All language subtitles for Sundari Gardens (2022) 720p SONYLIV WEB-DL x264 AAC [Mal Hin Tam Tel Kan] ESub_track7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,720 --> 00:02:34,160 Oh, when did it rain here? 2 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 Oh, God! 3 00:02:53,720 --> 00:02:58,920 ♪ Did the morning sun
light up in your eyes? ♪ 4 00:02:59,720 --> 00:03:03,440 ♪ Did you hear the dawn
whisper on its way? ♪ 5 00:03:03,440 --> 00:03:05,560 Ugh, this hasn't reduced an inch! 6 00:03:05,560 --> 00:03:11,080 ♪ Did the snow doors gently open? ♪ 7 00:03:11,280 --> 00:03:15,680 ♪ Did it make your heart flutter? ♪ 8 00:03:17,040 --> 00:03:22,800 ♪ A thousand clouds, a thousand stories ♪ 9 00:03:22,920 --> 00:03:28,280 ♪ Drifting across the one blue sky ♪ 10 00:03:28,800 --> 00:03:34,560 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 11 00:03:34,800 --> 00:03:40,160 ♪ Sweet music to the ears ♪ 12 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 Saramma, I'm off to work. 13 00:03:42,560 --> 00:03:44,840 You better be back a bit early today. 14 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Why not! 15 00:03:45,960 --> 00:03:48,800 ♪ Days go by, life goes on ♪ 16 00:03:48,840 --> 00:03:51,200 ♪ When desires arise from within,
soaring sky high ♪ 17 00:03:51,280 --> 00:03:55,040 'SUNDARI GARDENS' 18 00:03:55,040 --> 00:03:56,960 ♪ A pleasure to behold ♪ 19 00:04:09,440 --> 00:04:13,720 ♪ A summer drenched by raindrops ♪ 20 00:04:14,800 --> 00:04:19,680 ♪ Just what the heart desired ♪ 21 00:04:20,920 --> 00:04:25,920 ♪ Musings bloomed like spring ♪ 22 00:04:26,680 --> 00:04:32,160 ♪ Myriad of distant dreams come closer ♪ 23 00:04:32,720 --> 00:04:37,440 ♪ A kaleidoscope of butterflies
caressing your body ♪ 24 00:04:38,160 --> 00:04:44,560 ♪ We swim through the ocean of time ♪ 25 00:04:44,560 --> 00:04:47,440 ♪ Amidst the highs and lows of life ♪ 26 00:04:47,440 --> 00:04:49,800 ♪ In search of a way beyond ♪ 27 00:04:50,280 --> 00:04:55,920 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 28 00:04:56,280 --> 00:05:00,960 ♪ Sweet music to the ears ♪ 29 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Excuse me, sir. 30 00:05:02,160 --> 00:05:04,720 ♪ Days go by, life goes on ♪ 31 00:05:04,800 --> 00:05:09,920 ♪ When desires arise from within,
soaring sky high ♪ 32 00:05:09,960 --> 00:05:13,800 ♪ A pleasure to behold ♪ 33 00:05:13,960 --> 00:05:17,200 Victor, when you're working under me here, 34 00:05:17,560 --> 00:05:19,680 you're becoming a part of history. 35 00:05:19,920 --> 00:05:21,200 -Okay?
-Okay, sir. 36 00:05:22,200 --> 00:05:24,160 -Sir?
-Rarichan will show you. 37 00:05:24,560 --> 00:05:25,800 He's our new English teacher. 38 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 -Please.
-Please come. 39 00:05:28,040 --> 00:05:29,320 What did the Principal say? 40 00:05:30,040 --> 00:05:31,280 Some crap! 41 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 'You are becoming part of history!' 42 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 Right? 43 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 Exactly. 44 00:05:37,040 --> 00:05:39,280 Rarichetta,
what about the accommodation here? 45 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 -Everything is ready.
-Oh, is it? 46 00:05:40,680 --> 00:05:43,280 I'll get the key and show you the
teacher's quarters this evening. 47 00:05:43,280 --> 00:05:44,960 Don't worry, I'll take care of everything. 48 00:05:44,960 --> 00:05:47,280 And that's where
we deep fry the students in the sun. 49 00:05:47,280 --> 00:05:48,320 Assembly ground. 50 00:05:48,440 --> 00:05:49,800 And the staff room is over there. 51 00:05:49,840 --> 00:05:50,960 -Over there?
-Come. 52 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 Eh? 53 00:05:55,960 --> 00:05:57,720 Karnan sir? What are you doing? 54 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 I can't find the key. 55 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 How many times has this happened, sir? 56 00:06:00,840 --> 00:06:02,800 -What to do?
-This is the new English teacher. 57 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 I'm Victor. 58 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 I am Karnan. SUPW. 59 00:06:06,440 --> 00:06:07,680 Uhm, what's that? 60 00:06:07,800 --> 00:06:09,160 No one here knows what it is, sir! 61 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Hey, you! 62 00:06:10,200 --> 00:06:12,480 SUPW stands for
Socially Useful Productive Work! 63 00:06:12,600 --> 00:06:15,040 I teach everything
from art to carpentry here, understand?! 64 00:06:17,280 --> 00:06:18,320 Destroyed it! 65 00:06:19,160 --> 00:06:20,800 So flimsy, it's broken now! 66 00:06:21,440 --> 00:06:22,560 We'll get going then, sir. 67 00:06:22,920 --> 00:06:25,280 Good to meet you, sir.
We'll catch up later. 68 00:06:25,280 --> 00:06:26,280 Okay, sir. 69 00:06:26,560 --> 00:06:27,600 Rari! 70 00:06:27,920 --> 00:06:29,800 Can we get a carpenter to fix this? 71 00:06:30,040 --> 00:06:31,560 I thought you taught carpentry? 72 00:06:31,680 --> 00:06:33,960 -Get lost, man!
-Oh, sir, your only skill is destruction! 73 00:06:45,800 --> 00:06:49,960 ♪ The wind hummed a breath of melody ♪ 74 00:06:51,160 --> 00:06:56,040 ♪ To the one who awaits a reply ♪ 75 00:06:57,280 --> 00:07:02,680 ♪ A curiosity aroused
by the sounds of nature ♪ 76 00:07:03,160 --> 00:07:08,160 ♪ Lost in the sweet fragrance of the soul ♪ 77 00:07:09,200 --> 00:07:12,680 ♪ An outpour of hymns of love ♪ 78 00:07:12,920 --> 00:07:14,560 Stop ogling, miss. The kids will see! 79 00:07:14,680 --> 00:07:20,920 ♪ Many seasons, they cast their colours ♪ 80 00:07:20,960 --> 00:07:25,800 ♪ As we await to see them unveiled ♪ 81 00:07:26,800 --> 00:07:32,560 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 82 00:07:32,720 --> 00:07:37,840 ♪ Sweet music to the ears ♪ 83 00:07:38,560 --> 00:07:41,440 ♪ Days go by, life goes on ♪ 84 00:07:41,480 --> 00:07:46,600 ♪ When desires arise from within,
soaring sky high ♪ 85 00:07:46,680 --> 00:07:49,080 ♪ A pleasure to behold ♪ 86 00:07:50,040 --> 00:07:55,600 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 87 00:07:56,160 --> 00:08:01,560 ♪ Days go by, life goes on ♪ 88 00:08:01,920 --> 00:08:04,920 ♪ A rhythm that beats from within ♪ 89 00:08:04,920 --> 00:08:09,920 ♪ When desires arise from within,
soaring sky high ♪ 90 00:08:10,200 --> 00:08:12,960 ♪ A pleasure to behold ♪ 91 00:08:34,560 --> 00:08:35,560 Hello! 92 00:08:36,920 --> 00:08:38,040 Is there anyone here? 93 00:08:38,680 --> 00:08:40,160 Just a second. I'm coming. 94 00:08:46,080 --> 00:08:47,680 -Did you like the school?
-Of course. 95 00:08:48,440 --> 00:08:50,040 I didn't see you at the assembly, madam? 96 00:08:50,160 --> 00:08:51,280 Oh, I never attend. 97 00:08:52,560 --> 00:08:53,960 Where can I find Jane Eyre? 98 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 I'll get it for you. 99 00:08:55,600 --> 00:08:58,160 Excuse me, ma'am.
Where is Orhan Pamuk's My Name is Red? 100 00:08:59,280 --> 00:09:01,920 Second shelf from left, fourth row from top 101 00:09:01,960 --> 00:09:04,040 -and seventh book from left.
-Okay. Thank you, ma'am. 102 00:09:04,160 --> 00:09:05,680 Ma'am, The God of Small Things? 103 00:09:06,040 --> 00:09:09,040 Same shelf, third row from top,
first book from left. 104 00:09:09,160 --> 00:09:10,160 Thank you, ma'am. 105 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Come. 106 00:09:20,440 --> 00:09:21,480 Here. 107 00:09:22,800 --> 00:09:25,920 So, ma'am, you know exactly where each
and every book is kept in this library? 108 00:09:25,920 --> 00:09:27,920 Yes, kind of.
What else do I do here? 109 00:09:28,320 --> 00:09:29,560 That's nice! 110 00:09:30,800 --> 00:09:32,040 I'll issue the library card. 111 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 What's your full name? 112 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 Victor Paul. 113 00:09:39,720 --> 00:09:40,800 Victor, you're here! 114 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 What is it, miss? 115 00:09:41,960 --> 00:09:43,800 Come to the staffroom.
It's my birthday today. 116 00:09:43,800 --> 00:09:45,560 -Is it? Happy birthday!
-Oh, thank you. 117 00:09:47,080 --> 00:09:49,080 Sundari miss, please have one. 118 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 No, thanks. 119 00:09:50,680 --> 00:09:52,440 Did you get acquainted
with Sundari miss yet? 120 00:09:52,440 --> 00:09:54,480 -Yeah, just now.
-She is hilarious! 121 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Is she? 122 00:09:56,840 --> 00:09:58,160 Look, miss, a grey hair! 123 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Scoundrel... 124 00:10:00,920 --> 00:10:02,720 Uh, oh! Looks like you've got a few! 125 00:10:04,040 --> 00:10:05,720 You'll have to start dyeing your hair now. 126 00:10:05,920 --> 00:10:07,800 -I've intentionally kept it like that.
-For what? 127 00:10:07,840 --> 00:10:09,680 To ward off evil eye!
But there's no point now. 128 00:10:09,920 --> 00:10:10,960 Stop it, miss! 129 00:10:10,960 --> 00:10:13,920 Victor, come to the staffroom.
Everyone's waiting for the cake cutting. 130 00:10:14,920 --> 00:10:16,160 Sundari miss, join us. 131 00:10:16,560 --> 00:10:18,160 -Just come.
-I'll come. 132 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 Here. 133 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 You'll come, right? 134 00:10:23,200 --> 00:10:24,480 Her stupid invitation! 135 00:10:25,160 --> 00:10:26,480 Yeah, right! Like hell I'll go! 136 00:10:28,040 --> 00:10:29,160 Oh, well, laddu it is then! 137 00:10:39,280 --> 00:10:40,440 -Good morning, sir.
-Morning. 138 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 Hello? 139 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Ma'am! 140 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 Who's in there? 141 00:11:14,320 --> 00:11:15,560 What happened to your hand? 142 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Come here. 143 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 Stop crying and tell me what's wrong? 144 00:11:39,800 --> 00:11:41,160 Have you told this to anyone else? 145 00:11:48,960 --> 00:11:50,280 Don't cry, Jasmine. 146 00:11:50,600 --> 00:11:51,720 We'll figure out something. 147 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 Who's the guy? 148 00:11:59,920 --> 00:12:01,040 Sir won't tell anyone. 149 00:12:01,440 --> 00:12:02,960 Who's responsible, just tell us that. 150 00:12:03,800 --> 00:12:04,960 It's my boyfriend, ma'am. 151 00:12:06,720 --> 00:12:07,720 Is he studying here? 152 00:12:08,160 --> 00:12:09,280 No, he's in college. 153 00:12:09,920 --> 00:12:11,040 Ask her where? 154 00:12:11,080 --> 00:12:12,160 Which college? 155 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 S.G. 156 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 Have you told him? 157 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 I did. 158 00:12:19,960 --> 00:12:21,440 He shouted at me a lot. 159 00:12:21,960 --> 00:12:23,560 And now he's not picking up my calls. 160 00:12:27,320 --> 00:12:29,200 I don't know what to do, ma'am. 161 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 You sit here. 162 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 -Victor?
-Hm? 163 00:12:44,080 --> 00:12:45,160 Just a minute. 164 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Listen, 165 00:12:53,200 --> 00:12:54,840 you've to be discreet about this. 166 00:12:55,800 --> 00:12:56,840 What do you mean? 167 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 She's a brilliant student. 168 00:13:00,160 --> 00:13:02,080 This shouldn't spoil her future. 169 00:13:02,440 --> 00:13:04,160 So, no one else should know about this. 170 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Come. 171 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 Listen... 172 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 There's a problem. 173 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 What happened? 174 00:13:43,680 --> 00:13:45,040 First, we need to confirm this. 175 00:13:45,840 --> 00:13:49,560 These over-the-counter testers
are not that credible. 176 00:13:51,280 --> 00:13:52,920 And in case if it's right, 177 00:13:53,560 --> 00:13:54,800 we must inform her parents. 178 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 Besides that, there's no other option. 179 00:13:59,680 --> 00:14:01,480 What's going to happen
even if we inform them? 180 00:14:01,560 --> 00:14:02,680 They'll make it a big issue. 181 00:14:02,680 --> 00:14:04,440 Then, they'll be
extremely sad and worried. 182 00:14:04,440 --> 00:14:06,080 And this is exactly what they'll also do. 183 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 Why can't we just do it ourselves? 184 00:14:08,480 --> 00:14:09,680 I'll be her guardian. 185 00:14:09,960 --> 00:14:11,480 What the hell are you saying, Suma?! 186 00:14:11,720 --> 00:14:13,720 Where will she stay?
Who'll take care of her? 187 00:14:14,320 --> 00:14:15,560 She can stay in my house. 188 00:14:15,680 --> 00:14:16,960 That's not a big deal. 189 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 Are you sure you wanna do this? 190 00:14:49,320 --> 00:14:50,440 I'll call you. 191 00:14:57,200 --> 00:14:58,280 This is negative. 192 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 Uff! 193 00:15:01,080 --> 00:15:02,160 Thank goodness! 194 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Don't worry. 195 00:15:07,440 --> 00:15:10,280 At least from now on
please do act your age. 196 00:15:10,800 --> 00:15:12,560 There'll be plenty of time
for all this later. 197 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Shall we go? 198 00:15:19,080 --> 00:15:20,160 Suma... 199 00:15:21,200 --> 00:15:22,280 One minute. 200 00:15:22,440 --> 00:15:23,720 -Come here.
-I'll be right back. 201 00:15:25,720 --> 00:15:27,320 Are you kidding me?! 202 00:15:27,440 --> 00:15:29,160 Why do you've to
involve yourself in all the 203 00:15:29,160 --> 00:15:30,800 troubles of the world
and bring it my way? 204 00:15:31,280 --> 00:15:33,160 Who else should I go to, but you! 205 00:15:34,160 --> 00:15:35,280 Go on, get going now! 206 00:15:36,080 --> 00:15:38,040 This is not the way
I would've handled that kid. 207 00:15:38,160 --> 00:15:39,600 I just didn't say anything. 208 00:15:39,800 --> 00:15:40,920 Thank you so much for that. 209 00:15:40,960 --> 00:15:42,840 So, all is good.
Chakkachaam Parambil Joy! 210 00:15:58,920 --> 00:16:00,560 You go and get him here. 211 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Should I go with her? 212 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Let them talk. 213 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 We'll go if it's necessary. 214 00:17:09,160 --> 00:17:10,200 Come. 215 00:17:30,560 --> 00:17:32,160 You better behave decently with women! 216 00:17:32,440 --> 00:17:35,040 She could've put you behind bars
under POSCO Act for what you did! 217 00:17:35,040 --> 00:17:36,280 And now you dare to slap her?! 218 00:17:37,280 --> 00:17:40,160 After all, she was your girlfriend
for a while. At least respect that. 219 00:17:44,280 --> 00:17:46,040 Does he have any photos of you
in this phone? 220 00:17:50,680 --> 00:17:51,800 I'll hold on to this. 221 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Get up! 222 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Wh... 223 00:17:55,320 --> 00:17:56,440 Why? 224 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 My pho... 225 00:17:57,720 --> 00:17:59,680 Jasmine, slap him back. 226 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Ouch! 227 00:18:36,800 --> 00:18:37,840 Jasmine, come here. 228 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Thank you, miss. 229 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 Thank you so much. 230 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 Enough with the thanks. 231 00:18:47,680 --> 00:18:51,200 You've got a second chance now. 232 00:18:51,960 --> 00:18:53,040 Don't waste it. 233 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Go on then. 234 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Let's go? 235 00:19:07,280 --> 00:19:08,600 Kids these days! 236 00:19:09,600 --> 00:19:12,440 When I was her age, I never even
got to go for a movie with a girl. 237 00:19:13,840 --> 00:19:15,920 There's no generation gap for all this. 238 00:19:16,320 --> 00:19:19,560 These things have always been happening,
we just don't get to know most of it. 239 00:19:19,680 --> 00:19:22,080 It happened to a friend of mine
while we were in school. 240 00:19:23,280 --> 00:19:25,800 Everyone came to know of it.
She stopped her studies and left. 241 00:19:26,080 --> 00:19:28,040 She could have achieved
many things in her life. 242 00:19:28,080 --> 00:19:30,560 But because of this one incident,
her entire life was ruined. 243 00:19:32,920 --> 00:19:35,040 That's why,
I dealt with this matter in such a way. 244 00:19:35,080 --> 00:19:36,160 No, that was good. 245 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 What you did is right. 246 00:19:38,680 --> 00:19:39,800 At first, I got a bit... 247 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 scared! 248 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Me too. 249 00:19:42,480 --> 00:19:43,720 Just that I didn't express it. 250 00:19:43,840 --> 00:19:45,040 -Aha!
-Shall we go? 251 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 Where should I drop you? 252 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 I stay in the staff quarters. 253 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Okay. Then come. 254 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 Or, you know what... 255 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 Don't go alone today. 256 00:20:11,440 --> 00:20:12,840 I'll follow you till your house. 257 00:20:13,080 --> 00:20:14,320 Oh, but I don't need an escort! 258 00:20:14,680 --> 00:20:15,800 No, not like that. 259 00:20:16,960 --> 00:20:18,080 These college students... 260 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 They're unpredictable! 261 00:20:19,960 --> 00:20:21,080 I'll follow you. 262 00:20:21,680 --> 00:20:22,680 Alright, come along! 263 00:20:28,040 --> 00:20:35,560 ♪ The songbird lends its voice to sing ♪ 264 00:20:36,680 --> 00:20:44,680 ♪ Awakening the words,
A serenade of desire ♪ 265 00:20:46,600 --> 00:20:52,200 ♪ A sweet melody blossoms in my soul ♪ 266 00:20:52,800 --> 00:20:57,280 ♪ A sound that flows over me ♪ 267 00:20:58,080 --> 00:21:06,080 ♪ A downpour of romantic hymns ♪ 268 00:21:21,680 --> 00:21:22,720 Just awesome! 269 00:21:30,720 --> 00:21:32,040 Mummy, are you there? 270 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 What is it? 271 00:21:33,200 --> 00:21:35,080 Nothing, just wanted
to tell you that I'm home. 272 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 That was some prediction! 273 00:21:43,720 --> 00:21:44,840 What's up? Huh? 274 00:21:45,040 --> 00:21:46,680 Back with a group, blocking the road? 275 00:21:46,680 --> 00:21:47,800 Are you fundraising? 276 00:21:47,800 --> 00:21:48,840 You step aside! 277 00:21:49,080 --> 00:21:51,600 Jumbo bro, she's the one who took my phone. 278 00:21:52,920 --> 00:21:54,160 Have you no shame, man? 279 00:21:54,480 --> 00:21:57,440 To get beaten up by random girls and
then bring this fatso for protection-- 280 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 Bro, just come with me.
Wanna tell you something. 281 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 What?! 282 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 Bro, do you've any idea what he did? 283 00:22:05,040 --> 00:22:07,680 Come, it's not what you think.
There's something you need to know! 284 00:22:07,720 --> 00:22:10,680 -What?
-I'll show you! Let Jumbo bro come back! 285 00:22:11,200 --> 00:22:12,280 See that lady over there? 286 00:22:12,600 --> 00:22:13,720 She's a total firebrand! 287 00:22:24,320 --> 00:22:25,480 So, do you want your phone? 288 00:22:27,920 --> 00:22:30,160 If you get caught
for violence against women, 289 00:22:30,160 --> 00:22:31,920 you'll be in jail
till the end of time, bro! 290 00:22:32,040 --> 00:22:35,280 If you've taken money from that boy,
give it back and send him away. 291 00:22:35,320 --> 00:22:36,920 No, I didn't take any money from him. 292 00:22:36,920 --> 00:22:38,480 -He's my friend's son.
-Friend's son?! 293 00:22:38,720 --> 00:22:41,440 Oh, dear! I think you should
get rid of that friend of yours! 294 00:22:45,320 --> 00:22:46,680 Come here, man! 295 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 Jumbo bro, not me! It's her! 296 00:22:48,800 --> 00:22:49,920 My phone! 297 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 What is this?! 298 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Swag! 299 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Haven't you seen it in Tamil movies?! 300 00:22:57,040 --> 00:22:58,040 No comments. 301 00:22:58,800 --> 00:23:00,560 I do know to deal these things peacefully. 302 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 But... 303 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 Yeah, right! I saw that! 304 00:23:04,600 --> 00:23:06,040 Since you're here! 305 00:23:06,040 --> 00:23:07,800 Come on inside.
We'll have something to eat. 306 00:23:09,040 --> 00:23:11,080 A cup of tea will be great! 307 00:23:11,920 --> 00:23:13,080 Come. 308 00:23:14,440 --> 00:23:15,560 Saramma! 309 00:23:16,200 --> 00:23:17,720 What was all that noise out there? 310 00:23:18,280 --> 00:23:20,560 Street dogs! There were a couple of them. 311 00:23:20,680 --> 00:23:22,280 -Didn't you chase them away?
-Of course! 312 00:23:22,440 --> 00:23:24,080 Victor, come sit down. This is my mother. 313 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 Amma, this is Victor.
He's new to our school. 314 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 Who all are there in your home? 315 00:23:41,280 --> 00:23:42,920 I do have my parents, 316 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 an elder sister who's married off 317 00:23:45,440 --> 00:23:46,800 and a younger sister. 318 00:23:47,160 --> 00:23:48,280 She's studying in college. 319 00:23:48,680 --> 00:23:50,160 Don't you have any siblings, madam? 320 00:23:50,320 --> 00:23:52,800 Yeah, I've a brother.
He lives in the town. Sit down. 321 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Madam... 322 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 are you married? 323 00:23:59,040 --> 00:24:00,680 I was. Now I'm divorced. 324 00:24:01,280 --> 00:24:02,320 Oh, okay. 325 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 There's no need to call me Madam. 326 00:24:04,040 --> 00:24:05,160 Just call me Suma. 327 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 Oh! 328 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 Sundari Mathews is a nice name.
Don't shorten it. 329 00:24:08,560 --> 00:24:10,800 I don't really encourage
anyone calling me by that name. 330 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 People used to tease me a lot
back in college. 331 00:24:14,560 --> 00:24:15,600 Where did you study? 332 00:24:17,040 --> 00:24:18,560 I studied in our school itself! 333 00:24:18,600 --> 00:24:20,040 I belonged to the first batch there. 334 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 That's cool. 335 00:24:21,160 --> 00:24:25,840 ♪ On the shores of my eyes ♪ 336 00:24:26,560 --> 00:24:30,280 ♪ A smile blushes ♪ 337 00:24:30,600 --> 00:24:35,560 ♪ Like pearls strung together ♪ 338 00:24:35,920 --> 00:24:42,440 ♪ This moment will live forever ♪ 339 00:24:42,920 --> 00:24:47,840 ♪ My heart is a blooming garden ♪ 340 00:24:48,200 --> 00:24:53,560 ♪ A deluge of sweetness ♪ 341 00:24:53,560 --> 00:24:58,680 ♪ Drenched in clouds laden with love ♪ 342 00:25:00,600 --> 00:25:05,440 ♪ A sweet melody blossoms in my soul ♪ 343 00:25:06,600 --> 00:25:11,080 ♪ A sound that flows over me ♪ 344 00:25:11,920 --> 00:25:19,920 ♪ A downpour of romantic hymns ♪ 345 00:25:21,920 --> 00:25:27,160 ♪ To sing a sweet melody
that blooms in my soul ♪ 346 00:25:27,680 --> 00:25:32,840 ♪ The songbird lends its voice ♪ 347 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 There was a screw somewhere here... 348 00:25:48,160 --> 00:25:49,200 Is this required? 349 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 Ah! Let it be there! 350 00:25:52,320 --> 00:25:53,440 This rocket! 351 00:25:53,600 --> 00:25:55,560 Stop wasting time and fit the rest. 352 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 -Okay, sir.
-Sir? 353 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 -Sir?
-Yes. 354 00:25:58,560 --> 00:26:00,840 -Will this really fly?!
-Definitely! 355 00:26:00,920 --> 00:26:03,040 Have you ever heard of
Thumba Rocket Launching Station? 356 00:26:03,080 --> 00:26:05,080 I rejected their job offer
and joined here instead! 357 00:26:05,160 --> 00:26:07,560 -Behave or you'll have to do this alone!
-Sir, he's kidding. 358 00:26:07,560 --> 00:26:09,040 We know that you've been to Thumba! 359 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 --Tell him that.
-Sir, what does this do? 360 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 This... 361 00:26:13,680 --> 00:26:16,160 Don't ask doubts and screw it up. 362 00:26:16,440 --> 00:26:18,160 Does it really look like it can fly?! 363 00:26:18,160 --> 00:26:20,080 Fly or not!
Let this fool do whatever he wants! 364 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Okay. Let him. 365 00:26:22,440 --> 00:26:23,720 -What is it?
-Nothing, sir. 366 00:26:24,040 --> 00:26:25,200 Sir, this is nice. 367 00:26:30,040 --> 00:26:31,720 What is this, sir? A rocket?! 368 00:26:32,160 --> 00:26:34,040 Yeah. It's for their Science Exhibition. 369 00:26:34,440 --> 00:26:35,720 Will it fly? 370 00:26:35,800 --> 00:26:36,920 Fly?! 371 00:26:37,560 --> 00:26:38,800 It'll thrust into outer space! 372 00:26:38,800 --> 00:26:41,040 Tomorrow I'm gonna fly an even bigger one.
Check it out! 373 00:26:41,920 --> 00:26:43,920 It'll be the highlight
of the Science Exhibition. 374 00:26:43,920 --> 00:26:46,560 And then you can see me on
the cover page of science magazines. 375 00:26:47,160 --> 00:26:48,560 Do you've a photo ready for that? 376 00:26:48,560 --> 00:26:50,440 -Of course! Got one long back.
-Great! 377 00:26:52,320 --> 00:26:53,440 Aha! 378 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 What is this? Organic farming? 379 00:26:55,560 --> 00:26:57,440 This is a futuristic botanical garden. 380 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 Oh! 381 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 What is this? 382 00:27:00,680 --> 00:27:03,800 Why have you built a forest
in front of my rocket launching centre? 383 00:27:03,960 --> 00:27:06,200 -And what is this?
-I'm making halwa, do you want some? 384 00:27:07,440 --> 00:27:09,440 Sir, you're the one
encouraging him to do all this! 385 00:27:09,920 --> 00:27:11,680 -Me?!
-Would you've a piece? 386 00:27:11,720 --> 00:27:13,320 You make cow dung balls here, 387 00:27:13,440 --> 00:27:14,720 while I launch my rocket, okay! 388 00:27:15,160 --> 00:27:17,440 It's a working model, man!
Do you know that? 389 00:27:18,440 --> 00:27:20,080 I'm going to see the rocket launch. 390 00:27:20,160 --> 00:27:21,160 Carry on. 391 00:27:21,160 --> 00:27:22,600 Okay, Mom. I'll buy it when I come. 392 00:27:27,440 --> 00:27:29,080 How was the PTA meeting? 393 00:27:29,280 --> 00:27:31,040 Got roasted enough. 394 00:27:31,280 --> 00:27:32,480 It was not that bad. 395 00:27:32,920 --> 00:27:34,080 Shall we go? 396 00:27:36,040 --> 00:27:38,280 I guess he has something more to say.
I'll wait outside. 397 00:27:39,320 --> 00:27:40,920 -Is this your parent?
-Yes. 398 00:27:41,560 --> 00:27:43,800 I've been waiting to meet your parents! 399 00:27:43,840 --> 00:27:45,040 He's my father, sir. 400 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 Aren't you? 401 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 Watch out. 402 00:27:49,040 --> 00:27:50,080 The light of hope is here. 403 00:27:50,720 --> 00:27:51,920 Make way! 404 00:27:52,560 --> 00:27:54,320 -Step aside!
-Make way for the rocket. 405 00:27:54,920 --> 00:27:55,960 Be careful. 406 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Don't push. 407 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 -Oh, God!
-Superb. 408 00:28:02,160 --> 00:28:03,600 How is he going to light it up? 409 00:28:03,800 --> 00:28:05,440 Hey! What is this?! Step back! 410 00:28:05,480 --> 00:28:07,160 The rocket needs a lot of space! 411 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 Ma'am, please step back. 412 00:28:10,280 --> 00:28:11,440 Hey, what is this? 413 00:28:11,440 --> 00:28:13,560 Move away.
This is a rocket, not your coffee machine! 414 00:28:13,920 --> 00:28:15,280 Go on! Move aside, sir. 415 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 What's happening? 416 00:28:25,800 --> 00:28:26,800 Who knows! 417 00:28:27,040 --> 00:28:28,800 We proudly present... 418 00:28:29,160 --> 00:28:32,600 'Karna', KSLV, semi-automated rocket. 419 00:28:32,600 --> 00:28:33,920 -What's he doing, dude?
-Hey, you! 420 00:28:33,960 --> 00:28:35,040 Come, switch it on. 421 00:28:35,040 --> 00:28:36,920 -Run right after you switch it on, okay?
-Eh? 422 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 You were skeptical about it, no?
Go, switch it on. 423 00:28:39,040 --> 00:28:40,280 -Come and switch it on.
-Do it! 424 00:28:42,320 --> 00:28:44,280 All of you just step back a little more. 425 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 Please move aside. 426 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 Will this work? 427 00:29:01,080 --> 00:29:03,280 Eh? What's wrong? 428 00:29:05,680 --> 00:29:06,920 Yet another failure! 429 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 Fix it, man. It will fly now. 430 00:29:11,160 --> 00:29:12,200 Sir... 431 00:29:12,680 --> 00:29:14,160 Is this your working model?! 432 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Get lost, you cow dung! 433 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 Come on, kids, let's water the plants. 434 00:29:17,680 --> 00:29:19,320 You... press that switch properly. 435 00:29:19,320 --> 00:29:21,200 I told you this won't work!
What a waste of-- 436 00:29:21,200 --> 00:29:22,800 [Explodes] 437 00:29:40,440 --> 00:29:41,600 -Are you hurt?
-No. 438 00:29:43,280 --> 00:29:44,840 Oh, no! Look at Karnan sir! 439 00:29:57,680 --> 00:29:59,160 Karnan sir! Karnan sir! 440 00:29:59,280 --> 00:30:00,440 -Oh, no!
-Karnan sir... 441 00:30:00,480 --> 00:30:01,680 Get up, sir. 442 00:30:01,680 --> 00:30:02,800 -He looks roasted!
-Oh, God! 443 00:30:02,840 --> 00:30:04,080 Somebody get some water! 444 00:30:04,080 --> 00:30:06,680 -Sprinkle that coffee on his face, sir.
-Oh! I forgot about it. 445 00:30:06,680 --> 00:30:08,160 Karnan sir, open your eyes. 446 00:30:08,720 --> 00:30:10,080 Coffee is hot, it'll burn! 447 00:30:10,800 --> 00:30:12,680 Rocket, the rocket! Where did it land? 448 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 -Rocket landed in Thumba!
-It landed right here, look. 449 00:30:15,720 --> 00:30:18,680 Sir, you intended to make a bomb, right?
I loved it. 450 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 Thank you. 451 00:30:19,680 --> 00:30:21,480 Good that you didn't launch
the bigger one. 452 00:30:21,480 --> 00:30:24,160 Right! Or you'd be in outer space now!
Both, Karnan and his rocket! 453 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Which switch did you press, man?! 454 00:30:25,560 --> 00:30:26,800 Not me, he did it. 455 00:30:26,800 --> 00:30:28,200 -The one for flying.
-Sir, your shoe. 456 00:30:28,280 --> 00:30:30,200 Thank God, it didn't fall on his head! 457 00:30:30,920 --> 00:30:32,600 Who pours hot coffee on the face, man! 458 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 Sir, your buttons. 459 00:30:34,440 --> 00:30:35,680 His bloody buttons! Get lost! 460 00:30:43,840 --> 00:30:44,840 Are you not coming? 461 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 Then, come! 462 00:31:00,200 --> 00:31:01,440 Hey! 463 00:31:01,680 --> 00:31:02,800 Who are you video calling? 464 00:31:03,040 --> 00:31:04,080 It's Mummy. 465 00:31:04,440 --> 00:31:06,280 Tell her to bring something for me as well. 466 00:31:06,280 --> 00:31:07,280 Sure. 467 00:31:12,800 --> 00:31:14,280 What's his name? 468 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 Victor. 469 00:31:18,600 --> 00:31:19,800 What's your intention? 470 00:31:20,680 --> 00:31:21,720 What? 471 00:31:21,920 --> 00:31:24,560 I saw you ogling at him! 472 00:31:24,560 --> 00:31:25,560 What's the plan, tell me? 473 00:31:26,680 --> 00:31:28,800 I mean, if you ask like that...
Ah, who knows! 474 00:31:29,440 --> 00:31:30,480 What 'ah'?! 475 00:31:30,960 --> 00:31:32,440 I don't know, I like him. 476 00:31:33,560 --> 00:31:34,840 And? Did anything happen? 477 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 Nothing, man! 478 00:31:36,680 --> 00:31:38,960 I don't even have
the confidence to talk to him. 479 00:31:39,480 --> 00:31:40,600 What's your problem? 480 00:31:41,440 --> 00:31:43,720 I am awesome, still... 481 00:31:44,840 --> 00:31:46,200 Is your intuition strong? 482 00:31:46,560 --> 00:31:47,920 Yes, it is. 483 00:31:48,560 --> 00:31:50,320 I feel like I've known him before. 484 00:31:50,560 --> 00:31:52,160 It didn't feel like I only just met him. 485 00:31:52,680 --> 00:31:54,440 I've heard this dialogue before. 486 00:31:54,960 --> 00:31:56,480 Oh! You were mocking me?! 487 00:31:56,480 --> 00:31:58,320 Your tea and your bloody mockery! 488 00:31:58,560 --> 00:32:01,800 I still remember how desperately you tried
to woo that boy's mother! 489 00:32:01,920 --> 00:32:03,280 And now you're mocking me?! 490 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Move! 491 00:32:04,440 --> 00:32:05,680 Drink your tea and go! 492 00:32:05,920 --> 00:32:06,920 Drink it yourself. 493 00:32:08,280 --> 00:32:10,280 You better run off to Alaska or somewhere! 494 00:32:10,560 --> 00:32:12,160 This guy has become old! 495 00:32:13,160 --> 00:32:14,920 -Drink your tea and go.
-Get lost. 496 00:32:30,960 --> 00:32:32,160 And a like for you! 497 00:32:38,920 --> 00:32:39,960 Who does he think he is! 498 00:32:43,280 --> 00:32:45,480 Oh, you like French songs, huh! 499 00:32:59,440 --> 00:33:05,280 [Plays 'Magic in the Air'] 500 00:33:52,920 --> 00:33:54,040 What's happening? 501 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 Chakkachaam Parambil Joy! 502 00:33:56,680 --> 00:33:57,800 Mm... I know! 503 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Oh! 504 00:34:07,560 --> 00:34:09,280 So he's familiar with our people as well. 505 00:34:10,440 --> 00:34:14,920 ♪ An illusion from another lifetime ♪ 506 00:34:15,200 --> 00:34:19,320 ♪ Through the paths treaded
in another lifetime ♪ 507 00:34:19,680 --> 00:34:23,840 ♪ You're here today... ♪ 508 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 How are you now, sir? 509 00:34:27,040 --> 00:34:29,200 A bit of chest hair got burnt, that's all. 510 00:34:29,600 --> 00:34:30,920 Didn't you get the memo? 511 00:34:30,920 --> 00:34:32,160 That's just a routine thing. 512 00:34:32,560 --> 00:34:34,960 Listen, I came to meet you officially. 513 00:34:35,280 --> 00:34:36,280 Tell me. 514 00:34:36,440 --> 00:34:37,800 Since you're here. Hold this. 515 00:34:38,440 --> 00:34:39,800 There's a Vagamon trekking trip, 516 00:34:40,040 --> 00:34:42,680 for twelve boys and ten girls.
Four teachers must accompany them. 517 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 So? 518 00:34:44,200 --> 00:34:46,720 Only one teacher has volunteered so far
and that's me. 519 00:34:46,920 --> 00:34:49,600 I know that you're interested
in such things. Shall I add your name? 520 00:34:49,600 --> 00:34:51,080 No need. I've no interest whatsoever! 521 00:34:52,720 --> 00:34:53,800 No, I mean... 522 00:34:54,160 --> 00:34:55,160 Don't even bother! 523 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 Oho! 524 00:34:57,200 --> 00:34:58,440 Listen, hold this. 525 00:35:00,040 --> 00:35:01,160 Stack it yourself! 526 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 Move your leg, man. 527 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Didn't workout, huh? 528 00:35:07,160 --> 00:35:08,720 How about a cup of coffee for comfort? 529 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Don't you have any other job, sir? 530 00:35:10,280 --> 00:35:12,440 Always with your stupid coffee! 531 00:35:12,480 --> 00:35:14,280 -Have a cup!
-That flask should've exploded! 532 00:35:26,160 --> 00:35:27,200 Alright, then. 533 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 Anything else? 534 00:35:28,440 --> 00:35:29,920 Sir, I have a problem. 535 00:35:30,040 --> 00:35:32,800 I have not yet got any teachers
for the Vagamon trekking trip. 536 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Why? 537 00:35:34,280 --> 00:35:35,680 Nobody wants to come. That's why. 538 00:35:35,840 --> 00:35:37,160 Only me and Victor sir. 539 00:35:37,680 --> 00:35:38,720 Nobody else. 540 00:35:38,720 --> 00:35:39,800 Two ladies required. 541 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 -Lekha?
-Yes, sir. 542 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Why don't you go? 543 00:35:44,680 --> 00:35:46,600 You don't have any portions
to complete, right? 544 00:35:46,920 --> 00:35:48,040 Sure, sir. I'll go. 545 00:35:50,480 --> 00:35:52,800 Sir! I'll go, sir. I don't have
any portions to complete. 546 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 Eh?! 547 00:35:55,200 --> 00:35:56,440 I mean, I'll go, sir. 548 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 I am free. 549 00:35:57,600 --> 00:35:59,720 Was I not clear before?
Should I've asked in English? 550 00:36:05,720 --> 00:36:06,800 Okay, sir. 551 00:36:15,680 --> 00:36:17,600 I can make this black! 552 00:36:55,440 --> 00:36:59,440 ♪ A beautiful day in the greenery ♪ 553 00:37:00,040 --> 00:37:04,040 ♪ Lingers beyond the horizon ♪ 554 00:37:06,080 --> 00:37:10,440 ♪ Where we yearn to go ♪ 555 00:37:10,800 --> 00:37:15,440 ♪ To the shore of truth ♪ 556 00:37:16,080 --> 00:37:20,720 ♪ Swiftly ♪ 557 00:37:21,440 --> 00:37:26,440 ♪ Our feet carry us ♪ 558 00:37:26,800 --> 00:37:33,800 ♪ On this unending journey of life ♪ 559 00:37:38,080 --> 00:37:42,440 ♪ A beautiful day in the greenery ♪ 560 00:37:42,800 --> 00:37:47,080 ♪ Lingers beyond the horizon ♪ 561 00:37:48,800 --> 00:37:52,800 ♪ Where we yearn to go ♪ 562 00:37:53,160 --> 00:37:57,800 ♪ To the shore of truth ♪ 563 00:37:58,800 --> 00:38:02,800 ♪ Swiftly ♪ 564 00:38:04,080 --> 00:38:08,720 ♪ Our feet carry us ♪ 565 00:38:09,440 --> 00:38:16,680 ♪ On this unending journey of life ♪ 566 00:38:42,040 --> 00:38:44,720 ♪ Blue sky glinting in our eyes ♪ 567 00:38:44,800 --> 00:38:47,320 ♪ Walking along a crystal clear river ♪ 568 00:38:47,320 --> 00:38:51,440 ♪ Miles we traverse across forests ♪ 569 00:38:52,800 --> 00:38:55,440 ♪ To a world unknown ♪ 570 00:38:55,440 --> 00:38:58,040 ♪ Upon this sunlit path ♪ 571 00:38:58,040 --> 00:39:02,080 ♪ Like fingers pointing to the truth ♪ 572 00:39:02,960 --> 00:39:06,720 ♪ The luminous ground ♪ 573 00:39:08,440 --> 00:39:12,920 ♪ Rooting us to the essence of life ♪ 574 00:39:13,600 --> 00:39:18,440 ♪ Happiness flowing in our veins ♪ 575 00:39:19,040 --> 00:39:22,040 ♪ Happiness in each step,
Pouring on us the elixir of life ♪ 576 00:39:22,040 --> 00:39:26,680 ♪ These trees, mountains,
spirits and streams ♪ 577 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Are you alright? 578 00:40:39,720 --> 00:40:40,800 Did you sleep? 579 00:40:40,960 --> 00:40:42,040 Ah, good. 580 00:40:46,160 --> 00:40:51,280 ♪ Like an enchanting painting
on nature’s canvas ♪ 581 00:40:51,800 --> 00:40:56,560 ♪ The golden rays of the moon ♪ 582 00:40:57,160 --> 00:41:01,960 ♪ Gently caress ♪ 583 00:41:02,480 --> 00:41:06,560 ♪ The fragrance of the woods ♪ 584 00:41:07,040 --> 00:41:11,600 ♪ Like roots seeking moisture ♪ 585 00:41:12,320 --> 00:41:16,600 ♪ Unwavering path beneath our feet,
We carry on this journey ♪ 586 00:41:24,040 --> 00:41:27,280 ♪ A beautiful day in the greenery ♪ 587 00:41:28,040 --> 00:41:32,280 ♪ Lingers beyond the horizon ♪ 588 00:41:35,440 --> 00:41:36,440 Aha! You're up! 589 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 What about the campfire? 590 00:41:39,280 --> 00:41:40,440 The campfire is over. 591 00:41:40,440 --> 00:41:42,840 I thought you're not well,
that's why I didn't wake you up. 592 00:41:42,840 --> 00:41:43,920 How's your leg? 593 00:41:45,200 --> 00:41:46,280 It's okay. 594 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 What about the food? 595 00:41:47,920 --> 00:41:49,040 Oh, no! 596 00:41:49,560 --> 00:41:50,800 I completely forgot about you. 597 00:41:51,480 --> 00:41:52,680 Don't worry. I have cookies. 598 00:41:53,160 --> 00:41:54,440 -No, thanks.
-You sure? 599 00:41:54,440 --> 00:41:55,920 Fine, then let me go take a shower. 600 00:41:55,920 --> 00:41:57,600 I'm all sweaty after the dance. 601 00:41:58,440 --> 00:41:59,680 I'll be back after my shower. 602 00:42:35,480 --> 00:42:36,560 Snacks! 603 00:42:37,160 --> 00:42:38,600 Enough of your show! Just open it! 604 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 Eh?! 605 00:42:44,160 --> 00:42:45,200 You! 606 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 Oh! Teacher! Good morning, miss!
Sorry, goodnight! 607 00:42:47,280 --> 00:42:48,560 Sundari doesn't sleep or what?! 608 00:42:52,280 --> 00:42:53,920 Oh, no! There goes my self-control! 609 00:43:25,800 --> 00:43:27,200 Her bloody poise and gait! 610 00:43:28,440 --> 00:43:29,440 Her snoring! 611 00:43:29,800 --> 00:43:30,960 Her stupid smile! 612 00:43:31,840 --> 00:43:33,440 And I'm the one getting screwed over! 613 00:43:36,440 --> 00:43:37,440 Sigh! 614 00:43:37,480 --> 00:43:38,800 I think I need two more drinks! 615 00:44:04,320 --> 00:44:05,800 Miss! It's you! 616 00:44:08,080 --> 00:44:09,440 Why are you drinking alone? 617 00:44:10,320 --> 00:44:11,480 Do you wanna join? 618 00:44:11,480 --> 00:44:12,600 You don't even have to ask! 619 00:44:13,600 --> 00:44:14,800 Hope the students are asleep. 620 00:44:15,800 --> 00:44:18,160 Isn't it risky to bring liquor
during a school trip? 621 00:44:18,200 --> 00:44:19,440 What if the students find out? 622 00:44:20,280 --> 00:44:21,280 Hmph! The students?! 623 00:44:21,680 --> 00:44:24,040 I didn't bring this bottle,
it was the students! 624 00:44:24,920 --> 00:44:26,040 I confiscated it! 625 00:44:26,040 --> 00:44:27,160 Aha! 626 00:44:27,440 --> 00:44:29,600 Then I thought, why waste good liquor. 627 00:44:29,920 --> 00:44:30,920 So, I decided to drink it! 628 00:44:35,040 --> 00:44:36,480 Do you've a spare glass? 629 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Just a second. 630 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 Nothing to mix it with? 631 00:44:48,080 --> 00:44:49,160 Just chug it down. 632 00:44:50,480 --> 00:44:51,480 Cheers. 633 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 My blessings! 634 00:44:56,720 --> 00:44:58,160 Was the trekking tough for you? 635 00:44:59,440 --> 00:45:00,920 Nah! It was really easy! 636 00:45:02,280 --> 00:45:04,160 Yeah, sure! I saw you panting and heaving. 637 00:45:06,160 --> 00:45:08,560 The ascend uphill was unexpected!
That's when I fumbled... 638 00:45:08,560 --> 00:45:10,040 Oh, yeah, I'm sure it was that. 639 00:45:13,320 --> 00:45:14,320 Do you drink that often? 640 00:45:15,720 --> 00:45:17,920 Back when my brother and I
were in good terms, 641 00:45:18,160 --> 00:45:19,720 we used to secretly have a drink or two. 642 00:45:19,800 --> 00:45:20,840 Oh! Like that! 643 00:45:21,080 --> 00:45:23,040 Are you not in good terms
with your brother now? 644 00:45:24,440 --> 00:45:25,920 It's best we don't talk about him. 645 00:45:26,280 --> 00:45:27,600 He's a car fanatic. 646 00:45:27,920 --> 00:45:29,680 He thinks he's some big shot businessman. 647 00:45:29,680 --> 00:45:31,720 But he's of no use to our house or family. 648 00:45:32,800 --> 00:45:35,680 He started some random businesses
and put our father in trouble! 649 00:45:36,720 --> 00:45:38,040 We even had a coffee estate. 650 00:45:38,280 --> 00:45:39,720 -Aha!
-But we lost everything! 651 00:45:40,960 --> 00:45:42,040 Is your brother married? 652 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Yep! 653 00:45:43,800 --> 00:45:46,160 He eloped with the perfect girl for him,
a long time ago! 654 00:45:46,200 --> 00:45:47,280 They've a child as well. 655 00:45:47,280 --> 00:45:50,960 ♪ Where we yearn to go ♪ 656 00:45:51,960 --> 00:45:55,920 ♪ To the shore of truth ♪ 657 00:45:57,320 --> 00:46:01,960 ♪ Swiftly ♪ 658 00:46:02,680 --> 00:46:06,960 ♪ Our feet carry us ♪ 659 00:46:07,960 --> 00:46:15,680 ♪ On this unending journey of life ♪ 660 00:46:16,280 --> 00:46:21,280 ♪ The forest is alive from the sound of
our footsteps rushing ♪ 661 00:46:21,680 --> 00:46:26,440 ♪ Like diamonds that fell from the sky,
The raindrops drenched us ♪ 662 00:46:26,960 --> 00:46:31,600 ♪ We swam across the rivulet
with silver foams like sparkling anklets ♪ 663 00:46:31,680 --> 00:46:34,200 ♪ Souls together as one,
A mosaic of colours ♪ 664 00:46:34,280 --> 00:46:38,440 ♪ A priceless moment to remember forever ♪ 665 00:46:40,560 --> 00:46:43,440 How's it at home? Did they start thinking
about your marriage and all? 666 00:46:43,440 --> 00:46:45,080 Uff! What can I say! 667 00:46:45,840 --> 00:46:47,040 I can't even go home. 668 00:46:47,800 --> 00:46:49,560 It's the only thing my mother talks about! 669 00:46:51,040 --> 00:46:52,680 Have you found someone? 670 00:46:53,200 --> 00:46:54,280 Um... 671 00:46:56,280 --> 00:46:57,920 To be honest, something happened... 672 00:46:57,960 --> 00:46:58,960 Hm? 673 00:46:59,440 --> 00:47:00,920 Lekha miss... 674 00:47:02,560 --> 00:47:03,800 She said she likes me. 675 00:47:09,280 --> 00:47:10,600 And what did you say? 676 00:47:12,040 --> 00:47:13,160 I said I liked her too. 677 00:47:13,600 --> 00:47:14,680 What else will I say? 678 00:47:20,040 --> 00:47:21,080 What's your opinion? 679 00:47:21,680 --> 00:47:23,080 Do you think we'll be good together? 680 00:47:24,840 --> 00:47:25,920 Yeah, It’s good. 681 00:47:28,720 --> 00:47:29,800 Are you sleepy? 682 00:47:32,160 --> 00:47:33,720 It's getting late. Shall we go? 683 00:47:35,560 --> 00:47:36,560 Okay. 684 00:47:36,960 --> 00:47:38,920 I thought you'll finish
this bottle by yourself! 685 00:48:10,720 --> 00:48:12,160 Idiot! Idiot! Idiot! 686 00:48:34,160 --> 00:48:35,160 Hello? 687 00:48:58,920 --> 00:49:03,920 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 688 00:49:04,320 --> 00:49:08,720 ♪ Nearer to Thee ♪ 689 00:49:09,440 --> 00:49:14,040 ♪ E'en though it be a cross ♪ 690 00:49:14,320 --> 00:49:18,440 ♪ That raiseth me ♪ 691 00:49:19,200 --> 00:49:23,960 ♪ Still all my song shall be ♪ 692 00:49:24,280 --> 00:49:29,160 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 693 00:49:29,560 --> 00:49:34,320 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 694 00:49:34,720 --> 00:49:38,920 ♪ Nearer to Thee ♪ 695 00:49:40,040 --> 00:49:44,920 ♪ Then with my waking thoughts ♪ 696 00:49:45,440 --> 00:49:49,680 ♪ Bright with Thy praise ♪ 697 00:49:50,080 --> 00:49:54,920 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 698 00:49:55,280 --> 00:49:59,960 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 699 00:50:00,440 --> 00:50:05,040 ♪ Nearer to Thee ♪ 700 00:50:05,600 --> 00:50:09,680 ♪ Nearer to Thee ♪ 701 00:50:21,280 --> 00:50:22,600 -Here.
-Okay. 702 00:50:28,280 --> 00:50:30,440 -Dear, we are leaving.
-Okay, aunty. 703 00:50:30,440 --> 00:50:32,280 -Call us if you need anything.
-Okay, I will. 704 00:50:32,280 --> 00:50:34,560 -Where's Sanju?
-He's upstairs. I'll call him. 705 00:50:38,080 --> 00:50:40,080 For the time being,
just borrow it from somewhere. 706 00:50:40,080 --> 00:50:41,560 I'll be there tomorrow. 707 00:50:43,440 --> 00:50:45,920 Listen, we need to talk to Suma
about the house. 708 00:50:46,680 --> 00:50:47,720 Yeah, we will. 709 00:50:47,800 --> 00:50:48,920 You know how she is. 710 00:50:49,160 --> 00:50:50,320 I don't think she'll agree. 711 00:50:50,560 --> 00:50:51,920 So? We just keep quiet or what?! 712 00:50:52,040 --> 00:50:53,720 This house belongs to both of you, right? 713 00:50:54,200 --> 00:50:56,160 Why should we let her keep it? 714 00:50:57,040 --> 00:50:59,200 If we sell this,
we can at least manage to stay afloat. 715 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 Don't forget that! 716 00:51:00,280 --> 00:51:02,040 I'll talk to her tomorrow, before we leave. 717 00:51:02,040 --> 00:51:03,480 Will you please leave me alone now! 718 00:51:12,720 --> 00:51:15,560 Couldn't you wait at least for a day or two
to have such discussions? 719 00:51:20,600 --> 00:51:22,560 Aunty is asking for you.
Go and see her. 720 00:51:49,160 --> 00:51:50,280 Suma aunty... 721 00:51:51,600 --> 00:51:52,800 Yes, my dear. 722 00:51:53,440 --> 00:51:54,560 My darling! 723 00:51:55,440 --> 00:51:56,720 Will you be back soon to see me? 724 00:53:05,680 --> 00:53:06,720 We are gonna be late. 725 00:53:08,080 --> 00:53:09,080 Let's just go and see. 726 00:53:23,680 --> 00:53:24,680 Uff! 727 00:53:24,840 --> 00:53:25,840 She's not there? 728 00:53:26,560 --> 00:53:28,440 I told you we should've called and come. 729 00:53:29,280 --> 00:53:31,480 It’s not a wedding here
to come at an auspicious hour. 730 00:53:31,560 --> 00:53:33,560 It's a basic courtesy to visit
and check up on her. 731 00:53:33,560 --> 00:53:34,600 And what happened now? 732 00:53:57,840 --> 00:53:58,920 Can't get through to her. 733 00:53:59,320 --> 00:54:00,600 She must have gone somewhere. 734 00:54:01,280 --> 00:54:02,800 Ugh! What a waste of time! 735 00:54:36,440 --> 00:54:37,560 Suma! 736 00:54:40,800 --> 00:54:41,840 Are you rejoining today? 737 00:54:42,040 --> 00:54:43,040 Yes. 738 00:54:43,080 --> 00:54:44,680 We had come over to your house. 739 00:54:44,960 --> 00:54:46,320 You weren't home. 740 00:54:47,040 --> 00:54:48,080 Are you alright? 741 00:54:49,040 --> 00:54:50,600 Not really, it's my mother, after all. 742 00:54:50,680 --> 00:54:51,800 It'll take some time. 743 00:54:52,720 --> 00:54:54,040 I'll get going. 744 00:54:54,080 --> 00:54:55,440 -Okay.
-Come. 745 00:55:08,040 --> 00:55:10,040 Aunty miss, you don't worry!
We'll break this up! 746 00:55:10,040 --> 00:55:11,040 What?! 747 00:55:11,160 --> 00:55:12,920 I know that you like Victor sir. 748 00:55:13,160 --> 00:55:15,480 I heard my dad and you talking about it. 749 00:55:15,560 --> 00:55:17,160 You smart cookie! 750 00:55:17,840 --> 00:55:19,080 Should I break them up? 751 00:55:21,280 --> 00:55:22,560 -How?
-There's a way. 752 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Is Victor sir there on Facebook? 753 00:55:24,800 --> 00:55:25,800 Mm-hmm... 754 00:55:25,800 --> 00:55:27,680 -What about Lekha miss?
-She's there too. 755 00:55:27,920 --> 00:55:29,040 Then it's very simple. 756 00:55:29,480 --> 00:55:30,800 Create a fake ID on Facebook. 757 00:55:30,920 --> 00:55:33,560 And you've to pretend to be a girl
who was dumped by Victor sir. 758 00:55:33,560 --> 00:55:36,040 Then go to his profile
and post that he is a bloody womaniser. 759 00:55:36,080 --> 00:55:37,280 Add some cuss words too! 760 00:55:37,280 --> 00:55:40,160 After that, from the same ID,
send a personal message to 761 00:55:40,200 --> 00:55:42,480 Lekha miss with a detailed storyline. 762 00:55:42,680 --> 00:55:43,720 That's enough! 763 00:55:43,800 --> 00:55:46,280 If it's not meant to be,
after this, they'll break up for sure! 764 00:55:47,320 --> 00:55:48,680 Which class are you studying in? 765 00:55:48,840 --> 00:55:49,920 7C. 766 00:55:50,800 --> 00:55:53,680 Where did you learn
such nasty tricks at this age, huh? 767 00:55:54,920 --> 00:55:56,280 What a cheap idea! 768 00:55:56,680 --> 00:55:57,800 Sheesh! 769 00:55:57,800 --> 00:55:59,200 How could you even think like that? 770 00:55:59,920 --> 00:56:01,480 Let me speak to your father! 771 00:56:05,960 --> 00:56:07,840 This is why you should never
help someone out! 772 00:57:22,800 --> 00:57:24,160 Naughty Saramma! 773 00:57:24,440 --> 00:57:25,560 Hiding all the good wines! 774 00:58:54,480 --> 00:58:55,800 Her bloody profile picture! 775 00:58:55,840 --> 00:58:57,280 She wants the whole world to know! 776 00:58:58,840 --> 00:59:00,560 What horrible timing! 777 00:59:03,680 --> 00:59:05,440 Why the hell
couldn't she find someone else!? 778 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 I'll show you, you dog! 779 01:00:42,680 --> 01:00:43,680 Oh, no! 780 01:00:53,040 --> 01:00:54,040 Oh, goodness! 781 01:01:28,680 --> 01:01:30,680 Hello! School is over.
Aren't you going home? 782 01:01:31,560 --> 01:01:32,800 What is it, sir? 783 01:01:33,200 --> 01:01:37,200 Miss, are you interested in marrying me? 784 01:01:38,040 --> 01:01:40,440 How many times have I told you? 785 01:01:40,480 --> 01:01:41,480 I mean... 786 01:01:41,480 --> 01:01:43,720 I want to know if you've changed your mind. 787 01:01:44,040 --> 01:01:45,040 Nope. 788 01:01:45,200 --> 01:01:46,280 Alright then, listen up! 789 01:01:46,280 --> 01:01:48,080 You've no idea what you just missed. 790 01:01:48,320 --> 01:01:49,560 I'm getting married. 791 01:01:50,040 --> 01:01:51,200 And my bride is a doctor. 792 01:01:53,440 --> 01:01:54,600 So, what do you want me to do? 793 01:01:54,680 --> 01:01:55,680 Nothing. 794 01:01:55,800 --> 01:01:56,840 Just come for the wedding. 795 01:01:59,600 --> 01:02:01,040 Wish you a happy married life. 796 01:02:01,800 --> 01:02:02,800 Thank you. 797 01:02:11,040 --> 01:02:12,440 Why can't you understand, Lekha? 798 01:02:12,440 --> 01:02:14,440 I told you, I don't know who that is! 799 01:02:17,040 --> 01:02:18,040 Do whatever you want. 800 01:02:20,320 --> 01:02:21,440 What happened, Victor? 801 01:02:24,080 --> 01:02:25,160 Don't ask... 802 01:02:25,440 --> 01:02:27,840 Some woman named Ganga
posted something on my Facebook. 803 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 She also messaged Lekha, 804 01:02:31,280 --> 01:02:33,040 telling her that I'm a womaniser and stuff. 805 01:02:33,320 --> 01:02:34,560 What a pain! 806 01:02:35,920 --> 01:02:36,920 Then? 807 01:02:37,040 --> 01:02:38,040 Then what?! 808 01:02:38,040 --> 01:02:39,280 I don't even know her. 809 01:02:39,680 --> 01:02:40,840 It's a fake profile. 810 01:02:41,800 --> 01:02:42,960 But she doesn't believe me. 811 01:02:44,440 --> 01:02:47,920 She was already way too possessive
and unnecessarily suspicious. 812 01:02:48,560 --> 01:02:49,800 And this just makes it worse! 813 01:02:51,080 --> 01:02:52,840 Craziness! What else! 814 01:02:53,840 --> 01:02:56,040 If she's so sensitive, let her go! 815 01:02:56,280 --> 01:02:57,280 Exactly! 816 01:02:57,440 --> 01:02:58,720 Let her go to hell! 817 01:02:59,680 --> 01:03:03,600 Go have a few drinks and then just sleep!
That's all it takes to be over it! 818 01:03:04,200 --> 01:03:06,280 And if you need to,
have a good cry in private. 819 01:03:06,920 --> 01:03:08,680 Bah! I'm not that kind of guy! 820 01:03:09,720 --> 01:03:11,560 Although, I can do
the first thing you said. 821 01:03:13,560 --> 01:03:14,720 Okay, I'm off. 822 01:03:26,600 --> 01:03:28,160 What's up? You seem very happy. 823 01:03:29,920 --> 01:03:32,440 You're amazing! What do you want?
It's my treat today. 824 01:03:32,680 --> 01:03:33,800 I'll give you a list, come! 825 01:04:33,560 --> 01:04:34,600 Hello. 826 01:04:34,920 --> 01:04:35,920 Hey, listen... 827 01:04:36,600 --> 01:04:37,680 What's your plan tomorrow? 828 01:04:38,440 --> 01:04:39,480 Nothing special. 829 01:04:41,040 --> 01:04:43,800 Sithara is coming to Kappathottam
tomorrow evening. 830 01:04:44,280 --> 01:04:45,560 Kappathottam?! 831 01:04:45,800 --> 01:04:46,800 It's a cafe. 832 01:04:49,040 --> 01:04:50,600 I had plans to go with someone else. 833 01:04:51,920 --> 01:04:53,040 But now... 834 01:04:53,800 --> 01:04:54,840 Do you wanna come, Suma? 835 01:04:54,920 --> 01:04:55,920 Why not! 836 01:04:56,720 --> 01:04:57,800 Then... 837 01:04:58,040 --> 01:04:59,080 I'll come pick you up. 838 01:04:59,280 --> 01:05:00,320 Okay. 839 01:05:04,560 --> 01:05:10,720 ♪ Buds of desire sprout in my heart ♪ 840 01:05:12,280 --> 01:05:18,720 ♪ Unexpectedly, blossoming into love ♪ 841 01:05:20,040 --> 01:05:26,920 ♪ Come sing to me today, O heart! ♪ 842 01:05:27,680 --> 01:05:34,680 ♪ In a rhythm sweeter than ever ♪ 843 01:05:35,160 --> 01:05:37,560 ♪ This precious moment ♪ 844 01:05:38,040 --> 01:05:39,040 Who are you? 845 01:05:39,160 --> 01:05:40,160 I can't remember. 846 01:05:40,680 --> 01:05:41,680 You will, eventually... 847 01:05:42,080 --> 01:05:45,440 ♪ When once hidden stars ♪ 848 01:05:45,920 --> 01:05:49,440 ♪ Streak through the magical sky ♪ 849 01:05:49,800 --> 01:05:56,560 ♪ Your words, they give wings to my soul ♪ 850 01:05:57,280 --> 01:06:00,800 ♪ My better half, my shadow ♪ 851 01:06:01,200 --> 01:06:04,720 ♪ Veiled in a thousand colours ♪ 852 01:06:05,160 --> 01:06:07,960 ♪ With every glance of yours ♪ 853 01:06:07,960 --> 01:06:12,280 ♪ There’s a snowstorm in my heart ♪ 854 01:06:18,040 --> 01:06:21,320 ♪ You come like gentle rain ♪ 855 01:06:21,920 --> 01:06:25,160 ♪ A pleasant boon for my eyes ♪ 856 01:06:25,720 --> 01:06:31,480 ♪ I have seen my love,
in the depths of the mirror ♪ 857 01:06:32,920 --> 01:06:40,160 ♪ On this moonlit night,
I write my love song to you ♪ 858 01:06:40,680 --> 01:06:47,840 ♪ O blushing dawn clouds,
my kindred souls! ♪ 859 01:06:49,280 --> 01:06:52,800 ♪ When once hidden stars ♪ 860 01:06:53,040 --> 01:06:56,720 ♪ Streak through the magical sky ♪ 861 01:06:56,960 --> 01:07:03,680 ♪ Your words, they give wings to my soul ♪ 862 01:07:04,560 --> 01:07:08,040 ♪ My better half, my shadow ♪ 863 01:07:08,480 --> 01:07:12,160 ♪ Veiled in a thousand colours ♪ 864 01:07:12,280 --> 01:07:14,840 ♪ With every glance of yours ♪ 865 01:07:14,840 --> 01:07:19,320 ♪ There’s a snowstorm in my heart ♪ 866 01:07:20,920 --> 01:07:26,960 ♪ Buds of desire sprout in my heart ♪ 867 01:07:28,680 --> 01:07:35,080 ♪ Unexpectedly, blossoming into love ♪ 868 01:07:36,280 --> 01:07:43,280 ♪ Come sing to me today, O heart! ♪ 869 01:07:43,840 --> 01:07:46,440 ♪ This precious moment ♪ 870 01:07:46,840 --> 01:07:50,560 ♪ When once hidden stars ♪ 871 01:07:50,680 --> 01:07:54,200 ♪ Streak through the magical sky ♪ 872 01:07:54,560 --> 01:08:01,200 ♪ Your words, they give wings to my soul ♪ 873 01:08:02,160 --> 01:08:05,720 ♪ My better half, my shadow ♪ 874 01:08:06,040 --> 01:08:09,680 ♪ Veiled in a thousand colours ♪ 875 01:08:09,920 --> 01:08:12,560 ♪ With every glance of yours ♪ 876 01:08:12,560 --> 01:08:16,680 ♪ There’s a snowstorm in my heart ♪ 877 01:08:17,720 --> 01:08:19,920 I've got a nice bottle of wine.
Do you wanna come in? 878 01:08:19,920 --> 01:08:20,920 Yeah, sure. 879 01:08:21,040 --> 01:08:22,040 Then come on in. 880 01:08:38,840 --> 01:08:39,840 It was my Dad’s. 881 01:08:40,440 --> 01:08:42,960 Nothing great.
But he would keep doing such things. 882 01:08:43,200 --> 01:08:44,560 And would make us do it as well. 883 01:08:45,720 --> 01:08:47,280 No, this is amazing. 884 01:08:49,560 --> 01:08:50,800 What's in those albums? 885 01:08:52,160 --> 01:08:53,280 Do you really wanna see it? 886 01:08:53,800 --> 01:08:56,040 Might reveal some naked truths. 887 01:08:56,680 --> 01:08:57,680 Are you sure? 888 01:08:57,920 --> 01:08:58,960 Let me see. 889 01:09:17,160 --> 01:09:18,160 What is this? 890 01:09:18,960 --> 01:09:20,040 A cello. 891 01:09:20,920 --> 01:09:21,920 Do you still have it? 892 01:09:22,680 --> 01:09:24,560 It's here.
But I haven’t touched it for a while. 893 01:09:26,280 --> 01:09:27,280 Can I have a look? 894 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 Let me. 895 01:10:10,960 --> 01:10:12,440 Could you play something for me? 896 01:10:13,440 --> 01:10:14,920 It has been ages since I played it. 897 01:10:16,160 --> 01:10:17,200 That's okay. 898 01:10:17,560 --> 01:10:19,040 I just want to see how it's played. 899 01:10:20,280 --> 01:10:21,280 Please. 900 01:12:16,440 --> 01:12:17,440 Wow! 901 01:12:18,280 --> 01:12:20,160 That's cos it's your first time hearing it. 902 01:12:20,440 --> 01:12:22,440 If a real cellist heard me play,
they would faint! 903 01:12:22,440 --> 01:12:24,080 Listen, it's music. 904 01:12:24,800 --> 01:12:26,280 And I felt it. That's enough. 905 01:12:31,080 --> 01:12:34,280 Why have you kept these talents
hidden from everyone? 906 01:12:34,280 --> 01:12:35,960 You should do a performance in the school. 907 01:12:36,040 --> 01:12:37,280 The students will jeer at me! 908 01:12:38,440 --> 01:12:39,560 No, they won't! 909 01:12:39,840 --> 01:12:41,320 You must do a performance somewhere! 910 01:12:41,440 --> 01:12:42,560 Will you? 911 01:12:51,800 --> 01:12:53,800 Can I ask you a personal question? 912 01:12:54,920 --> 01:12:55,920 Yes? 913 01:12:57,680 --> 01:12:58,720 What was the issue with... 914 01:12:59,680 --> 01:13:00,800 your husband? 915 01:13:01,840 --> 01:13:03,080 How did it end up in a divorce? 916 01:13:07,680 --> 01:13:08,720 So... 917 01:13:08,920 --> 01:13:10,280 He was a circle inspector. 918 01:13:12,920 --> 01:13:15,720 Four months into our marriage,
he started hitting me. 919 01:13:17,280 --> 01:13:18,560 Then it became a routine. 920 01:13:19,560 --> 01:13:21,920 Why? I mean, what was the reason? 921 01:13:25,040 --> 01:13:28,040 At first, the issue was that the car
my parents gave him wasn't good enough. 922 01:13:29,720 --> 01:13:31,600 He initially said that
he didn't want any dowry. 923 01:13:31,680 --> 01:13:32,800 But it's never like that. 924 01:13:33,440 --> 01:13:35,040 We'll understand it only after a while. 925 01:13:36,680 --> 01:13:39,560 And after that,
he had issues with almost everything. 926 01:13:41,080 --> 01:13:43,040 I tolerated it for about
one and a half years. 927 01:13:43,840 --> 01:13:45,560 I kept thinking it'll get better. 928 01:13:46,720 --> 01:13:49,080 But, I never had a single day of peace. 929 01:13:54,200 --> 01:13:56,080 Around that time,
I got diagnosed with a cyst. 930 01:13:57,200 --> 01:13:58,280 It was malignant. 931 01:13:59,560 --> 01:14:03,280 And because of it, the chances of
having kids in the future were slim. 932 01:14:04,280 --> 01:14:05,480 When they got to know of this, 933 01:14:05,560 --> 01:14:08,160 him and his family started accusing me
of cheating them. 934 01:14:10,080 --> 01:14:11,080 Oh... 935 01:14:12,680 --> 01:14:13,720 And then? 936 01:14:14,680 --> 01:14:15,840 I was already in shock 937 01:14:16,680 --> 01:14:18,080 and on top of that, their pressure! 938 01:14:18,160 --> 01:14:19,480 It was unbearable! 939 01:14:23,160 --> 01:14:25,160 One day, he called me a barren woman. 940 01:14:26,960 --> 01:14:28,440 That day I walked out of his house. 941 01:14:33,680 --> 01:14:37,280 Who was with you during your treatment? 942 01:14:38,800 --> 01:14:39,800 My mother. 943 01:14:40,600 --> 01:14:43,680 The chemotherapy and divorce proceedings
happened simultaneously. 944 01:14:44,600 --> 01:14:47,160 I endured a lot
for around six to seven months. 945 01:14:53,840 --> 01:14:54,840 But I survived. 946 01:15:02,560 --> 01:15:03,720 If it was me in your place... 947 01:15:04,680 --> 01:15:05,920 I would've been devastated. 948 01:15:08,480 --> 01:15:10,440 Compared to the kind of life
that you've endured, 949 01:15:10,440 --> 01:15:12,040 I would say I haven’t seen life at all. 950 01:15:14,680 --> 01:15:16,040 That really sobered me up. 951 01:15:57,800 --> 01:15:58,800 Tell me. 952 01:15:58,800 --> 01:15:59,920 Are you not coming? 953 01:16:00,200 --> 01:16:01,280 I'm about to leave. 954 01:16:01,800 --> 01:16:03,920 Tell mom that I'll be there by noon. 955 01:16:04,200 --> 01:16:05,440 Okay. Come fast. 956 01:16:05,800 --> 01:16:06,840 Okay. 957 01:16:07,680 --> 01:16:08,800 Are you going home today? 958 01:16:08,920 --> 01:16:10,560 Yes, directly from here. 959 01:16:10,920 --> 01:16:12,600 -And when will you be back?
-After Easter. 960 01:16:14,680 --> 01:16:16,080 What plans for Easter? 961 01:16:17,080 --> 01:16:18,160 Nothing. I'll be here. 962 01:16:21,040 --> 01:16:22,680 Don't be all alone here. 963 01:16:23,160 --> 01:16:24,200 Come home. 964 01:16:24,800 --> 01:16:27,560 Ancy and kids, Aleena,
everyone's going to be there. 965 01:16:28,720 --> 01:16:29,720 Really? 966 01:16:29,800 --> 01:16:30,800 I might actually come. 967 01:16:31,560 --> 01:16:32,840 Why not! You come! 968 01:16:45,320 --> 01:16:46,920 Mummy, what's special today? 969 01:16:47,160 --> 01:16:48,560 Ah, look! Her highness has arrived! 970 01:16:48,560 --> 01:16:49,680 Why? Any objection? 971 01:16:49,680 --> 01:16:50,800 None at all! 972 01:16:51,800 --> 01:16:53,440 Go get me some curry leaves. 973 01:16:56,200 --> 01:16:57,200 Here you go. 974 01:16:58,440 --> 01:16:59,480 Why so much! 975 01:17:00,920 --> 01:17:01,920 Listen... 976 01:17:02,040 --> 01:17:03,720 It seems some girl is coming, who's she? 977 01:17:03,800 --> 01:17:05,160 That's his colleague. 978 01:17:05,560 --> 01:17:06,560 A teacher? 979 01:17:06,560 --> 01:17:09,040 Obviously, if she's his colleague,
she'll be a teacher, right! 980 01:17:09,160 --> 01:17:10,280 Hey, girl! 981 01:17:10,280 --> 01:17:11,800 You're acting oversmart these days! 982 01:17:11,840 --> 01:17:13,680 I don't like the way you talk to me. 983 01:17:13,920 --> 01:17:15,960 It's fine. No one's forcing you! 984 01:17:16,440 --> 01:17:17,560 I shouldn't have come. 985 01:17:47,160 --> 01:17:49,440 Chechi, this is the friend
I was telling you about. 986 01:17:49,960 --> 01:17:50,960 Aha! 987 01:17:51,280 --> 01:17:53,040 Suma, she works at the school with me. 988 01:17:53,920 --> 01:17:56,160 Why don't you all come inside
instead of standing here? 989 01:17:56,680 --> 01:17:57,960 Appa, meet my friend. 990 01:17:58,560 --> 01:17:59,960 -And your name is?
-Suma. 991 01:18:00,040 --> 01:18:01,280 Suma, welcome. 992 01:18:01,440 --> 01:18:02,680 Come inside. 993 01:18:02,920 --> 01:18:03,920 Enough. 994 01:18:03,920 --> 01:18:05,320 Come on, eat. It's just for a day! 995 01:18:08,160 --> 01:18:09,160 Shall I serve you rice? 996 01:18:09,800 --> 01:18:10,960 A little more? 997 01:18:15,800 --> 01:18:16,920 Hey, shall I serve you? 998 01:18:17,160 --> 01:18:18,440 Yes, please. 999 01:18:18,920 --> 01:18:20,160 Appa, tapioca? 1000 01:18:56,040 --> 01:18:57,200 When is your wedding, Ajith? 1001 01:18:57,720 --> 01:18:58,800 On June 7th, chechi. 1002 01:18:59,280 --> 01:19:01,800 Not just mine,
even his wedding is almost fixed. 1003 01:19:01,960 --> 01:19:03,160 Aha! Is that so, Dathan? 1004 01:19:03,280 --> 01:19:04,440 It's not official yet. 1005 01:19:04,440 --> 01:19:06,480 Both the families have met, that's all. 1006 01:19:07,280 --> 01:19:09,480 Watch and learn!
Your friends are all getting married! 1007 01:19:09,480 --> 01:19:10,560 You waste your life! 1008 01:19:10,560 --> 01:19:11,560 There she goes again! 1009 01:19:17,440 --> 01:19:18,960 Don't worry about him, Mummy. 1010 01:19:19,600 --> 01:19:20,840 I've found someone for him. 1011 01:19:22,440 --> 01:19:23,440 Who's it? 1012 01:19:23,680 --> 01:19:25,920 You know Joy uncle's cousin from Thrissur, 1013 01:19:26,040 --> 01:19:27,840 Avaran uncle?
His daughter, Rincy. 1014 01:19:28,160 --> 01:19:29,280 She works in the Railways. 1015 01:19:31,560 --> 01:19:33,680 You know her. She's a badminton player. 1016 01:19:34,800 --> 01:19:37,040 Can I have some peace of mind
on this nice day, please? 1017 01:19:37,040 --> 01:19:39,960 -It's pointless talking to you. -Don't you've anything else to talk about? 1018 01:19:42,280 --> 01:19:43,320 Have this, dear. 1019 01:19:43,560 --> 01:19:45,200 Who all are there in your home, Suma? 1020 01:19:46,800 --> 01:19:47,800 You're married, right? 1021 01:19:49,560 --> 01:19:50,560 I'm a divorcee. 1022 01:19:51,040 --> 01:19:52,040 Oh! 1023 01:19:55,560 --> 01:19:56,720 How old are you? 1024 01:19:58,560 --> 01:19:59,560 32. 1025 01:20:00,800 --> 01:20:02,160 You can still find an alliance. 1026 01:20:03,680 --> 01:20:04,800 Oh, my dear Ancy! 1027 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 First my marriage, now hers! 1028 01:20:07,480 --> 01:20:09,800 Have you taken an oath to marry off
everyone in this world? 1029 01:20:09,840 --> 01:20:10,960 Yes, I have! 1030 01:20:12,680 --> 01:20:14,800 Is it impossible to live here
without getting married? 1031 01:20:15,080 --> 01:20:16,200 What on earth, man! 1032 01:20:20,800 --> 01:20:24,040 It's Easter! Enough with these
arguments and marriage talks! 1033 01:20:24,800 --> 01:20:25,920 Come on, eat that beef fry. 1034 01:20:26,560 --> 01:20:28,080 It'll put an end to all the problems! 1035 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 Dear... 1036 01:20:29,680 --> 01:20:30,680 Listen... 1037 01:20:31,800 --> 01:20:32,800 have some of that beef! 1038 01:20:47,800 --> 01:20:49,440 -How do you eat this?
-Open it like this. 1039 01:20:51,200 --> 01:20:52,200 Try it. 1040 01:20:56,040 --> 01:20:58,280 Did you feel bad about what Mummy said? 1041 01:20:58,320 --> 01:20:59,320 Nah! 1042 01:21:00,440 --> 01:21:01,560 I saw... 1043 01:21:01,800 --> 01:21:02,800 She's like that. 1044 01:21:02,800 --> 01:21:04,920 She has had no exposure
outside of this place! 1045 01:21:05,440 --> 01:21:06,480 Don't feel bad, okay? 1046 01:21:06,800 --> 01:21:07,800 Not a problem. 1047 01:21:08,200 --> 01:21:10,280 Are you done with your exams?
What next? 1048 01:21:10,320 --> 01:21:12,160 Let the results come,
I'll decide after that. 1049 01:21:12,200 --> 01:21:14,040 Until then, I can chill and do nothing. 1050 01:21:14,920 --> 01:21:16,040 Whose house is that? 1051 01:21:16,080 --> 01:21:18,040 That belongs to our uncle.
We can go for a walk-- 1052 01:21:18,080 --> 01:21:20,800 Hey, Ancy is calling for you.
Go and see. 1053 01:21:21,160 --> 01:21:22,160 I'll be back, chechi. 1054 01:21:27,320 --> 01:21:28,680 Did you walk around the property? 1055 01:21:28,720 --> 01:21:29,720 Yes, I did. 1056 01:21:29,720 --> 01:21:30,840 Did you like it? 1057 01:21:31,560 --> 01:21:33,800 Of course, Mummy.
Who wouldn’t like all these? 1058 01:21:34,280 --> 01:21:35,680 Well then, don't like it too much! 1059 01:21:37,320 --> 01:21:39,480 Listen, I'll come straight to the point. 1060 01:21:39,720 --> 01:21:40,800 From the moment you came, 1061 01:21:40,800 --> 01:21:43,040 I knew there was something going on
between you and him. 1062 01:21:43,040 --> 01:21:46,040 If your plan is to marry him
and come to this house... 1063 01:21:46,160 --> 01:21:47,720 You can nip that thought in the bud! 1064 01:21:48,320 --> 01:21:49,680 Mummy, that's not what I-- 1065 01:21:49,720 --> 01:21:51,680 Don't try to win me over
by calling me 'Mummy'. 1066 01:21:51,680 --> 01:21:53,080 You get what I'm saying, right? 1067 01:21:53,160 --> 01:21:54,280 Keep that in mind! 1068 01:22:10,680 --> 01:22:12,720 -Are you not gonna tell your family?
-I want to... 1069 01:22:12,960 --> 01:22:14,200 when the situation is right. 1070 01:22:14,480 --> 01:22:15,480 Yeah... you try... 1071 01:22:16,960 --> 01:22:18,040 Victor... 1072 01:22:18,160 --> 01:22:19,200 I'm leaving. 1073 01:22:19,920 --> 01:22:20,920 -Are you leaving?
-Yeah. 1074 01:22:21,160 --> 01:22:22,160 How come? 1075 01:22:22,200 --> 01:22:24,560 I've to drive back all the way
and it's already late. 1076 01:22:24,680 --> 01:22:26,040 And looks like it's going to rain. 1077 01:22:26,040 --> 01:22:27,560 Hey, at least have tea and go. 1078 01:22:28,040 --> 01:22:29,480 No. Next time. 1079 01:22:30,040 --> 01:22:31,080 Alright, see you then. 1080 01:23:40,960 --> 01:23:42,800 You didn't tell me
that you'll be coming today. 1081 01:23:42,920 --> 01:23:45,560 Do we need to take a prior appointment
to come to our own house? 1082 01:23:45,840 --> 01:23:47,440 Hmph, I see we're off to a good start! 1083 01:23:49,040 --> 01:23:50,280 This house belongs to me too. 1084 01:23:50,320 --> 01:23:52,040 You could stay here cos Mummy was here. 1085 01:23:52,040 --> 01:23:53,080 But not anymore! 1086 01:23:53,080 --> 01:23:55,720 Either you give me my share in cash
or sell this property. 1087 01:23:56,040 --> 01:23:57,800 I urgently need some money! 1088 01:23:58,720 --> 01:24:01,600 You squandered away
all our father's wealth! 1089 01:24:01,600 --> 01:24:04,560 This house is the only thing left
and now you want to sell that off too?! 1090 01:24:04,840 --> 01:24:06,080 Where were you all this time? 1091 01:24:06,160 --> 01:24:08,440 Where was this ownership of yours
when Mummy was sick? 1092 01:24:08,800 --> 01:24:10,720 Did you even visit her once
in all these years? 1093 01:24:10,800 --> 01:24:12,800 Now that it's all over,
you want your share, huh?! 1094 01:24:12,800 --> 01:24:14,840 I won't give you anything!
You do whatever you want! 1095 01:24:14,840 --> 01:24:16,200 You go and file a case against me! 1096 01:24:16,280 --> 01:24:17,920 I knew you would say this. 1097 01:24:17,920 --> 01:24:19,440 That's why I brought an advocate. 1098 01:24:19,440 --> 01:24:21,440 Tell her how it's going to be
if she goes to court! 1099 01:24:21,440 --> 01:24:25,040 Miss Suma, you'll end up going in and out
of courts for the next 3-4 years. 1100 01:24:25,440 --> 01:24:26,800 I'm pretty jobless, man! 1101 01:24:26,800 --> 01:24:29,080 I don't mind wasting my time
going in and out of courts! 1102 01:24:29,160 --> 01:24:30,840 But I still won't give it to you! 1103 01:24:31,160 --> 01:24:33,040 Don't ever come here
to talk about this again! 1104 01:24:33,320 --> 01:24:34,720 Who do you think you are! 1105 01:24:35,040 --> 01:24:36,680 No wonder everyone abandoned you! 1106 01:24:42,440 --> 01:24:44,480 After everything I did for you,
You should say that! 1107 01:25:32,960 --> 01:25:34,440 Denny is calling you. 1108 01:25:37,920 --> 01:25:39,040 Where are you, man? 1109 01:25:39,560 --> 01:25:41,040 I was a bit busy, man. 1110 01:25:42,200 --> 01:25:44,840 I asked you to do something for me.
You didn't even call me back. 1111 01:25:45,280 --> 01:25:47,800 Oh, that's done. It's in my phone.
I'll send it now. 1112 01:25:49,320 --> 01:25:51,720 I can't believe
you got screwed over like this! 1113 01:25:51,720 --> 01:25:52,840 Don't even ask, man. 1114 01:25:53,480 --> 01:25:54,840 I'll check it and call you back. 1115 01:25:54,840 --> 01:25:55,960 Okay. 1116 01:26:31,440 --> 01:26:32,840 What's up, so early in the morning? 1117 01:26:33,280 --> 01:26:34,600 I came to say something. 1118 01:26:34,920 --> 01:26:36,160 -Come inside.
-No, it's fine. 1119 01:26:38,040 --> 01:26:39,160 I have a friend, Denny. 1120 01:26:39,440 --> 01:26:40,680 He's works in police... 1121 01:26:40,920 --> 01:26:41,920 with the cyber cell. 1122 01:26:42,800 --> 01:26:45,040 I had asked him to look into that fake ID. 1123 01:26:48,560 --> 01:26:50,600 Last night he sent me the details
of the IP address. 1124 01:26:52,080 --> 01:26:53,280 Do I need to say more? 1125 01:26:53,440 --> 01:26:54,440 Victor... 1126 01:26:54,440 --> 01:26:56,280 No, I don't want any explanations! 1127 01:26:57,320 --> 01:26:58,320 Enough! 1128 01:27:28,480 --> 01:27:29,480 Victor... 1129 01:27:30,160 --> 01:27:32,280 It was my fault and I'm really sorry. 1130 01:27:34,160 --> 01:27:35,840 I thought of telling you, many times... 1131 01:27:36,080 --> 01:27:37,280 I even dialled your number. 1132 01:27:38,440 --> 01:27:39,480 But I just couldn't. 1133 01:27:40,080 --> 01:27:41,080 Why did you do it? 1134 01:27:42,920 --> 01:27:45,680 What did I ever do to you
for you to insult me like this in public? 1135 01:27:45,680 --> 01:27:47,440 That wasn't my intention! 1136 01:27:47,680 --> 01:27:49,440 It was just stupidity... 1137 01:27:49,480 --> 01:27:50,840 I don't even know how... 1138 01:27:51,040 --> 01:27:52,680 How can you be so silly about this? 1139 01:27:53,480 --> 01:27:54,800 Do you know what it cost me? 1140 01:27:55,200 --> 01:27:56,920 You even messaged Lekha! 1141 01:27:57,800 --> 01:27:59,200 She really liked me. 1142 01:27:59,720 --> 01:28:00,720 Darn! 1143 01:28:02,160 --> 01:28:03,200 Victor... 1144 01:28:04,080 --> 01:28:05,280 I also liked you... 1145 01:28:05,800 --> 01:28:06,800 What?! 1146 01:28:09,560 --> 01:28:10,800 I was in love with you. 1147 01:28:11,280 --> 01:28:12,440 That's why I did it... 1148 01:28:13,920 --> 01:28:16,040 Is this what you do
when you're in love with someone? 1149 01:28:17,600 --> 01:28:19,080 You should've told me, right? 1150 01:28:20,440 --> 01:28:22,200 You must act your age
and show some maturity. 1151 01:28:22,960 --> 01:28:24,440 What you've done is just terrible! 1152 01:28:24,680 --> 01:28:27,040 And if it was anyone else,
I wouldn't be reacting like this! 1153 01:28:27,040 --> 01:28:29,160 I had some love
and respect for you once. 1154 01:28:29,160 --> 01:28:31,320 Let’s end this
without making it further worse. 1155 01:28:31,440 --> 01:28:33,280 I'm not interested
in talking to you anymore. 1156 01:28:33,320 --> 01:28:34,800 So, please leave me alone. 1157 01:28:36,480 --> 01:28:37,800 It was a mistake, it happened... 1158 01:28:38,040 --> 01:28:39,200 It was out of my love for you. 1159 01:28:39,280 --> 01:28:40,320 Please understand that! 1160 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 Listen-- 1161 01:28:42,560 --> 01:28:44,440 You still think, what you've done is right? 1162 01:28:47,040 --> 01:28:49,280 I don't know how to explain it anymore... 1163 01:28:50,920 --> 01:28:52,800 And anyway,
you're not interested in talking. 1164 01:28:52,920 --> 01:28:53,920 Alright. 1165 01:29:05,920 --> 01:29:08,480 Only you would listen to that idiot
and do such things! 1166 01:29:09,040 --> 01:29:10,920 Let him come home,
he's going to get it from me! 1167 01:29:10,920 --> 01:29:11,920 Oh, no! 1168 01:29:13,440 --> 01:29:14,600 I'm leaving this place. 1169 01:29:15,800 --> 01:29:16,800 Where will you go? 1170 01:29:18,040 --> 01:29:20,040 I'll ask for a transfer
to Nagaland or somewhere. 1171 01:29:21,600 --> 01:29:23,480 That would be great!
Go soon, don't waste time! 1172 01:29:23,560 --> 01:29:24,920 You're crazy! 1173 01:29:25,040 --> 01:29:28,040 Fairy tales don't happen in real life. 1174 01:29:28,600 --> 01:29:31,560 -I know, it's not easy.
-Then? 1175 01:29:31,560 --> 01:29:33,280 I just didn't feel like
giving up so easily. 1176 01:29:34,280 --> 01:29:35,440 Whatever! 1177 01:29:35,720 --> 01:29:37,040 Don't keep thinking about it. 1178 01:29:39,680 --> 01:29:41,720 Anyway, I don't think
I can face Victor anymore. 1179 01:29:43,720 --> 01:29:44,960 I have to move on. 1180 01:30:40,320 --> 01:30:41,680 You're leaving, isn't it, miss? 1181 01:30:41,960 --> 01:30:42,960 I have to. 1182 01:30:45,560 --> 01:30:47,440 Why? This is your school too. 1183 01:30:47,720 --> 01:30:48,800 Where else will you go? 1184 01:30:48,800 --> 01:30:50,560 What can I do if I get a transfer? 1185 01:30:51,440 --> 01:30:54,200 I know for a fact
that you asked for this transfer. 1186 01:30:55,440 --> 01:30:56,440 Rarichetta. 1187 01:30:56,920 --> 01:30:57,920 Even I'm sad. 1188 01:30:58,280 --> 01:30:59,680 But everyone needs a change. 1189 01:31:00,560 --> 01:31:02,160 There's no point in arguing with you! 1190 01:31:02,160 --> 01:31:03,560 Give me the key. I'll lock it up. 1191 01:31:04,560 --> 01:31:06,840 No, this is the last time, right?
I'll lock it up myself. 1192 01:31:40,160 --> 01:31:47,560 ♪ The sunshine fades away ♪ 1193 01:31:48,280 --> 01:31:56,040 ♪ And the day disappears from the sky ♪ 1194 01:31:56,840 --> 01:32:04,280 ♪ Desires melt
into the darkness of the night ♪ 1195 01:32:05,160 --> 01:32:12,560 ♪ Wandering like a lonely cloud ♪ 1196 01:32:13,720 --> 01:32:20,440 ♪ Hidden in the depth of my memories ♪ 1197 01:32:22,040 --> 01:32:29,040 ♪ My shadow walks alone ♪ 1198 01:32:29,800 --> 01:32:30,800 Hey... 1199 01:32:32,320 --> 01:32:33,560 Do you really want to go? 1200 01:32:38,160 --> 01:32:39,200 Then go! 1201 01:32:39,920 --> 01:32:47,320 ♪ The distant moon,
Seeks a realm to cast its glow ♪ 1202 01:32:48,160 --> 01:32:51,840 ♪ On burning nights of crimson blue ♪ 1203 01:32:52,040 --> 01:32:55,800 ♪ A sea of tears in my eyes ♪ 1204 01:32:56,320 --> 01:33:02,920 ♪ Striving on the trodden path of life ♪ 1205 01:33:04,800 --> 01:33:12,160 ♪ The sunshine fades away ♪ 1206 01:33:13,040 --> 01:33:19,040 ♪ And the day disappears from the sky ♪ 1207 01:33:24,680 --> 01:33:25,680 How's the case going? 1208 01:33:27,080 --> 01:33:28,440 The next hearing is on Tuesday. 1209 01:33:29,560 --> 01:33:30,680 I got a transfer... 1210 01:33:31,560 --> 01:33:32,560 to Wayanad. 1211 01:33:39,040 --> 01:33:40,040 Here you go. 1212 01:33:41,080 --> 01:33:42,680 The house key and the documents. 1213 01:33:45,720 --> 01:33:47,960 Please keep our house
to yourself as an asset. 1214 01:33:50,560 --> 01:33:52,200 I won't be coming after this anymore. 1215 01:33:56,040 --> 01:33:59,160 But sometimes, I can visit you
on a Christmas, right? 1216 01:34:01,280 --> 01:34:03,280 Can we at least have
that relationship between us? 1217 01:34:04,440 --> 01:34:05,560 It's alright. 1218 01:34:09,680 --> 01:34:11,040 That house needs a family. 1219 01:34:12,440 --> 01:34:14,160 What will I do all alone in that house? 1220 01:34:19,040 --> 01:34:20,280 Do tell Elizabeth. 1221 01:34:23,560 --> 01:34:24,560 I'll call you. 1222 01:34:26,800 --> 01:34:27,800 See you. 1223 01:34:53,280 --> 01:35:01,080 ♪ You caressed the pain
I had carried in my heart ♪ ♪ 1224 01:35:01,080 --> 01:35:06,160 ♪ As you bid me goodbye ♪ 1225 01:35:09,960 --> 01:35:14,040 ♪ My bitterness turned to sweet flowers ♪ 1226 01:35:14,040 --> 01:35:17,720 ♪ Your words like sweet nectar,
Trickled down my wings ♪ 1227 01:35:17,800 --> 01:35:21,720 ♪ A rainbow of smiles ♪ 1228 01:35:21,720 --> 01:35:26,280 ♪ On the shores of my eyes ♪ 1229 01:35:26,600 --> 01:35:33,320 ♪ The memories of yesterday,
Shed like autumn leaves ♪ 1230 01:35:34,560 --> 01:35:41,720 ♪ The fallen leaves had
lingered for this moment ♪ 1231 01:35:47,320 --> 01:35:54,200 ♪ The sunshine fades away ♪ 1232 01:35:55,560 --> 01:36:02,680 ♪ And the day disappears from the sky ♪ 1233 01:36:04,040 --> 01:36:11,800 ♪ Desires melt
into the darkness of the night ♪ 1234 01:36:12,280 --> 01:36:19,680 ♪ Wandering like a lonely cloud ♪ 1235 01:36:34,680 --> 01:36:36,160 Hi. Are you free? 1236 01:36:39,600 --> 01:36:40,920 What happened? Not angry anymore? 1237 01:36:41,560 --> 01:36:44,920 I... I overreacted
without knowing the truth. 1238 01:36:45,280 --> 01:36:46,440 I'm really sorry. 1239 01:36:47,720 --> 01:36:48,800 That's alright. 1240 01:36:49,800 --> 01:36:51,920 So, what's the reason
for this sudden realisation? 1241 01:36:52,840 --> 01:36:54,720 Suma met me before she left. 1242 01:36:55,080 --> 01:36:56,200 We talked a lot. 1243 01:36:56,920 --> 01:36:58,480 Mostly about you. 1244 01:36:59,600 --> 01:37:02,480 She asked me to rethink about us. 1245 01:37:03,560 --> 01:37:05,480 She also told me about
the mischiefs she had done. 1246 01:37:06,160 --> 01:37:08,080 What she did was really bad! 1247 01:37:09,680 --> 01:37:10,800 But... 1248 01:37:11,280 --> 01:37:12,680 It came out of love, right? 1249 01:37:14,440 --> 01:37:17,920 I never liked her in the beginning. 1250 01:37:19,040 --> 01:37:21,560 But after talking to her that day... 1251 01:37:21,920 --> 01:37:23,040 it changed. 1252 01:37:25,040 --> 01:37:26,040 She's a good friend. 1253 01:38:04,040 --> 01:38:06,840 The number you have dialled does not exist. 1254 01:38:06,840 --> 01:38:09,440 Please check the number and dial again. 1255 01:38:13,320 --> 01:38:14,560 So! That's what's going on! 1256 01:38:15,480 --> 01:38:17,320 If you didn't know about this, 1257 01:38:17,440 --> 01:38:19,320 you were going to tell her
that you liked her, no? 1258 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 Then why did it change now? 1259 01:38:21,560 --> 01:38:23,680 You've hardly got 120 friends
on your Facebook. 1260 01:38:23,920 --> 01:38:25,680 You shouldn't have spoken to her that way. 1261 01:38:25,680 --> 01:38:27,160 Listen, it happened, okay? 1262 01:38:27,720 --> 01:38:29,920 Just tell me what I can do now? 1263 01:38:30,320 --> 01:38:32,040 There is nothing you can do now! 1264 01:38:32,200 --> 01:38:33,280 It's all screwed up! 1265 01:38:35,200 --> 01:38:36,680 How about I go there? 1266 01:38:37,440 --> 01:38:38,440 And then? 1267 01:38:38,480 --> 01:38:39,680 And then... 1268 01:38:40,160 --> 01:38:41,280 First, I should apologise. 1269 01:38:42,040 --> 01:38:43,040 Then... 1270 01:38:43,680 --> 01:38:45,200 I'll ask her to give me another chance? 1271 01:38:45,440 --> 01:38:47,080 Aha, you want to marry her, I see! 1272 01:38:47,920 --> 01:38:49,080 I can think about it, right? 1273 01:38:50,720 --> 01:38:52,720 Why don't you ask that man first? 1274 01:38:53,960 --> 01:38:55,160 Daddy! 1275 01:38:57,680 --> 01:38:58,680 Come here. 1276 01:39:05,800 --> 01:39:08,440 What’s happening here? 1277 01:39:08,800 --> 01:39:09,800 Eh? 1278 01:39:09,960 --> 01:39:11,720 Here you go, join us! 1279 01:39:14,560 --> 01:39:15,680 Listen, Daddy... 1280 01:39:16,320 --> 01:39:18,280 Do you remember Sundari miss,
who had come here? 1281 01:39:18,960 --> 01:39:20,200 What's your opinion about her? 1282 01:39:20,680 --> 01:39:21,920 She is a nice girl. Why? 1283 01:39:22,440 --> 01:39:23,560 I mean... 1284 01:39:24,080 --> 01:39:25,800 I'm thinking of proposing to her... 1285 01:39:26,680 --> 01:39:27,920 Sure, you can! 1286 01:39:28,200 --> 01:39:29,280 But there's a problem. 1287 01:39:29,720 --> 01:39:34,040 Your beloved mother
gave her an earful that day. 1288 01:39:34,440 --> 01:39:35,480 What did Mummy tell her? 1289 01:39:36,320 --> 01:39:38,160 But I saw her
saying something to that girl. 1290 01:39:38,200 --> 01:39:39,600 But I saw her scolding Suma. 1291 01:39:39,920 --> 01:39:41,720 I saw the girl leaving sadly as well. 1292 01:39:41,920 --> 01:39:43,080 You know your mother. 1293 01:39:43,160 --> 01:39:44,920 She must have said something nasty. 1294 01:39:45,160 --> 01:39:46,160 -That's for sure.
-Argh! 1295 01:39:48,320 --> 01:39:49,320 Mummy! 1296 01:39:49,720 --> 01:39:51,040 What did you tell Suma that day? 1297 01:39:51,040 --> 01:39:52,160 I didn't say anything. 1298 01:39:52,600 --> 01:39:53,840 Look at my face when you talk. 1299 01:39:53,840 --> 01:39:54,840 What did you tell her? 1300 01:39:55,280 --> 01:39:57,160 I told her if she dreams of marrying you 1301 01:39:57,200 --> 01:39:59,720 and coming to this house,
she can nip that thought in the bud! 1302 01:39:59,800 --> 01:40:01,440 So what if I said that, huh?! 1303 01:40:01,840 --> 01:40:04,200 Mummy, wasn't she my guest? 1304 01:40:05,040 --> 01:40:06,160 Is this how you behave? 1305 01:40:07,560 --> 01:40:10,320 And even if there's something between us,
who are you to tell her that? 1306 01:40:11,080 --> 01:40:12,320 I am your mother! 1307 01:40:12,600 --> 01:40:13,600 Isn't that enough? 1308 01:40:13,720 --> 01:40:15,160 I didn't like her one bit! 1309 01:40:15,480 --> 01:40:17,160 Did you hear what he just said? 1310 01:40:18,040 --> 01:40:20,480 He's 32 years old, not a kid anymore. 1311 01:40:20,720 --> 01:40:23,600 He doesn't need to tolerate your tantrums. 1312 01:40:23,800 --> 01:40:26,600 And if you're pushy, he'll just abandon you
and move on with his life. 1313 01:40:26,680 --> 01:40:27,680 Won't you? 1314 01:40:28,320 --> 01:40:29,320 Of course, I will. 1315 01:40:29,680 --> 01:40:31,040 And I won't ever come back here. 1316 01:40:31,960 --> 01:40:33,720 What's wrong with that girl? 1317 01:40:34,080 --> 01:40:35,920 Absolutely nothing! 1318 01:40:36,280 --> 01:40:37,680 She is just a divorcee! 1319 01:40:39,160 --> 01:40:41,160 God only knows if
she has got some other problems! 1320 01:40:41,320 --> 01:40:42,480 Don't talk rubbish! 1321 01:40:42,920 --> 01:40:45,960 In this matter, he'll only do
what he wants, when he wants! 1322 01:40:46,040 --> 01:40:47,560 Nobody has the right to interfere. 1323 01:40:48,160 --> 01:40:49,480 You go get her! 1324 01:40:49,960 --> 01:40:51,280 Let me see what she's gonna do. 1325 01:40:51,280 --> 01:40:53,800 -Fine, all of you can do whatever you want!
-Sure, thank you. 1326 01:40:57,560 --> 01:40:58,960 Don't be upset about all this! 1327 01:40:59,720 --> 01:41:01,920 If your mother spoke badly to her, 1328 01:41:02,280 --> 01:41:04,080 you go and apologise on her behalf. 1329 01:41:04,680 --> 01:41:08,160 And the rest, you may decide as you please. 1330 01:41:09,960 --> 01:41:10,960 Okay? 1331 01:41:12,800 --> 01:41:14,680 Wow, what a performance!
Give me your hand! 1332 01:41:17,440 --> 01:41:19,720 When it comes to my case,
you'll have the same stand, no? 1333 01:41:19,840 --> 01:41:20,920 Get lost! 1334 01:41:21,600 --> 01:41:23,440 Alright! No complaints! 1335 01:41:26,960 --> 01:41:28,600 -Mummy...
-Go away! 1336 01:41:30,440 --> 01:41:31,680 Aren't you ashamed... 1337 01:41:32,160 --> 01:41:34,480 to bring up excuses like divorce and stuff? 1338 01:41:36,320 --> 01:41:38,600 If you want to list out problems,
there are a few more. 1339 01:41:39,560 --> 01:41:40,960 Suma is a cancer survivor. 1340 01:41:42,560 --> 01:41:45,280 There are very less chances
for her to conceive. 1341 01:41:45,840 --> 01:41:48,040 My son, what all are you saying? 1342 01:41:48,560 --> 01:41:50,080 And you're still going after her? 1343 01:41:50,440 --> 01:41:52,040 I'm not going forever. 1344 01:41:52,440 --> 01:41:53,800 I just want to see her once. 1345 01:41:54,680 --> 01:41:56,560 I don't even know
what will happen after that. 1346 01:41:57,440 --> 01:41:58,600 But I want to see her. 1347 01:41:59,720 --> 01:42:01,440 I spoke to her very rudely. 1348 01:42:02,080 --> 01:42:04,600 Maybe that's why she asked
for a transfer and left this place. 1349 01:42:09,160 --> 01:42:10,440 She's a nice girl, Mummy. 1350 01:42:10,480 --> 01:42:11,680 She knows only to love. 1351 01:42:14,040 --> 01:42:15,040 You just think about it. 1352 01:42:15,800 --> 01:42:17,600 And stop with this scornful attitude. 1353 01:42:18,920 --> 01:42:19,960 Let me go and see her. 1354 01:44:48,920 --> 01:44:49,920 Did you like it? 1355 01:44:51,680 --> 01:44:53,080 Are you coming from your hometown? 1356 01:44:53,080 --> 01:44:54,080 Yes. 1357 01:44:54,160 --> 01:44:55,440 Do you've any work here? 1358 01:44:57,040 --> 01:44:58,200 I came to see you. 1359 01:45:02,560 --> 01:45:04,440 Then don't just stand there!
Come! 1360 01:45:30,720 --> 01:45:31,920 You can freshen up in there. 1361 01:45:34,160 --> 01:45:35,280 I'll get you tea. 1362 01:46:15,800 --> 01:46:16,800 Listen... 1363 01:46:17,080 --> 01:46:18,160 sorry. 1364 01:46:20,080 --> 01:46:21,080 For what? 1365 01:46:23,960 --> 01:46:25,040 My mother and I... 1366 01:46:25,920 --> 01:46:26,960 we hurt you a lot. 1367 01:46:30,920 --> 01:46:33,560 I didn't know how to react
when I heard all those things that day. 1368 01:46:42,680 --> 01:46:43,680 Will you forgive me? 1369 01:46:49,560 --> 01:46:50,920 What your mother said is right. 1370 01:46:53,960 --> 01:46:55,040 This is me. 1371 01:46:55,480 --> 01:46:56,560 I'm a complete mess. 1372 01:47:01,280 --> 01:47:02,440 But I can handle myself. 1373 01:47:05,080 --> 01:47:06,080 I'll be alright. 1374 01:47:08,280 --> 01:47:10,680 You think I came here out of sympathy? 1375 01:47:14,800 --> 01:47:16,840 You're independent,
you can handle yourself. 1376 01:47:17,920 --> 01:47:18,920 I know that. 1377 01:47:20,480 --> 01:47:21,560 To be honest, 1378 01:47:22,160 --> 01:47:23,560 it's me who needs you. 1379 01:47:28,560 --> 01:47:30,280 You just be around here. 1380 01:47:31,560 --> 01:47:32,800 Let's see where it goes. 1381 01:47:34,960 --> 01:47:36,440 That's all we can say now, right? 1382 01:47:37,040 --> 01:47:38,040 That's enough. 1383 01:47:39,440 --> 01:47:41,560 Well, it can go from there
to almost anywhere, right? 1384 01:47:42,480 --> 01:47:43,480 Yes. 1385 01:47:49,440 --> 01:47:50,680 What is this? Only tea? 1386 01:47:51,440 --> 01:47:52,440 Hm? 1387 01:47:58,440 --> 01:48:04,280 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 1388 01:48:04,320 --> 01:48:09,320 ♪ Sweet music to the ears ♪ 1389 01:48:10,680 --> 01:48:11,920 Hey, Sundari Mathews! 1390 01:48:14,040 --> 01:48:15,280 This place is nice. 1391 01:48:17,560 --> 01:48:18,920 How about I get a transfer here? 1392 01:48:19,040 --> 01:48:21,560 ♪ A pleasure to behold ♪ 1393 01:48:21,680 --> 01:48:27,800 ♪ Singing in rapture, the song of life ♪ 1394 01:48:27,800 --> 01:48:33,080 ♪ Sweet music to the ears ♪ 1395 01:48:33,160 --> 01:48:36,440 ♪ Days go by, life goes on ♪ 1396 01:48:36,480 --> 01:48:41,800 ♪ When desires arise from within,
soaring sky high ♪ 1397 01:48:41,840 --> 01:48:44,920 ♪ A pleasure to behold ♪ 97827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.