All language subtitles for The Cleaning Lady - 02x02 - Lolo and Lola.NTb-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:02,875 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,013 I asked you not to involve the FBI. 3 00:00:05,222 --> 00:00:07,263 Mom, he kidnapped Luca. 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,617 Why do you keep defending him? 5 00:00:08,622 --> 00:00:10,445 What do you think you're doing, huh? 6 00:00:10,450 --> 00:00:12,133 I said, he's asleep. Just leave... 7 00:00:12,138 --> 00:00:13,172 Let go! 8 00:00:13,177 --> 00:00:14,308 Marco! 9 00:00:15,841 --> 00:00:17,843 What happened to Marco was an accident. 10 00:00:17,863 --> 00:00:20,735 We're not gonna let anything happen to our family. 11 00:00:20,802 --> 00:00:22,453 The Cortez case was only taken away from me 12 00:00:22,457 --> 00:00:23,921 because of a technicality. 13 00:00:23,980 --> 00:00:27,061 Sleeping with a CI is not a technicality. 14 00:00:27,066 --> 00:00:29,807 My lawyer says the judge can be easily swayed, 15 00:00:29,812 --> 00:00:31,466 so you should be out by next week. 16 00:00:31,471 --> 00:00:33,327 Judge Tuckerson. He's corrupt as hell. 17 00:00:33,332 --> 00:00:35,334 We got to stop the bribe before it happens. 18 00:00:35,339 --> 00:00:36,819 I need to get the hell out of here. 19 00:00:36,900 --> 00:00:38,511 Arman cut a deal with the feds. 20 00:00:38,890 --> 00:00:40,035 He's your rat. 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,433 Now that I have so many friends looking out for me, 22 00:00:42,438 --> 00:00:44,048 I know who I can trust 23 00:00:44,053 --> 00:00:45,475 and who I cannot. 24 00:01:19,514 --> 00:01:21,679 Everything in the bin, please. 25 00:01:23,264 --> 00:01:25,085 - Thank you. - Ma'am, over here. 26 00:01:25,450 --> 00:01:26,898 Arms out. 27 00:01:41,679 --> 00:01:43,463 You're all set. 28 00:01:49,051 --> 00:01:50,661 Phone number two. 29 00:02:15,005 --> 00:02:16,994 Look what they did to you. 30 00:02:17,658 --> 00:02:19,767 What Hayak did. 31 00:02:20,347 --> 00:02:22,424 He sent two guys. 32 00:02:23,104 --> 00:02:24,757 And if I don't get out of here, 33 00:02:24,856 --> 00:02:26,576 he'll send more to finish the job. 34 00:02:32,123 --> 00:02:37,123 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 35 00:02:39,942 --> 00:02:41,592 Alright, we may have shut down the Crypto account, 36 00:02:41,596 --> 00:02:43,838 but it's no time for a victory lap. 37 00:02:44,246 --> 00:02:46,248 Keep your eyes on Nadia Morales. 38 00:02:46,253 --> 00:02:48,211 Make sure she doesn't tap into funds 39 00:02:48,216 --> 00:02:50,128 that they've got squirreled away that we don't know about 40 00:02:50,132 --> 00:02:51,394 to bribe the judge. 41 00:02:51,482 --> 00:02:53,092 Oh, there she is. 42 00:02:53,097 --> 00:02:55,039 Miss ASAC Russo, tell me 43 00:02:55,044 --> 00:02:57,177 that Judge Tuckerson got moved off the case. 44 00:02:57,182 --> 00:02:59,967 Our friends in Public Corruption got a different idea. 45 00:03:00,087 --> 00:03:02,481 If Morales finds money for the payoff, 46 00:03:02,486 --> 00:03:03,939 they want it to change hands. 47 00:03:03,944 --> 00:03:05,207 No. We can't can't that chance. 48 00:03:05,212 --> 00:03:07,084 If Judge Tuckerson doesn't get his bribe, 49 00:03:07,089 --> 00:03:09,352 Morales rots in prison. Done. 50 00:03:09,389 --> 00:03:11,086 Not up to you, Miller. 51 00:03:11,365 --> 00:03:12,775 If we catch Tuckerson red-handed, 52 00:03:12,780 --> 00:03:16,174 a lot more guys like Arman will stay behind bars. 53 00:03:17,195 --> 00:03:18,338 Alright. 54 00:03:18,343 --> 00:03:20,509 Well, let's just see how it plays out. 55 00:03:20,967 --> 00:03:23,267 Stay on 'em, guys. 56 00:03:24,726 --> 00:03:26,945 So, um, you know, once... 57 00:03:26,950 --> 00:03:28,908 Once we seal the deal on this case... 58 00:03:28,913 --> 00:03:30,262 No. 59 00:03:30,267 --> 00:03:31,729 You don't even know what I have to say. 60 00:03:31,733 --> 00:03:32,838 Come on, Russo. 61 00:03:32,843 --> 00:03:34,774 I know the Cortez case better than anyone. 62 00:03:34,779 --> 00:03:37,826 Well, as long as Maya's in with Cortez, you won't be. 63 00:03:37,831 --> 00:03:40,965 Katherine, just get me back in long enough to get her out. 64 00:03:40,970 --> 00:03:42,119 We owe her that. 65 00:03:43,726 --> 00:03:45,206 I owe her that. 66 00:03:45,437 --> 00:03:46,525 You know in good conscience 67 00:03:46,530 --> 00:03:48,525 I can't put you back on that case, 68 00:03:48,876 --> 00:03:51,835 but hopefully for me, that'll soon be someone else's problem. 69 00:03:51,840 --> 00:03:54,364 Yeah, that's right. Still can't believe you're leaving me. 70 00:03:54,369 --> 00:03:56,240 To run Miami, of all places. 71 00:03:56,245 --> 00:03:59,900 The promotion's not a done deal, so don't screw it up for me. 72 00:04:03,862 --> 00:04:06,125 Oh, whoa. Would you look at that? 73 00:04:06,130 --> 00:04:08,349 Our boy Morales is back on his feet. 74 00:04:08,603 --> 00:04:10,169 He already has a visitor. 75 00:04:10,214 --> 00:04:11,650 And how's Luca doing? 76 00:04:11,655 --> 00:04:13,666 He doesn't quite understand. 77 00:04:14,207 --> 00:04:16,861 He keeps asking for his dad, 78 00:04:17,046 --> 00:04:19,819 so I have to explain it all over again. 79 00:04:21,788 --> 00:04:23,478 How are you holding up? 80 00:04:24,693 --> 00:04:26,390 I feel like I failed everyone. 81 00:04:31,445 --> 00:04:33,316 Hey, don't blame yourself. 82 00:04:33,321 --> 00:04:38,222 The setback in my case had to do with a lot of factors. 83 00:04:38,321 --> 00:04:40,192 We don't have a lot of time to regroup. 84 00:04:40,243 --> 00:04:42,697 So we have to figure this out now. 85 00:04:43,129 --> 00:04:45,000 I spoke to your team. 86 00:04:45,005 --> 00:04:46,416 You did? 87 00:04:47,417 --> 00:04:48,810 You still have a good case, 88 00:04:48,815 --> 00:04:50,861 but they have to borrow to pay the higher fees. 89 00:04:50,866 --> 00:04:52,759 Borrow from... From who? 90 00:04:54,032 --> 00:04:55,408 Someone she knows. 91 00:04:55,413 --> 00:04:57,228 I told her not to do that. 92 00:04:57,384 --> 00:05:00,212 She said it's the only option with the time you have left. 93 00:05:00,217 --> 00:05:01,600 It's the worst option. 94 00:05:01,605 --> 00:05:04,347 Time's up, Morales. Say your goodbyes. 95 00:05:06,876 --> 00:05:09,052 Just let her do what she needs to do, 96 00:05:09,057 --> 00:05:10,885 and be careful in here. 97 00:05:10,890 --> 00:05:12,713 That's not how you survive. 98 00:05:22,452 --> 00:05:24,149 Here you go. 99 00:05:28,377 --> 00:05:29,979 It's kind of an odd place to be 100 00:05:29,984 --> 00:05:31,791 when you're about to bury your husband. 101 00:05:32,371 --> 00:05:33,806 Are you following me? 102 00:05:33,811 --> 00:05:35,088 No. No. 103 00:05:35,093 --> 00:05:36,878 Just got a message that Arman had a visitor. 104 00:05:36,883 --> 00:05:38,518 Thought I'd see what's up. 105 00:05:39,472 --> 00:05:42,084 I mean, I know that you had nothing to do 106 00:05:42,089 --> 00:05:43,860 with your husband's death, 107 00:05:43,865 --> 00:05:46,868 but the first suspect is always the spouse, 108 00:05:46,873 --> 00:05:49,268 especially those who have friends with reach, 109 00:05:49,573 --> 00:05:51,140 even in prison. 110 00:05:51,401 --> 00:05:53,121 I don't know what you think he's been doing, 111 00:05:53,126 --> 00:05:55,541 but Arman was almost beaten to death. 112 00:05:55,927 --> 00:05:57,364 And you let that happen. 113 00:05:57,369 --> 00:05:58,544 Thony, hey, I can't help it 114 00:05:58,549 --> 00:06:00,899 if the bad guys take each other out. 115 00:06:02,930 --> 00:06:05,002 Listen, Thony, I mean it. 116 00:06:05,582 --> 00:06:08,135 Doesn't look good, you being here. 117 00:06:08,469 --> 00:06:10,800 I'm here because Arman saved my son's life, 118 00:06:10,805 --> 00:06:13,065 and he deserved to know that he's safe. 119 00:06:13,213 --> 00:06:15,418 If you want to follow me, I'm on my way to the airport 120 00:06:15,423 --> 00:06:17,468 to pick up Marco's parents for the funeral. 121 00:06:30,302 --> 00:06:31,782 No parking. 122 00:06:31,787 --> 00:06:34,180 Unattended vehicles will be towed. 123 00:06:34,185 --> 00:06:36,100 I just wish Marco wasn't the reason 124 00:06:36,105 --> 00:06:38,717 Nanay and Tatay are finally gonna be able to see my kids. 125 00:06:38,876 --> 00:06:41,787 Tatay's gonna have lots of questions. Lots of them. 126 00:06:41,792 --> 00:06:44,149 We just have to stick to the story, Fi. 127 00:06:44,660 --> 00:06:46,270 Marco's wallet was emptied out. 128 00:06:46,275 --> 00:06:47,969 It looked like he was mugged. 129 00:06:48,372 --> 00:06:50,938 Even that sounds awful to say. 130 00:06:51,172 --> 00:06:52,695 I know. 131 00:06:57,194 --> 00:06:58,811 There they are. 132 00:07:00,240 --> 00:07:02,522 Andito kami. Tay. 133 00:07:03,083 --> 00:07:04,389 Ay. 134 00:07:33,447 --> 00:07:36,668 Hello! Look who's here! 135 00:07:36,673 --> 00:07:39,284 Lolo! Lola! 136 00:07:39,367 --> 00:07:41,891 Whoa, look at you! 137 00:07:41,896 --> 00:07:44,382 You've gotten so big! 138 00:07:46,834 --> 00:07:49,054 Oh. Mwah. 139 00:07:52,733 --> 00:07:56,061 Jazmine. Such a beauty you are. 140 00:07:57,912 --> 00:08:00,194 Ah. And Chris. 141 00:08:02,046 --> 00:08:04,811 You're a young man already. 142 00:08:06,355 --> 00:08:08,960 Oh. Ah, good boy, good boy. 143 00:08:08,965 --> 00:08:10,500 Here. Let me... Let me get your suitcases. 144 00:08:10,504 --> 00:08:12,421 You guys will be sleeping in Mom's room, so... 145 00:08:13,797 --> 00:08:15,495 - We brought some things. - Ooh! 146 00:08:15,500 --> 00:08:17,415 Let me show you. 147 00:08:17,504 --> 00:08:19,070 We weren't sure if the boys 148 00:08:19,075 --> 00:08:20,685 had something to wear for the funeral. 149 00:08:20,690 --> 00:08:22,474 We brought something. 150 00:08:24,772 --> 00:08:28,358 Yeah, Marco was a little taller than you, 151 00:08:28,850 --> 00:08:31,418 but it'll be okay, huh? It'll be fine. 152 00:08:37,604 --> 00:08:38,953 I'll get it. 153 00:08:41,834 --> 00:08:43,904 - Hello. - Thony De La Rosa? 154 00:08:43,909 --> 00:08:45,476 Yes, may I help you? 155 00:08:45,738 --> 00:08:46,956 Detective Lana Flores. 156 00:08:46,961 --> 00:08:48,175 I'm in charge of the investigation 157 00:08:48,179 --> 00:08:50,100 of the death of Marco De La Rosa. 158 00:08:50,312 --> 00:08:51,962 I have some questions for you about you and your husband. 159 00:08:51,966 --> 00:08:53,924 Um, yes, of course. 160 00:08:53,929 --> 00:08:56,584 But, um, my family just arrived from the Philippines. 161 00:08:56,589 --> 00:08:59,546 Maybe we could talk about this another time. 162 00:08:59,963 --> 00:09:03,619 If this is about my son, I want to speak with her. 163 00:09:03,804 --> 00:09:05,457 I want to know what the police are doing 164 00:09:05,462 --> 00:09:07,290 to find who killed my son. 165 00:09:17,667 --> 00:09:19,930 So, you and Marco were separated? 166 00:09:20,707 --> 00:09:23,884 Well, only because, uh, I had to bring Luca here 167 00:09:23,889 --> 00:09:25,698 for a bone marrow transplant. 168 00:09:25,974 --> 00:09:28,716 But then, when he came here, why were he and Luca at a motel 169 00:09:28,721 --> 00:09:30,331 instead of here with you? 170 00:09:32,575 --> 00:09:33,793 We had an argument. 171 00:09:33,798 --> 00:09:36,714 Um, Marco was angry, so he took Luca. 172 00:09:36,741 --> 00:09:38,691 And that's when you put out the APB? 173 00:09:39,064 --> 00:09:40,152 Mm-hmm. 174 00:09:40,157 --> 00:09:42,222 Wh... What is an APB? 175 00:09:42,227 --> 00:09:44,988 It's an alert to inform police to look for someone. 176 00:09:46,002 --> 00:09:48,657 You tried to get Marco arrested? 177 00:09:48,662 --> 00:09:50,838 No. I-I-I was just trying to find Luca. 178 00:09:50,843 --> 00:09:53,498 He was a good father. He would never hurt his son. 179 00:09:53,503 --> 00:09:54,852 - I know. - Jacinto, tama na. 180 00:09:54,857 --> 00:09:56,332 Did you think he was endangering your son? 181 00:09:56,336 --> 00:09:58,238 No. He was just upset. 182 00:10:12,448 --> 00:10:14,191 Maybe I should come back at another time? 183 00:10:14,196 --> 00:10:15,850 Yes, please. Let me see you out. 184 00:10:18,052 --> 00:10:19,706 Tingnan mo ang ginawa mo. 185 00:10:22,697 --> 00:10:24,167 Don't wait too long to call. 186 00:10:24,172 --> 00:10:25,542 Thank you. 187 00:10:25,968 --> 00:10:27,491 I'll call you soon. 188 00:10:30,505 --> 00:10:33,682 If she had come back to Manila when he asked, 189 00:10:33,687 --> 00:10:35,863 he would still be alive. 190 00:10:35,875 --> 00:10:38,967 If... If she had not called the police, 191 00:10:38,972 --> 00:10:40,581 he would be alive! 192 00:10:41,000 --> 00:10:44,569 My son would be alive if it were not for you! 193 00:10:44,699 --> 00:10:46,179 Tay... 194 00:10:54,698 --> 00:10:56,800 Don't over-think it. 195 00:10:57,286 --> 00:10:59,636 Roulette is purely a game of luck. 196 00:10:59,774 --> 00:11:01,384 Like when we first met. 197 00:11:03,971 --> 00:11:05,321 Robert. 198 00:11:05,457 --> 00:11:06,916 Nadia. 199 00:11:07,437 --> 00:11:09,315 As stunning as ever. 200 00:11:09,786 --> 00:11:10,986 Please, don't let me stop you. 201 00:11:10,991 --> 00:11:13,182 I'm not here to play games, Robert. 202 00:11:13,800 --> 00:11:16,455 - I'm just here to talk about... - A loan. 203 00:11:16,624 --> 00:11:17,973 I know. 204 00:11:17,978 --> 00:11:20,760 But wouldn't you rather receive a gift? 205 00:11:21,498 --> 00:11:22,651 A gift? 206 00:11:22,656 --> 00:11:24,179 Place your bet. 207 00:11:24,184 --> 00:11:26,018 If you win, 208 00:11:26,959 --> 00:11:29,143 I'll give you the money you need. 209 00:11:30,554 --> 00:11:32,838 I need $1.6 million. 210 00:11:33,786 --> 00:11:35,484 You sure you want to make that bet? 211 00:11:35,489 --> 00:11:37,361 Always. 212 00:11:37,459 --> 00:11:38,892 The whole point of having a lot of money 213 00:11:38,896 --> 00:11:41,776 is that you can play however you want 214 00:11:42,353 --> 00:11:43,920 with whomever you want. 215 00:11:54,076 --> 00:11:55,666 No more bets. 216 00:12:00,494 --> 00:12:03,105 Big money, big money, come on! 217 00:12:10,338 --> 00:12:11,834 It was so close. 218 00:12:13,293 --> 00:12:15,905 Let's sit down for a drink, talk about what you need. 219 00:12:22,832 --> 00:12:24,334 Scotch? 220 00:12:25,661 --> 00:12:27,576 It's the Sherry Oak 25. 221 00:12:27,619 --> 00:12:29,232 You remembered. 222 00:12:30,086 --> 00:12:32,568 My mind is like a steel trap. 223 00:12:33,495 --> 00:12:35,105 For everything. 224 00:12:35,157 --> 00:12:37,216 Thank you for considering the loan, Robert. 225 00:12:37,221 --> 00:12:40,094 We know it's a lot, but we have collateral. 226 00:12:40,184 --> 00:12:42,317 Arman's vintage 1970 DeVille, 227 00:12:42,322 --> 00:12:44,019 the Caddy he just bought last year... 228 00:12:44,024 --> 00:12:45,808 I can't pretend those interest me. 229 00:12:45,813 --> 00:12:47,597 And there's also the house. 230 00:12:49,429 --> 00:12:52,177 I want a piece of the gun business. 231 00:12:52,879 --> 00:12:54,427 I hear it was quite lucrative 232 00:12:54,432 --> 00:12:56,391 before Armando landed behind bars. 233 00:12:56,491 --> 00:12:58,580 I-I can't speak for my husband. 234 00:12:58,585 --> 00:13:01,283 Yet here you are, negotiating his loan. 235 00:13:01,295 --> 00:13:04,559 And let me guess... the cash to buy his freedom? 236 00:13:04,564 --> 00:13:06,609 Can't imagine him choosing to stay behind bars 237 00:13:06,614 --> 00:13:08,565 over sharing a piece of the pie. 238 00:13:11,708 --> 00:13:13,287 Good. 239 00:13:13,868 --> 00:13:16,261 I'll be in touch as soon as the funds are ready. 240 00:13:22,152 --> 00:13:23,675 Rat. 241 00:13:25,565 --> 00:13:27,474 You better watch out. 242 00:13:28,613 --> 00:13:31,006 Snitches get stitches. 243 00:13:47,057 --> 00:13:49,693 They say never judge a man by his first round, 244 00:13:50,206 --> 00:13:53,638 but, man, you took the crown, homey. 245 00:13:54,467 --> 00:13:56,033 Sit. 246 00:13:59,315 --> 00:14:00,574 You know, a lot of us didn't think 247 00:14:00,578 --> 00:14:02,037 you were gonna walk out of there. 248 00:14:02,553 --> 00:14:06,818 Lotta these fools, they lost a lot of good wagers on you. 249 00:14:06,987 --> 00:14:08,420 But we're impressed. 250 00:14:10,088 --> 00:14:13,222 - What do you want? - Tu, hermano. 251 00:14:13,514 --> 00:14:16,045 We can always use someone like you in our crew. 252 00:14:16,793 --> 00:14:18,904 And what are you offering? 253 00:14:20,306 --> 00:14:22,099 Protection. 254 00:14:23,606 --> 00:14:26,391 You know we like to take care of our own, que no? 255 00:14:26,396 --> 00:14:28,474 And word is, your boy, 256 00:14:28,479 --> 00:14:30,380 he's gonna make another move on you again. 257 00:14:30,691 --> 00:14:32,615 Soon. 258 00:14:33,117 --> 00:14:35,388 Then it's not protection I want. 259 00:14:36,788 --> 00:14:38,268 It's Hayak. 260 00:14:56,838 --> 00:14:58,100 One more. 261 00:14:58,105 --> 00:15:00,037 Mommy, I'm full. 262 00:15:00,566 --> 00:15:02,459 - Really? - Yes. 263 00:15:02,466 --> 00:15:03,724 Okay. 264 00:15:03,729 --> 00:15:05,121 Go brush your teeth then. 265 00:15:05,126 --> 00:15:08,615 No. Not till he finishes his plate. 266 00:15:10,112 --> 00:15:12,680 We don't force him to eat when he's not hungry anymore. 267 00:15:12,685 --> 00:15:14,224 Because you spoil him. 268 00:15:14,229 --> 00:15:16,146 I think I know what's best for my son. 269 00:15:16,151 --> 00:15:17,685 Do you? 270 00:15:18,278 --> 00:15:20,201 Jacinto. Jacinto... 271 00:15:27,096 --> 00:15:29,060 You're all done here. 272 00:15:29,996 --> 00:15:32,564 Jaz, can you help Luca get to bed, please? 273 00:15:32,584 --> 00:15:34,005 Sure. 274 00:15:34,779 --> 00:15:36,209 Come on, Luca. 275 00:15:36,214 --> 00:15:38,451 What kind of PJs do you want? Spaceships or dinosaurs? 276 00:15:38,456 --> 00:15:40,013 Dinosaurs. 277 00:15:40,364 --> 00:15:43,890 What kind of wife puts an APB on her husband? 278 00:15:43,895 --> 00:15:46,193 Marco shouldn't have taken Luca. 279 00:15:46,549 --> 00:15:48,420 Everything I did, I did for my son. 280 00:15:48,425 --> 00:15:52,107 Then why not come back to Manila when the transplant was done? 281 00:15:52,749 --> 00:15:56,677 If Marco took Luca, there must be good reason! 282 00:15:56,682 --> 00:16:00,163 No, Tatay, it's not Thony's fault. 283 00:16:00,333 --> 00:16:03,292 Marco was a gambling addict, and you know it. 284 00:16:03,328 --> 00:16:05,153 Okay, when he came to Vegas, it got out of control. 285 00:16:05,157 --> 00:16:09,291 He even stole the money Thony saved to save Luca's life. 286 00:16:09,342 --> 00:16:11,779 Marco was not at the motel because of Thony. 287 00:16:11,784 --> 00:16:14,656 He was running from people he owed money to. 288 00:16:14,661 --> 00:16:17,273 Marco started gambling because she drove him to it. 289 00:16:17,278 --> 00:16:19,459 Oh, he made his own decisions. 290 00:16:19,464 --> 00:16:20,813 No. 291 00:16:20,989 --> 00:16:24,644 You made him feel like he was not enough. 292 00:16:24,649 --> 00:16:25,824 But he was. 293 00:16:25,884 --> 00:16:28,646 My son was enough! 294 00:16:29,165 --> 00:16:32,045 That's why we're going to honor his wishes. 295 00:16:33,839 --> 00:16:38,582 Marco did not want his son to grow up Tago ng Tago. 296 00:16:40,071 --> 00:16:43,074 We're taking Luca back to the Philippines with us. 297 00:16:43,079 --> 00:16:44,302 - You can't do that. - Mm-hmm. 298 00:16:44,307 --> 00:16:45,724 How can you agree to this? 299 00:16:45,729 --> 00:16:47,600 Luca belongs in Manila. 300 00:16:47,605 --> 00:16:49,786 - I am his mother. - This is why 301 00:16:49,791 --> 00:16:51,354 - Marco turned out like this. - Marco wanted this. 302 00:16:51,358 --> 00:16:53,577 Because of him! You spoiled him, everything! It's... 303 00:16:53,582 --> 00:16:56,380 Shut up! Everyone, stop! 304 00:17:12,471 --> 00:17:14,443 They're not taking Luca. 305 00:17:14,502 --> 00:17:16,412 They have no right. 306 00:17:16,679 --> 00:17:18,333 They're just upset. I... 307 00:17:18,338 --> 00:17:21,080 I shouldn't have said anything about Marco's gambling. 308 00:17:21,178 --> 00:17:24,181 No. They made their decision before they even got here, 309 00:17:24,521 --> 00:17:28,677 with Marco just blaming me for taking Luca all those months. 310 00:17:28,682 --> 00:17:29,898 Luca wants Chris to tuck him in, 311 00:17:29,902 --> 00:17:31,555 but I can't find him anywhere. 312 00:17:48,597 --> 00:17:50,338 Come on, Chris. 313 00:17:52,851 --> 00:17:54,853 Where are you? 314 00:18:25,423 --> 00:18:26,843 Chris. 315 00:18:27,414 --> 00:18:28,414 Chris. 316 00:18:29,426 --> 00:18:31,123 Chris, are you okay? 317 00:18:31,242 --> 00:18:32,981 Hey. Are you okay? 318 00:18:32,986 --> 00:18:34,828 - Chris... - Yes, yes. 319 00:18:34,833 --> 00:18:36,250 Anak, I'm sorry. 320 00:18:36,255 --> 00:18:38,040 I'm sorry you had to sit through that, 321 00:18:38,045 --> 00:18:40,526 but you gotta come home, alright? 322 00:18:40,531 --> 00:18:42,203 - No. - Come on. 323 00:18:42,208 --> 00:18:44,078 You lied, Mom. 324 00:18:44,193 --> 00:18:46,555 Uncle Marco didn't die because of his gambling. 325 00:18:46,560 --> 00:18:47,781 He died because of me. 326 00:18:47,786 --> 00:18:49,005 - No. - Yes. 327 00:18:49,010 --> 00:18:50,402 It's not your fault. 328 00:18:50,407 --> 00:18:52,789 Everything I said about Marco was true. 329 00:18:52,801 --> 00:18:55,412 He was an addict. His gambling hurt all of us. 330 00:18:55,425 --> 00:18:59,777 Nothing we do now can change what he did 331 00:18:59,782 --> 00:19:03,134 or what happened. Okay? 332 00:19:03,139 --> 00:19:06,838 All that matters now is... is protecting you. 333 00:19:09,766 --> 00:19:11,822 I should just turn myself in. 334 00:19:11,827 --> 00:19:13,437 No. 335 00:19:13,442 --> 00:19:16,564 No. You can't do that. Okay? 336 00:19:16,569 --> 00:19:18,919 You can... Hey, hey, hey, look at me. 337 00:19:18,924 --> 00:19:23,299 You can never tell anyone about this ever. 338 00:19:24,199 --> 00:19:26,994 You understand that, huh? 339 00:19:28,287 --> 00:19:29,418 Come on. 340 00:19:29,423 --> 00:19:32,939 Means we just keep lying, right? 341 00:19:33,135 --> 00:19:34,875 To everyone. 342 00:19:47,572 --> 00:19:48,922 I know his schedule. 343 00:19:48,927 --> 00:19:50,978 Who protects him. How he thinks. 344 00:19:51,780 --> 00:19:55,431 You tell me where and when, we'll take care of him, homes. 345 00:19:55,436 --> 00:19:57,960 No, I'll take care of Hayak. 346 00:19:58,066 --> 00:20:00,017 I just need him alone. 347 00:20:01,195 --> 00:20:03,023 He conducts business at the laundry. 348 00:20:03,028 --> 00:20:04,734 Isolate him there. 349 00:20:09,850 --> 00:20:11,697 Yeah, we can make that happen, 350 00:20:12,494 --> 00:20:13,887 but that kind of service, 351 00:20:13,892 --> 00:20:16,228 it's gonna require more than your canteen money. 352 00:20:17,135 --> 00:20:18,533 What do you need? 353 00:20:19,267 --> 00:20:21,617 Yo, I got a girl and a baby on the outside. 354 00:20:21,763 --> 00:20:23,547 Diapers ain't cheap, you feel me? 355 00:20:23,614 --> 00:20:25,181 Understood. 356 00:20:25,186 --> 00:20:27,623 I'll have my wife send out a payment to your girl. 357 00:20:27,760 --> 00:20:29,240 Yeah, alright. 358 00:20:33,401 --> 00:20:36,345 Yo, uh, Arman... 359 00:20:37,259 --> 00:20:39,134 you sure you ready for this now? 360 00:20:44,845 --> 00:20:46,455 I'm ready. 361 00:20:51,955 --> 00:20:54,821 No, I don't like it. It's itchy. 362 00:20:55,020 --> 00:20:56,735 Come here, my love. 363 00:20:57,747 --> 00:21:01,055 Lolo and Lola brought this Barong especially for you. 364 00:21:01,208 --> 00:21:04,188 Don't you want to look nice for Daddy's service? 365 00:21:04,611 --> 00:21:05,917 Yeah? 366 00:21:05,922 --> 00:21:07,749 No, I just want Daddy. 367 00:21:07,754 --> 00:21:09,961 Luca, please. 368 00:21:11,413 --> 00:21:13,545 Sandali, sandali. 369 00:21:18,003 --> 00:21:19,961 You know, Luca, 370 00:21:19,966 --> 00:21:23,437 this Barong is very special. 371 00:21:23,442 --> 00:21:25,053 Your Tatay wore it 372 00:21:25,058 --> 00:21:29,383 the day that Tita Fi was baptized. 373 00:21:29,790 --> 00:21:31,748 He picked it himself, 374 00:21:31,753 --> 00:21:34,930 said it was for "Fi Fi" day. 375 00:21:34,935 --> 00:21:37,894 Now you can wear it 376 00:21:38,054 --> 00:21:41,100 for Tatay's day, okay? 377 00:21:41,105 --> 00:21:42,671 Okay, Lolo. 378 00:22:02,482 --> 00:22:03,979 We've got a problem. 379 00:22:03,984 --> 00:22:05,634 The Feds have been watching me all morning, 380 00:22:05,638 --> 00:22:08,143 so I can't meet Kamdar to get the money to the judge. 381 00:22:08,695 --> 00:22:10,436 You have to. 382 00:22:10,441 --> 00:22:11,790 I can't. 383 00:22:11,935 --> 00:22:13,979 We're about to leave for my husband's funeral. 384 00:22:13,984 --> 00:22:15,361 And you're gonna handle it 385 00:22:15,366 --> 00:22:17,411 so I don't have to go to my husband's funeral. 386 00:22:22,782 --> 00:22:25,627 Fi, I need you to cover for me. 387 00:22:25,632 --> 00:22:28,287 What? Where the hell are you going? 388 00:22:28,328 --> 00:22:30,634 Just one last thing. 389 00:22:30,835 --> 00:22:32,445 Please. 390 00:22:32,450 --> 00:22:33,538 Seriously? 391 00:22:33,543 --> 00:22:35,518 Now? Come on, Thony. 392 00:22:35,523 --> 00:22:37,304 I really don't know what it is about you and this guy, 393 00:22:37,308 --> 00:22:39,528 but you're about to bury your husband. 394 00:22:39,533 --> 00:22:41,283 You didn't see what Hayak did to him. 395 00:22:42,026 --> 00:22:43,331 Please. 396 00:22:43,336 --> 00:22:45,963 Just one thing, and I'll meet you there. 397 00:22:48,702 --> 00:22:52,662 Just tell them I-I went for flowers or something. 398 00:22:52,784 --> 00:22:55,482 Fine, but, hey, you have less than an hour. 399 00:22:55,487 --> 00:22:57,053 Don't be late. 400 00:23:11,340 --> 00:23:12,864 Hey. Hey, whoa, whoa, 401 00:23:12,869 --> 00:23:14,693 whoa, whoa. Maya, Maya, look. I just want to... 402 00:23:14,697 --> 00:23:16,932 - I just want to talk. - No, Garrett. You can't be here. 403 00:23:16,937 --> 00:23:18,705 Why? What's wrong? 404 00:23:18,717 --> 00:23:20,588 Are you... Are you safe? 405 00:23:27,318 --> 00:23:28,841 What do you want, Garrett? 406 00:23:28,846 --> 00:23:31,177 I heard you're dealing for Cortez now. 407 00:23:31,617 --> 00:23:33,532 How the hell did that happen? 408 00:23:33,676 --> 00:23:36,374 Well, you pushed me, pushing me closer and closer to him, 409 00:23:36,379 --> 00:23:38,302 and, what, now you have a problem with it? 410 00:23:38,786 --> 00:23:41,006 Come on, Garrett. What'd you expect? 411 00:23:41,044 --> 00:23:42,556 You disappeared over a year ago. 412 00:23:42,561 --> 00:23:44,156 No word, no explanation. 413 00:23:44,161 --> 00:23:45,303 - No, no, I'm sorry, Maya. - No. 414 00:23:45,307 --> 00:23:48,224 You don't just get to show up out of the blue and say that. 415 00:23:49,072 --> 00:23:50,465 I had no choice, Maya. 416 00:23:50,470 --> 00:23:52,841 They pulled me off the case. 417 00:23:53,805 --> 00:23:55,285 Yeah. 418 00:23:55,359 --> 00:23:57,240 'Cause that's all I was to you. 419 00:23:57,740 --> 00:23:59,350 Another case, right? 420 00:23:59,355 --> 00:24:01,099 That's not true. 421 00:24:02,573 --> 00:24:04,620 I'm here because I want to help you. 422 00:24:05,695 --> 00:24:07,658 You know, if you need money or a place to go... 423 00:24:07,663 --> 00:24:09,714 No, you know what I don't need is your sympathy 424 00:24:09,719 --> 00:24:11,839 and your stupid apologies. 425 00:24:12,171 --> 00:24:13,956 I'm fine without you, 426 00:24:13,961 --> 00:24:15,579 better off, honestly. 427 00:24:20,915 --> 00:24:23,032 Expecting someone? 428 00:24:32,868 --> 00:24:34,665 Can you just go? 429 00:24:35,418 --> 00:24:36,845 That's what you're good at, right? 430 00:24:36,850 --> 00:24:38,460 Come here. Look at me. 431 00:24:38,465 --> 00:24:40,815 Hey, look at me. Just tell me what's going on. 432 00:24:45,346 --> 00:24:48,040 - Uh, just don't... - Hey. 433 00:24:48,254 --> 00:24:50,604 Okay, no, I'm sorry, alright? I'm sorry. 434 00:25:00,597 --> 00:25:02,243 Wait, you're sleeping with him now? 435 00:25:02,248 --> 00:25:03,771 Cortez? 436 00:25:03,776 --> 00:25:05,387 You gotta be kidding. 437 00:25:05,448 --> 00:25:06,892 Huh? 438 00:25:07,779 --> 00:25:09,476 You know he's dangerous. 439 00:25:09,481 --> 00:25:11,483 Maya, you know this. 440 00:25:20,178 --> 00:25:21,788 Don't come back. 441 00:25:29,845 --> 00:25:32,345 - Yeah? - We've been tailing Nadia all morning, 442 00:25:32,350 --> 00:25:35,228 and she just left the bank that holds the deed to her house. 443 00:25:35,233 --> 00:25:36,799 Alright. It's on. 444 00:25:57,445 --> 00:25:59,751 I'm here to see Mr. Kamdar. 445 00:26:00,320 --> 00:26:02,267 Mrs. Morales sent me. 446 00:26:03,007 --> 00:26:04,978 I believe she called. 447 00:26:05,688 --> 00:26:07,168 This way. 448 00:26:22,592 --> 00:26:24,333 Yeah? 449 00:26:33,505 --> 00:26:35,246 Mr. Kamdar. 450 00:26:39,724 --> 00:26:41,639 You checked she wasn't wired? 451 00:26:43,776 --> 00:26:45,187 Not yet. 452 00:26:46,014 --> 00:26:47,679 Okay. 453 00:26:48,577 --> 00:26:50,231 I've got it. 454 00:26:52,100 --> 00:26:55,234 I've never cared very much for last-minute changes. 455 00:27:00,403 --> 00:27:02,086 Where's Nadia? 456 00:27:03,420 --> 00:27:05,247 She was being watched. 457 00:27:05,252 --> 00:27:08,037 That's why s-she sent me instead. 458 00:27:10,712 --> 00:27:14,046 You understand I don't trust anyone I don't know. 459 00:27:14,921 --> 00:27:17,070 So I'd like you to do something for me. 460 00:27:17,959 --> 00:27:19,482 Strip. 461 00:27:24,453 --> 00:27:27,282 Don't worry. They can't see in. 462 00:27:46,134 --> 00:27:47,701 Let me help. 463 00:28:06,373 --> 00:28:08,679 What exactly is your relationship to Nadia? 464 00:28:08,692 --> 00:28:11,257 I-I work for them as a cleaning lady. 465 00:28:13,652 --> 00:28:17,352 Sometimes, they send me to do other things. 466 00:28:20,043 --> 00:28:22,484 That's a lot of responsibility 467 00:28:23,675 --> 00:28:25,546 for a maid. 468 00:28:27,460 --> 00:28:30,352 No one pays attention to the cleaning lady. 469 00:28:32,889 --> 00:28:34,458 It's clean. 470 00:28:38,032 --> 00:28:40,992 Thank you for indulging me. 471 00:28:40,997 --> 00:28:42,564 Please get dressed. 472 00:28:52,726 --> 00:28:54,292 Don't ever bring anyone back here 473 00:28:54,297 --> 00:28:55,914 without checking them first. 474 00:29:02,079 --> 00:29:04,000 Oh, dear. 475 00:29:05,301 --> 00:29:06,911 Look at this mess. 476 00:29:09,964 --> 00:29:11,835 But you're a cleaning lady, aren't you? 477 00:29:14,504 --> 00:29:16,765 How long would it take to clean that up? 478 00:29:19,850 --> 00:29:22,556 Uh, n-n... 479 00:29:22,561 --> 00:29:24,171 I'm kidding. 480 00:29:28,119 --> 00:29:30,070 You're not dressed to clean. 481 00:29:31,469 --> 00:29:34,117 I'll get you Nadia's money, and then 482 00:29:34,906 --> 00:29:36,734 you're free to go. 483 00:29:58,317 --> 00:30:00,281 You remind me of him. 484 00:30:01,277 --> 00:30:03,496 So handsome. 485 00:30:03,611 --> 00:30:05,304 So smart. 486 00:30:06,315 --> 00:30:09,570 He was such a good boy. 487 00:30:10,347 --> 00:30:12,610 Hey, uh, Chris? 488 00:30:12,615 --> 00:30:14,956 Why don't you go help your sister 489 00:30:14,961 --> 00:30:16,954 finish setting up inside, huh? 490 00:30:16,959 --> 00:30:19,679 No. You stay here with me 491 00:30:19,684 --> 00:30:22,687 to greet the guests, Anak, huh? 492 00:30:24,586 --> 00:30:26,283 Hey. 493 00:30:26,327 --> 00:30:28,111 Where's Thony? 494 00:30:28,226 --> 00:30:30,402 She just went to go get some flowers. 495 00:30:30,407 --> 00:30:31,669 Now? 496 00:30:31,674 --> 00:30:33,633 I'm sure she'll be back in a minute. 497 00:30:33,784 --> 00:30:35,786 Uh, uh, there's Samentha. 498 00:30:35,791 --> 00:30:38,010 I'm just gonna thank her for the food. 499 00:30:43,762 --> 00:30:45,828 Couple of stitches popped. 500 00:30:45,833 --> 00:30:47,225 That's all. 501 00:30:47,230 --> 00:30:48,953 Butterfly closure oughta do it. 502 00:30:49,531 --> 00:30:51,533 I think I'm gonna need a bigger bandage. 503 00:30:51,538 --> 00:30:53,670 Blood seeped through the last one. 504 00:30:53,675 --> 00:30:55,894 No need for that. This'll help. 505 00:31:15,791 --> 00:31:17,836 Can I get hands over here, stat? 506 00:31:23,449 --> 00:31:24,755 Alright, I got her. 507 00:31:24,962 --> 00:31:26,453 Nadia's rolling in now. 508 00:31:27,049 --> 00:31:29,562 My bet, she's got the bribe in her bag. 509 00:31:29,567 --> 00:31:31,220 You got eyes on Judge Tuckerson? 510 00:31:31,225 --> 00:31:34,094 Judge is in his usual spot, usual time. 511 00:31:34,484 --> 00:31:36,922 And that is why I like to stay unpredictable. 512 00:31:36,927 --> 00:31:38,494 No one can pin me down. 513 00:31:38,654 --> 00:31:40,953 Unfortunately, neither could your wife. 514 00:31:41,379 --> 00:31:42,728 Ouch. 515 00:31:44,481 --> 00:31:46,984 Alright, team's in place. 516 00:31:47,401 --> 00:31:48,924 And here we go. 517 00:31:55,024 --> 00:31:57,113 Bonjour, Madame Morales. Comment allez vous ? 518 00:31:57,118 --> 00:31:58,738 Je vais bien, merci. Et vous ? 519 00:31:58,743 --> 00:32:01,006 Très bien. Un moment, s'il vous plait. 520 00:32:09,004 --> 00:32:10,307 And the maitre d' is heading 521 00:32:10,311 --> 00:32:12,418 towards Judge Tuckerson now. 522 00:32:21,702 --> 00:32:22,703 What the hell? 523 00:32:22,708 --> 00:32:24,840 What? What's going on? 524 00:32:30,923 --> 00:32:33,291 Talk to me, Russo. You there? 525 00:32:33,671 --> 00:32:36,658 - Do not get out of your car. - Why? 526 00:32:36,663 --> 00:32:38,796 It looks like he's bringing her a takeout bag. 527 00:32:38,801 --> 00:32:40,019 She's coming back out. 528 00:32:40,024 --> 00:32:41,424 It's a bust. 529 00:32:41,814 --> 00:32:42,963 Voilà, madame. 530 00:32:42,968 --> 00:32:45,174 - Merci. Au revoir. - Au revoir. 531 00:32:45,179 --> 00:32:48,228 Wait a minute. So th... This wasn't a hand-off of the bribe? 532 00:32:48,233 --> 00:32:49,669 No. 533 00:32:49,674 --> 00:32:51,893 They knew we were watching. 534 00:32:52,076 --> 00:32:53,730 It was a decoy. 535 00:32:53,735 --> 00:32:55,955 Alright, it still could be happening somewhere else. 536 00:33:07,637 --> 00:33:09,355 Mr. Stephens? 537 00:33:09,360 --> 00:33:11,512 I'll take care of these. Thank you. 538 00:33:11,517 --> 00:33:12,535 Thank you. 539 00:33:13,596 --> 00:33:16,160 Oh, my God. You made it. Everybody's been asking for you. 540 00:33:16,165 --> 00:33:18,934 Yeah, I-I'm sorry I couldn't get here sooner. 541 00:33:20,219 --> 00:33:23,048 I-It's okay. You're here now. 542 00:33:39,944 --> 00:33:42,033 It's time, Thony. 543 00:34:02,767 --> 00:34:05,113 Judge Tuckerson. 544 00:34:06,106 --> 00:34:08,935 You sure no one saw you or followed you here? 545 00:34:08,940 --> 00:34:10,434 All clear, Your Honor. 546 00:34:11,046 --> 00:34:12,395 It's all here. 547 00:34:17,116 --> 00:34:18,726 Thank you. 548 00:34:36,414 --> 00:34:38,105 I'm sorry, my man. 549 00:34:38,398 --> 00:34:41,009 I really didn't want it to go down like this. 550 00:34:41,051 --> 00:34:45,621 But in this house, highest bidder wins. 551 00:34:48,856 --> 00:34:50,810 As I always said, 552 00:34:50,977 --> 00:34:54,988 if you want things done right, do it yourself. 553 00:34:55,484 --> 00:34:57,801 It doesn't have to go on like this, Hayak. 554 00:34:58,220 --> 00:35:00,701 You and I can both walk out of here alive. 555 00:35:00,823 --> 00:35:02,695 Too late for that. 556 00:36:09,481 --> 00:36:11,363 It won't be long now. 557 00:36:12,755 --> 00:36:14,768 Your heart will seize, and it'll be done. 558 00:36:15,840 --> 00:36:19,626 I always loved you more than my own son. 559 00:36:51,984 --> 00:36:53,420 Luca's asking for you. 560 00:36:53,425 --> 00:36:54,691 Again. 561 00:36:55,738 --> 00:36:58,113 I-I can't do this right now. 562 00:36:58,118 --> 00:37:00,066 Just... Just... Just get Auntie T or something. 563 00:37:00,975 --> 00:37:03,238 He doesn't want his mom right now. He wants you. 564 00:37:05,685 --> 00:37:07,948 Come on, Chris. He just lost his dad, 565 00:37:08,210 --> 00:37:09,687 and you're the closest thing he has to that, 566 00:37:09,691 --> 00:37:12,389 so whatever you're feeling right now, 567 00:37:12,394 --> 00:37:14,613 it can't be worse than Luca. 568 00:37:27,288 --> 00:37:28,899 Nay. 569 00:37:31,625 --> 00:37:35,977 I'm sorry I said those things about Marco's gambling. 570 00:37:36,028 --> 00:37:39,118 I-I didn't want that to be your last memory of him. 571 00:37:42,503 --> 00:37:44,534 Your Tatay and I made... 572 00:37:45,146 --> 00:37:48,816 a lot of mistakes raising the two of you. 573 00:37:49,397 --> 00:37:52,662 We spoiled Marco, but... 574 00:37:52,830 --> 00:37:55,714 that doesn't mean we love you less. 575 00:37:56,529 --> 00:38:00,098 We just thought that you were stronger. 576 00:38:00,103 --> 00:38:03,715 It didn't mean I didn't need you, Nanay. 577 00:38:03,720 --> 00:38:05,792 I know. 578 00:38:07,090 --> 00:38:10,006 But look what you've done. 579 00:38:11,905 --> 00:38:14,342 Coming here, 580 00:38:14,532 --> 00:38:17,274 raising two kids 581 00:38:17,388 --> 00:38:21,417 in a new country, alone. 582 00:38:21,741 --> 00:38:23,482 You're a good mom. 583 00:38:33,854 --> 00:38:38,946 I understand why Thony and Luca would like to stay with you. 584 00:38:39,138 --> 00:38:42,489 But your Tatay, he... 585 00:38:42,516 --> 00:38:45,127 He has other ideas. 586 00:38:53,647 --> 00:38:56,581 I know you think you know what's best for your son. 587 00:38:57,407 --> 00:38:59,386 I used to feel that, too. 588 00:39:00,305 --> 00:39:03,066 But when you bury a child... 589 00:39:05,048 --> 00:39:07,093 you feel like you failed them. 590 00:39:16,314 --> 00:39:18,370 It's something 591 00:39:18,743 --> 00:39:21,730 most parents never want to imagine. 592 00:39:22,956 --> 00:39:25,219 I understand, 593 00:39:25,637 --> 00:39:30,441 because I had to face that possibility every day, Tatay, 594 00:39:31,711 --> 00:39:34,792 and that's why I did what I did to save Luca. 595 00:39:36,141 --> 00:39:38,840 That was necessary, I know. 596 00:39:39,077 --> 00:39:43,105 And now Marco will live on in Luca. 597 00:39:43,861 --> 00:39:47,169 But you see, that boy 598 00:39:47,174 --> 00:39:51,613 is the only thing I have left of my son. 599 00:39:51,618 --> 00:39:54,926 Yes. But he's not your son. 600 00:39:54,931 --> 00:39:56,589 He's mine. 601 00:39:57,433 --> 00:40:02,525 And we are making a life here with Fiona and the kids. 602 00:40:25,942 --> 00:40:30,381 The prayer for the dead asks God 603 00:40:30,432 --> 00:40:33,609 to help the soul of Marco De La Rosa 604 00:40:33,872 --> 00:40:36,129 for whom we make this novena. 605 00:40:37,332 --> 00:40:39,377 Let us kneel. 606 00:40:44,467 --> 00:40:47,629 We entrust our son to your mercy. 607 00:40:48,673 --> 00:40:49,935 Please forgive his sins, 608 00:40:49,940 --> 00:40:52,681 especially those that are unconfessed. 609 00:40:54,477 --> 00:40:57,676 May your perpetual light shine upon him. 610 00:40:59,596 --> 00:41:04,210 Now he is freed, through your blood on the cross, 611 00:41:04,275 --> 00:41:06,669 through the blows to your face, 612 00:41:06,988 --> 00:41:11,661 and through the crown of your thorns that pierced your head, 613 00:41:12,126 --> 00:41:14,934 deliver him from all evil, 614 00:41:15,693 --> 00:41:18,200 from the rigor of injustice, 615 00:41:19,173 --> 00:41:22,176 from the torment of conscience, 616 00:41:22,384 --> 00:41:24,653 and from all darkness. 617 00:41:25,466 --> 00:41:27,809 Welcome him into Paradise, 618 00:41:27,814 --> 00:41:30,469 where there will be no more sorrow, 619 00:41:30,474 --> 00:41:33,028 no more weeping or pain. 620 00:41:33,417 --> 00:41:37,117 Give him the blessings of the life to come 621 00:41:37,339 --> 00:41:41,822 as he enters into the kingdom of peace and light. 622 00:41:43,336 --> 00:41:46,336 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.