Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,020
"The Masked Lover" - Liu Yu Pin
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,370
♫ Shot in the middle of my heart, severely hit ♫
3
00:00:16,370 --> 00:00:20,290
♫ Unable to guess the probability of life, if there will be a miracle ♫
4
00:00:20,290 --> 00:00:24,840
♫ Looking back I try to guess, who lets you occupy. Heartbeat accelerates and beats non-stop ♫
5
00:00:24,840 --> 00:00:28,110
♫ Is that you? Oh Yeah~ ♫
6
00:00:28,110 --> 00:00:31,980
♫ My sincere heart that’s caught by you, pleasantly surprises me ♫
7
00:00:31,980 --> 00:00:35,760
♫ Fresh and exciting plot, with special screenings ♫
8
00:00:35,760 --> 00:00:38,400
♫ Subdue all the secrets, no formalities please ♫
9
00:00:38,400 --> 00:00:40,390
♫ No need to express willingness again ♫
10
00:00:40,390 --> 00:00:43,810
♫ My head is spinning, spinning and spinning non-stop ♫
11
00:00:43,810 --> 00:00:47,700
♫ The Masked Lover ♫
12
00:00:47,700 --> 00:00:51,590
♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫
13
00:00:51,590 --> 00:00:55,340
♫ The Masked Lover ♫
14
00:00:55,340 --> 00:01:00,240
♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫
15
00:01:00,240 --> 00:01:04,260
♫ If I can forever receive all the courage ♫
16
00:01:04,260 --> 00:01:07,960
♫ Even to the other end of the world, I will find you ♫
17
00:01:07,960 --> 00:01:11,070
♫ Always pursuing you who's still in my life ♫
18
00:01:11,070 --> 00:01:14,890
♫ Oh my love~ ♫
19
00:01:28,220 --> 00:01:35,490
♫ La La My love~ ♫
"The Masked Lover" - Mission 3
20
00:01:36,060 --> 00:01:41,310
From today and onward, he is my newly hired
special Assistant.
21
00:01:41,310 --> 00:01:43,200
I heard that you just randomly hired some special assistant.
22
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
I need to find a person to learn from.
23
00:01:44,800 --> 00:01:48,110
- I want you to help me hide the fact that I have amnesia.
- You have amnesia?
24
00:01:48,110 --> 00:01:51,230
Tomorrow morning, go to this place to be trained.
25
00:01:51,230 --> 00:01:55,720
Zhao Tian Xing has returned earlier. He is the company's vice president. His position is just a bit inferior to Ping An's.
26
00:01:55,720 --> 00:02:00,280
He knows everything about Ping An more than I do. You only have three days.
27
00:02:00,280 --> 00:02:02,800
You must make yourself become Ping An entirely.
28
00:02:02,800 --> 00:02:05,740
Or else, you are afraid that he will revolt?
29
00:02:06,840 --> 00:02:10,690
I heard before that the boss of Yi Ching Group has an angel wing tattooed on her back
30
00:02:10,690 --> 00:02:13,170
symbolizing fighting alone. Your tattoo...
31
00:02:13,170 --> 00:02:17,200
Who said that the angel wing is a tattoo. I am afraid of pain. Can't I just put on a sticker?
32
00:02:17,200 --> 00:02:18,490
Ouch...
33
00:02:18,490 --> 00:02:21,010
- Hey...
- Do you know how to walk?
34
00:02:21,010 --> 00:02:22,840
Xiao Tian!
35
00:02:22,840 --> 00:02:26,010
- Mom!
- The patient's blood type is special. We don't have it here. Hurry and get one.
- Just getting one now?
36
00:02:26,010 --> 00:02:27,640
She can die!
37
00:02:27,640 --> 00:02:29,310
Right now, the only people who can save your mom is us.
38
00:02:29,310 --> 00:02:33,820
If you really wish for her to be alright, then obediently just wait outside and don't disturb us from saving her!
39
00:02:42,100 --> 00:02:47,390
Why? This person clearly is Wu Ping An. But other than her appearance,
40
00:02:47,390 --> 00:02:50,640
she doesn't have any shadow of Wu Ping An on her.
41
00:02:50,640 --> 00:02:55,470
Could it be Wu Ping An has totally lost her memories that even her personality has changed?
42
00:02:58,060 --> 00:03:00,110
We are brothers for life.
43
00:03:00,110 --> 00:03:03,170
Get up... Gou!
44
00:03:04,600 --> 00:03:08,460
Wu Ping An, I won't let you off.
45
00:03:36,840 --> 00:03:39,700
Thank you to you all. Thank you for saving my mother.
46
00:03:39,700 --> 00:03:43,710
Oh, the one you should thank is not us, but Jing Xuan.
47
00:03:43,710 --> 00:03:45,870
Jing Xuan?
48
00:03:45,870 --> 00:03:49,540
It was the same nurse who slapped you earlier.
49
00:03:49,540 --> 00:03:52,140
Her blood type is the same as your mother.
50
00:03:52,140 --> 00:03:54,650
That time, when the blood from the blood bank hasn't been delivered yet,
51
00:03:54,650 --> 00:03:57,270
it was her who donated the first 500 cc of blood for emergent use.
52
00:03:57,270 --> 00:03:59,960
That's why, the person you should thank, is her.
53
00:04:30,670 --> 00:04:36,030
Liang, find two people to guard here. As for the others, come with me.
54
00:04:40,940 --> 00:04:43,830
- Jing Xuan, I'll go make rounds now.
- Okay.
55
00:04:47,250 --> 00:04:49,710
Don't focus on that anymore.
56
00:04:54,300 --> 00:04:56,620
Why? Is something wrong with your mother?
57
00:04:57,470 --> 00:05:01,970
I am fine. She is doing very well. I came here to specially look for you.
58
00:05:16,200 --> 00:05:18,740
Ms. Gu, thank you.
59
00:05:18,740 --> 00:05:24,000
Thank you for saving my mother. If you have anything that you need help with in the future, just tell me.
60
00:05:24,880 --> 00:05:29,080
I, Zhao Tian Xing, will surely do it for you.
61
00:06:01,330 --> 00:06:03,340
How come it smells so delicious?
62
00:06:16,900 --> 00:06:19,070
Whoa!
63
00:06:23,700 --> 00:06:27,400
Hey, how come all of them are so delicious.
64
00:06:27,400 --> 00:06:30,760
Your previous service work is quite broad.
65
00:06:30,760 --> 00:06:34,460
If you want to open up a restaurant in the future, I'll sponsor you.
66
00:06:51,010 --> 00:06:53,980
Why are you staring at me like that?
67
00:06:56,270 --> 00:06:59,560
You have fruit syrup on your face.
68
00:07:14,810 --> 00:07:17,710
Hurry and eat...
69
00:07:27,750 --> 00:07:32,410
[I know who's the mastermind behind your car accident. Go to the Fenglin Dock alone.]
70
00:07:32,410 --> 00:07:36,930
Older sister's car crash isn't an accident? There was someone behind it?
71
00:07:36,930 --> 00:07:41,280
This is sister's old cellphone. The people who know this number are only people close to her.
72
00:07:41,280 --> 00:07:42,910
This news can't be false.
73
00:07:42,910 --> 00:07:44,790
Is there anything wrong?
74
00:07:46,800 --> 00:07:48,550
Nothing.
75
00:07:49,720 --> 00:07:51,840
- I'll just go out for a while.
- I'll go with you.
76
00:07:51,840 --> 00:07:56,300
No need. Just stay here and wait for me, It's fine for me to go alone.
77
00:08:08,900 --> 00:08:10,430
You...
78
00:08:13,280 --> 00:08:16,770
I am your special assistant/bodyguard. Following you is part of my job.
79
00:08:16,770 --> 00:08:20,730
If you don't allow me to follow you, I will drive this car away, and you have to look for a way to go down by yourself.
80
00:08:23,170 --> 00:08:28,830
Hey! Okay then, you can follow me. Hurry and drive me to the Fenglin Dock.
81
00:09:03,310 --> 00:09:05,380
Sit tight.
82
00:09:07,900 --> 00:09:10,580
Hey, Gu Le Jun. This is a mountain road, and you're driving this fast?
83
00:09:10,580 --> 00:09:14,460
We are being followed. If we don't hurry and get them off our back, I'm afraid we might be in danger.
84
00:09:23,900 --> 00:09:26,900
Then what should we do? Can you get away from them?
85
00:09:35,140 --> 00:09:36,670
Sit tight.
86
00:09:48,330 --> 00:09:51,470
Opposition might be professional racers. Can't get rid of them.
87
00:10:18,800 --> 00:10:20,000
Get out of the car.
88
00:10:26,720 --> 00:10:30,030
Bring it on!
89
00:11:13,960 --> 00:11:18,860
If we don't find a way out, we'll probably end up dying here.
90
00:11:23,430 --> 00:11:26,980
When I tell you to jump, let's jump together. We won't die. Understood?
91
00:11:28,940 --> 00:11:31,290
- Jump together?
- Just, trust me.
92
00:12:29,690 --> 00:12:32,640
Go down and search! You must find them!
93
00:12:32,640 --> 00:12:34,000
Okay!
94
00:12:34,000 --> 00:12:37,050
- You guys, come with me.
- Come with me!
95
00:13:02,840 --> 00:13:04,810
- You guys search that area.
- Okay!
96
00:13:04,810 --> 00:13:07,020
- Come with me.
- Okay!
97
00:13:08,400 --> 00:13:12,450
Ping An! Ping An! They're catching up! Hey!
98
00:13:15,700 --> 00:13:20,000
Get up! They're catching up! Get up!
99
00:13:24,050 --> 00:13:26,610
I didn't die?!
100
00:13:36,540 --> 00:13:39,040
Hey, you're injured...
101
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
You're bleeding so much!
102
00:13:42,390 --> 00:13:46,730
Don't mind me for now. Luckily, we survived. But if we get caught by them,
103
00:13:46,730 --> 00:13:48,810
we might die.
104
00:13:49,680 --> 00:13:51,430
Let's leave this place first.
105
00:13:57,250 --> 00:13:59,000
Let me help you.
106
00:14:03,170 --> 00:14:04,930
Let's go.
107
00:14:10,510 --> 00:14:15,040
As Sister Feng said, did President went in hiding for several days already?
108
00:14:15,040 --> 00:14:18,040
Hiding to the point that she's not even answering my calls too?!
109
00:14:18,580 --> 00:14:20,660
What is the President location?
110
00:14:20,660 --> 00:14:22,530
I.. I don't know either.
111
00:14:22,530 --> 00:14:24,850
What did I instruct you before I went overseas?!
112
00:14:25,660 --> 00:14:30,960
It's because I admired your physique that's why I let you protect the President 24/7.
113
00:14:30,960 --> 00:14:33,520
I told you to help her block blades, spears, and bullets.
114
00:14:33,520 --> 00:14:38,060
What's the outcome? You can't even be compared to a fly.
(Flies are hard to be repelled.)
115
00:14:38,060 --> 00:14:42,380
You don't know where the President is, but you have time to eat lunch.
116
00:14:42,380 --> 00:14:45,930
When I went to pick up President the day before yesterday, she had already went out.
117
00:14:45,930 --> 00:14:50,780
It was Madam's order to not ask any further. That's why I didn't anymore.
118
00:14:50,780 --> 00:14:51,850
You dared not to ask?
119
00:14:51,850 --> 00:14:56,620
Xiao Zhi... Xiao Zhi... It seems like you haven't
120
00:14:56,620 --> 00:14:59,050
been taught a lesson by our Second Brother for too long now.
121
00:14:59,050 --> 00:15:03,560
Is your skin itchy now? You totally treated our Second Brother's words as wind.
122
00:15:03,560 --> 00:15:05,980
Huh... not bad.
123
00:15:05,980 --> 00:15:10,310
Last time, when President got into a car accident, she was by herself.
124
00:15:10,310 --> 00:15:14,640
And now, she again left on her own. After so many things have happened to the company, didn't it heighten her vigilance at all?
125
00:15:14,640 --> 00:15:18,450
President has someone with her. Madam said Gu Le Jun is with her.
126
00:15:18,450 --> 00:15:21,310
Gu Le Jun, who? Who is that?
127
00:15:21,310 --> 00:15:24,960
He... is a special assistant that President hired herself.
128
00:15:24,960 --> 00:15:28,200
His martial arts skills are not bad, and he's very courageous.
129
00:15:28,200 --> 00:15:32,320
More importantly, he is the type that boss wants.
130
00:15:33,960 --> 00:15:35,380
What type?
131
00:15:35,380 --> 00:15:38,990
Last time, I accidentally saw boss push Gu Le Jun down
132
00:15:38,990 --> 00:15:41,520
on the sofa in the office.
133
00:15:41,520 --> 00:15:43,030
And she angrily told me:
134
00:15:43,030 --> 00:15:44,780
"Get out!"
135
00:15:44,780 --> 00:15:47,440
I didn't know she was busy then.
136
00:15:47,440 --> 00:15:49,570
Shut up!
137
00:15:50,280 --> 00:15:53,740
Let me tell you, if these words get passed around
138
00:15:53,740 --> 00:15:55,560
I'll beat you to become a real Xiao Zhi (very little).
139
00:15:55,560 --> 00:15:57,300
Sure.
140
00:15:57,300 --> 00:15:59,240
Gu Le Jun... where did this guy come from?
141
00:15:59,240 --> 00:16:03,650
He haven't even passed our Second Brother's stage yet and he already was able to be by President's side?
142
00:16:03,650 --> 00:16:06,320
Second Brother, leave this matter to me.
143
00:16:06,320 --> 00:16:10,520
Within three days, I definitely will get you all his background information including his ancestors.
144
00:16:10,520 --> 00:16:13,290
Let's see what kind of person this guy really is.
145
00:16:18,160 --> 00:16:19,990
Walk carefully.
146
00:16:21,680 --> 00:16:23,620
Be careful.
147
00:16:30,510 --> 00:16:33,140
Let's rest for a while.
148
00:16:33,140 --> 00:16:36,570
Careful, sit down.
149
00:16:40,560 --> 00:16:47,040
Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki
150
00:16:49,060 --> 00:16:51,150
Your... that...
151
00:16:51,900 --> 00:16:56,040
I'll take a look for you to see if your wound is infected.
152
00:17:14,730 --> 00:17:18,660
Don't be scared. I'll help you get the dirty stuff cleaned out.
153
00:17:18,660 --> 00:17:22,270
Put a bandage on it... this wound seemed grave.
154
00:17:22,270 --> 00:17:24,100
Do you know how to?
155
00:17:41,960 --> 00:17:46,520
That's strange... I see the people on TV rip..
156
00:17:46,520 --> 00:17:49,640
How come it won't work right now?
157
00:17:50,330 --> 00:17:52,700
TV shows casually tell you things, and you believe them.
158
00:17:52,700 --> 00:17:55,020
Are you an eighteen year old girl?
159
00:17:55,710 --> 00:17:58,670
How do you know that I just turned 18?
160
00:18:06,430 --> 00:18:08,090
Let me do it.
161
00:18:13,830 --> 00:18:18,100
Just let me do it. Give me the knife, have you forgotten that you hurt your arm?
162
00:18:18,100 --> 00:18:20,690
No need to, let me. Just wait there.
163
00:18:20,690 --> 00:18:24,240
Please... Why are you still trying to act like a hero at a time like this?
164
00:18:26,040 --> 00:18:28,420
This is my order.
165
00:18:28,420 --> 00:18:30,430
Hand it over.
166
00:18:36,530 --> 00:18:39,000
I already believed in you twice.
167
00:18:39,000 --> 00:18:41,910
This time, it's your turn to trust me, right?
168
00:19:14,750 --> 00:19:16,880
Careful, careful.
169
00:19:24,080 --> 00:19:26,000
Endure it for a while.
170
00:19:31,010 --> 00:19:32,960
It will be done soon.
171
00:20:06,920 --> 00:20:08,400
It's done.
172
00:20:09,960 --> 00:20:12,250
- Thank you.
- You're welcome.
173
00:20:14,250 --> 00:20:18,470
We need to find a way out now. If not, when it's dark, the temperature in the mountain will suddenly drop.
174
00:20:18,470 --> 00:20:20,200
We will have hypothermia.
175
00:20:20,200 --> 00:20:25,220
For a person like you who don't have any decent jobs, how come you know so many survival techniques?
176
00:20:25,220 --> 00:20:30,390
I previously got chased by my enemies and had to hide in the mountains for a while so I learned it from there.
177
00:20:30,390 --> 00:20:32,690
Let's go. Remember to clean up everything.
178
00:20:32,690 --> 00:20:34,830
Or else, we will get discovered.
179
00:20:44,840 --> 00:20:46,500
Where are your shoes?
180
00:20:46,500 --> 00:20:50,050
- Your feet are scratched and bleeding. Why didn't you say something earlier?
- I...
181
00:20:50,050 --> 00:20:55,080
Because we had to escape earlier, I didn't want to drag you down.
182
00:20:57,780 --> 00:20:59,610
Here, I'll carry you.
183
00:21:00,320 --> 00:21:04,410
It's okay, I can walk myself. Also, your shoulder is injured.
184
00:21:08,890 --> 00:21:11,010
Why are you trying to push yourself this much?
185
00:21:12,010 --> 00:21:15,610
Sit down. Sit down!
186
00:21:18,870 --> 00:21:21,950
If you give me your shoes, what are you going to wear?
187
00:21:23,910 --> 00:21:28,090
The skin on my feet is thicker. You wear these shoes so you can run faster.
188
00:21:28,090 --> 00:21:31,320
Didn't you say that you don't want to drag me down?
189
00:21:31,320 --> 00:21:33,960
You have to catch up quickly.
190
00:21:54,530 --> 00:21:56,670
Look over here! Take a look here!
191
00:21:56,670 --> 00:21:58,200
Come over!
192
00:21:59,610 --> 00:22:02,080
Hurry and leave! Hurry and leave! Get up! Hurry and leave!
193
00:22:02,080 --> 00:22:03,860
- Go up.
- Hurry.
194
00:22:04,740 --> 00:22:06,510
Go over there.
195
00:22:20,250 --> 00:22:21,770
It's normal.
196
00:22:21,770 --> 00:22:23,560
Thank you.
197
00:22:24,510 --> 00:22:30,110
Auntie, how do you feel? Are you still feeling dizzy or nauseous?
198
00:22:30,110 --> 00:22:31,930
No.
199
00:22:34,680 --> 00:22:36,360
Here.
200
00:22:36,360 --> 00:22:38,050
Thank you.
201
00:22:39,440 --> 00:22:41,150
Give that to me.
202
00:22:45,290 --> 00:22:48,450
Miss, I want to ask you
203
00:22:48,450 --> 00:22:52,940
by staying in this solo room, will the bill be very expensive?
204
00:22:52,940 --> 00:22:55,460
Can I discuss a matter with you?
205
00:22:55,460 --> 00:22:57,110
Is there something that matters?
206
00:22:57,110 --> 00:23:02,540
Can you help me secretly get transferred to a cheaper, ordinary ward?
207
00:23:02,540 --> 00:23:08,240
Don't tell my son. I'm just here lying down and doing nothing.
208
00:23:08,240 --> 00:23:11,980
Staying in this expensive room would cause considerable burden to my son.
209
00:23:16,520 --> 00:23:21,070
Auntie, at what age did your son start to earn money to take care of you?
210
00:23:24,910 --> 00:23:26,840
Around 16 years old?
211
00:23:26,840 --> 00:23:31,740
So before he was 16 years old, you were supporting him with food, room and board, as well as all other living expenses.
212
00:23:31,740 --> 00:23:32,790
Am I right?
213
00:23:32,790 --> 00:23:37,850
Then for example, if the money you spent on him a month is around NT$ 20,000,
214
00:23:37,850 --> 00:23:39,970
then it would have been NT$240,000 in a year.
215
00:23:39,970 --> 00:23:45,000
For 16 years... that's NT$3.84 million.
216
00:23:45,000 --> 00:23:48,250
If you count the principal and interest, it would be no less than NT$4 million.
217
00:23:48,250 --> 00:23:51,610
Then auntie, for your son to help you stay in the best patient room
218
00:23:51,610 --> 00:23:55,290
doesn't even amount to a fraction of it. Why are you so concerned for him?
219
00:23:59,080 --> 00:24:03,010
Which mother would ask their son for support with money?
220
00:24:03,010 --> 00:24:06,570
A mother raising her son is just a natural rule of the universe.
221
00:24:06,570 --> 00:24:09,740
It's the same for the children to support their mother.
222
00:24:09,740 --> 00:24:14,380
My mother always tells me not be worried about the money that a man will spend on you.
223
00:24:14,380 --> 00:24:19,050
If you try to help him save the money, he might just spend it on another woman.
224
00:24:19,050 --> 00:24:22,800
That's why auntie, don't worry anymore about the money that your son spends on you.
225
00:24:22,800 --> 00:24:27,020
Just treat it as having a vacation in the hospital and getting your health thoroughly checked up.
226
00:24:27,020 --> 00:24:31,910
You should treat yourself better because this is your reward from raising your child.
227
00:24:32,490 --> 00:24:34,260
You know that.
228
00:24:35,580 --> 00:24:40,190
Why are you so articulate? You're making me feel shameful if I don't keep staying here.
229
00:24:40,190 --> 00:24:44,410
And also, if you suddenly develop the urge for some sweets,
230
00:24:44,410 --> 00:24:49,110
I can also sneak in for you some desserts that will not affect your health,
231
00:24:50,170 --> 00:24:51,580
but don't let the doctor know.
232
00:24:51,580 --> 00:24:55,030
Sure... thank you.
233
00:24:55,030 --> 00:24:56,950
It's fine.
234
00:25:01,080 --> 00:25:03,120
Careful.
235
00:25:09,290 --> 00:25:11,300
Thank you, you guys. Thank you.
236
00:25:11,300 --> 00:25:13,150
Let them drink some water first.
237
00:25:14,510 --> 00:25:16,860
Here. Drink some water first.
238
00:25:16,860 --> 00:25:19,330
- Thank you.
- Quench your thirst first.
239
00:25:24,220 --> 00:25:26,620
Here, you drink first. Hold this well.
240
00:25:32,460 --> 00:25:36,820
You have a fever. Drink some more.
241
00:25:36,820 --> 00:25:41,440
Thank you. Thank you. If we didn't had bump into you earlier, I really wouldn't know what to do.
242
00:25:41,440 --> 00:25:44,610
Why did you two end up in such a remote part of the mountain?
243
00:25:46,110 --> 00:25:50,420
We just suddenly thought of climbing the mountain but...
244
00:25:51,890 --> 00:25:57,010
my boyfriend... wasn't careful and fell down.
245
00:26:01,260 --> 00:26:04,120
Earlier, we picked some medicinal herbs.
246
00:26:04,120 --> 00:26:08,800
It can help stop the bleeding. Later, mash up the herbs
247
00:26:08,800 --> 00:26:11,570
and then apply it on his wounds.
248
00:26:11,570 --> 00:26:13,630
Look if it will get better.
249
00:26:13,630 --> 00:26:16,670
Thank you! Thank you, thank you!
250
00:26:16,670 --> 00:26:19,650
There is a pair of rain boots there. You can wear them for now.
251
00:26:19,650 --> 00:26:22,510
- Wear these first.
- Thank you.
252
00:26:24,240 --> 00:26:28,260
I'm, so sorry. Can I make a phone call?
253
00:26:28,260 --> 00:26:30,650
There seemed to be no cellular signal here.
254
00:26:30,650 --> 00:26:32,800
We don't have phone lines here.
255
00:26:32,800 --> 00:26:35,470
Cellular signal can't be detected here in the mountain.
256
00:26:35,470 --> 00:26:39,560
You must walk to the public hall at the end of the highway before you can find a phone to call the police.
257
00:26:39,560 --> 00:26:41,240
You can't call—
258
00:26:45,560 --> 00:26:48,380
Just leave with them first and find someone to rescue me.
259
00:26:48,380 --> 00:26:53,490
I can't. Your fever is quite high now. What if you become delirious?
260
00:26:56,540 --> 00:26:58,350
I'll think of a way.
261
00:27:00,680 --> 00:27:04,140
Can I borrow a pen and paper from you guys?
262
00:27:04,140 --> 00:27:06,880
- Sure.
- Sure.
263
00:27:13,520 --> 00:27:15,530
Thank you.
264
00:27:19,080 --> 00:27:22,770
That... may I trouble you to call this number when you reach a place with a phone?
265
00:27:22,770 --> 00:27:25,830
My friend will know how to find us.
266
00:27:27,170 --> 00:27:31,350
- Please. Please help me with this, please.
- Sure.
267
00:27:31,350 --> 00:27:34,190
Thank you. You are so kind, thank you.
268
00:27:36,210 --> 00:27:42,760
Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ viki
269
00:27:50,490 --> 00:27:53,430
Hello, this is the Nurse Station on the 9th floor.
270
00:27:53,430 --> 00:27:56,150
Jing Xuan? Yes.
271
00:27:56,150 --> 00:27:58,390
Okay, I got it.
272
00:27:58,390 --> 00:28:02,200
Jing Xuan! Did you offend some VIP patient or did anything wrong?
273
00:28:02,200 --> 00:28:04,610
The superior wants you to go to the VIP lounge upstairs now.
274
00:28:04,610 --> 00:28:06,230
Jing Xuan, what happened?
275
00:28:06,230 --> 00:28:10,060
Did you do anything?
276
00:28:27,150 --> 00:28:29,810
Hello, I am Gu Jing Xuan of the emergency department.
277
00:28:29,810 --> 00:28:32,380
May I ask why you were looking for me?
278
00:28:36,380 --> 00:28:38,760
You're the one looking for me?
279
00:28:39,810 --> 00:28:41,630
Is there something wrong?
280
00:28:54,090 --> 00:28:59,940
Ms. Gu, I told you before that I am a person who pays back his debts.
281
00:29:00,950 --> 00:29:04,560
Seeing how you and my mother got along so well a moment ago,
282
00:29:04,560 --> 00:29:09,700
I have decided... to use the rest of my life to repay your kindness.
283
00:29:09,700 --> 00:29:12,960
What? What do you mean?
284
00:29:13,730 --> 00:29:18,100
The meaning is that the encounter of you two
285
00:29:18,100 --> 00:29:21,980
is the arrangement of the destiny; a very good fate for marriage.
286
00:29:21,980 --> 00:29:27,940
That's why, the way our Second Brother thought of repaying your kindness is to marry you.
287
00:29:29,160 --> 00:29:30,960
Nonsense.
288
00:29:32,310 --> 00:29:34,760
Move aside!
289
00:29:34,760 --> 00:29:37,970
You haven't yet replied to my Second Brother. You are not allowed to leave.
290
00:29:39,860 --> 00:29:42,960
Do I have to slap you a second time so you know to back off?!
291
00:29:42,960 --> 00:29:46,010
Hey, don't be too arrogant.
292
00:29:47,960 --> 00:29:53,220
Ms. Gu, in my world, only my mother and my woman can hit me.
293
00:29:53,220 --> 00:29:56,400
In the past at the emergency room, it was an accidental mistake.
294
00:29:57,410 --> 00:30:01,740
After I have decided to woo you, if you still hit me, do you know what it means?
295
00:30:01,740 --> 00:30:03,040
What does it mean?
296
00:30:03,040 --> 00:30:05,410
That you are willing to be my woman.
297
00:30:08,190 --> 00:30:10,670
Are you crazy? Who agreed to that?
298
00:30:10,670 --> 00:30:14,350
If you are sick, then don't stop treatment. I'll get you an appointment with the department of psychiatry later.
299
00:30:14,350 --> 00:30:17,530
Hey, Ms. Gu, you should understand the situation first.
300
00:30:17,530 --> 00:30:22,790
Not every woman can make our Yi Qing Group's Second Brother lower his pride to pursue you.
301
00:30:22,790 --> 00:30:26,310
Right now, you should be feeling like...
302
00:30:26,310 --> 00:30:29,020
someone who is beyond happy for winning the lottery.
303
00:30:31,000 --> 00:30:34,620
Fine. I can give you an answer now.
304
00:30:34,620 --> 00:30:39,440
Since when I was still in my mother's womb, I hate the kind of rogue brotherhood the most,
305
00:30:39,440 --> 00:30:42,020
especially those of you who rely on fists
306
00:30:42,020 --> 00:30:45,240
and only think with your lower half of your body.
307
00:30:45,240 --> 00:30:49,150
Do you want to date me? Be reincarnated soon and wait for your next life.
308
00:30:49,150 --> 00:30:51,090
It won't be that easy.
309
00:30:52,510 --> 00:30:56,050
Ms. Gu, don't force us to be hostile towards you.
310
00:30:56,790 --> 00:31:00,290
Liang, let her leave.
311
00:31:04,220 --> 00:31:07,430
Does this girl have some type of issue?
312
00:31:07,430 --> 00:31:10,460
How many girls would want to be your woman?
313
00:31:10,460 --> 00:31:12,680
Yet this woman doesn't know how to be grateful for it.
314
00:31:12,680 --> 00:31:16,930
Second Brother, I think it's better if you think of another way to help her.
315
00:31:18,210 --> 00:31:23,300
Liang, other than President, the only person who doesn't fear me is her.
316
00:31:23,300 --> 00:31:27,970
Isn't that interesting? I must make her my woman.
317
00:31:29,760 --> 00:31:31,250
Big Brother, we didn't see anybody over there.
318
00:31:31,250 --> 00:31:33,170
No one.
319
00:31:33,170 --> 00:31:36,720
Big Brother, we already searched this part. We didn't see them.
320
00:31:36,720 --> 00:31:39,220
We also searched this part as well. We didn't see them.
321
00:31:39,220 --> 00:31:42,440
Jumping from such a high place, even if they didn't die, they surely would be badly injured.
322
00:31:42,440 --> 00:31:44,850
Yet with so many of you, you weren't able to find them?
323
00:31:46,500 --> 00:31:51,040
Could it be that Wu Ping An really has nine lives? She is able to escape yet once again.
324
00:31:51,040 --> 00:31:54,190
That man... lost so much blood!
325
00:31:54,190 --> 00:31:56,620
If we don't hurry and call the police, he could even die!
326
00:31:56,620 --> 00:31:59,020
- Should we call the police?
- How am I supposed to know?
327
00:31:59,020 --> 00:32:01,300
But... wasn't it the woman who didn't want us to call the police?
328
00:32:01,300 --> 00:32:03,510
I think that they might be wanted criminals.
329
00:32:03,510 --> 00:32:05,930
Let's not get involved in this. Let's just hurry and go.
330
00:32:06,780 --> 00:32:10,260
If we really don't call the police, what if someone dies?
331
00:32:10,260 --> 00:32:12,370
- So sorry...
- A dead person—
332
00:32:12,370 --> 00:32:16,210
May I ask if you were able to see a man and a woman there? The woman has short hair while the man is about this tall.
333
00:32:16,210 --> 00:32:20,690
They had a car accident earlier and fell down. We are their friends and currently looking for them.
334
00:32:23,270 --> 00:32:25,150
There is a worker's shed up there.
335
00:32:25,150 --> 00:32:28,050
We saw them there earlier, but we don't know if they are still there now.
336
00:32:28,050 --> 00:32:29,840
I see.
337
00:32:29,840 --> 00:32:33,530
Oh right, you go over there and look.
338
00:32:33,530 --> 00:32:35,940
- We are leaving first.
- Okay, thank you.
339
00:32:59,270 --> 00:33:02,190
Boss, look.
340
00:33:06,620 --> 00:33:08,700
They're hurt. They couldn't have gone too far, go after them!
341
00:33:08,700 --> 00:33:10,200
Okay!
342
00:33:20,690 --> 00:33:23,790
Here, I'll wipe it for you.
343
00:33:40,670 --> 00:33:44,050
Hey, Gu Le Jun! Why are your hands so cold?
344
00:33:45,030 --> 00:33:49,040
Hey! Gu Le Jun! What's wrong with you?
345
00:33:49,040 --> 00:33:51,760
If something happens to you, what am I supposed to say to your parents?
346
00:33:51,760 --> 00:33:53,280
Hey.
347
00:33:56,270 --> 00:34:02,360
God, Bodhisattva, Jesus Christ, I beg you to let Gu Le Jun get past this.
348
00:34:02,360 --> 00:34:06,450
I ask you to let him quickly recover. I beg you, I ask of you.
349
00:34:09,330 --> 00:34:11,410
Who on earth are you?
350
00:34:11,410 --> 00:34:13,620
You're not Wu Ping An.
351
00:34:13,620 --> 00:34:20,800
♫ I'm burning silently and taciturnly in my dreams ♫
352
00:34:20,800 --> 00:34:28,200
♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫
353
00:34:28,200 --> 00:34:30,230
♫ I'm burning, I'm burning ♫
354
00:34:30,230 --> 00:34:34,010
♫ The Masked Lover ♫
355
00:34:34,010 --> 00:34:37,890
♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫
356
00:34:37,890 --> 00:34:41,710
♫ The Masked Lover ♫
357
00:34:41,710 --> 00:34:47,590
♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫[The Masked Lover]
358
00:34:47,590 --> 00:34:53,680
God, Bodhisattva, Jesus Christ, I beg you to let Gu Le Jun get past this.
359
00:34:53,680 --> 00:34:57,760
I ask you to let him quickly recover, I ask of you.
360
00:35:00,320 --> 00:35:02,490
Who on earth are you?
361
00:35:02,490 --> 00:35:04,620
You're not Wu Ping An.
362
00:35:05,610 --> 00:35:08,190
Everyone in the mafia world know
363
00:35:08,190 --> 00:35:11,950
that Wu Ping An only believes in herself. She has no faith.
364
00:35:11,950 --> 00:35:14,010
Who exactly are you?
365
00:35:23,920 --> 00:35:27,750
You people go there. For the rest, come with me!
366
00:35:33,090 --> 00:35:35,410
Who you think I am
367
00:35:35,410 --> 00:35:41,290
is not important. What's important now is that we can only rely on each other.
368
00:35:42,740 --> 00:35:46,780
You must believe me that I won't harm you.
369
00:35:54,800 --> 00:35:57,560
I'm going to find some clean water and come back to reduce your fever.
370
00:35:57,560 --> 00:36:00,260
I'll definitely come back. Wait for me.
371
00:36:00,260 --> 00:36:01,990
You have to hold on.
372
00:36:36,830 --> 00:36:41,880
Between the limited edition of the strawberry ice cream and my favorite lollipop, which should I eat first?
373
00:36:41,880 --> 00:36:44,610
So hard to decide.
374
00:36:44,610 --> 00:36:46,620
I'll eat it together.
375
00:36:46,620 --> 00:36:51,630
Timing and Subtitles by The Dark Secret Team @ viki.com
376
00:36:53,060 --> 00:36:55,530
Brother Xiao Zhi, phone call.
377
00:36:56,540 --> 00:37:00,960
Whoever bothers me enjoying my once a year strawberry season, I'll get hostile with him.
378
00:37:00,960 --> 00:37:02,210
Stop disturbing me!
379
00:37:02,210 --> 00:37:03,520
Yes.
380
00:37:05,160 --> 00:37:06,800
Hello?
381
00:37:06,800 --> 00:37:10,610
What? I know.
382
00:37:10,610 --> 00:37:13,840
Brother Xiao Zhi, that... huge thing.
383
00:37:13,840 --> 00:37:17,590
What huge thing? I'm eating now. Be more hygienic, okay?
384
00:37:17,590 --> 00:37:20,710
No. President fell off the cliff at the Xiyang Highway.
385
00:37:20,710 --> 00:37:24,140
Such a huge matter, and you only... hurry and call the car here!
386
00:37:24,140 --> 00:37:26,030
Look for President!
387
00:37:44,300 --> 00:37:46,120
You guys, start searching.
388
00:37:46,120 --> 00:37:47,670
Okay.
389
00:38:11,770 --> 00:38:15,930
If they can't find us, they may go back and search the factory.
390
00:38:15,930 --> 00:38:19,610
Then, they'll find Gu Le Jun that's hiding in the duck shack.
391
00:38:19,610 --> 00:38:22,200
I must think of a way to lead them away.
392
00:38:55,390 --> 00:38:58,820
Isn't this the clothing of that woman earlier?
393
00:38:58,820 --> 00:39:01,280
How come it got left here?
394
00:39:06,020 --> 00:39:08,040
Where's the person wearing this jacket?
395
00:39:08,790 --> 00:39:10,780
She went that way.
396
00:39:10,780 --> 00:39:13,100
- Aren't you going after her?!
- Yes!
397
00:39:48,220 --> 00:39:49,920
Gu Le Jun?
398
00:39:51,690 --> 00:39:53,820
Gu Le Jun, it's me.
399
00:40:02,500 --> 00:40:07,560
Gu Le Jun! Gu Le Jun! Hey, Gu Le Jun!
400
00:40:08,900 --> 00:40:11,350
It's me.
401
00:40:11,350 --> 00:40:13,600
You scared me to death.
402
00:40:13,600 --> 00:40:15,880
Thank goodness you're alright.
403
00:40:15,880 --> 00:40:18,230
I was afraid they'll come back when they can't find us out there.
404
00:40:18,230 --> 00:40:21,860
They will then discover this duck shack so I hid a bit further back there.
405
00:40:21,860 --> 00:40:27,250
Don't worry. I already thought of a way to distract them. They probably will not come back here for the meantime.
406
00:40:30,120 --> 00:40:31,500
Where's your jacket?
407
00:40:31,500 --> 00:40:37,820
I... used my jacket as a bait earlier to divert those stinky rats.
408
00:40:37,820 --> 00:40:41,410
Now, you can have a good night of sleep to regain your strength.
409
00:40:41,410 --> 00:40:44,730
Tomorrow, Xiao Zhi and the others will probably find us.
410
00:40:53,710 --> 00:40:57,500
Why are you looking at me like that?
411
00:40:59,730 --> 00:41:02,940
You're really not like the Wu Ping An I know.
412
00:41:04,680 --> 00:41:06,820
After you had amnesia...
413
00:41:08,850 --> 00:41:10,500
you're better.
414
00:41:19,120 --> 00:41:23,260
Gu Le Jun? Gu Le Jun! Gu Le Jun!
415
00:41:31,400 --> 00:41:33,400
Don't... Second Brother, let's go inside.
416
00:41:33,400 --> 00:41:36,400
I told you to help me think of a way to woo women.
417
00:41:36,400 --> 00:41:37,600
Why did you bring me here?
418
00:41:37,600 --> 00:41:40,600
- Relax for a while first.
- Relax? Let me tell you.
419
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
I have no time to have fun with you.
420
00:41:42,800 --> 00:41:47,200
Second Brother! As the saying goes, a woman's heart is like a needle at the bottom of the sea.
421
00:41:47,200 --> 00:41:50,600
And also, even if all of us burst our brains from helping you think of ways, we still might not be able to make you catch that...
422
00:41:52,600 --> 00:41:54,000
tigress.
423
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
- Hey!
- No. What I mean is the future sister-in-law.
424
00:42:00,600 --> 00:42:03,800
Jeez, Second Brother, sit down first.
425
00:42:03,830 --> 00:42:06,470
Sit down and relax.
426
00:42:08,400 --> 00:42:12,800
As I pondered about how to get a girl fast,
427
00:42:13,800 --> 00:42:15,800
we should just ask a woman directly.
428
00:42:17,000 --> 00:42:18,300
Huh?
429
00:42:20,400 --> 00:42:21,900
Beauties, listen up!
430
00:42:22,700 --> 00:42:25,400
Tonight, whoever can suggest the most effective,
431
00:42:25,400 --> 00:42:27,600
and the fastest method to get a girl,
432
00:42:27,600 --> 00:42:31,600
our Second Brother will pay for all the tabs on you.
433
00:42:31,600 --> 00:42:33,800
Come, come.
434
00:42:37,000 --> 00:42:40,600
What ideas do you have? Just tell us, don't be shy.
435
00:42:40,600 --> 00:42:43,400
Give her some flowers.
436
00:42:43,400 --> 00:42:48,000
Women love...
437
00:42:48,000 --> 00:42:50,300
Moreover...
438
00:42:52,000 --> 00:42:56,600
- I really want to go.
- Me too.
- I saw it on the internet but I never tried it out.
439
00:42:56,600 --> 00:42:59,800
You can also buy the magic wand. It's Harry...
440
00:43:01,200 --> 00:43:03,200
How come there are so many black suited people?
441
00:43:12,940 --> 00:43:14,320
Sister-in-law.
442
00:43:18,200 --> 00:43:19,400
Hey.
443
00:43:39,400 --> 00:43:44,400
Sister-in-law... Second Brother got these especially for you.
444
00:43:46,200 --> 00:43:50,000
♫ The lover in my dream ♫
445
00:43:50,000 --> 00:43:53,800
♫ gave me a kiss ♫
446
00:43:53,800 --> 00:43:57,600
♫ during the midnight ♫
447
00:43:57,600 --> 00:44:01,400
♫ Quietly feeling my body heat ♫
448
00:44:01,400 --> 00:44:05,200
♫ The lover in my dream ♫
449
00:44:05,200 --> 00:44:09,000
♫ During the time I woke up from my dream ♫
450
00:44:09,000 --> 00:44:11,100
♫ use the most splendid... ♫
451
00:44:11,100 --> 00:44:14,700
I don't know what you like, so I asked people to buy one of each.
452
00:44:17,000 --> 00:44:20,200
Ms. Gu, please accept my courtship.
453
00:44:21,400 --> 00:44:23,600
So romantic!
454
00:44:23,600 --> 00:44:26,000
Accept him! Accept him! Accept him!
455
00:44:26,000 --> 00:44:28,800
- Accept him! Accept him!
- Accept him.
456
00:44:28,800 --> 00:44:32,590
♫ Lightly given me a kiss ♫
457
00:44:32,600 --> 00:44:37,800
♫ Quietly felt my body heat, the lover in my dream ♫
458
00:44:37,800 --> 00:44:40,000
Xiao Zhen, could you do me a favor?
459
00:44:42,300 --> 00:44:44,800
Please deliver this to the Peace ward.
460
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
Tell them that it was given by some Mr. Xia.
461
00:44:55,200 --> 00:44:57,800
You... come with me.
462
00:44:57,800 --> 00:45:01,200
♫ During the time I woke up from my dream ♫
463
00:45:13,800 --> 00:45:17,000
This is a hospital. It's where I work.
464
00:45:17,000 --> 00:45:20,200
Do you realize how much trouble your earlier actions will cause me?
465
00:45:20,200 --> 00:45:24,800
Oh, sorry. Then I'll tell Liang to bring the gifts to your home instead.
466
00:45:26,100 --> 00:45:30,400
Listen well. I have been taught since I was little that white and black paths (black path is another term for mafias) are irreconcilable.
467
00:45:30,400 --> 00:45:34,800
My duty as a nurse is to save people. But people like you will just kill people out of an argument.
468
00:45:34,800 --> 00:45:38,000
You and I are two people who will never intersect.
469
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
I feel that you have some type of misunderstanding towards me.
470
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
I admit that I was too agitated in the emergency room last time,
471
00:45:45,000 --> 00:45:46,900
causing you to have a negative impression of me.
472
00:45:47,610 --> 00:45:52,790
Although I am the second-in-command of Yi Qing Group, all the businesses we have is legal.
473
00:45:52,800 --> 00:45:57,200
Unless someone overly provoke me, that's the only time I will retaliate with force.
474
00:45:57,200 --> 00:46:00,100
Other than relying on your fists to fight and hurt other people, what else do you people know to do?
475
00:46:00,800 --> 00:46:04,600
Maybe our methods are something that you cannot accept.
476
00:46:04,600 --> 00:46:09,400
But in this world, not all people will be reasonable and will abide by the rules.
477
00:46:09,400 --> 00:46:12,800
If your dearest family member were harmed by someone with malicious intent,
478
00:46:13,600 --> 00:46:17,800
but there is no one to come forward to help you get justice, what would you do?
479
00:46:17,800 --> 00:46:20,900
- Isn't there still the police?
- Police?
480
00:46:22,200 --> 00:46:26,000
Even if the police have far-reaching power and abilities, they will have blind spots.
481
00:46:26,000 --> 00:46:28,400
Do you really think that by innocently staying in the same spot,
482
00:46:28,400 --> 00:46:31,700
someone will help get you out of the darkest corner?
483
00:46:31,700 --> 00:46:34,400
Then afterwards, you will be able to live a blissful and wonderful life?
484
00:46:35,400 --> 00:46:37,400
But no matter how hard life is,
485
00:46:37,400 --> 00:46:40,600
one shouldn't just randomly slash and harm other people while going down the wrong path, right?
486
00:46:40,600 --> 00:46:44,000
I just want to use my strength to protect the person I love.
487
00:46:45,790 --> 00:46:49,580
No one wants to kill other people or live a life filled with anxiety.
488
00:46:55,110 --> 00:46:57,430
I never told anyone about these.
489
00:46:59,340 --> 00:47:01,580
I am really serious in courting you.
490
00:47:02,600 --> 00:47:05,600
Even if in the end you won't accept me,
491
00:47:05,600 --> 00:47:10,000
but I hope that at least you can try to understand what kind of person I am.
492
00:47:12,040 --> 00:47:13,950
Give me a chance, okay?
493
00:47:17,800 --> 00:47:19,600
What chance?
494
00:47:21,350 --> 00:47:24,040
Give me three chances to have dates with you.
495
00:47:25,200 --> 00:47:28,000
If I am unable to change your view about me in these three dates,
496
00:47:28,000 --> 00:47:33,000
I will disappear, give up, and totally be gone from your world.
497
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
I will not agree to it.
498
00:47:36,000 --> 00:47:40,000
My family's teaching of more than ten years on the differences between the righteous and the violent paths
499
00:47:40,000 --> 00:47:42,600
will not change because of you.
500
00:47:44,300 --> 00:47:47,200
Then based on more than ten years of the way I do things,
501
00:47:47,200 --> 00:47:49,800
I surely will also give up so easily.
502
00:47:54,600 --> 00:48:01,900
Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ Viki
503
00:48:29,600 --> 00:48:33,200
Last night, if she wasn't there to take care of me all night,
504
00:48:33,200 --> 00:48:37,600
and help me treat my fever, my life could've been in danger
505
00:48:37,600 --> 00:48:40,200
I would also be unable to escape their pursuit.
506
00:48:41,400 --> 00:48:43,900
Why would she treat me so kindly?
507
00:48:43,900 --> 00:48:46,400
Trusting me completely.
508
00:48:48,600 --> 00:48:50,200
Chipotle.
509
00:48:53,000 --> 00:48:54,600
Double cheese.
510
00:48:57,800 --> 00:48:59,400
What are you saying?
511
00:49:02,200 --> 00:49:04,400
You're even dripping our saliva.
512
00:49:45,200 --> 00:49:52,000
♫ I'm burning silently and taciturnly in my dreams ♫
513
00:49:52,000 --> 00:50:00,000
♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫
514
00:50:00,000 --> 00:50:04,000
♫ The Masked Lover ♫
515
00:50:04,000 --> 00:50:07,800
♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫
516
00:50:07,800 --> 00:50:11,600
♫ The Masked Lover ♫
517
00:50:11,600 --> 00:50:16,400
♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫
518
00:50:42,400 --> 00:50:45,300
So painful! You hurt me!
519
00:50:46,000 --> 00:50:49,600
Lightly... what kind of nurse are you?!
520
00:50:49,600 --> 00:50:52,300
Can you really do it or not? Isn't it just removing a ring?!
521
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
If you hurt my wife's skin,
522
00:50:56,000 --> 00:50:57,900
I'll film it as evidence and sue you!
523
00:50:59,200 --> 00:51:01,200
My finger will get broken by her sooner or later!
524
00:51:01,200 --> 00:51:06,200
This clueless couple actually dared to mess with our sister-in-law?
525
00:51:06,800 --> 00:51:07,800
Slowly.
526
00:51:07,800 --> 00:51:10,200
This time, we will have a good show to watch.
527
00:51:12,800 --> 00:51:15,800
Missus, your finger is already very swollen.
528
00:51:15,800 --> 00:51:18,000
I will try my best not to hurt you and help you get the ring off.
529
00:51:18,000 --> 00:51:22,200
Jeez, why is sister-in-law being so nice with them and even trying to explain her actions.
530
00:51:22,200 --> 00:51:24,200
If it were me, I would have used a knife to cut her finger off already.
531
00:51:24,200 --> 00:51:25,400
- Hey.
- Or else,
532
00:51:25,400 --> 00:51:28,700
you two might need to ask the help of the fire department to help cut this ring.
533
00:51:29,600 --> 00:51:35,000
Hey, she dared to threaten me! She dared to threaten me, husband...
534
00:51:35,000 --> 00:51:37,800
This ring is a birthday gift I bought for my wife. It cannot get destroyed.
535
00:51:37,800 --> 00:51:39,200
What is the use of this hospital?
536
00:51:39,200 --> 00:51:42,600
You can't even get a ring off. If you cause my wife pain again,
537
00:51:42,600 --> 00:51:45,200
I will sue you for medical negligence for so much compensation that you can't afford.
538
00:51:52,800 --> 00:51:56,000
I really can't just stand by and see you bully the medical staff.
539
00:51:56,000 --> 00:51:58,300
- Come, let me help you.
- Mr. Zhao, what are you doing?
540
00:51:58,300 --> 00:52:02,200
Using the way we solve minor matters like this in our world, just letting it bleed a bit and everything will be fine.
541
00:52:02,200 --> 00:52:04,800
No need to waste precious medical resources.
542
00:52:04,800 --> 00:52:06,200
No!
543
00:52:10,400 --> 00:52:12,600
You! You! I'm going to sue you!
544
00:52:15,720 --> 00:52:17,310
You want to sue me. Is that it?
545
00:52:18,600 --> 00:52:22,500
Come. Yi Qing Group's Mr. Zhao welcomes your lawsuit.
546
00:52:28,200 --> 00:52:31,000
Hey. Weren't you taught by your teacher when you were in school
547
00:52:31,000 --> 00:52:33,800
that you should thank the nurse who worked hard to assist you?
548
00:52:33,800 --> 00:52:36,600
- Thank you!
- Thank you, thank you!
549
00:52:37,600 --> 00:52:42,600
One must be grateful and not let your buddies be inferior. Understood
550
00:52:44,000 --> 00:52:45,620
This way!
551
00:52:56,570 --> 00:52:57,660
Ms. Gu,
552
00:52:58,400 --> 00:53:01,600
today is my first time asking you out on a date.
553
00:53:01,600 --> 00:53:04,000
Then I'll wait outside for you to get off work.
554
00:53:07,000 --> 00:53:08,200
Hey!
555
00:53:19,690 --> 00:53:22,440
Welcome, Ms. Gu! Please get in the car!
556
00:53:57,270 --> 00:54:01,550
It's so beautiful here. Like it's a new season.
557
00:54:04,390 --> 00:54:09,500
This must be a secret place especially prepared by the heaven for me.
558
00:54:15,880 --> 00:54:17,740
Hey!
559
00:54:22,520 --> 00:54:24,430
Look!
560
00:54:24,430 --> 00:54:25,870
♫ I've fallen, ♫
561
00:54:25,870 --> 00:54:27,920
Does it look good on me?
♫ I've hurt, ♫
562
00:54:27,920 --> 00:54:31,740
♫ I've also given up my smiles ♫
563
00:54:31,740 --> 00:54:34,670
♫ Won't accept every word ♫
564
00:54:34,670 --> 00:54:36,450
♫ of care and concern ♫
565
00:54:36,450 --> 00:54:38,960
I really want to continue walking down this path.
566
00:54:38,960 --> 00:54:42,550
I'm hoping we won't wake up from this dream that fast.
567
00:54:42,550 --> 00:54:46,350
♫ I thought this was everything ♫
568
00:54:46,350 --> 00:54:49,960
♫ But asking me to let go of my dreams ♫
569
00:54:49,960 --> 00:54:53,860
♫ Let's talk about that after I've put in my best effort ♫
570
00:54:53,860 --> 00:54:56,970
Do you know those people who were chasing us yesterday?
571
00:54:58,210 --> 00:55:00,830
You just had a car accident not long ago, and they are now doing this to you.
572
00:55:00,830 --> 00:55:02,710
Don't you want to know who they are?
573
00:55:02,710 --> 00:55:05,160
And the reason why they keep on trying to kill you?
574
00:55:05,160 --> 00:55:07,600
Wait, don't turn around!
575
00:55:08,730 --> 00:55:11,410
And also, your second-in-command is already back.
576
00:55:11,410 --> 00:55:15,660
Now that we have no way to continue with the special training, shouldn't you try to think of a way on how to fool him?
577
00:55:17,440 --> 00:55:19,090
Are you listening to me?
578
00:55:19,090 --> 00:55:22,390
Okay. Okay, okay already. You can look now.
579
00:55:22,390 --> 00:55:25,550
- Stop looking at the scenery. We—
- Surprise!
580
00:55:26,400 --> 00:55:31,860
♫ Indescribably, the tenderness ♫
581
00:55:33,000 --> 00:55:39,680
♫ in the setting sun has totally forfeited loneliness ♫
582
00:55:40,910 --> 00:55:47,460
♫ No sleep and no rest, ♫
583
00:55:47,460 --> 00:55:54,940
♫ like the inexhaustible firework that blossoms and embers ♫
584
00:55:59,500 --> 00:56:03,670
What's wrong with you? Why is your expression so serious?
585
00:56:03,670 --> 00:56:06,160
- Is your wound hurting again?
- No.
586
00:56:07,180 --> 00:56:09,930
Let's go already. Or else, they might be able to chase us.
587
00:56:13,840 --> 00:56:16,010
Not a single romantic gene, at all.
588
00:56:16,710 --> 00:56:19,580
♫ I'm burning ♫
589
00:56:19,580 --> 00:56:23,990
♫ silently and taciturnly in my dreams ♫
590
00:56:23,990 --> 00:56:26,050
♫ Like the morning stars, after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫
591
00:56:26,050 --> 00:56:30,000
♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫
592
00:56:30,000 --> 00:56:33,930
♫ The Masked Lover ♫
593
00:56:33,930 --> 00:56:37,740
♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫
594
00:56:37,740 --> 00:56:41,670
♫ The Masked Lover ♫
595
00:56:41,670 --> 00:56:46,440
♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫
596
00:56:58,100 --> 00:56:59,600
Hey...
597
00:57:00,600 --> 00:57:03,300
Wait here first, I'll go check the perimeters.
598
00:57:04,100 --> 00:57:06,220
Be careful.
599
00:57:41,800 --> 00:57:43,550
Let's go.
600
00:57:43,550 --> 00:57:47,900
Hey... we... isn't our car still up the cliff?
601
00:57:49,240 --> 00:57:51,620
The car might have already been tinkered by them.
602
00:57:51,620 --> 00:57:56,280
Plus, there might be someone waiting for us there. If you go back, it's just falling into their trap.
603
00:57:58,300 --> 00:58:02,830
Then... we... are we still going to the Fenglin Dock?
604
00:58:04,540 --> 00:58:06,980
I don't know who texted you that message.
605
00:58:06,980 --> 00:58:09,810
Letting you panic and insist on you going to the Fenglin Dock.
606
00:58:09,810 --> 00:58:13,500
But it is very clear that message was a lie to lure you to go down the mountain.
607
00:58:13,500 --> 00:58:15,740
It's no use even if you go there.
608
00:58:18,190 --> 00:58:21,160
That's why, let's just go back to the rest house and continue your special training.
609
00:58:21,160 --> 00:58:24,950
Special training? Can you still fight?
610
00:58:24,950 --> 00:58:27,850
Must one fight during a special training? Believe me.
611
00:58:27,850 --> 00:58:29,650
Go back.
612
00:58:57,870 --> 00:58:59,610
Sorry.
613
00:59:01,600 --> 00:59:03,480
How to get a Girl Handbook.
614
00:59:06,960 --> 00:59:08,430
Do your best.
615
00:59:11,580 --> 00:59:13,460
Do you want some?
616
00:59:15,300 --> 00:59:17,870
Of course you have to eat popcorn while watching a movie.
617
00:59:17,870 --> 00:59:22,070
Isn't this an important point in the "How to get a Girl Handbook"?
618
00:59:33,400 --> 00:59:35,110
Leave!
619
00:59:37,750 --> 00:59:42,570
Why are we watching a zombie movie? The plot is so boring and senseless.
620
00:59:44,190 --> 00:59:47,610
It couldn't be because the "How to get a Girl Handbook." taught you
621
00:59:47,610 --> 00:59:52,380
to take a girl to watch a zombie movie and let her feel afraid and scream.
622
00:59:52,380 --> 00:59:55,470
Then, at this point the man can pretend to be a hero
623
00:59:55,470 --> 00:59:57,160
and stealthily eat a woman's tofu.
(eating woman's tofu means to take advantage of a woman through sexual intentions.)
624
00:59:57,160 --> 01:00:01,540
Directly proceeding to the kissing stage, scoring a touchdown.
625
01:00:05,800 --> 01:00:10,350
I also feel that zombie movies like this are really tacky.
626
01:00:10,350 --> 01:00:14,240
It's as boring as a kid pretending to hit ghosts and monsters at home.
627
01:00:14,240 --> 01:00:17,680
If there were really zombies in the real world, we shouldn't be in a fuss.
628
01:00:17,680 --> 01:00:21,180
We could just directly get a gun and shoot them through they're mouth.
629
01:00:21,180 --> 01:00:24,100
Letting him with no chance to bite people. Won't that eliminate the problem permanently?
630
01:00:25,060 --> 01:00:28,140
That's right. Your method was indeed direct.
631
01:00:28,140 --> 01:00:31,310
Movies like this should get you as their male lead.
632
01:00:32,670 --> 01:00:36,670
Then what if one day, I also became a zombie, what will you do?
633
01:00:36,670 --> 01:00:39,640
Will you also get a gun and shoot me in the mouth?
634
01:00:41,060 --> 01:00:43,730
If you became a zombie...
635
01:00:44,580 --> 01:00:47,940
I probably will carry you on my back and search for an antidote.
636
01:00:47,940 --> 01:00:51,290
If I'm unable to find one, I will first settle my mother to safety.
637
01:00:51,290 --> 01:00:54,180
And then while hugging you, jump off the cliff.
638
01:00:54,180 --> 01:00:57,000
I will not let my woman become a blood-sucking demon...
639
01:01:01,840 --> 01:01:05,230
Why do you always have to answer me so seriously? I'm not testing your literary skills.
640
01:01:09,410 --> 01:01:13,600
Look, the blood plasma effect is created poorly.
641
01:01:13,600 --> 01:01:17,800
When the carotid artery gets bitten, the heart will suffer extreme stimulation and stress.
642
01:01:17,800 --> 01:01:20,340
The blood will directly spurt out.
643
01:01:20,340 --> 01:01:22,530
It won't be like this.
644
01:01:23,480 --> 01:01:27,880
And let me tell you, the writer most likely didn't research on proper resuscitation.
645
01:01:27,880 --> 01:01:32,310
His wound is already spurting out blood so how could the bleeding be easily stopped by just hand compression?
646
01:01:32,310 --> 01:01:36,710
At least, you must use your finger and look for the wound and then insert it in.
647
01:01:36,710 --> 01:01:41,810
And then look for the injured vessel and pinch it for you to be able to successfully stop it.
648
01:01:41,810 --> 01:01:47,460
And then while you are pinching it, you will even feel that artery beating.
649
01:01:47,460 --> 01:01:50,020
Like a little gold fish.
650
01:01:51,680 --> 01:01:54,640
I think that zombie movies should ask you to be their consultant.
651
01:01:54,640 --> 01:01:56,800
Of course.
652
01:02:00,980 --> 01:02:04,450
I really can't continue watching anymore. Are those even called internal organs?
653
01:02:04,450 --> 01:02:08,360
It's obvious they used raw pig's liver and intestines to fool everyone.
654
01:02:08,360 --> 01:02:11,180
This is totally fooling the audience.
655
01:02:11,180 --> 01:02:13,680
They didn't do proper research at all.
656
01:02:15,280 --> 01:02:18,080
I told you zombie movies are boring.
657
01:02:20,500 --> 01:02:23,650
♫ I'm burning ♫
658
01:02:23,650 --> 01:02:28,090
♫ silently and taciturnly in my dreams ♫
659
01:02:28,090 --> 01:02:30,210
♫ Like the morning stars, ♫
660
01:02:30,210 --> 01:02:34,950
♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫
661
01:02:34,950 --> 01:02:38,840
♫ The Masked Lover ♫
662
01:02:38,840 --> 01:02:42,730
♫ Run wildly with all your might so I won’t have to wait ♫
663
01:02:42,730 --> 01:02:46,520
♫ The Masked Lover ♫
664
01:02:46,520 --> 01:02:51,500
♫ Hold on tightly to the clues and don't go away ♫[ The Masked Lover ]
665
01:02:57,760 --> 01:02:59,660
Do you only know how to make instant noodles?
666
01:02:59,660 --> 01:03:07,050
Hey, what are you saying? We've been hungry for 1 day and 1 night. It's nice that we have instant noodles to eat. If you don't want it,
667
01:03:07,050 --> 01:03:08,830
I'll eat it alone.
668
01:03:46,700 --> 01:03:48,310
You cooked it pretty well.
669
01:03:48,310 --> 01:03:50,600
Thank you.
670
01:04:35,480 --> 01:04:38,720
Tomorrow, I have to go down the mountain and face the second-in-command.
671
01:04:38,720 --> 01:04:44,190
Hey, you said going back to the rest house for special training. What do you meant by that?
672
01:04:44,190 --> 01:04:48,620
In simple words; to eat, relax, and sleep.
673
01:04:48,620 --> 01:04:52,110
Are you joking with me?
674
01:04:52,110 --> 01:04:55,870
Relax and sleep? That's called special training too?
675
01:04:58,330 --> 01:05:01,910
Do you still remember the Lord Guan in the 'Romance of the Three Kingdoms'?
676
01:05:03,300 --> 01:05:06,530
The night before he attends to battle, he would adjust the light and read books.
677
01:05:06,530 --> 01:05:10,920
His motive is to let himself relax, so he can calmly face the battle the next day.
678
01:05:11,840 --> 01:05:15,380
What you mean is... to let me eat until I get full and sleep well
679
01:05:15,380 --> 01:05:19,170
and when we go down the mountain tomorrow, to be a sandbag? It's very painful.
680
01:05:19,170 --> 01:05:22,360
No. I've thought about it...
681
01:05:22,360 --> 01:05:27,070
Being able to be your Yi Ching Group's second-in-command, he surely is a ferocious individual.
682
01:05:27,070 --> 01:05:32,550
Moreover, even if you didn't lose your memories and you still have good martial arts skills, you still might not win over him.
683
01:05:32,550 --> 01:05:36,170
That's why, I am going to teach you a method on how to defeat him
684
01:05:36,170 --> 01:05:38,630
without using force.
685
01:05:40,900 --> 01:05:46,340
What you mean is not using moving to defeat movement, using softness against firmness.
686
01:05:46,340 --> 01:05:50,410
More or less. Even a sturdy stone can be pierced with a hole using water drops.
687
01:05:50,410 --> 01:05:55,170
Even those who are strong in martial arts, as long as you have the determination, you can subdue him.
688
01:06:08,940 --> 01:06:10,680
I'm really dead.
689
01:06:10,680 --> 01:06:14,800
I already searched for the whole day and still no traces of President.
690
01:06:14,800 --> 01:06:18,580
If this gets known by Vice President, I surely will get beaten to Xiao Zhi (little one) again.
691
01:06:18,580 --> 01:06:21,370
What should I do? I'm so nervous that I'm so weak already.
692
01:06:21,370 --> 01:06:23,520
I need to consume more nutrients.
693
01:06:23,520 --> 01:06:27,200
Brother Xiao Zhi, strawberry milk, limited edition flavor.
694
01:06:27,200 --> 01:06:29,860
What type of situation is this? You only remembered on bringing me that food.
695
01:06:29,860 --> 01:06:31,860
Take more people to look for President!
696
01:06:31,860 --> 01:06:33,390
Okay.
697
01:06:33,390 --> 01:06:36,010
Wait a minute! Bring it here.
698
01:06:36,010 --> 01:06:38,080
Oh, here.
699
01:06:39,600 --> 01:06:41,140
President!
700
01:06:42,160 --> 01:06:46,770
President? I told you to look for President. With you just shouting here, will the person get found?
701
01:06:52,190 --> 01:06:54,340
President!
702
01:06:54,340 --> 01:06:57,810
President, you finally appeared. Me and my men were looking for you for so long.
703
01:06:57,810 --> 01:07:00,860
I thought I will wouldn't be able to see you again. How come you two fell off the cliff?
704
01:07:00,860 --> 01:07:03,080
What happened?
705
01:07:03,080 --> 01:07:04,670
Nothing happened.
706
01:07:04,670 --> 01:07:07,590
Has the company been okay in these few days that I was gone?
707
01:07:07,590 --> 01:07:10,360
Not so good. Vice President's mom got into a car accident.
708
01:07:10,360 --> 01:07:14,810
Vice President said that he thinks that your car accident, and her mother's accident were done by Boss Rong.
709
01:07:14,810 --> 01:07:19,370
He wants to discuss with you on how to make Boss Rong pay for this and strip all his territories bare.
710
01:07:20,940 --> 01:07:24,540
Does Vice President have any proofs that it was Boss Rong who did it?
711
01:07:28,110 --> 01:07:31,430
We at the company don't work as a violent gang anymore.
712
01:07:31,430 --> 01:07:36,710
That's why, from now on, we must not keep saying words like 'making them pay' or 'stripping territories'.
713
01:07:36,710 --> 01:07:38,630
Yes.
714
01:07:39,660 --> 01:07:45,240
And also, don't tell Madam or other people about my falling from the cliff incident.
715
01:07:45,240 --> 01:07:48,510
It is just a small accident. Just treat it like nothing has happened.
716
01:07:48,510 --> 01:07:50,260
Okay.
717
01:07:50,260 --> 01:07:53,370
Help me inform Vice President and tell him to come to my office later on.
718
01:07:53,370 --> 01:07:55,330
Okay.
719
01:07:57,450 --> 01:07:59,950
Strawberry milk.
720
01:08:01,780 --> 01:08:06,900
Now that President is back, my appetite is also back.
721
01:08:06,900 --> 01:08:09,140
Hurry.
722
01:08:32,200 --> 01:08:36,300
Believe in yourself. You can do it.
723
01:08:49,150 --> 01:08:51,180
Tian Xing, you're back.
724
01:08:51,180 --> 01:08:53,330
I finally see—
725
01:08:54,650 --> 01:08:59,760
Vice President, President's injuries have just recovered. May Vice President act with proper limits.
726
01:09:00,810 --> 01:09:05,110
Oh... so you are that Gu guy that they were talking about.
727
01:09:06,050 --> 01:09:09,310
I am just greeting the President. You have a problem with that?
728
01:09:12,400 --> 01:09:15,740
Tian Xing, don't be angry with subordinates.
729
01:09:15,740 --> 01:09:19,210
Come. Let's discuss the result of your Thailand trip.
730
01:09:19,210 --> 01:09:21,060
Come.
731
01:09:26,800 --> 01:09:30,830
I went to meet the Chairman of the Chiangmai Workers Union.
732
01:09:30,830 --> 01:09:34,940
He is very interested about our plan to invest in hotels in Thailand.
733
01:09:34,940 --> 01:09:38,200
He also agreed to help introduce us to important connections there.
734
01:09:38,200 --> 01:09:39,740
I see.
735
01:09:39,740 --> 01:09:43,820
The strongest backer is one from the government.
736
01:09:43,820 --> 01:09:46,590
Not bad, you worked hard.
737
01:09:49,030 --> 01:09:51,050
What did you say?
738
01:09:53,210 --> 01:09:55,390
You worked hard.
739
01:10:00,800 --> 01:10:05,640
Since I entered earlier, I already felt very weird. I have this very strange intuition.
740
01:10:05,640 --> 01:10:09,850
How come I felt that after I just went abroad for some time, you already have totally changed to another person?
741
01:10:09,850 --> 01:10:13,870
Before, you would never tell me the three words 'you worked hard'.
742
01:10:18,000 --> 01:10:28,000
Timing and Subtitles brought to you by The Dark Secret Team @ Viki
743
01:10:29,710 --> 01:10:34,310
Tell me honestly. Did you fall for him?
744
01:10:34,310 --> 01:10:38,220
In the science of love psychology, they say that if a man gazes at you for twenty three seconds
745
01:10:38,220 --> 01:10:41,310
without looking away, it means that
746
01:10:41,310 --> 01:10:43,950
he loves you. You—
747
01:10:44,670 --> 01:10:47,700
Gu Le Jun! Be my husband.
748
01:10:50,000 --> 01:10:55,230
We fell in love in the darkness, making promises in the light.
749
01:10:58,100 --> 01:11:03,550
"I'm Burning" - Ian Chen♫ Loved courageously ♫
750
01:11:05,000 --> 01:11:11,310
♫ and won’t be a timid flower in the greenhouse ♫
751
01:11:12,440 --> 01:11:18,820
♫ The (emotional) tide's ebb and flow ♫
752
01:11:19,520 --> 01:11:26,250
♫ If disillusioned, freedom of the heart will not be attained ♫
753
01:11:27,610 --> 01:11:31,180
♫ I've fallen, I've hurt ♫
754
01:11:31,180 --> 01:11:35,090
♫ I've also given up my smiles ♫
755
01:11:35,090 --> 01:11:38,000
♫ Won't accept every word ♫
756
01:11:38,000 --> 01:11:42,070
♫ of care and concern ♫
757
01:11:42,070 --> 01:11:45,780
♫ I've cried, I've hated ♫
758
01:11:45,780 --> 01:11:49,670
♫ I thought this was everything ♫
759
01:11:49,670 --> 01:11:53,350
♫ But asking me to let go of my dreams ♫
760
01:11:53,350 --> 01:11:57,810
♫ Let's talk about that after I've put in my best effort ♫
761
01:11:57,810 --> 01:12:00,530
♫ I'm burning ♫
762
01:12:00,530 --> 01:12:05,090
♫ Silently and taciturnly in my dreams ♫
763
01:12:05,090 --> 01:12:07,110
♫ Like the morning stars, ♫
764
01:12:07,110 --> 01:12:12,370
♫ after being swept over by the rainstorms, they shine more brightly ♫
765
01:12:12,370 --> 01:12:16,040
♫ I'm burning, I'm burning ♫
766
01:12:16,040 --> 01:12:20,060
♫ My beauty is seared ♫
767
01:12:20,060 --> 01:12:29,030
♫ Burning like ancient melodies, they are captivating ♫
768
01:12:29,030 --> 01:12:34,390
♫ Loved courageously ♫
769
01:12:35,800 --> 01:12:41,710
♫ Won’t be a timid flower in the greenhouse ♫
770
01:12:43,410 --> 01:12:48,920
♫ The (emotional) tide's ebb and flow ♫
771
01:12:50,380 --> 01:12:59,900
♫ If disillusioned, freedom of the heart will not be attained ♫
69010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.