Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:02,875
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,013
I asked you not to involve the FBI.
3
00:00:05,222 --> 00:00:07,263
Mom, he kidnapped Luca.
4
00:00:07,268 --> 00:00:08,617
Why do you keep defending him?
5
00:00:08,622 --> 00:00:10,445
What do you think you're doing, huh?
6
00:00:10,450 --> 00:00:12,133
I said, he's asleep. Just leave...
7
00:00:12,138 --> 00:00:13,172
Let go!
8
00:00:13,177 --> 00:00:14,308
Marco!
9
00:00:15,841 --> 00:00:17,843
What happened to Marco
was an accident.
10
00:00:17,863 --> 00:00:20,735
We're not gonna let anything
happen to our family.
11
00:00:20,802 --> 00:00:22,453
The Cortez case was
only taken away from me
12
00:00:22,457 --> 00:00:23,921
because of a technicality.
13
00:00:23,980 --> 00:00:27,061
Sleeping with a CI
is not a technicality.
14
00:00:27,066 --> 00:00:29,807
My lawyer says the judge
can be easily swayed,
15
00:00:29,812 --> 00:00:31,466
so you should be out by next week.
16
00:00:31,471 --> 00:00:33,327
Judge Tuckerson. He's corrupt as hell.
17
00:00:33,332 --> 00:00:35,334
We got to stop the
bribe before it happens.
18
00:00:35,339 --> 00:00:36,819
I need to get the hell out of here.
19
00:00:36,900 --> 00:00:38,511
Arman cut a deal with the feds.
20
00:00:38,890 --> 00:00:40,035
He's your rat.
21
00:00:40,040 --> 00:00:42,433
Now that I have so many
friends looking out for me,
22
00:00:42,438 --> 00:00:44,048
I know who I can trust
23
00:00:44,053 --> 00:00:45,475
and who I cannot.
24
00:01:19,514 --> 00:01:21,679
Everything in the bin, please.
25
00:01:23,264 --> 00:01:25,085
- Thank you.
- Ma'am, over here.
26
00:01:25,450 --> 00:01:26,898
Arms out.
27
00:01:41,679 --> 00:01:43,463
You're all set.
28
00:01:49,051 --> 00:01:50,661
Phone number two.
29
00:02:15,005 --> 00:02:16,994
Look what they did to you.
30
00:02:17,658 --> 00:02:19,767
What Hayak did.
31
00:02:20,347 --> 00:02:22,424
He sent two guys.
32
00:02:23,104 --> 00:02:24,757
And if I don't get out of here,
33
00:02:24,856 --> 00:02:26,576
he'll send more to finish the job.
34
00:02:32,123 --> 00:02:37,123
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
35
00:02:39,942 --> 00:02:41,592
Alright, we may have shut
down the Crypto account,
36
00:02:41,596 --> 00:02:43,838
but it's no time for a victory lap.
37
00:02:44,246 --> 00:02:46,248
Keep your eyes on Nadia Morales.
38
00:02:46,253 --> 00:02:48,211
Make sure she doesn't tap into funds
39
00:02:48,216 --> 00:02:50,128
that they've got squirreled
away that we don't know about
40
00:02:50,132 --> 00:02:51,394
to bribe the judge.
41
00:02:51,482 --> 00:02:53,092
Oh, there she is.
42
00:02:53,097 --> 00:02:55,039
Miss ASAC Russo, tell me
43
00:02:55,044 --> 00:02:57,177
that Judge Tuckerson
got moved off the case.
44
00:02:57,182 --> 00:02:59,967
Our friends in Public
Corruption got a different idea.
45
00:03:00,087 --> 00:03:02,481
If Morales finds money for the payoff,
46
00:03:02,486 --> 00:03:03,939
they want it to change hands.
47
00:03:03,944 --> 00:03:05,207
No. We can't can't that chance.
48
00:03:05,212 --> 00:03:07,084
If Judge Tuckerson
doesn't get his bribe,
49
00:03:07,089 --> 00:03:09,352
Morales rots in prison. Done.
50
00:03:09,389 --> 00:03:11,086
Not up to you, Miller.
51
00:03:11,365 --> 00:03:12,775
If we catch Tuckerson red-handed,
52
00:03:12,780 --> 00:03:16,174
a lot more guys like Arman
will stay behind bars.
53
00:03:17,195 --> 00:03:18,338
Alright.
54
00:03:18,343 --> 00:03:20,509
Well, let's just see how it plays out.
55
00:03:20,967 --> 00:03:23,267
Stay on 'em, guys.
56
00:03:24,726 --> 00:03:26,945
So, um, you know, once...
57
00:03:26,950 --> 00:03:28,908
Once we seal the
deal on this case...
58
00:03:28,913 --> 00:03:30,262
No.
59
00:03:30,267 --> 00:03:31,729
You don't even know what I have to say.
60
00:03:31,733 --> 00:03:32,838
Come on, Russo.
61
00:03:32,843 --> 00:03:34,774
I know the Cortez case
better than anyone.
62
00:03:34,779 --> 00:03:37,826
Well, as long as Maya's in
with Cortez, you won't be.
63
00:03:37,831 --> 00:03:40,965
Katherine, just get me back
in long enough to get her out.
64
00:03:40,970 --> 00:03:42,119
We owe her that.
65
00:03:43,726 --> 00:03:45,206
I owe her that.
66
00:03:45,437 --> 00:03:46,525
You know in good conscience
67
00:03:46,530 --> 00:03:48,525
I can't put you back on that case,
68
00:03:48,876 --> 00:03:51,835
but hopefully for me, that'll
soon be someone else's problem.
69
00:03:51,840 --> 00:03:54,364
Yeah, that's right. Still
can't believe you're leaving me.
70
00:03:54,369 --> 00:03:56,240
To run Miami, of all places.
71
00:03:56,245 --> 00:03:59,900
The promotion's not a done deal,
so don't screw it up for me.
72
00:04:03,862 --> 00:04:06,125
Oh, whoa. Would you look at that?
73
00:04:06,130 --> 00:04:08,349
Our boy Morales is back on his feet.
74
00:04:08,603 --> 00:04:10,169
He already has a visitor.
75
00:04:10,214 --> 00:04:11,650
And how's Luca doing?
76
00:04:11,655 --> 00:04:13,666
He doesn't quite understand.
77
00:04:14,207 --> 00:04:16,861
He keeps asking for his dad,
78
00:04:17,046 --> 00:04:19,819
so I have to explain it all over again.
79
00:04:21,788 --> 00:04:23,478
How are you holding up?
80
00:04:24,693 --> 00:04:26,390
I feel like I failed everyone.
81
00:04:31,445 --> 00:04:33,316
Hey, don't blame yourself.
82
00:04:33,321 --> 00:04:38,222
The setback in my case had
to do with a lot of factors.
83
00:04:38,321 --> 00:04:40,192
We don't have a lot of time to regroup.
84
00:04:40,243 --> 00:04:42,697
So we have to figure this out now.
85
00:04:43,129 --> 00:04:45,000
I spoke to your team.
86
00:04:45,005 --> 00:04:46,416
You did?
87
00:04:47,417 --> 00:04:48,810
You still have a good case,
88
00:04:48,815 --> 00:04:50,861
but they have to borrow
to pay the higher fees.
89
00:04:50,866 --> 00:04:52,759
Borrow from... From who?
90
00:04:54,032 --> 00:04:55,408
Someone she knows.
91
00:04:55,413 --> 00:04:57,228
I told her not to do that.
92
00:04:57,384 --> 00:05:00,212
She said it's the only option
with the time you have left.
93
00:05:00,217 --> 00:05:01,600
It's the worst option.
94
00:05:01,605 --> 00:05:04,347
Time's up, Morales. Say your goodbyes.
95
00:05:06,876 --> 00:05:09,052
Just let her do what she needs to do,
96
00:05:09,057 --> 00:05:10,885
and be careful in here.
97
00:05:10,890 --> 00:05:12,713
That's not how you survive.
98
00:05:22,452 --> 00:05:24,149
Here you go.
99
00:05:28,377 --> 00:05:29,979
It's kind of an odd place to be
100
00:05:29,984 --> 00:05:31,791
when you're about to bury your husband.
101
00:05:32,371 --> 00:05:33,806
Are you following me?
102
00:05:33,811 --> 00:05:35,088
No. No.
103
00:05:35,093 --> 00:05:36,878
Just got a message that
Arman had a visitor.
104
00:05:36,883 --> 00:05:38,518
Thought I'd see what's up.
105
00:05:39,472 --> 00:05:42,084
I mean, I know that
you had nothing to do
106
00:05:42,089 --> 00:05:43,860
with your husband's death,
107
00:05:43,865 --> 00:05:46,868
but the first suspect
is always the spouse,
108
00:05:46,873 --> 00:05:49,268
especially those who
have friends with reach,
109
00:05:49,573 --> 00:05:51,140
even in prison.
110
00:05:51,401 --> 00:05:53,121
I don't know what you
think he's been doing,
111
00:05:53,126 --> 00:05:55,541
but Arman was almost beaten to death.
112
00:05:55,927 --> 00:05:57,364
And you let that happen.
113
00:05:57,369 --> 00:05:58,544
Thony, hey, I can't help it
114
00:05:58,549 --> 00:06:00,899
if the bad guys take each other out.
115
00:06:02,930 --> 00:06:05,002
Listen, Thony, I mean it.
116
00:06:05,582 --> 00:06:08,135
Doesn't look good, you being here.
117
00:06:08,469 --> 00:06:10,800
I'm here because Arman
saved my son's life,
118
00:06:10,805 --> 00:06:13,065
and he deserved to know that he's safe.
119
00:06:13,213 --> 00:06:15,418
If you want to follow me,
I'm on my way to the airport
120
00:06:15,423 --> 00:06:17,468
to pick up Marco's
parents for the funeral.
121
00:06:30,302 --> 00:06:31,782
No parking.
122
00:06:31,787 --> 00:06:34,180
Unattended vehicles will be towed.
123
00:06:34,185 --> 00:06:36,100
I just wish Marco wasn't the reason
124
00:06:36,105 --> 00:06:38,717
Nanay and Tatay are
finally gonna be able to see my kids.
125
00:06:38,876 --> 00:06:41,787
Tatay's gonna have lots
of questions. Lots of them.
126
00:06:41,792 --> 00:06:44,149
We just have to stick to the story, Fi.
127
00:06:44,660 --> 00:06:46,270
Marco's wallet was emptied out.
128
00:06:46,275 --> 00:06:47,969
It looked like he was mugged.
129
00:06:48,372 --> 00:06:50,938
Even that sounds awful to say.
130
00:06:51,172 --> 00:06:52,695
I know.
131
00:06:57,194 --> 00:06:58,811
There they are.
132
00:07:00,240 --> 00:07:02,522
Andito kami. Tay.
133
00:07:03,083 --> 00:07:04,389
Ay.
134
00:07:33,447 --> 00:07:36,668
Hello! Look who's here!
135
00:07:36,673 --> 00:07:39,284
Lolo! Lola!
136
00:07:39,367 --> 00:07:41,891
Whoa, look at you!
137
00:07:41,896 --> 00:07:44,382
You've gotten so big!
138
00:07:46,834 --> 00:07:49,054
Oh. Mwah.
139
00:07:52,733 --> 00:07:56,061
Jazmine. Such a beauty you are.
140
00:07:57,912 --> 00:08:00,194
Ah. And Chris.
141
00:08:02,046 --> 00:08:04,811
You're a young man already.
142
00:08:06,355 --> 00:08:08,960
Oh. Ah, good boy, good boy.
143
00:08:08,965 --> 00:08:10,500
Here. Let me...
Let me get your suitcases.
144
00:08:10,504 --> 00:08:12,421
You guys will be sleeping
in Mom's room, so...
145
00:08:13,797 --> 00:08:15,495
- We brought some things.
- Ooh!
146
00:08:15,500 --> 00:08:17,415
Let me show you.
147
00:08:17,504 --> 00:08:19,070
We weren't sure if the boys
148
00:08:19,075 --> 00:08:20,685
had something to wear for the funeral.
149
00:08:20,690 --> 00:08:22,474
We brought something.
150
00:08:24,772 --> 00:08:28,358
Yeah, Marco was a
little taller than you,
151
00:08:28,850 --> 00:08:31,418
but it'll be okay, huh? It'll be fine.
152
00:08:37,604 --> 00:08:38,953
I'll get it.
153
00:08:41,834 --> 00:08:43,904
- Hello.
- Thony De La Rosa?
154
00:08:43,909 --> 00:08:45,476
Yes, may I help you?
155
00:08:45,738 --> 00:08:46,956
Detective Lana Flores.
156
00:08:46,961 --> 00:08:48,175
I'm in charge of the investigation
157
00:08:48,179 --> 00:08:50,100
of the death of Marco De La Rosa.
158
00:08:50,312 --> 00:08:51,962
I have some questions for you
about you and your husband.
159
00:08:51,966 --> 00:08:53,924
Um, yes, of course.
160
00:08:53,929 --> 00:08:56,584
But, um, my family just
arrived from the Philippines.
161
00:08:56,589 --> 00:08:59,546
Maybe we could talk
about this another time.
162
00:08:59,963 --> 00:09:03,619
If this is about my son,
I want to speak with her.
163
00:09:03,804 --> 00:09:05,457
I want to know what the police are doing
164
00:09:05,462 --> 00:09:07,290
to find who killed my son.
165
00:09:17,667 --> 00:09:19,930
So, you and Marco were separated?
166
00:09:20,707 --> 00:09:23,884
Well, only because, uh,
I had to bring Luca here
167
00:09:23,889 --> 00:09:25,698
for a bone marrow transplant.
168
00:09:25,974 --> 00:09:28,716
But then, when he came here,
why were he and Luca at a motel
169
00:09:28,721 --> 00:09:30,331
instead of here with you?
170
00:09:32,575 --> 00:09:33,793
We had an argument.
171
00:09:33,798 --> 00:09:36,714
Um, Marco was angry, so he took Luca.
172
00:09:36,741 --> 00:09:38,691
And that's when you put out the APB?
173
00:09:39,064 --> 00:09:40,152
Mm-hmm.
174
00:09:40,157 --> 00:09:42,222
Wh... What is an APB?
175
00:09:42,227 --> 00:09:44,988
It's an alert to inform
police to look for someone.
176
00:09:46,002 --> 00:09:48,657
You tried to get Marco arrested?
177
00:09:48,662 --> 00:09:50,838
No. I-I-I was just
trying to find Luca.
178
00:09:50,843 --> 00:09:53,498
He was a good father. He
would never hurt his son.
179
00:09:53,503 --> 00:09:54,852
- I know.
- Jacinto, tama na.
180
00:09:54,857 --> 00:09:56,332
Did you think he was
endangering your son?
181
00:09:56,336 --> 00:09:58,238
No. He was just upset.
182
00:10:12,448 --> 00:10:14,191
Maybe I should come
back at another time?
183
00:10:14,196 --> 00:10:15,850
Yes, please. Let me see you out.
184
00:10:18,052 --> 00:10:19,706
Tingnan mo ang ginawa mo.
185
00:10:22,697 --> 00:10:24,167
Don't wait too long to call.
186
00:10:24,172 --> 00:10:25,542
Thank you.
187
00:10:25,968 --> 00:10:27,491
I'll call you soon.
188
00:10:30,505 --> 00:10:33,682
If she had come back
to Manila when he asked,
189
00:10:33,687 --> 00:10:35,863
he would still be alive.
190
00:10:35,875 --> 00:10:38,967
If... If she had not called the police,
191
00:10:38,972 --> 00:10:40,581
he would be alive!
192
00:10:41,000 --> 00:10:44,569
My son would be alive
if it were not for you!
193
00:10:44,699 --> 00:10:46,179
Tay...
194
00:10:54,698 --> 00:10:56,800
Don't over-think it.
195
00:10:57,286 --> 00:10:59,636
Roulette is purely a game of luck.
196
00:10:59,774 --> 00:11:01,384
Like when we first met.
197
00:11:03,971 --> 00:11:05,321
Robert.
198
00:11:05,457 --> 00:11:06,916
Nadia.
199
00:11:07,437 --> 00:11:09,315
As stunning as ever.
200
00:11:09,786 --> 00:11:10,986
Please, don't let me stop you.
201
00:11:10,991 --> 00:11:13,182
I'm not here to play games, Robert.
202
00:11:13,800 --> 00:11:16,455
- I'm just here to talk about...
- A loan.
203
00:11:16,624 --> 00:11:17,973
I know.
204
00:11:17,978 --> 00:11:20,760
But wouldn't you rather receive a gift?
205
00:11:21,498 --> 00:11:22,651
A gift?
206
00:11:22,656 --> 00:11:24,179
Place your bet.
207
00:11:24,184 --> 00:11:26,018
If you win,
208
00:11:26,959 --> 00:11:29,143
I'll give you the money you need.
209
00:11:30,554 --> 00:11:32,838
I need $1.6 million.
210
00:11:33,786 --> 00:11:35,484
You sure you want to make that bet?
211
00:11:35,489 --> 00:11:37,361
Always.
212
00:11:37,459 --> 00:11:38,892
The whole point of having a lot of money
213
00:11:38,896 --> 00:11:41,776
is that you can play however you want
214
00:11:42,353 --> 00:11:43,920
with whomever you want.
215
00:11:54,076 --> 00:11:55,666
No more bets.
216
00:12:00,494 --> 00:12:03,105
Big money, big money, come on!
217
00:12:10,338 --> 00:12:11,834
It was so close.
218
00:12:13,293 --> 00:12:15,905
Let's sit down for a drink,
talk about what you need.
219
00:12:22,832 --> 00:12:24,334
Scotch?
220
00:12:25,661 --> 00:12:27,576
It's the Sherry Oak 25.
221
00:12:27,619 --> 00:12:29,232
You remembered.
222
00:12:30,086 --> 00:12:32,568
My mind is like a steel trap.
223
00:12:33,495 --> 00:12:35,105
For everything.
224
00:12:35,157 --> 00:12:37,216
Thank you for considering
the loan, Robert.
225
00:12:37,221 --> 00:12:40,094
We know it's a lot,
but we have collateral.
226
00:12:40,184 --> 00:12:42,317
Arman's vintage 1970 DeVille,
227
00:12:42,322 --> 00:12:44,019
the Caddy he just bought last year...
228
00:12:44,024 --> 00:12:45,808
I can't pretend those interest me.
229
00:12:45,813 --> 00:12:47,597
And there's also the house.
230
00:12:49,429 --> 00:12:52,177
I want a piece of the gun business.
231
00:12:52,879 --> 00:12:54,427
I hear it was quite lucrative
232
00:12:54,432 --> 00:12:56,391
before Armando landed behind bars.
233
00:12:56,491 --> 00:12:58,580
I-I can't speak for my husband.
234
00:12:58,585 --> 00:13:01,283
Yet here you are, negotiating his loan.
235
00:13:01,295 --> 00:13:04,559
And let me guess... the
cash to buy his freedom?
236
00:13:04,564 --> 00:13:06,609
Can't imagine him choosing
to stay behind bars
237
00:13:06,614 --> 00:13:08,565
over sharing a piece of the pie.
238
00:13:11,708 --> 00:13:13,287
Good.
239
00:13:13,868 --> 00:13:16,261
I'll be in touch as soon
as the funds are ready.
240
00:13:22,152 --> 00:13:23,675
Rat.
241
00:13:25,565 --> 00:13:27,474
You better watch out.
242
00:13:28,613 --> 00:13:31,006
Snitches get stitches.
243
00:13:47,057 --> 00:13:49,693
They say never judge a
man by his first round,
244
00:13:50,206 --> 00:13:53,638
but, man, you took the crown, homey.
245
00:13:54,467 --> 00:13:56,033
Sit.
246
00:13:59,315 --> 00:14:00,574
You know, a lot of us didn't think
247
00:14:00,578 --> 00:14:02,037
you were gonna walk out of there.
248
00:14:02,553 --> 00:14:06,818
Lotta these fools, they lost
a lot of good wagers on you.
249
00:14:06,987 --> 00:14:08,420
But we're impressed.
250
00:14:10,088 --> 00:14:13,222
- What do you want?
- Tu, hermano.
251
00:14:13,514 --> 00:14:16,045
We can always use someone
like you in our crew.
252
00:14:16,793 --> 00:14:18,904
And what are you offering?
253
00:14:20,306 --> 00:14:22,099
Protection.
254
00:14:23,606 --> 00:14:26,391
You know we like to take care
of our own, que no?
255
00:14:26,396 --> 00:14:28,474
And word is, your boy,
256
00:14:28,479 --> 00:14:30,380
he's gonna make another
move on you again.
257
00:14:30,691 --> 00:14:32,615
Soon.
258
00:14:33,117 --> 00:14:35,388
Then it's not protection I want.
259
00:14:36,788 --> 00:14:38,268
It's Hayak.
260
00:14:56,838 --> 00:14:58,100
One more.
261
00:14:58,105 --> 00:15:00,037
Mommy, I'm full.
262
00:15:00,566 --> 00:15:02,459
- Really?
- Yes.
263
00:15:02,466 --> 00:15:03,724
Okay.
264
00:15:03,729 --> 00:15:05,121
Go brush your teeth then.
265
00:15:05,126 --> 00:15:08,615
No. Not till he finishes his plate.
266
00:15:10,112 --> 00:15:12,680
We don't force him to eat
when he's not hungry anymore.
267
00:15:12,685 --> 00:15:14,224
Because you spoil him.
268
00:15:14,229 --> 00:15:16,146
I think I know what's best for my son.
269
00:15:16,151 --> 00:15:17,685
Do you?
270
00:15:18,278 --> 00:15:20,201
Jacinto. Jacinto...
271
00:15:27,096 --> 00:15:29,060
You're all done here.
272
00:15:29,996 --> 00:15:32,564
Jaz, can you help Luca
get to bed, please?
273
00:15:32,584 --> 00:15:34,005
Sure.
274
00:15:34,779 --> 00:15:36,209
Come on, Luca.
275
00:15:36,214 --> 00:15:38,451
What kind of PJs do you
want? Spaceships or dinosaurs?
276
00:15:38,456 --> 00:15:40,013
Dinosaurs.
277
00:15:40,364 --> 00:15:43,890
What kind of wife puts
an APB on her husband?
278
00:15:43,895 --> 00:15:46,193
Marco shouldn't have taken Luca.
279
00:15:46,549 --> 00:15:48,420
Everything I did, I did for my son.
280
00:15:48,425 --> 00:15:52,107
Then why not come back to Manila
when the transplant was done?
281
00:15:52,749 --> 00:15:56,677
If Marco took Luca,
there must be good reason!
282
00:15:56,682 --> 00:16:00,163
No, Tatay, it's not Thony's fault.
283
00:16:00,333 --> 00:16:03,292
Marco was a gambling
addict, and you know it.
284
00:16:03,328 --> 00:16:05,153
Okay, when he came to
Vegas, it got out of control.
285
00:16:05,157 --> 00:16:09,291
He even stole the money Thony
saved to save Luca's life.
286
00:16:09,342 --> 00:16:11,779
Marco was not at the
motel because of Thony.
287
00:16:11,784 --> 00:16:14,656
He was running from
people he owed money to.
288
00:16:14,661 --> 00:16:17,273
Marco started gambling
because she drove him to it.
289
00:16:17,278 --> 00:16:19,459
Oh, he made his own decisions.
290
00:16:19,464 --> 00:16:20,813
No.
291
00:16:20,989 --> 00:16:24,644
You made him feel
like he was not enough.
292
00:16:24,649 --> 00:16:25,824
But he was.
293
00:16:25,884 --> 00:16:28,646
My son was enough!
294
00:16:29,165 --> 00:16:32,045
That's why we're going
to honor his wishes.
295
00:16:33,839 --> 00:16:38,582
Marco did not want his son to
grow up Tago ng Tago.
296
00:16:40,071 --> 00:16:43,074
We're taking Luca back to
the Philippines with us.
297
00:16:43,079 --> 00:16:44,302
- You can't do that.
- Mm-hmm.
298
00:16:44,307 --> 00:16:45,724
How can you agree to this?
299
00:16:45,729 --> 00:16:47,600
Luca belongs in Manila.
300
00:16:47,605 --> 00:16:49,786
- I am his mother.
- This is why
301
00:16:49,791 --> 00:16:51,354
- Marco turned out like this.
- Marco wanted this.
302
00:16:51,358 --> 00:16:53,577
Because of him! You spoiled
him, everything! It's...
303
00:16:53,582 --> 00:16:56,380
Shut up! Everyone, stop!
304
00:17:12,471 --> 00:17:14,443
They're not taking Luca.
305
00:17:14,502 --> 00:17:16,412
They have no right.
306
00:17:16,679 --> 00:17:18,333
They're just upset. I...
307
00:17:18,338 --> 00:17:21,080
I shouldn't have said anything
about Marco's gambling.
308
00:17:21,178 --> 00:17:24,181
No. They made their decision
before they even got here,
309
00:17:24,521 --> 00:17:28,677
with Marco just blaming me for
taking Luca all those months.
310
00:17:28,682 --> 00:17:29,898
Luca wants Chris to tuck him in,
311
00:17:29,902 --> 00:17:31,555
but I can't find him anywhere.
312
00:17:48,597 --> 00:17:50,338
Come on, Chris.
313
00:17:52,851 --> 00:17:54,853
Where are you?
314
00:18:25,423 --> 00:18:26,843
Chris.
315
00:18:27,414 --> 00:18:28,414
Chris.
316
00:18:29,426 --> 00:18:31,123
Chris, are you okay?
317
00:18:31,242 --> 00:18:32,981
Hey. Are you okay?
318
00:18:32,986 --> 00:18:34,828
- Chris...
- Yes, yes.
319
00:18:34,833 --> 00:18:36,250
Anak, I'm sorry.
320
00:18:36,255 --> 00:18:38,040
I'm sorry you had to sit through that,
321
00:18:38,045 --> 00:18:40,526
but you gotta come home, alright?
322
00:18:40,531 --> 00:18:42,203
- No.
- Come on.
323
00:18:42,208 --> 00:18:44,078
You lied, Mom.
324
00:18:44,193 --> 00:18:46,555
Uncle Marco didn't die
because of his gambling.
325
00:18:46,560 --> 00:18:47,781
He died because of me.
326
00:18:47,786 --> 00:18:49,005
- No.
- Yes.
327
00:18:49,010 --> 00:18:50,402
It's not your fault.
328
00:18:50,407 --> 00:18:52,789
Everything I said about Marco was true.
329
00:18:52,801 --> 00:18:55,412
He was an addict. His
gambling hurt all of us.
330
00:18:55,425 --> 00:18:59,777
Nothing we do now can change what he did
331
00:18:59,782 --> 00:19:03,134
or what happened. Okay?
332
00:19:03,139 --> 00:19:06,838
All that matters now
is... is protecting you.
333
00:19:09,766 --> 00:19:11,822
I should just turn myself in.
334
00:19:11,827 --> 00:19:13,437
No.
335
00:19:13,442 --> 00:19:16,564
No. You can't do that. Okay?
336
00:19:16,569 --> 00:19:18,919
You can... Hey, hey, hey, look at me.
337
00:19:18,924 --> 00:19:23,299
You can never tell
anyone about this ever.
338
00:19:24,199 --> 00:19:26,994
You understand that, huh?
339
00:19:28,287 --> 00:19:29,418
Come on.
340
00:19:29,423 --> 00:19:32,939
Means we just keep lying, right?
341
00:19:33,135 --> 00:19:34,875
To everyone.
342
00:19:47,572 --> 00:19:48,922
I know his schedule.
343
00:19:48,927 --> 00:19:50,978
Who protects him. How he thinks.
344
00:19:51,780 --> 00:19:55,431
You tell me where and when,
we'll take care of him, homes.
345
00:19:55,436 --> 00:19:57,960
No, I'll take care of Hayak.
346
00:19:58,066 --> 00:20:00,017
I just need him alone.
347
00:20:01,195 --> 00:20:03,023
He conducts business at the laundry.
348
00:20:03,028 --> 00:20:04,734
Isolate him there.
349
00:20:09,850 --> 00:20:11,697
Yeah, we can make that happen,
350
00:20:12,494 --> 00:20:13,887
but that kind of service,
351
00:20:13,892 --> 00:20:16,228
it's gonna require more
than your canteen money.
352
00:20:17,135 --> 00:20:18,533
What do you need?
353
00:20:19,267 --> 00:20:21,617
Yo, I got a girl and
a baby on the outside.
354
00:20:21,763 --> 00:20:23,547
Diapers ain't cheap, you feel me?
355
00:20:23,614 --> 00:20:25,181
Understood.
356
00:20:25,186 --> 00:20:27,623
I'll have my wife send
out a payment to your girl.
357
00:20:27,760 --> 00:20:29,240
Yeah, alright.
358
00:20:33,401 --> 00:20:36,345
Yo, uh, Arman...
359
00:20:37,259 --> 00:20:39,134
you sure you ready for this now?
360
00:20:44,845 --> 00:20:46,455
I'm ready.
361
00:20:51,955 --> 00:20:54,821
No, I don't like it. It's itchy.
362
00:20:55,020 --> 00:20:56,735
Come here, my love.
363
00:20:57,747 --> 00:21:01,055
Lolo and Lola brought this
Barong especially for you.
364
00:21:01,208 --> 00:21:04,188
Don't you want to look
nice for Daddy's service?
365
00:21:04,611 --> 00:21:05,917
Yeah?
366
00:21:05,922 --> 00:21:07,749
No, I just want Daddy.
367
00:21:07,754 --> 00:21:09,961
Luca, please.
368
00:21:11,413 --> 00:21:13,545
Sandali, sandali.
369
00:21:18,003 --> 00:21:19,961
You know, Luca,
370
00:21:19,966 --> 00:21:23,437
this Barong is very special.
371
00:21:23,442 --> 00:21:25,053
Your Tatay wore it
372
00:21:25,058 --> 00:21:29,383
the day that Tita Fi was baptized.
373
00:21:29,790 --> 00:21:31,748
He picked it himself,
374
00:21:31,753 --> 00:21:34,930
said it was for "Fi Fi" day.
375
00:21:34,935 --> 00:21:37,894
Now you can wear it
376
00:21:38,054 --> 00:21:41,100
for Tatay's day, okay?
377
00:21:41,105 --> 00:21:42,671
Okay, Lolo.
378
00:22:02,482 --> 00:22:03,979
We've got a problem.
379
00:22:03,984 --> 00:22:05,634
The Feds have been
watching me all morning,
380
00:22:05,638 --> 00:22:08,143
so I can't meet Kamdar to
get the money to the judge.
381
00:22:08,695 --> 00:22:10,436
You have to.
382
00:22:10,441 --> 00:22:11,790
I can't.
383
00:22:11,935 --> 00:22:13,979
We're about to leave
for my husband's funeral.
384
00:22:13,984 --> 00:22:15,361
And you're gonna handle it
385
00:22:15,366 --> 00:22:17,411
so I don't have to go to
my husband's funeral.
386
00:22:22,782 --> 00:22:25,627
Fi, I need you to cover for me.
387
00:22:25,632 --> 00:22:28,287
What? Where the hell are you going?
388
00:22:28,328 --> 00:22:30,634
Just one last thing.
389
00:22:30,835 --> 00:22:32,445
Please.
390
00:22:32,450 --> 00:22:33,538
Seriously?
391
00:22:33,543 --> 00:22:35,518
Now? Come on, Thony.
392
00:22:35,523 --> 00:22:37,304
I really don't know what it
is about you and this guy,
393
00:22:37,308 --> 00:22:39,528
but you're about to bury your husband.
394
00:22:39,533 --> 00:22:41,283
You didn't see what Hayak did to him.
395
00:22:42,026 --> 00:22:43,331
Please.
396
00:22:43,336 --> 00:22:45,963
Just one thing, and I'll meet you there.
397
00:22:48,702 --> 00:22:52,662
Just tell them I-I went
for flowers or something.
398
00:22:52,784 --> 00:22:55,482
Fine, but, hey, you
have less than an hour.
399
00:22:55,487 --> 00:22:57,053
Don't be late.
400
00:23:11,340 --> 00:23:12,864
Hey. Hey, whoa, whoa,
401
00:23:12,869 --> 00:23:14,693
whoa, whoa. Maya, Maya,
look. I just want to...
402
00:23:14,697 --> 00:23:16,932
- I just want to talk.
- No, Garrett. You can't be here.
403
00:23:16,937 --> 00:23:18,705
Why? What's wrong?
404
00:23:18,717 --> 00:23:20,588
Are you... Are you safe?
405
00:23:27,318 --> 00:23:28,841
What do you want, Garrett?
406
00:23:28,846 --> 00:23:31,177
I heard you're dealing for Cortez now.
407
00:23:31,617 --> 00:23:33,532
How the hell did that happen?
408
00:23:33,676 --> 00:23:36,374
Well, you pushed me, pushing
me closer and closer to him,
409
00:23:36,379 --> 00:23:38,302
and, what, now you
have a problem with it?
410
00:23:38,786 --> 00:23:41,006
Come on, Garrett. What'd you expect?
411
00:23:41,044 --> 00:23:42,556
You disappeared over a year ago.
412
00:23:42,561 --> 00:23:44,156
No word, no explanation.
413
00:23:44,161 --> 00:23:45,303
- No, no, I'm sorry, Maya.
- No.
414
00:23:45,307 --> 00:23:48,224
You don't just get to show up
out of the blue and say that.
415
00:23:49,072 --> 00:23:50,465
I had no choice, Maya.
416
00:23:50,470 --> 00:23:52,841
They pulled me off the case.
417
00:23:53,805 --> 00:23:55,285
Yeah.
418
00:23:55,359 --> 00:23:57,240
'Cause that's all I was to you.
419
00:23:57,740 --> 00:23:59,350
Another case, right?
420
00:23:59,355 --> 00:24:01,099
That's not true.
421
00:24:02,573 --> 00:24:04,620
I'm here because I want to help you.
422
00:24:05,695 --> 00:24:07,658
You know, if you need
money or a place to go...
423
00:24:07,663 --> 00:24:09,714
No, you know what I don't
need is your sympathy
424
00:24:09,719 --> 00:24:11,839
and your stupid apologies.
425
00:24:12,171 --> 00:24:13,956
I'm fine without you,
426
00:24:13,961 --> 00:24:15,579
better off, honestly.
427
00:24:20,915 --> 00:24:23,032
Expecting someone?
428
00:24:32,868 --> 00:24:34,665
Can you just go?
429
00:24:35,418 --> 00:24:36,845
That's what you're good at, right?
430
00:24:36,850 --> 00:24:38,460
Come here. Look at me.
431
00:24:38,465 --> 00:24:40,815
Hey, look at me. Just
tell me what's going on.
432
00:24:45,346 --> 00:24:48,040
- Uh, just don't...
- Hey.
433
00:24:48,254 --> 00:24:50,604
Okay, no, I'm sorry, alright? I'm sorry.
434
00:25:00,597 --> 00:25:02,243
Wait, you're sleeping with him now?
435
00:25:02,248 --> 00:25:03,771
Cortez?
436
00:25:03,776 --> 00:25:05,387
You gotta be kidding.
437
00:25:05,448 --> 00:25:06,892
Huh?
438
00:25:07,779 --> 00:25:09,476
You know he's dangerous.
439
00:25:09,481 --> 00:25:11,483
Maya, you know this.
440
00:25:20,178 --> 00:25:21,788
Don't come back.
441
00:25:29,845 --> 00:25:32,345
- Yeah?
- We've been tailing Nadia all morning,
442
00:25:32,350 --> 00:25:35,228
and she just left the bank that
holds the deed to her house.
443
00:25:35,233 --> 00:25:36,799
Alright. It's on.
444
00:25:57,445 --> 00:25:59,751
I'm here to see Mr. Kamdar.
445
00:26:00,320 --> 00:26:02,267
Mrs. Morales sent me.
446
00:26:03,007 --> 00:26:04,978
I believe she called.
447
00:26:05,688 --> 00:26:07,168
This way.
448
00:26:22,592 --> 00:26:24,333
Yeah?
449
00:26:33,505 --> 00:26:35,246
Mr. Kamdar.
450
00:26:39,724 --> 00:26:41,639
You checked she wasn't wired?
451
00:26:43,776 --> 00:26:45,187
Not yet.
452
00:26:46,014 --> 00:26:47,679
Okay.
453
00:26:48,577 --> 00:26:50,231
I've got it.
454
00:26:52,100 --> 00:26:55,234
I've never cared very much
for last-minute changes.
455
00:27:00,403 --> 00:27:02,086
Where's Nadia?
456
00:27:03,420 --> 00:27:05,247
She was being watched.
457
00:27:05,252 --> 00:27:08,037
That's why s-she sent me instead.
458
00:27:10,712 --> 00:27:14,046
You understand I don't
trust anyone I don't know.
459
00:27:14,921 --> 00:27:17,070
So I'd like you to do something for me.
460
00:27:17,959 --> 00:27:19,482
Strip.
461
00:27:24,453 --> 00:27:27,282
Don't worry. They can't see in.
462
00:27:46,134 --> 00:27:47,701
Let me help.
463
00:28:06,373 --> 00:28:08,679
What exactly is your
relationship to Nadia?
464
00:28:08,692 --> 00:28:11,257
I-I work for them as a cleaning lady.
465
00:28:13,652 --> 00:28:17,352
Sometimes, they send
me to do other things.
466
00:28:20,043 --> 00:28:22,484
That's a lot of responsibility
467
00:28:23,675 --> 00:28:25,546
for a maid.
468
00:28:27,460 --> 00:28:30,352
No one pays attention
to the cleaning lady.
469
00:28:32,889 --> 00:28:34,458
It's clean.
470
00:28:38,032 --> 00:28:40,992
Thank you for indulging me.
471
00:28:40,997 --> 00:28:42,564
Please get dressed.
472
00:28:52,726 --> 00:28:54,292
Don't ever bring anyone back here
473
00:28:54,297 --> 00:28:55,914
without checking them first.
474
00:29:02,079 --> 00:29:04,000
Oh, dear.
475
00:29:05,301 --> 00:29:06,911
Look at this mess.
476
00:29:09,964 --> 00:29:11,835
But you're a cleaning lady, aren't you?
477
00:29:14,504 --> 00:29:16,765
How long would it take to clean that up?
478
00:29:19,850 --> 00:29:22,556
Uh, n-n...
479
00:29:22,561 --> 00:29:24,171
I'm kidding.
480
00:29:28,119 --> 00:29:30,070
You're not dressed to clean.
481
00:29:31,469 --> 00:29:34,117
I'll get you Nadia's money, and then
482
00:29:34,906 --> 00:29:36,734
you're free to go.
483
00:29:58,317 --> 00:30:00,281
You remind me of him.
484
00:30:01,277 --> 00:30:03,496
So handsome.
485
00:30:03,611 --> 00:30:05,304
So smart.
486
00:30:06,315 --> 00:30:09,570
He was such a good boy.
487
00:30:10,347 --> 00:30:12,610
Hey, uh, Chris?
488
00:30:12,615 --> 00:30:14,956
Why don't you go help your sister
489
00:30:14,961 --> 00:30:16,954
finish setting up inside, huh?
490
00:30:16,959 --> 00:30:19,679
No. You stay here with me
491
00:30:19,684 --> 00:30:22,687
to greet the guests, Anak, huh?
492
00:30:24,586 --> 00:30:26,283
Hey.
493
00:30:26,327 --> 00:30:28,111
Where's Thony?
494
00:30:28,226 --> 00:30:30,402
She just went to go get some flowers.
495
00:30:30,407 --> 00:30:31,669
Now?
496
00:30:31,674 --> 00:30:33,633
I'm sure she'll be back in a minute.
497
00:30:33,784 --> 00:30:35,786
Uh, uh, there's Samentha.
498
00:30:35,791 --> 00:30:38,010
I'm just gonna thank her for the food.
499
00:30:43,762 --> 00:30:45,828
Couple of stitches popped.
500
00:30:45,833 --> 00:30:47,225
That's all.
501
00:30:47,230 --> 00:30:48,953
Butterfly closure oughta do it.
502
00:30:49,531 --> 00:30:51,533
I think I'm gonna need a bigger bandage.
503
00:30:51,538 --> 00:30:53,670
Blood seeped through the last one.
504
00:30:53,675 --> 00:30:55,894
No need for that. This'll help.
505
00:31:15,791 --> 00:31:17,836
Can I get hands over here, stat?
506
00:31:23,449 --> 00:31:24,755
Alright, I got her.
507
00:31:24,962 --> 00:31:26,453
Nadia's rolling in now.
508
00:31:27,049 --> 00:31:29,562
My bet, she's got the bribe in her bag.
509
00:31:29,567 --> 00:31:31,220
You got eyes on Judge Tuckerson?
510
00:31:31,225 --> 00:31:34,094
Judge is in his usual spot, usual time.
511
00:31:34,484 --> 00:31:36,922
And that is why I like
to stay unpredictable.
512
00:31:36,927 --> 00:31:38,494
No one can pin me down.
513
00:31:38,654 --> 00:31:40,953
Unfortunately, neither could your wife.
514
00:31:41,379 --> 00:31:42,728
Ouch.
515
00:31:44,481 --> 00:31:46,984
Alright, team's in place.
516
00:31:47,401 --> 00:31:48,924
And here we go.
517
00:31:55,024 --> 00:31:57,113
Bonjour, Madame Morales.
Comment allez vous ?
518
00:31:57,118 --> 00:31:58,738
Je vais bien, merci. Et vous ?
519
00:31:58,743 --> 00:32:01,006
Très bien. Un moment, s'il vous plait.
520
00:32:09,004 --> 00:32:10,307
And the maitre d' is heading
521
00:32:10,311 --> 00:32:12,418
towards Judge Tuckerson now.
522
00:32:21,702 --> 00:32:22,703
What the hell?
523
00:32:22,708 --> 00:32:24,840
What? What's going on?
524
00:32:30,923 --> 00:32:33,291
Talk to me, Russo. You there?
525
00:32:33,671 --> 00:32:36,658
- Do not get out of your car.
- Why?
526
00:32:36,663 --> 00:32:38,796
It looks like he's
bringing her a takeout bag.
527
00:32:38,801 --> 00:32:40,019
She's coming back out.
528
00:32:40,024 --> 00:32:41,424
It's a bust.
529
00:32:41,814 --> 00:32:42,963
Voilà, madame.
530
00:32:42,968 --> 00:32:45,174
- Merci. Au revoir.
- Au revoir.
531
00:32:45,179 --> 00:32:48,228
Wait a minute. So th... This
wasn't a hand-off of the bribe?
532
00:32:48,233 --> 00:32:49,669
No.
533
00:32:49,674 --> 00:32:51,893
They knew we were watching.
534
00:32:52,076 --> 00:32:53,730
It was a decoy.
535
00:32:53,735 --> 00:32:55,955
Alright, it still could be
happening somewhere else.
536
00:33:07,637 --> 00:33:09,355
Mr. Stephens?
537
00:33:09,360 --> 00:33:11,512
I'll take care of these. Thank you.
538
00:33:11,517 --> 00:33:12,535
Thank you.
539
00:33:13,596 --> 00:33:16,160
Oh, my God. You made it.
Everybody's been asking for you.
540
00:33:16,165 --> 00:33:18,934
Yeah, I-I'm sorry I
couldn't get here sooner.
541
00:33:20,219 --> 00:33:23,048
I-It's okay. You're here now.
542
00:33:39,944 --> 00:33:42,033
It's time, Thony.
543
00:34:02,767 --> 00:34:05,113
Judge Tuckerson.
544
00:34:06,106 --> 00:34:08,935
You sure no one saw you
or followed you here?
545
00:34:08,940 --> 00:34:10,434
All clear, Your Honor.
546
00:34:11,046 --> 00:34:12,395
It's all here.
547
00:34:17,116 --> 00:34:18,726
Thank you.
548
00:34:36,414 --> 00:34:38,105
I'm sorry, my man.
549
00:34:38,398 --> 00:34:41,009
I really didn't want
it to go down like this.
550
00:34:41,051 --> 00:34:45,621
But in this house, highest bidder wins.
551
00:34:48,856 --> 00:34:50,810
As I always said,
552
00:34:50,977 --> 00:34:54,988
if you want things done
right, do it yourself.
553
00:34:55,484 --> 00:34:57,801
It doesn't have to go
on like this, Hayak.
554
00:34:58,220 --> 00:35:00,701
You and I can both
walk out of here alive.
555
00:35:00,823 --> 00:35:02,695
Too late for that.
556
00:36:09,481 --> 00:36:11,363
It won't be long now.
557
00:36:12,755 --> 00:36:14,768
Your heart will seize,
and it'll be done.
558
00:36:15,840 --> 00:36:19,626
I always loved you more than my own son.
559
00:36:51,984 --> 00:36:53,420
Luca's asking for you.
560
00:36:53,425 --> 00:36:54,691
Again.
561
00:36:55,738 --> 00:36:58,113
I-I can't do this right now.
562
00:36:58,118 --> 00:37:00,066
Just... Just... Just get
Auntie T or something.
563
00:37:00,975 --> 00:37:03,238
He doesn't want his mom
right now. He wants you.
564
00:37:05,685 --> 00:37:07,948
Come on, Chris. He just lost his dad,
565
00:37:08,210 --> 00:37:09,687
and you're the closest
thing he has to that,
566
00:37:09,691 --> 00:37:12,389
so whatever you're feeling right now,
567
00:37:12,394 --> 00:37:14,613
it can't be worse than Luca.
568
00:37:27,288 --> 00:37:28,899
Nay.
569
00:37:31,625 --> 00:37:35,977
I'm sorry I said those
things about Marco's gambling.
570
00:37:36,028 --> 00:37:39,118
I-I didn't want that to
be your last memory of him.
571
00:37:42,503 --> 00:37:44,534
Your Tatay and I made...
572
00:37:45,146 --> 00:37:48,816
a lot of mistakes
raising the two of you.
573
00:37:49,397 --> 00:37:52,662
We spoiled Marco, but...
574
00:37:52,830 --> 00:37:55,714
that doesn't mean we love you less.
575
00:37:56,529 --> 00:38:00,098
We just thought that you were stronger.
576
00:38:00,103 --> 00:38:03,715
It didn't mean I didn't need you, Nanay.
577
00:38:03,720 --> 00:38:05,792
I know.
578
00:38:07,090 --> 00:38:10,006
But look what you've done.
579
00:38:11,905 --> 00:38:14,342
Coming here,
580
00:38:14,532 --> 00:38:17,274
raising two kids
581
00:38:17,388 --> 00:38:21,417
in a new country, alone.
582
00:38:21,741 --> 00:38:23,482
You're a good mom.
583
00:38:33,854 --> 00:38:38,946
I understand why Thony and Luca
would like to stay with you.
584
00:38:39,138 --> 00:38:42,489
But your Tatay, he...
585
00:38:42,516 --> 00:38:45,127
He has other ideas.
586
00:38:53,647 --> 00:38:56,581
I know you think you know
what's best for your son.
587
00:38:57,407 --> 00:38:59,386
I used to feel that, too.
588
00:39:00,305 --> 00:39:03,066
But when you bury a child...
589
00:39:05,048 --> 00:39:07,093
you feel like you failed them.
590
00:39:16,314 --> 00:39:18,370
It's something
591
00:39:18,743 --> 00:39:21,730
most parents never want to imagine.
592
00:39:22,956 --> 00:39:25,219
I understand,
593
00:39:25,637 --> 00:39:30,441
because I had to face that
possibility every day, Tatay,
594
00:39:31,711 --> 00:39:34,792
and that's why I did
what I did to save Luca.
595
00:39:36,141 --> 00:39:38,840
That was necessary, I know.
596
00:39:39,077 --> 00:39:43,105
And now Marco will live on in Luca.
597
00:39:43,861 --> 00:39:47,169
But you see, that boy
598
00:39:47,174 --> 00:39:51,613
is the only thing I have left of my son.
599
00:39:51,618 --> 00:39:54,926
Yes. But he's not your son.
600
00:39:54,931 --> 00:39:56,589
He's mine.
601
00:39:57,433 --> 00:40:02,525
And we are making a life
here with Fiona and the kids.
602
00:40:25,942 --> 00:40:30,381
The prayer for the dead asks God
603
00:40:30,432 --> 00:40:33,609
to help the soul of Marco De La Rosa
604
00:40:33,872 --> 00:40:36,129
for whom we make this novena.
605
00:40:37,332 --> 00:40:39,377
Let us kneel.
606
00:40:44,467 --> 00:40:47,629
We entrust our son to your mercy.
607
00:40:48,673 --> 00:40:49,935
Please forgive his sins,
608
00:40:49,940 --> 00:40:52,681
especially those that are unconfessed.
609
00:40:54,477 --> 00:40:57,676
May your perpetual light shine upon him.
610
00:40:59,596 --> 00:41:04,210
Now he is freed, through
your blood on the cross,
611
00:41:04,275 --> 00:41:06,669
through the blows to your face,
612
00:41:06,988 --> 00:41:11,661
and through the crown of your
thorns that pierced your head,
613
00:41:12,126 --> 00:41:14,934
deliver him from all evil,
614
00:41:15,693 --> 00:41:18,200
from the rigor of injustice,
615
00:41:19,173 --> 00:41:22,176
from the torment of conscience,
616
00:41:22,384 --> 00:41:24,653
and from all darkness.
617
00:41:25,466 --> 00:41:27,809
Welcome him into Paradise,
618
00:41:27,814 --> 00:41:30,469
where there will be no more sorrow,
619
00:41:30,474 --> 00:41:33,028
no more weeping or pain.
620
00:41:33,417 --> 00:41:37,117
Give him the blessings
of the life to come
621
00:41:37,339 --> 00:41:41,822
as he enters into the kingdom
of peace and light.
622
00:41:43,336 --> 00:41:46,336
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.