told you to help her block blades, spears, and bullets. 114 00:14:33,520 --> 00:14:38,060 What's the outcome? You can't even be compared to a fly. (Flies are hard to be repelled.) 115 00:14:38,060 --> 00:14:42,380 You don't know where the President is, but you have time to eat lunch. 116 00:14:42,380 --> 00:14:45,930 When I went to pick up President the day before yesterday, she had already went out. 117 00:14:45,930 --> 00:14:50,780 It was Madam's order to not ask any further. That's why I didn't anymore. 118 00:14:50,780 --> 00:14:51,850 You dared not to ask? 119 00:14:51,850 --> 00:14:56,620 Xiao Zhi... Xiao Zhi... It seems like you haven't 120 00:14:56,620 --> 00:14:59,050 been taught a lesson by our Second Brother for too long now. 121 00:14:59,050 --> 00:15:03,560 Is your skin itchy now? You totally treated our Second Brother's words as wind. 122 00:15:03,560 --> 00:15:05,980 Huh... not bad. 123 00:15:05,980 --> 00:15:10,310 Last time, when President got into a car accident, she was by herself. 124 00:15:10,310 --> 00:15:14,640 And now, she again left on her own. After so many things have happened to the company, didn't it heighten her vigilance at all? 125 00:15:14,640 --> 00:15:18,450 President has someone with her. Madam said Gu Le Jun is with her. 126 00:15:18,450 --> 00:15:21,310 Gu Le Jun, who? Who is that? 127 00:15:21,310 --> 00:15:24,960 He... is a special assistant that President hired herself. 128 00:15:24,960 --> 00:15:28,200 His martial arts skills are not bad, and he's very courageous. 129 00:15:28,200 --> 00:15:32,320 More importantly, he is the type that boss wants. 130 00:15:33,960 --> 00:15:35,380 What type? 131 00:15:35,380 --> 00:15:38,990 Last time, I accidentally saw boss push Gu Le Jun down 132 00:15:38,990 --> 00:15:41,520 on the sofa in the office. 133 00:15:41,520 --> 00:15:43,030 And she angrily told me: 134 00:15:43,030 --> 00:15:44,780 "Get out!" 135 00:15:44,780 --> 00:15:47,440 I didn't know she was busy then. 136 00:15:47,440 --> 00:15:49,570 Shut up! 137 00:15:50,280 --> 00:15:53,740 Let me tell you, if these words get passed around 138 00:15:53,740 --> 00:15:55,560 I'll beat you to become a real Xiao Zhi (very little). 139 00:15:55,560 --> 00:15:57,300 Sure. 140 00:15:57,300 --> 00:15:59,240 Gu Le Jun... where did this guy come from? 141 00:15:59,240 --> 00:16:03,650 He haven't even passed our Second Brother's stage yet and he already was able to be by President's side? 142 00:16:03,650 --> 00:16:06,320 Second Brother, leave this matter to me. 143 00:16:06,320 --> 00:16:10,520 Within three days, I definitely will get you all his background information including his ancestors. 144 00:16:10,520 --> 00:16:13,290 Let's see what kind of person this guy really is. 145 00:16:18,160 --> 00:16:19,990 Walk carefully. 146 00:16:21,680 --> 00:16:23,620 Be careful. 147 00:16:30,510 --> 00:16:33,140 Let's rest for a while. 148 00:16:33,140 --> 00:16:36,570 Careful, sit down. 149 00:16:40,560 --> 00:16:47,040 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki 150 00:16:49,060 --> 00:16:51,150 Your... that... 151 00:16:51,900 --> 00:16:56,040 I'll take a look for you to see if your wound is infected. 152 00:17:14,730 --> 00:17:18,660 Don't be scared. I'll help you get the dirty stuff cleaned out. 153 00:17:18,660 --> 00:17:22,270 Put a bandage on it... this wound seemed grave. 154 00:17:22,270 --> 00:17:24,100 Do you know how to? 155 00:17:41,960 --> 00:17:46,520 That's strange... I see the people on TV rip.. 156 00:17:46,520 --> 00:17:49,640 How come it won't work right now? 157 00:17:50,330 --> 00:17:52,700 TV shows casually tell you things, and you believe them. 158 00:17:52,700 --> 00:17:55,020 Are you an eighteen year old girl? 159 00:17:55,710 --> 00:17:58,670 How do you know that I just turned 18? 160 00:18:06,430 --> 00:18:08,090 Let me do it. 161 00:18:13,830 --> 00:18:18,100 Just let me do it. Give me the knife, have you forgotten that you hurt your arm? 162 00:18:18,100 --> 00:18:20,690 No need to, let me. Just wait there. 163 00:18:20,690 --> 00:18:24,240 Please... Why are you still trying to act like a hero at a time like this? 164 00:18:26,040 --> 00:18:28,420 This is my order. 165 00:18:28,420 --> 00:18:30,430 Hand it over. 166 00:18:36,530 --> 00:18:39,000 I already believed in you twice. 167 00:18:39,000 --> 00:18:41,910 This time, it's your turn to trust me, right? 168 00:19:14,750 --> 00:19:16,880 Careful, careful. 169 00:19:24,080 --> 00:19:26,000 Endure it for a while. 170 00:19:31,010 --> 00:19:32,960 It will be done soon. 171 00:20:06,920 --> 00:20:08,400 It's done. 172 00:20:09,960 --> 00:20:12,250 - Thank you. - You're welcome. 173 00:20:14,250 --> 00:20:18,470 We need to find a way out now. If not, when it's dark, the temperature in the mountain will suddenly drop. 174 00:20:18,470 --> 00:20:20,200 We will have hypothermia. 175 00:20:20,200 --> 00:20:25,220 For a person like you who don't have any decent jobs, how come you know so many survival techniques? 176 00:20:25,220 --> 00:20:30,390 I previously got chased by my enemies and had to hide in the mountains for a while so I learned it from there. 177 00:20:30,390 --> 00:20:32,690 Let's go. Remember to clean up everything. 178 00:20:32,690 --> 00:20:34,830 Or else, we will get discovered. 179 00:20:44,840 --> 00:20:46,500 Where are your shoes? 180 00:20:46,500 --> 00:20:50,050 - Your feet are scratched and bleeding. Why didn't you say something earlier? - I... 181 00:20:50,050 --> 00:20:55,080 Because we had to escape earlier, I didn't want to drag you down. 182 00:20:57,780 --> 00:20:59,610 Here, I'll carry you. 183 00:21:00,320 --> 00:21:04,410 It's okay, I can walk myself. Also, your shoulder is injured. 184 00:21:08,890 --> 00:21:11,010 Why are you trying to push yourself this much? 185 00:21:12,010 --> 00:21:15,610 Sit down. Sit down! 186 00:21:18,870 --> 00:21:21,950 If you give me your shoes, what are you going to wear? 187 00:21:23,910 --> 00:21:28,090 The skin on my feet is thicker. You wear these shoes so you can run faster. 188 00:21:28,090 --> 00:21:31,320 Didn't you say that you don't want to drag me down? 189 00:21:31,320 --> 00:21:33,960 You have to catch up quickly. 190 00:21:54,530 --> 00:21:56,670 Look over here! Take a look here! 191 00:21:56,670 --> 00:21:58,200 Come over! 192 00:21:59,610 --> 00:22:02,080 Hurry and leave! Hurry and leave! Get up! Hurry and leave! 193 00:22:02,080 --> 00:22:03,860 - Go up. - Hurry. 194 00:22:04,740 --> 00:22:06,510 Go over there. 195 00:22:20,250 --> 00:22:21,770 It's normal. 196 00:22:21,770 --> 00:22:23,560 Thank you. 197 00:22:24,510 --> 00:22:30,110 Auntie, how do you feel? Are you still feeling dizzy or nauseous? 198 00:22:30,110 --> 00:22:31,930 No. 199 00:22:34,680 --> 00:22:36,360 Here. 200 00:22:36,360 --> 00:22:38,050 Thank you. 201 00:22:39,440 --> 00:22:41,150 Give that to me. 202 00:22:45,290 --> 00:22:48,450 Miss, I want to ask you 203 00:22:48,450 --> 00:22:52,940 by staying in this solo room, will the bill be very expensive? 204 00:22:52,940 --> 00:22:55,460 Can I discuss a matter with you? 205 00:22:55,460 --> 00:22:57,110 Is there something that matters? 206 00:22:57,110 --> 00:23:02,540 Can you help me secretly get transferred to a cheaper, ordinary ward? 207 00:23:02,540 --> 00:23:08,240 Don't tell my son. I'm just here lying down and doing nothing. 208 00:23:08,240 --> 00:23:11,980 Staying in this expensive room would cause considerable burden to my son. 209 00:23:16,520 --> 00:23:21,070 Auntie, at what age did your son start to earn money to take care of you? 210 00:23:24,910 --> 00:23:26,840 Around 16 years old? 211 00:23:26,840 --> 00:23:31,740 So before he was 16 years old, you were supporting him with food, room and board, as well as all other living expenses. 212 00:23:31,740 --> 00:23:32,790 Am I right? 213 00:23:32,790 --> 00:23:37,850 Then for example, if the money you spent on him a month is around NT$ 20,000, 214 00:23:37,850 --> 00:23:39,970 then it would have been NT$240,000 in a year. 215 00:23:39,970 --> 00:23:45,000 For 16 years... that's NT$3.84 million. 216 00:23:45,000 --> 00:23:48,250 If you count the principal and interest, it would be no less than NT$4 million. 217 00:23:48,250 --> 00:23:51,610 Then auntie, for your son to help you stay in the best patient room 218 00:23:51,610 --> 00:23:55,290 doesn't even amount to a fraction of it. Why are you so concerned for him? 219 00:23:59,080 --> 00:24:03,010 Which mother would ask their son for support with money? 220 00:24:03,010 --> 00:24:06,570 A mother raising her son is just a natural rule of the universe. 221 00:24:06,570 --> 00:24:09,740 It's the same for the children to support their mother. 222 00:24:09,740 --> 00:24:14,380 My mother always tells me not be worried about the money that a man will spend on you. 223 00:24:14,380 --> 00:24:19,050 If you try to help him save the money, he might just spend it on another woman. 224 00:24:19,050 --> 00:24:22,800 That's why auntie, don't worry anymore about the money that your son spends on you. 225 00:24:22,800 --> 00:24:27,020 Just treat it as having a vacation in the hospital and getting your health thoroughly checked up. 226 00:24:27,020 --> 00:24:31,910 You should treat yourself better because this is your reward from raising your child. 227 00:24:32,490 --> 00:24:34,260 You know that. 228 00:24:35,580 --> 00:24:40,190 Why are you so articulate? You're making me feel shameful if I don't keep staying here. 229 00:24:40,190 --> 00:24:44,410 And also, if you suddenly develop the urge for some sweets, 230 00:24:44,410 --> 00:24:49,110 I can also sneak in for you some desserts that will not affect your health, 231 00:24:50,170 --> 00:24:51,580 but don't let the doctor know. 232 00:24:51,580 --> 00:24:55,030 Sure... thank you. 233 00:24:55,030 --> 00:24:56,950 It's fine. 234 00:25:01,080 --> 00:25:03,120 Careful. 235 00:25:09,290 --> 00:25:11,300 Thank you, you guys. Thank you. 236 00:25:11,300 --> 00:25:13,150 Let them drink some water first. 237 00:25:14,510 --> 00:25:16,860 Here. Drink some water first. 238 00:25:16,860 --> 00:25:19,330 - Thank you. - Quench your thirst first. 239 00:25:24,220 --> 00:25:26,620 Here, you drink first. Hold this well. 240 00:25:32,460 --> 00:25:36,820 You have a fever. Drink some more. 241 00:25:36,820 --> 00:25:41,440 Thank you. Thank you. If we didn't had bump into you earlier, I really wouldn't know what to do. 242 00:25:41,440 --> 00:25:44,610 Why did you two end up in such a remote part of the mountain? 243 00:25:46,110 --> 00:25:50,420 We just suddenly thought of climbing the mountain but... 244 00:25:51,890 --> 00:25:57,010 my boyfriend... wasn't careful and fell down. 245 00:26:01,260 --> 00:26:04,120 Earlier, we picked some medicinal herbs. 246 00:26:04,120 --> 00:26:08,800 It can help stop the bleeding. Later, mash up the herbs 247 00:26:08,800 --> 00:26:11,570 and then apply it on his wounds. 248 00:26:11,570 --> 00:26:13,630 Look if it will get better. 249 00:26:13,630 --> 00:26:16,670 Thank you! Thank you, thank you! 250 00:26:16,670 --> 00:26:19,650 There is a pair of rain boots there. You can wear them for now. 251 00:26:19,650 --> 00:26:22,510 - Wear these first. - Thank you. 252 00:26:24,240 --> 00:26:28,260 I'm, so sorry. Can I make a phone call? 253 00:26:28,260 --> 00:26:30,650 There seemed to be no cellular signal here. 254 00:26:30,650 --> 00:26:32,800 We don't have phone lines here. 255 00:26:32,800 --> 00:26:35,470 Cellular signal can't be detected here in the mountain. 256 00:26:35,470 --> 00:26:39,560 You must walk to the public hall at the end of the highway before you can find a phone to call the police. 257 00:26:39,560 --> 00:26:41,240 You can't call— 258 00:26:45,560 --> 00:26:48,380 Just leave with them first and find someone to rescue me. 259 00:26:48,380 --> 00:26:53,490 I can't. Your fever is quite high now. What if you become delirious? 260 00:26:56,540 --> 00:26:58,350 I'll think of a way. 261 00:27:00,680 --> 00:27:04,140 Can I borrow a pen and paper from you guys? 262 00:27:04,140 --> 00:27:06,880 - Sure. - Sure. 263 00:27:13,520 --> 00:27:15,530 Thank you. 264 00:27:19,080 --> 00:27:22,770 That... may I trouble you to call this number when you reach a place with a phone? 265 00:27:22,770 --> 00:27:25,830 My friend will know how to find us. 266 00:27:27,170 --> 00:27:31,350 - Please. Please help me with this, please. - Sure. 267 00:27:31,350 --> 00:27:34,190 Thank you. You are so kind, thank you. 268 00:27:36,210 --> 00:27:42,760 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki 269 00:27:50,490 --> 00:27:53,430 Hello, this is the Nurse Station on the 9th floor. 270 00:27:53,430 --> 00:27:56,150 Jing Xuan? Yes. 271 00:27:56,150 --> 00:27:58,390 Okay, I got it. 272 00:27:58,390 --> 00:28:02,200 Jing Xuan! Did you offend some VIP patient or did anything wrong? 273 00:28:02,200 --> 00:28:04,610 The superior wants you to go to the VIP lounge upstairs now. 274 00:28:04,610 --> 00:28:06,230 Jing Xuan, what happened? 275 00:28:06,230 --> 00:28:10,060 Did you do anything? 276 00:28:27,150 --> 00:28:29,810 Hello, I am Gu Jing Xuan of the emergency department. 277 00:28:29,810 --> 00:28:32,380 May I ask why you were looking for me? 278 00:28:36,380 --> 00:28:38,760 You're the one looking for me? 279 00:28:39,810 --> 00:28:41,630 Is there something wrong? 280 00:28:54,090 --> 00:28:59,940 Ms. Gu, I told you before that I am a person who pays back his debts. 281 00:29:00,950 --> 00:29:04,560 Seeing how you and my mother got along so well a moment ago, 282 00:29:04,560 --> 00:29:09,700 I have decided... to use the rest of my life to repay your kindness. 283 00:29:09,700 --> 00:29:12,960 What? What do you mean? 284 00:29:13,730 --> 00:29:18,100 The meaning is that the encounter of you two 285 00:29:18,100 --> 00:29:21,980 is the arrangement of the destiny; a very good fate for marriage. 286 00:29:21,980 --> 00:29:27,940 That's why, the way our Second Brother thought of repaying your kindness is to marry you. 287 00:29:29,160 --> 00:29:30,960 Nonsense. 288 00:29:32,310 --> 00:29:34,760 Move aside! 289 00:29:34,760 --> 00:29:37,970 You haven't yet replied to my Second Brother. You are not allowed to leave. 290 00:29:39,860 --> 00:29:42,960 Do I have to slap you a second time so you know to back off?! 291 00:29:42,960 --> 00:29:46,010 Hey, don't be too arrogant. 292 00:29:47,960 --> 00:29:53,220 Ms. Gu, in my world, only my mother and my woman can hit me. 293 00:29:53,220 --> 00:29:56,400 In the past at the emergency room, it was an accidental mistake. 294 00:29:57,410 --> 00:30:01,740 After I have decided to woo you, if you still hit me, do you know what it means? 295 00:30:01,740 --> 00:30:03,040 What does it mean? 296 00:30:03,040 --> 00:30:05,410 That you are willing to be my woman. 297 00:30:08,190 --> 00:30:10,670 Are you crazy? Who agreed to that? 298 00:30:10,670 --> 00:30:14,350 If you are sick, then don't stop treatment. I'll get you an appointment with the department of psychiatry later. 299 00:30:14,350 --> 00:30:17,530 Hey, Ms. Gu, you should understand the situation first. 300 00:30:17,530 --> 00:30:22,790 Not every woman can make our Yi Qing Group's Second Brother lower his pride to pursue you. 301 00:30:22,790 --> 00:30:26,310 Right now, you should be feeling like... 302 00:30:26,310 --> 00:30:29,020 someone who is beyond happy for winning the lottery. 303 00:30:31,000 --> 00:30:34,620 Fine. I can give you an answer now. 304 00:30:34,620 --> 00:30:39,440 Since when I was still in my mother's womb, I hate the kind of rogue brotherhood the most, 305 00:30:39,440 --> 00:30:42,020 especially those of you who rely on fists 306 00:30:42,020 --> 00:30:45,240 and only think with your lower half of your body. 307 00:30:45,240 --> 00:30:49,150 Do you want to date me? Be reincarnated soon and wait for your next life. 308 00:30:49,150 --> 00:30:51,090 It won't be that easy. 309 00:30:52,510 --> 00:30:56,050 Ms. Gu, don't force us to be hostile towards you. 310 00:30:56,790 --> 00:31:00,290 Liang, let her leave. 311 00:31:04,220 --> 00:31:07,430 Does this girl have some type of issue? 312 00:31:07,430 --> 00:31:10,460 How many girls would want to be your woman? 313 00:31:10,460 --> 00:31:12,680 Yet this woman doesn't know how to be grateful for it. 314 00:31:12,680 --> 00:31:16,930 Second Brother, I think it's better if you think of another way to help her. 315 00:31:18,210 --> 00:31:23,300 Liang, other than President, the only person who doesn't fear me is her. 316 00:31:23,300 --> 00:31:27,970 Isn't that interesting? I must make her my woman. 317 00:31:29,760 --> 00:31:31,250 Big Brother, we didn't see anybody over there. 318 00:31:31,250 --> 00:31:33,170 No one. 319 00:31:33,170 --> 00:31:36,720 Big Brother, we already searched this part. We didn't see them. 320 00:31:36,720 --> 00:31:39,220 We also searched this part as well. We didn't see them. 321 00:31:39,220 --> 00:31:42,440 Jumping from such a high place, even if they didn't die, they surely would be badly injured. 322 00:31:42,440 --> 00:31:44,850 Yet with so many of you, you weren't able to find them? 323 00:31:46,500 --> 00:31:51,040 Could it be that Wu Ping An really has nine lives? She is able to escape yet once again. 324 00:31:51,040 --> 00:31:54,190 That man... lost so much blood! 325 00:31:54,190 --> 00:31:56,620 If we don't hurry and call the police, he could even die! 326 00:31:56,620 --> 00:31:59,020 - Should we call the police? - How am I supposed to know? 327 00:31:59,020 --> 00:32:01,300 But... wasn't it the woman who didn't want us to call the police? 328 00:32:01,300 --> 00:32:03,510 I think that they might be wanted criminals. 329 00:32:03,510 --> 00:32:05,930 Let's not get involved in this. Let's just hurry and go. 330 00:32:06,780 --> 00:32:10,260 If we really don't call the police, what if someone dies? 331 00:32:10,260 --> 00:32:12,370 - So sorry... - A dead person— 332 00:32:12,370 --> 00:32:16,210 May I ask if you were able to see a man and a woman there? The woman has short hair while the man is about this tall. 333 00:32:16,210 --> 00:32:20,690 They had a car accident earlier and fell down. We are their friends and currently looking for them. 334 00:32:23,270 --> 00:32:25,150 There is a worker's shed up there. 335 00:32:25,150 --> 00:32:28,050 We saw them there earlier, but we don't know if they are still there now. 336 00:32:28,050 --> 00:32:29,840 I see. 337 00:32:29,840 --> 00:32:33,530 Oh right, you go over there and look. 338 00:32:33,530 --> 00:32:35,940 - We are leaving first. - Okay, thank you. 339 00:32:59,270 --> 00:33:02,190 Boss, look. 340 00:33:06,620 --> 00:33:08,700 They're hurt. They couldn't have gone too far, go after them! 341 00:33:08,700 --> 00:33:10,200 Okay! 342 00:33:20,690 --> 00:33:23,790 Here, I'll wipe it for you. 343 00:33:40,670 --> 00:33:44,050 Hey, Gu Le Jun! Why are your hands so cold? 344 00:33:45,030 --> 00:33:49,040 Hey! Gu Le Jun! What's wrong with you? 345 00:33:49,040 --> 00:33:51,760 If something happens to you, what am I supposed to say to your parents? 346 00:33:51,760 --> 00:33:53,280 Hey. 347 00:33:56,270 --> 00:34:02,360 God, Bodhisattva, Jesus Christ, I beg you to let Gu Le Jun get past this. 348 00:34:02,360 --> 00:34:06,450 I ask you to let him quickly recover. I beg you, I ask of you. 349 00:34:09,330 --> 00:34:11,410 Who on earth are you? 350 00:34:11,410 --> 00:34:13,620 You're not Wu Ping An. 351 00:34:13,620 --> 00:34:20,800 ♫ I'm burning silently and taciturnly in my dreams ♫ 352 00:34:20,800 --> 00:34:28,200 ♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 353 00:34:28,200 --> 00:34:30,230 ♫ I'm burning, I'm burning ♫ 354 00:34:30,230 --> 00:34:34,010 ♫ The Masked Lover ♫ 355 00:34:34,010 --> 00:34:37,890 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 356 00:34:37,890 --> 00:34:41,710 ♫ The Masked Lover ♫ 357 00:34:41,710 --> 00:34:47,590 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫ [The Masked Lover] 358 00:34:47,590 --> 00:34:53,680 God, Bodhisattva, Jesus Christ, I beg you to let Gu Le Jun get past this. 359 00:34:53,680 --> 00:34:57,760 I ask you to let him quickly recover, I ask of you. 360 00:35:00,320 --> 00:35:02,490 Who on earth are you? 361 00:35:02,490 --> 00:35:04,620 You're not Wu Ping An. 362 00:35:05,610 --> 00:35:08,190 Everyone in the mafia world know 363 00:35:08,190 --> 00:35:11,950 that Wu Ping An only believes in herself. She has no faith. 364 00:35:11,950 --> 00:35:14,010 Who exactly are you? 365 00:35:23,920 --> 00:35:27,750 You people go there. For the rest, come with me! 366 00:35:33,090 --> 00:35:35,410 Who you think I am 367 00:35:35,410 --> 00:35:41,290 is not important. What's important now is that we can only rely on each other. 368 00:35:42,740 --> 00:35:46,780 You must believe me that I won't harm you. 369 00:35:54,800 --> 00:35:57,560 I'm going to find some clean water and come back to reduce your fever. 370 00:35:57,560 --> 00:36:00,260 I'll definitely come back. Wait for me. 371 00:36:00,260 --> 00:36:01,990 You have to hold on. 372 00:36:36,830 --> 00:36:41,880 Between the limited edition of the strawberry ice cream and my favorite lollipop, which should I eat first? 373 00:36:41,880 --> 00:36:44,610 So hard to decide. 374 00:36:44,610 --> 00:36:46,620 I'll eat it together. 375 00:36:46,620 --> 00:36:51,630 Timing and Subtitles by The Dark Secret Team @ viki.com 376 00:36:53,060 --> 00:36:55,530 Brother Xiao Zhi, phone call. 377 00:36:56,540 --> 00:37:00,960 Whoever bothers me enjoying my once a year strawberry season, I'll get hostile with him. 378 00:37:00,960 --> 00:37:02,210 Stop disturbing me! 379 00:37:02,210 --> 00:37:03,520 Yes. 380 00:37:05,160 --> 00:37:06,800 Hello? 381 00:37:06,800 --> 00:37:10,610 What? I know. 382 00:37:10,610 --> 00:37:13,840 Brother Xiao Zhi, that... huge thing. 383 00:37:13,840 --> 00:37:17,590 What huge thing? I'm eating now. Be more hygienic, okay? 384 00:37:17,590 --> 00:37:20,710 No. President fell off the cliff at the Xiyang Highway. 385 00:37:20,710 --> 00:37:24,140 Such a huge matter, and you only... hurry and call the car here! 386 00:37:24,140 --> 00:37:26,030 Look for President! 387 00:37:44,300 --> 00:37:46,120 You guys, start searching. 388 00:37:46,120 --> 00:37:47,670 Okay. 389 00:38:11,770 --> 00:38:15,930 If they can't find us, they may go back and search the factory. 390 00:38:15,930 --> 00:38:19,610 Then, they'll find Gu Le Jun that's hiding in the duck shack. 391 00:38:19,610 --> 00:38:22,200 I must think of a way to lead them away. 392 00:38:55,390 --> 00:38:58,820 Isn't this the clothing of that woman earlier? 393 00:38:58,820 --> 00:39:01,280 How come it got left here? 394 00:39:06,020 --> 00:39:08,040 Where's the person wearing this jacket? 395 00:39:08,790 --> 00:39:10,780 She went that way. 396 00:39:10,780 --> 00:39:13,100 - Aren't you going after her?! - Yes! 397 00:39:48,220 --> 00:39:49,920 Gu Le Jun? 398 00:39:51,690 --> 00:39:53,820 Gu Le Jun, it's me. 399 00:40:02,500 --> 00:40:07,560 Gu Le Jun! Gu Le Jun! Hey, Gu Le Jun! 400 00:40:08,900 --> 00:40:11,350 It's me. 401 00:40:11,350 --> 00:40:13,600 You scared me to death. 402 00:40:13,600 --> 00:40:15,880 Thank goodness you're alright. 403 00:40:15,880 --> 00:40:18,230 I was afraid they'll come back when they can't find us out there. 404 00:40:18,230 --> 00:40:21,860 They will then discover this duck shack so I hid a bit further back there. 405 00:40:21,860 --> 00:40:27,250 Don't worry. I already thought of a way to distract them. They probably will not come back here for the meantime. 406 00:40:30,120 --> 00:40:31,500 Where's your jacket? 407 00:40:31,500 --> 00:40:37,820 I... used my jacket as a bait earlier to divert those stinky rats. 408 00:40:37,820 --> 00:40:41,410 Now, you can have a good night of sleep to regain your strength. 409 00:40:41,410 --> 00:40:44,730 Tomorrow, Xiao Zhi and the others will probably find us. 410 00:40:53,710 --> 00:40:57,500 Why are you looking at me like that? 411 00:40:59,730 --> 00:41:02,940 You're really not like the Wu Ping An I know. 412 00:41:04,680 --> 00:41:06,820 After you had amnesia... 413 00:41:08,850 --> 00:41:10,500 you're better. 414 00:41:19,120 --> 00:41:23,260 Gu Le Jun? Gu Le Jun! Gu Le Jun! 415 00:41:31,400 --> 00:41:33,400 Don't... Second Brother, let's go inside. 416 00:41:33,400 --> 00:41:36,400 I told you to help me think of a way to woo women. 417 00:41:36,400 --> 00:41:37,600 Why did you bring me here? 418 00:41:37,600 --> 00:41:40,600 - Relax for a while first. - Relax? Let me tell you. 419 00:41:40,600 --> 00:41:42,800 I have no time to have fun with you. 420 00:41:42,800 --> 00:41:47,200 Second Brother! As the saying goes, a woman's heart is like a needle at the bottom of the sea. 421 00:41:47,200 --> 00:41:50,600 And also, even if all of us burst our brains from helping you think of ways, we still might not be able to make you catch that... 422 00:41:52,600 --> 00:41:54,000 tigress. 423 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 - Hey! - No. What I mean is the future sister-in-law. 424 00:42:00,600 --> 00:42:03,800 Jeez, Second Brother, sit down first. 425 00:42:03,830 --> 00:42:06,470 Sit down and relax. 426 00:42:08,400 --> 00:42:12,800 As I pondered about how to get a girl fast, 427 00:42:13,800 --> 00:42:15,800 we should just ask a woman directly. 428 00:42:17,000 --> 00:42:18,300 Huh? 429 00:42:20,400 --> 00:42:21,900 Beauties, listen up! 430 00:42:22,700 --> 00:42:25,400 Tonight, whoever can suggest the most effective, 431 00:42:25,400 --> 00:42:27,600 and the fastest method to get a girl, 432 00:42:27,600 --> 00:42:31,600 our Second Brother will pay for all the tabs on you. 433 00:42:31,600 --> 00:42:33,800 Come, come. 434 00:42:37,000 --> 00:42:40,600 What ideas do you have? Just tell us, don't be shy. 435 00:42:40,600 --> 00:42:43,400 Give her some flowers. 436 00:42:43,400 --> 00:42:48,000 Women love... 437 00:42:48,000 --> 00:42:50,300 Moreover... 438 00:42:52,000 --> 00:42:56,600 - I really want to go. - Me too. - I saw it on the internet but I never tried it out. 439 00:42:56,600 --> 00:42:59,800 You can also buy the magic wand. It's Harry... 440 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 How come there are so many black suited people? 441 00:43:12,940 --> 00:43:14,320 Sister-in-law. 442 00:43:18,200 --> 00:43:19,400 Hey. 443 00:43:39,400 --> 00:43:44,400 Sister-in-law... Second Brother got these especially for you. 444 00:43:46,200 --> 00:43:50,000 ♫ The lover in my dream ♫ 445 00:43:50,000 --> 00:43:53,800 ♫ gave me a kiss ♫ 446 00:43:53,800 --> 00:43:57,600 ♫ during the midnight ♫ 447 00:43:57,600 --> 00:44:01,400 ♫ Quietly feeling my body heat ♫ 448 00:44:01,400 --> 00:44:05,200 ♫ The lover in my dream ♫ 449 00:44:05,200 --> 00:44:09,000 ♫ During the time I woke up from my dream ♫ 450 00:44:09,000 --> 00:44:11,100 ♫ use the most splendid... ♫ 451 00:44:11,100 --> 00:44:14,700 I don't know what you like, so I asked people to buy one of each. 452 00:44:17,000 --> 00:44:20,200 Ms. Gu, please accept my courtship. 453 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 So romantic! 454 00:44:23,600 --> 00:44:26,000 Accept him! Accept him! Accept him! 455 00:44:26,000 --> 00:44:28,800 - Accept him! Accept him! - Accept him. 456 00:44:28,800 --> 00:44:32,590 ♫ Lightly given me a kiss ♫ 457 00:44:32,600 --> 00:44:37,800 ♫ Quietly felt my body heat, the lover in my dream ♫ 458 00:44:37,800 --> 00:44:40,000 Xiao Zhen, could you do me a favor? 459 00:44:42,300 --> 00:44:44,800 Please deliver this to the Peace ward. 460 00:44:44,800 --> 00:44:47,400 Tell them that it was given by some Mr. Xia. 461 00:44:55,200 --> 00:44:57,800 You... come with me. 462 00:44:57,800 --> 00:45:01,200 ♫ During the time I woke up from my dream ♫ 463 00:45:13,800 --> 00:45:17,000 This is a hospital. It's where I work. 464 00:45:17,000 --> 00:45:20,200 Do you realize how much trouble your earlier actions will cause me? 465 00:45:20,200 --> 00:45:24,800 Oh, sorry. Then I'll tell Liang to bring the gifts to your home instead. 466 00:45:26,100 --> 00:45:30,400 Listen well. I have been taught since I was little that white and black paths (black path is another term for mafias) are irreconcilable. 467 00:45:30,400 --> 00:45:34,800 My duty as a nurse is to save people. But people like you will just kill people out of an argument. 468 00:45:34,800 --> 00:45:38,000 You and I are two people who will never intersect. 469 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 I feel that you have some type of misunderstanding towards me. 470 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 I admit that I was too agitated in the emergency room last time, 471 00:45:45,000 --> 00:45:46,900 causing you to have a negative impression of me. 472 00:45:47,610 --> 00:45:52,790 Although I am the second-in-command of Yi Qing Group, all the businesses we have is legal. 473 00:45:52,800 --> 00:45:57,200 Unless someone overly provoke me, that's the only time I will retaliate with force. 474 00:45:57,200 --> 00:46:00,100 Other than relying on your fists to fight and hurt other people, what else do you people know to do? 475 00:46:00,800 --> 00:46:04,600 Maybe our methods are something that you cannot accept. 476 00:46:04,600 --> 00:46:09,400 But in this world, not all people will be reasonable and will abide by the rules. 477 00:46:09,400 --> 00:46:12,800 If your dearest family member were harmed by someone with malicious intent, 478 00:46:13,600 --> 00:46:17,800 but there is no one to come forward to help you get justice, what would you do? 479 00:46:17,800 --> 00:46:20,900 - Isn't there still the police? - Police? 480 00:46:22,200 --> 00:46:26,000 Even if the police have far-reaching power and abilities, they will have blind spots. 481 00:46:26,000 --> 00:46:28,400 Do you really think that by innocently staying in the same spot, 482 00:46:28,400 --> 00:46:31,700 someone will help get you out of the darkest corner? 483 00:46:31,700 --> 00:46:34,400 Then afterwards, you will be able to live a blissful and wonderful life? 484 00:46:35,400 --> 00:46:37,400 But no matter how hard life is, 485 00:46:37,400 --> 00:46:40,600 one shouldn't just randomly slash and harm other people while going down the wrong path, right? 486 00:46:40,600 --> 00:46:44,000 I just want to use my strength to protect the person I love. 487 00:46:45,790 --> 00:46:49,580 No one wants to kill other people or live a life filled with anxiety. 488 00:46:55,110 --> 00:46:57,430 I never told anyone about these. 489 00:46:59,340 --> 00:47:01,580 I am really serious in courting you. 490 00:47:02,600 --> 00:47:05,600 Even if in the end you won't accept me, 491 00:47:05,600 --> 00:47:10,000 but I hope that at least you can try to understand what kind of person I am. 492 00:47:12,040 --> 00:47:13,950 Give me a chance, okay? 493 00:47:17,800 --> 00:47:19,600 What chance? 494 00:47:21,350 --> 00:47:24,040 Give me three chances to have dates with you. 495 00:47:25,200 --> 00:47:28,000 If I am unable to change your view about me in these three dates, 496 00:47:28,000 --> 00:47:33,000 I will disappear, give up, and totally be gone from your world. 497 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 I will not agree to it. 498 00:47:36,000 --> 00:47:40,000 My family's teaching of more than ten years on the differences between the righteous and the violent paths 499 00:47:40,000 --> 00:47:42,600 will not change because of you. 500 00:47:44,300 --> 00:47:47,200 Then based on more than ten years of the way I do things, 501 00:47:47,200 --> 00:47:49,800 I surely will also give up so easily. 502 00:47:54,600 --> 00:48:01,900 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ Viki 503 00:48:29,600 --> 00:48:33,200 Last night, if she wasn't there to take care of me all night, 504 00:48:33,200 --> 00:48:37,600 and help me treat my fever, my life could've been in danger 505 00:48:37,600 --> 00:48:40,200 I would also be unable to escape their pursuit. 506 00:48:41,400 --> 00:48:43,900 Why would she treat me so kindly? 507 00:48:43,900 --> 00:48:46,400 Trusting me completely. 508 00:48:48,600 --> 00:48:50,200 Chipotle. 509 00:48:53,000 --> 00:48:54,600 Double cheese. 510 00:48:57,800 --> 00:48:59,400 What are you saying? 511 00:49:02,200 --> 00:49:04,400 You're even dripping our saliva. 512 00:49:45,200 --> 00:49:52,000 ♫ I'm burning silently and taciturnly in my dreams ♫ 513 00:49:52,000 --> 00:50:00,000 ♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 514 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 ♫ The Masked Lover ♫ 515 00:50:04,000 --> 00:50:07,800 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 516 00:50:07,800 --> 00:50:11,600 ♫ The Masked Lover ♫ 517 00:50:11,600 --> 00:50:16,400 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫ 518 00:50:42,400 --> 00:50:45,300 So painful! You hurt me! 519 00:50:46,000 --> 00:50:49,600 Lightly... what kind of nurse are you?! 520 00:50:49,600 --> 00:50:52,300 Can you really do it or not? Isn't it just removing a ring?! 521 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 If you hurt my wife's skin, 522 00:50:56,000 --> 00:50:57,900 I'll film it as evidence and sue you! 523 00:50:59,200 --> 00:51:01,200 My finger will get broken by her sooner or later! 524 00:51:01,200 --> 00:51:06,200 This clueless couple actually dared to mess with our sister-in-law? 525 00:51:06,800 --> 00:51:07,800 Slowly. 526 00:51:07,800 --> 00:51:10,200 This time, we will have a good show to watch. 527 00:51:12,800 --> 00:51:15,800 Missus, your finger is already very swollen. 528 00:51:15,800 --> 00:51:18,000 I will try my best not to hurt you and help you get the ring off. 529 00:51:18,000 --> 00:51:22,200 Jeez, why is sister-in-law being so nice with them and even trying to explain her actions. 530 00:51:22,200 --> 00:51:24,200 If it were me, I would have used a knife to cut her finger off already. 531 00:51:24,200 --> 00:51:25,400 - Hey. - Or else, 532 00:51:25,400 --> 00:51:28,700 you two might need to ask the help of the fire department to help cut this ring. 533 00:51:29,600 --> 00:51:35,000 Hey, she dared to threaten me! She dared to threaten me, husband... 534 00:51:35,000 --> 00:51:37,800 This ring is a birthday gift I bought for my wife. It cannot get destroyed. 535 00:51:37,800 --> 00:51:39,200 What is the use of this hospital? 536 00:51:39,200 --> 00:51:42,600 You can't even get a ring off. If you cause my wife pain again, 537 00:51:42,600 --> 00:51:45,200 I will sue you for medical negligence for so much compensation that you can't afford. 538 00:51:52,800 --> 00:51:56,000 I really can't just stand by and see you bully the medical staff. 539 00:51:56,000 --> 00:51:58,300 - Come, let me help you. - Mr. Zhao, what are you doing? 540 00:51:58,300 --> 00:52:02,200 Using the way we solve minor matters like this in our world, just letting it bleed a bit and everything will be fine. 541 00:52:02,200 --> 00:52:04,800 No need to waste precious medical resources. 542 00:52:04,800 --> 00:52:06,200 No! 543 00:52:10,400 --> 00:52:12,600 You! You! I'm going to sue you! 544 00:52:15,720 --> 00:52:17,310 You want to sue me. Is that it? 545 00:52:18,600 --> 00:52:22,500 Come. Yi Qing Group's Mr. Zhao welcomes your lawsuit. 546 00:52:28,200 --> 00:52:31,000 Hey. Weren't you taught by your teacher when you were in school 547 00:52:31,000 --> 00:52:33,800 that you should thank the nurse who worked hard to assist you? 548 00:52:33,800 --> 00:52:36,600 - Thank you! - Thank you, thank you! 549 00:52:37,600 --> 00:52:42,600 One must be grateful and not let your buddies be inferior. Understood 550 00:52:44,000 --> 00:52:45,620 This way! 551 00:52:56,570 --> 00:52:57,660 Ms. Gu, 552 00:52:58,400 --> 00:53:01,600 today is my first time asking you out on a date. 553 00:53:01,600 --> 00:53:04,000 Then I'll wait outside for you to get off work. 554 00:53:07,000 --> 00:53:08,200 Hey! 555 00:53:19,690 --> 00:53:22,440 Welcome, Ms. Gu! Please get in the car! 556 00:53:57,270 --> 00:54:01,550 It's so beautiful here. Like it's a new season. 557 00:54:04,390 --> 00:54:09,500 This must be a secret place especially prepared by the heaven for me. 558 00:54:15,880 --> 00:54:17,740 Hey! 559 00:54:22,520 --> 00:54:24,430 Look! 560 00:54:24,430 --> 00:54:25,870 ♫ I've fallen, ♫ 561 00:54:25,870 --> 00:54:27,920 Does it look good on me? ♫ I've hurt, ♫ 562 00:54:27,920 --> 00:54:31,740 ♫ I've also given up my smiles ♫ 563 00:54:31,740 --> 00:54:34,670 ♫ Won't accept every word ♫ 564 00:54:34,670 --> 00:54:36,450 ♫ of care and concern ♫ 565 00:54:36,450 --> 00:54:38,960 I really want to continue walking down this path. 566 00:54:38,960 --> 00:54:42,550 I'm hoping we won't wake up from this dream that fast. 567 00:54:42,550 --> 00:54:46,350 ♫ I thought this was everything ♫ 568 00:54:46,350 --> 00:54:49,960 ♫ But asking me to let go of my dreams ♫ 569 00:54:49,960 --> 00:54:53,860 ♫ Let's talk about that after I've put in my best effort ♫ 570 00:54:53,860 --> 00:54:56,970 Do you know those people who were chasing us yesterday? 571 00:54:58,210 --> 00:55:00,830 You just had a car accident not long ago, and they are now doing this to you. 572 00:55:00,830 --> 00:55:02,710 Don't you want to know who they are? 573 00:55:02,710 --> 00:55:05,160 And the reason why they keep on trying to kill you? 574 00:55:05,160 --> 00:55:07,600 Wait, don't turn around! 575 00:55:08,730 --> 00:55:11,410 And also, your second-in-command is already back. 576 00:55:11,410 --> 00:55:15,660 Now that we have no way to continue with the special training, shouldn't you try to think of a way on how to fool him? 577 00:55:17,440 --> 00:55:19,090 Are you listening to me? 578 00:55:19,090 --> 00:55:22,390 Okay. Okay, okay already. You can look now. 579 00:55:22,390 --> 00:55:25,550 - Stop looking at the scenery. We— - Surprise! 580 00:55:26,400 --> 00:55:31,860 ♫ Indescribably, the tenderness ♫ 581 00:55:33,000 --> 00:55:39,680 ♫ in the setting sun has totally forfeited loneliness ♫ 582 00:55:40,910 --> 00:55:47,460 ♫ No sleep and no rest, ♫ 583 00:55:47,460 --> 00:55:54,940 ♫ like the inexhaustible firework that blossoms and embers ♫ 584 00:55:59,500 --> 00:56:03,670 What's wrong with you? Why is your expression so serious? 585 00:56:03,670 --> 00:56:06,160 - Is your wound hurting again? - No. 586 00:56:07,180 --> 00:56:09,930 Let's go already. Or else, they might be able to chase us. 587 00:56:13,840 --> 00:56:16,010 Not a single romantic gene, at all. 588 00:56:16,710 --> 00:56:19,580 ♫ I'm burning ♫ 589 00:56:19,580 --> 00:56:23,990 ♫ silently and taciturnly in my dreams ♫ 590 00:56:23,990 --> 00:56:26,050 ♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 591 00:56:26,050 --> 00:56:30,000 ♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 592 00:56:30,000 --> 00:56:33,930 ♫ The Masked Lover ♫ 593 00:56:33,930 --> 00:56:37,740 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 594 00:56:37,740 --> 00:56:41,670 ♫ The Masked Lover ♫ 595 00:56:41,670 --> 00:56:46,440 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫ 596 00:56:58,100 --> 00:56:59,600 Hey... 597 00:57:00,600 --> 00:57:03,300 Wait here first, I'll go check the perimeters. 598 00:57:04,100 --> 00:57:06,220 Be careful. 599 00:57:41,800 --> 00:57:43,550 Let's go. 600 00:57:43,550 --> 00:57:47,900 Hey... we... isn't our car still up the cliff? 601 00:57:49,240 --> 00:57:51,620 The car might have already been tinkered by them. 602 00:57:51,620 --> 00:57:56,280 Plus, there might be someone waiting for us there. If you go back, it's just falling into their trap. 603 00:57:58,300 --> 00:58:02,830 Then... we... are we still going to the Fenglin Dock? 604 00:58:04,540 --> 00:58:06,980 I don't know who texted you that message. 605 00:58:06,980 --> 00:58:09,810 Letting you panic and insist on you going to the Fenglin Dock. 606 00:58:09,810 --> 00:58:13,500 But it is very clear that message was a lie to lure you to go down the mountain. 607 00:58:13,500 --> 00:58:15,740 It's no use even if you go there. 608 00:58:18,190 --> 00:58:21,160 That's why, let's just go back to the rest house and continue your special training. 609 00:58:21,160 --> 00:58:24,950 Special training? Can you still fight? 610 00:58:24,950 --> 00:58:27,850 Must one fight during a special training? Believe me. 611 00:58:27,850 --> 00:58:29,650 Go back. 612 00:58:57,870 --> 00:58:59,610 Sorry. 613 00:59:01,600 --> 00:59:03,480 How to get a Girl Handbook. 614 00:59:06,960 --> 00:59:08,430 Do your best. 615 00:59:11,580 --> 00:59:13,460 Do you want some? 616 00:59:15,300 --> 00:59:17,870 Of course you have to eat popcorn while watching a movie. 617 00:59:17,870 --> 00:59:22,070 Isn't this an important point in the "How to get a Girl Handbook"? 618 00:59:33,400 --> 00:59:35,110 Leave! 619 00:59:37,750 --> 00:59:42,570 Why are we watching a zombie movie? The plot is so boring and senseless. 620 00:59:44,190 --> 00:59:47,610 It couldn't be because the "How to get a Girl Handbook." taught you 621 00:59:47,610 --> 00:59:52,380 to take a girl to watch a zombie movie and let her feel afraid and scream. 622 00:59:52,380 --> 00:59:55,470 Then, at this point the man can pretend to be a hero 623 00:59:55,470 --> 00:59:57,160 and stealthily eat a woman's tofu. (eating woman's tofu means to take advantage of a woman through sexual intentions.) 624 00:59:57,160 --> 01:00:01,540 Directly proceeding to the kissing stage, scoring a touchdown. 625 01:00:05,800 --> 01:00:10,350 I also feel that zombie movies like this are really tacky. 626 01:00:10,350 --> 01:00:14,240 It's as boring as a kid pretending to hit ghosts and monsters at home. 627 01:00:14,240 --> 01:00:17,680 If there were really zombies in the real world, we shouldn't be in a fuss. 628 01:00:17,680 --> 01:00:21,180 We could just directly get a gun and shoot them through they're mouth. 629 01:00:21,180 --> 01:00:24,100 Letting him with no chance to bite people. Won't that eliminate the problem permanently? 630 01:00:25,060 --> 01:00:28,140 That's right. Your method was indeed direct. 631 01:00:28,140 --> 01:00:31,310 Movies like this should get you as their male lead. 632 01:00:32,670 --> 01:00:36,670 Then what if one day, I also became a zombie, what will you do? 633 01:00:36,670 --> 01:00:39,640 Will you also get a gun and shoot me in the mouth? 634 01:00:41,060 --> 01:00:43,730 If you became a zombie... 635 01:00:44,580 --> 01:00:47,940 I probably will carry you on my back and search for an antidote. 636 01:00:47,940 --> 01:00:51,290 If I'm unable to find one, I will first settle my mother to safety. 637 01:00:51,290 --> 01:00:54,180 And then while hugging you, jump off the cliff. 638 01:00:54,180 --> 01:00:57,000 I will not let my woman become a blood-sucking demon... 639 01:01:01,840 --> 01:01:05,230 Why do you always have to answer me so seriously? I'm not testing your literary skills. 640 01:01:09,410 --> 01:01:13,600 Look, the blood plasma effect is created poorly. 641 01:01:13,600 --> 01:01:17,800 When the carotid artery gets bitten, the heart will suffer extreme stimulation and stress. 642 01:01:17,800 --> 01:01:20,340 The blood will directly spurt out. 643 01:01:20,340 --> 01:01:22,530 It won't be like this. 644 01:01:23,480 --> 01:01:27,880 And let me tell you, the writer most likely didn't research on proper resuscitation. 645 01:01:27,880 --> 01:01:32,310 His wound is already spurting out blood so how could the bleeding be easily stopped by just hand compression? 646 01:01:32,310 --> 01:01:36,710 At least, you must use your finger and look for the wound and then insert it in. 647 01:01:36,710 --> 01:01:41,810 And then look for the injured vessel and pinch it for you to be able to successfully stop it. 648 01:01:41,810 --> 01:01:47,460 And then while you are pinching it, you will even feel that artery beating. 649 01:01:47,460 --> 01:01:50,020 Like a little gold fish. 650 01:01:51,680 --> 01:01:54,640 I think that zombie movies should ask you to be their consultant. 651 01:01:54,640 --> 01:01:56,800 Of course. 652 01:02:00,980 --> 01:02:04,450 I really can't continue watching anymore. Are those even called internal organs? 653 01:02:04,450 --> 01:02:08,360 It's obvious they used raw pig's liver and intestines to fool everyone. 654 01:02:08,360 --> 01:02:11,180 This is totally fooling the audience. 655 01:02:11,180 --> 01:02:13,680 They didn't do proper research at all. 656 01:02:15,280 --> 01:02:18,080 I told you zombie movies are boring. 657 01:02:20,500 --> 01:02:23,650 ♫ I'm burning ♫ 658 01:02:23,650 --> 01:02:28,090 ♫ silently and taciturnly in my dreams ♫ 659 01:02:28,090 --> 01:02:30,210 ♫ Like the morning stars, ♫ 660 01:02:30,210 --> 01:02:34,950 ♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 661 01:02:34,950 --> 01:02:38,840 ♫ The Masked Lover ♫ 662 01:02:38,840 --> 01:02:42,730 ♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫ 663 01:02:42,730 --> 01:02:46,520 ♫ The Masked Lover ♫ 664 01:02:46,520 --> 01:02:51,500 ♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫ [ The Masked Lover ] 665 01:02:57,760 --> 01:02:59,660 Do you only know how to make instant noodles? 666 01:02:59,660 --> 01:03:07,050 Hey, what are you saying? We've been hungry for 1 day and 1 night. It's nice that we have instant noodles to eat. If you don't want it, 667 01:03:07,050 --> 01:03:08,830 I'll eat it alone. 668 01:03:46,700 --> 01:03:48,310 You cooked it pretty well. 669 01:03:48,310 --> 01:03:50,600 Thank you. 670 01:04:35,480 --> 01:04:38,720 Tomorrow, I have to go down the mountain and face the second-in-command. 671 01:04:38,720 --> 01:04:44,190 Hey, you said going back to the rest house for special training. What do you meant by that? 672 01:04:44,190 --> 01:04:48,620 In simple words; to eat, relax, and sleep. 673 01:04:48,620 --> 01:04:52,110 Are you joking with me? 674 01:04:52,110 --> 01:04:55,870 Relax and sleep? That's called special training too? 675 01:04:58,330 --> 01:05:01,910 Do you still remember the Lord Guan in the 'Romance of the Three Kingdoms'? 676 01:05:03,300 --> 01:05:06,530 The night before he attends to battle, he would adjust the light and read books. 677 01:05:06,530 --> 01:05:10,920 His motive is to let himself relax, so he can calmly face the battle the next day. 678 01:05:11,840 --> 01:05:15,380 What you mean is... to let me eat until I get full and sleep well 679 01:05:15,380 --> 01:05:19,170 and when we go down the mountain tomorrow, to be a sandbag? It's very painful. 680 01:05:19,170 --> 01:05:22,360 No. I've thought about it... 681 01:05:22,360 --> 01:05:27,070 Being able to be your Yi Ching Group's second-in-command, he surely is a ferocious individual. 682 01:05:27,070 --> 01:05:32,550 Moreover, even if you didn't lose your memories and you still have good martial arts skills, you still might not win over him. 683 01:05:32,550 --> 01:05:36,170 That's why, I am going to teach you a method on how to defeat him 684 01:05:36,170 --> 01:05:38,630 without using force. 685 01:05:40,900 --> 01:05:46,340 What you mean is not using moving to defeat movement, using softness against firmness. 686 01:05:46,340 --> 01:05:50,410 More or less. Even a sturdy stone can be pierced with a hole using water drops. 687 01:05:50,410 --> 01:05:55,170 Even those who are strong in martial arts, as long as you have the determination, you can subdue him. 688 01:06:08,940 --> 01:06:10,680 I'm really dead. 689 01:06:10,680 --> 01:06:14,800 I already searched for the whole day and still no traces of President. 690 01:06:14,800 --> 01:06:18,580 If this gets known by Vice President, I surely will get beaten to Xiao Zhi (little one) again. 691 01:06:18,580 --> 01:06:21,370 What should I do? I'm so nervous that I'm so weak already. 692 01:06:21,370 --> 01:06:23,520 I need to consume more nutrients. 693 01:06:23,520 --> 01:06:27,200 Brother Xiao Zhi, strawberry milk, limited edition flavor. 694 01:06:27,200 --> 01:06:29,860 What type of situation is this? You only remembered on bringing me that food. 695 01:06:29,860 --> 01:06:31,860 Take more people to look for President! 696 01:06:31,860 --> 01:06:33,390 Okay. 697 01:06:33,390 --> 01:06:36,010 Wait a minute! Bring it here. 698 01:06:36,010 --> 01:06:38,080 Oh, here. 699 01:06:39,600 --> 01:06:41,140 President! 700 01:06:42,160 --> 01:06:46,770 President? I told you to look for President. With you just shouting here, will the person get found? 701 01:06:52,190 --> 01:06:54,340 President! 702 01:06:54,340 --> 01:06:57,810 President, you finally appeared. Me and my men were looking for you for so long. 703 01:06:57,810 --> 01:07:00,860 I thought I will wouldn't be able to see you again. How come you two fell off the cliff? 704 01:07:00,860 --> 01:07:03,080 What happened? 705 01:07:03,080 --> 01:07:04,670 Nothing happened. 706 01:07:04,670 --> 01:07:07,590 Has the company been okay in these few days that I was gone? 707 01:07:07,590 --> 01:07:10,360 Not so good. Vice President's mom got into a car accident. 708 01:07:10,360 --> 01:07:14,810 Vice President said that he thinks that your car accident, and her mother's accident were done by Boss Rong. 709 01:07:14,810 --> 01:07:19,370 He wants to discuss with you on how to make Boss Rong pay for this and strip all his territories bare. 710 01:07:20,940 --> 01:07:24,540 Does Vice President have any proofs that it was Boss Rong who did it? 711 01:07:28,110 --> 01:07:31,430 We at the company don't work as a violent gang anymore. 712 01:07:31,430 --> 01:07:36,710 That's why, from now on, we must not keep saying words like 'making them pay' or 'stripping territories'. 713 01:07:36,710 --> 01:07:38,630 Yes. 714 01:07:39,660 --> 01:07:45,240 And also, don't tell Madam or other people about my falling from the cliff incident. 715 01:07:45,240 --> 01:07:48,510 It is just a small accident. Just treat it like nothing has happened. 716 01:07:48,510 --> 01:07:50,260 Okay. 717 01:07:50,260 --> 01:07:53,370 Help me inform Vice President and tell him to come to my office later on. 718 01:07:53,370 --> 01:07:55,330 Okay. 719 01:07:57,450 --> 01:07:59,950 Strawberry milk. 720 01:08:01,780 --> 01:08:06,900 Now that President is back, my appetite is also back. 721 01:08:06,900 --> 01:08:09,140 Hurry. 722 01:08:32,200 --> 01:08:36,300 Believe in yourself. You can do it. 723 01:08:49,150 --> 01:08:51,180 Tian Xing, you're back. 724 01:08:51,180 --> 01:08:53,330 I finally see— 725 01:08:54,650 --> 01:08:59,760 Vice President, President's injuries have just recovered. May Vice President act with proper limits. 726 01:09:00,810 --> 01:09:05,110 Oh... so you are that Gu guy that they were talking about. 727 01:09:06,050 --> 01:09:09,310 I am just greeting the President. You have a problem with that? 728 01:09:12,400 --> 01:09:15,740 Tian Xing, don't be angry with subordinates. 729 01:09:15,740 --> 01:09:19,210 Come. Let's discuss the result of your Thailand trip. 730 01:09:19,210 --> 01:09:21,060 Come. 731 01:09:26,800 --> 01:09:30,830 I went to meet the Chairman of the Chiangmai Workers Union. 732 01:09:30,830 --> 01:09:34,940 He is very interested about our plan to invest in hotels in Thailand. 733 01:09:34,940 --> 01:09:38,200 He also agreed to help introduce us to important connections there. 734 01:09:38,200 --> 01:09:39,740 I see. 735 01:09:39,740 --> 01:09:43,820 The strongest backer is one from the government. 736 01:09:43,820 --> 01:09:46,590 Not bad, you worked hard. 737 01:09:49,030 --> 01:09:51,050 What did you say? 738 01:09:53,210 --> 01:09:55,390 You worked hard. 739 01:10:00,800 --> 01:10:05,640 Since I entered earlier, I already felt very weird. I have this very strange intuition. 740 01:10:05,640 --> 01:10:09,850 How come I felt that after I just went abroad for some time, you already have totally changed to another person? 741 01:10:09,850 --> 01:10:13,870 Before, you would never tell me the three words 'you worked hard'. 742 01:10:18,000 --> 01:10:28,000 Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ Viki 743 01:10:29,710 --> 01:10:34,310 Tell me honestly. Did you fall for him? 744 01:10:34,310 --> 01:10:38,220 In the science of love psychology, they say that if a man gazes at you for twenty three seconds 745 01:10:38,220 --> 01:10:41,310 without looking away, it means that 746 01:10:41,310 --> 01:10:43,950 he loves you. You— 747 01:10:44,670 --> 01:10:47,700 Gu Le Jun! Be my husband. 748 01:10:50,000 --> 01:10:55,230 We fell in love in the darkness, making promises in the light. 749 01:10:58,100 --> 01:11:03,550 "I'm Burning" - Ian Chen ♫ Loved courageously ♫ 750 01:11:05,000 --> 01:11:11,310 ♫ and won’t be a timid flower in the greenhouse ♫ 751 01:11:12,440 --> 01:11:18,820 ♫ The (emotional) tide's ebb and flow ♫ 752 01:11:19,520 --> 01:11:26,250 ♫ If disillusioned, freedom of the heart will not be attained ♫ 753 01:11:27,610 --> 01:11:31,180 ♫ I've fallen, I've hurt ♫ 754 01:11:31,180 --> 01:11:35,090 ♫ I've also given up my smiles ♫ 755 01:11:35,090 --> 01:11:38,000 ♫ Won't accept every word ♫ 756 01:11:38,000 --> 01:11:42,070 ♫ of care and concern ♫ 757 01:11:42,070 --> 01:11:45,780 ♫ I've cried, I've hated ♫ 758 01:11:45,780 --> 01:11:49,670 ♫ I thought this was everything ♫ 759 01:11:49,670 --> 01:11:53,350 ♫ But asking me to let go of my dreams ♫ 760 01:11:53,350 --> 01:11:57,810 ♫ Let's talk about that after I've put in my best effort ♫ 761 01:11:57,810 --> 01:12:00,530 ♫ I'm burning ♫ 762 01:12:00,530 --> 01:12:05,090 ♫ Silently and taciturnly in my dreams ♫ 763 01:12:05,090 --> 01:12:07,110 ♫ Like the morning stars, ♫ 764 01:12:07,110 --> 01:12:12,370 ♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫ 765 01:12:12,370 --> 01:12:16,040 ♫ I'm burning, I'm burning ♫ 766 01:12:16,040 --> 01:12:20,060 ♫ My beauty is seared ♫ 767 01:12:20,060 --> 01:12:29,030 ♫ Burning like ancient melodies, they are captivating ♫ 768 01:12:29,030 --> 01:12:34,390 ♫ Loved courageously ♫ 769 01:12:35,800 --> 01:12:41,710 ♫ Won’t be a timid flower in the greenhouse ♫ 770 01:12:43,410 --> 01:12:48,920 ♫ The (emotional) tide's ebb and flow ♫ 771 01:12:50,380 --> 01:12:59,900 ♫ If disillusioned, freedom of the heart will not be attained ♫ 69010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.