Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,720 --> 00:02:34,160
Oh, when did it rain here?
2
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
Oh, God!
3
00:02:53,720 --> 00:02:58,920
♪ Did the morning sun light up in your eyes? ♪
4
00:02:59,720 --> 00:03:03,440
♪ Did you hear the dawn whisper on its way? ♪
5
00:03:03,440 --> 00:03:05,560
Ugh, this hasn't reduced an inch!
6
00:03:05,560 --> 00:03:11,080
♪ Did the snow doors gently open? ♪
7
00:03:11,280 --> 00:03:15,680
♪ Did it make your heart flutter? ♪
8
00:03:17,040 --> 00:03:22,800
♪ A thousand clouds, a thousand stories ♪
9
00:03:22,920 --> 00:03:28,280
♪ Drifting across the one blue sky ♪
10
00:03:28,800 --> 00:03:34,560
♪ Singing in rapture, the song of life ♪
11
00:03:34,800 --> 00:03:40,160
♪ Sweet music to the ears ♪
12
00:03:40,440 --> 00:03:41,800
Saramma, I'm off to work.
13
00:03:42,560 --> 00:03:44,840
You better be back a bit early today.
14
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Why not!
15
00:03:45,960 --> 00:03:48,800
♪ Days go by, life goes on ♪
16
00:03:48,840 --> 00:03:51,200
♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪
17
00:03:51,280 --> 00:03:55,040
'SUNDARI GARDENS'
18
00:03:55,040 --> 00:03:56,960
♪ A pleasure to behold ♪
19
00:04:09,440 --> 00:04:13,720
♪ A summer drenched by raindrops ♪
20
00:04:14,800 --> 00:04:19,680
♪ Just what the heart desired ♪
21
00:04:20,920 --> 00:04:25,920
♪ Musings bloomed like spring ♪
22
00:04:26,680 --> 00:04:32,160
♪ Myriad of distant dreams come closer ♪
23
00:04:32,720 --> 00:04:37,440
♪ A kaleidoscope of butterflies caressing your body ♪
24
00:04:38,160 --> 00:04:44,560
♪ We swim through the ocean of time ♪
25
00:04:44,560 --> 00:04:47,440
♪ Amidst the highs and lows of life ♪
26
00:04:47,440 --> 00:04:49,800
♪ In search of a way beyond ♪
27
00:04:50,280 --> 00:04:55,920
♪ Singing in rapture, the song of life ♪
28
00:04:56,280 --> 00:05:00,960
♪ Sweet music to the ears ♪
29
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Excuse me, sir.
30
00:05:02,160 --> 00:05:04,720
♪ Days go by, life goes on ♪
31
00:05:04,800 --> 00:05:09,920
♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪
32
00:05:09,960 --> 00:05:13,800
♪ A pleasure to behold ♪
33
00:05:13,960 --> 00:05:17,200
Victor, when you're working under me here,
34
00:05:17,560 --> 00:05:19,680
you're becoming a part of history.
35
00:05:19,920 --> 00:05:21,200
-Okay? -Okay, sir.
36
00:05:22,200 --> 00:05:24,160
-Sir? -Rarichan will show you.
37
00:05:24,560 --> 00:05:25,800
He's our new English teacher.
38
00:05:25,840 --> 00:05:27,040
-Please. -Please come.
39
00:05:28,040 --> 00:05:29,320
What did the Principal say?
40
00:05:30,040 --> 00:05:31,280
Some crap!
41
00:05:31,440 --> 00:05:33,720
'You are becoming part of history!'
42
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
Right?
43
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Exactly.
44
00:05:37,040 --> 00:05:39,280
Rarichetta, what about the accommodation here?
45
00:05:39,280 --> 00:05:40,600
-Everything is ready. -Oh, is it?
46
00:05:40,680 --> 00:05:43,280
I'll get the key and show you the teacher's quarters this
evening.
47
00:05:43,280 --> 00:05:44,960
Don't worry, I'll take care of everything.
48
00:05:44,960 --> 00:05:47,280
And that's where we deep fry the students in the sun.
49
00:05:47,280 --> 00:05:48,320
Assembly ground.
50
00:05:48,440 --> 00:05:49,800
And the staff room is over there.
51
00:05:49,840 --> 00:05:50,960
-Over there? -Come.
52
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Eh?
53
00:05:55,960 --> 00:05:57,720
Karnan sir? What are you doing?
54
00:05:57,960 --> 00:05:59,160
I can't find the key.
55
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
How many times has this happened, sir?
56
00:06:00,840 --> 00:06:02,800
-What to do? -This is the new English teacher.
57
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
I'm Victor.
58
00:06:04,280 --> 00:06:05,920
I am Karnan. SUPW.
59
00:06:06,440 --> 00:06:07,680
Uhm, what's that?
60
00:06:07,800 --> 00:06:09,160
No one here knows what it is, sir!
61
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Hey, you!
62
00:06:10,200 --> 00:06:12,480
SUPW stands for Socially Useful Productive Work!
63
00:06:12,600 --> 00:06:15,040
I teach everything from art to carpentry here, understand?!
64
00:06:17,280 --> 00:06:18,320
Destroyed it!
65
00:06:19,160 --> 00:06:20,800
So flimsy, it's broken now!
66
00:06:21,440 --> 00:06:22,560
We'll get going then, sir.
67
00:06:22,920 --> 00:06:25,280
Good to meet you, sir. We'll catch up later.
68
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
Okay, sir.
69
00:06:26,560 --> 00:06:27,600
Rari!
70
00:06:27,920 --> 00:06:29,800
Can we get a carpenter to fix this?
71
00:06:30,040 --> 00:06:31,560
I thought you taught carpentry?
72
00:06:31,680 --> 00:06:33,960
-Get lost, man! -Oh, sir, your only skill is destruction!
73
00:06:45,800 --> 00:06:49,960
♪ The wind hummed a breath of melody ♪
74
00:06:51,160 --> 00:06:56,040
♪ To the one who awaits a reply ♪
75
00:06:57,280 --> 00:07:02,680
♪ A curiosity aroused by the sounds of nature ♪
76
00:07:03,160 --> 00:07:08,160
♪ Lost in the sweet fragrance of the soul ♪
77
00:07:09,200 --> 00:07:12,680
♪ An outpour of hymns of love ♪
78
00:07:12,920 --> 00:07:14,560
Stop ogling, miss. The kids will see!
79
00:07:14,680 --> 00:07:20,920
♪ Many seasons, they cast their colours ♪
80
00:07:20,960 --> 00:07:25,800
♪ As we await to see them unveiled ♪
81
00:07:26,800 --> 00:07:32,560
♪ Singing in rapture, the song of life ♪
82
00:07:32,720 --> 00:07:37,840
♪ Sweet music to the ears ♪
83
00:07:38,560 --> 00:07:41,440
♪ Days go by, life goes on ♪
84
00:07:41,480 --> 00:07:46,600
♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪
85
00:07:46,680 --> 00:07:49,080
♪ A pleasure to behold ♪
86
00:07:50,040 --> 00:07:55,600
♪ Singing in rapture, the song of life ♪
87
00:07:56,160 --> 00:08:01,560
♪ Days go by, life goes on ♪
88
00:08:01,920 --> 00:08:04,920
♪ A rhythm that beats from within ♪
89
00:08:04,920 --> 00:08:09,920
♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪
90
00:08:10,200 --> 00:08:12,960
♪ A pleasure to behold ♪
91
00:08:34,560 --> 00:08:35,560
Hello!
92
00:08:36,920 --> 00:08:38,040
Is there anyone here?
93
00:08:38,680 --> 00:08:40,160
Just a second. I'm coming.
94
00:08:46,080 --> 00:08:47,680
-Did you like the school? -Of course.
95
00:08:48,440 --> 00:08:50,040
I didn't see you at the assembly, madam?
96
00:08:50,160 --> 00:08:51,280
Oh, I never attend.
97
00:08:52,560 --> 00:08:53,960
Where can I find Jane Eyre?
98
00:08:54,040 --> 00:08:55,200
I'll get it for you.
99
00:08:55,600 --> 00:08:58,160
Excuse me, ma'am. Where is Orhan Pamuk's My Name is Red?
100
00:08:59,280 --> 00:09:01,920
Second shelf from left, fourth row from top
101
00:09:01,960 --> 00:09:04,040
-and seventh book from left. -Okay. Thank you, ma'am.
102
00:09:04,160 --> 00:09:05,680
Ma'am, The God of Small Things?
103
00:09:06,040 --> 00:09:09,040
Same shelf, third row from top, first book from left.
104
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
Thank you, ma'am.
105
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
Come.
106
00:09:20,440 --> 00:09:21,480
Here.
107
00:09:22,800 --> 00:09:25,920
So, ma'am, you know exactly where each and every book is
kept in this library?
108
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
Yes, kind of. What else do I do here?
109
00:09:28,320 --> 00:09:29,560
That's nice!
110
00:09:30,800 --> 00:09:32,040
I'll issue the library card.
111
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
What's your full name?
112
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
Victor Paul.
113
00:09:39,720 --> 00:09:40,800
Victor, you're here!
114
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
What is it, miss?
115
00:09:41,960 --> 00:09:43,800
Come to the staffroom. It's my birthday today.
116
00:09:43,800 --> 00:09:45,560
-Is it? Happy birthday! -Oh, thank you.
117
00:09:47,080 --> 00:09:49,080
Sundari miss, please have one.
118
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
No, thanks.
119
00:09:50,680 --> 00:09:52,440
Did you get acquainted with Sundari miss yet?
120
00:09:52,440 --> 00:09:54,480
-Yeah, just now. -She is hilarious!
121
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
Is she?
122
00:09:56,840 --> 00:09:58,160
Look, miss, a grey hair!
123
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Scoundrel...
124
00:10:00,920 --> 00:10:02,720
Uh, oh! Looks like you've got a few!
125
00:10:04,040 --> 00:10:05,720
You'll have to start dyeing your hair now.
126
00:10:05,920 --> 00:10:07,800
-I've intentionally kept it like that. -For what?
127
00:10:07,840 --> 00:10:09,680
To ward off evil eye! But there's no point now.
128
00:10:09,920 --> 00:10:10,960
Stop it, miss!
129
00:10:10,960 --> 00:10:13,920
Victor, come to the staffroom. Everyone's waiting for the
cake cutting.
130
00:10:14,920 --> 00:10:16,160
Sundari miss, join us.
131
00:10:16,560 --> 00:10:18,160
-Just come. -I'll come.
132
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
Here.
133
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
You'll come, right?
134
00:10:23,200 --> 00:10:24,480
Her stupid invitation!
135
00:10:25,160 --> 00:10:26,480
Yeah, right! Like hell I'll go!
136
00:10:28,040 --> 00:10:29,160
Oh, well, laddu it is then!
137
00:10:39,280 --> 00:10:40,440
-Good morning, sir. -Morning.
138
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Hello?
139
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
Ma'am!
140
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
Who's in there?
141
00:11:14,320 --> 00:11:15,560
What happened to your hand?
142
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
Come here.
143
00:11:21,920 --> 00:11:23,440
Stop crying and tell me what's wrong?
144
00:11:39,800 --> 00:11:41,160
Have you told this to anyone else?
145
00:11:48,960 --> 00:11:50,280
Don't cry, Jasmine.
146
00:11:50,600 --> 00:11:51,720
We'll figure out something.
147
00:11:53,040 --> 00:11:54,040
Who's the guy?
148
00:11:59,920 --> 00:12:01,040
Sir won't tell anyone.
149
00:12:01,440 --> 00:12:02,960
Who's responsible, just tell us that.
150
00:12:03,800 --> 00:12:04,960
It's my boyfriend, ma'am.
151
00:12:06,720 --> 00:12:07,720
Is he studying here?
152
00:12:08,160 --> 00:12:09,280
No, he's in college.
153
00:12:09,920 --> 00:12:11,040
Ask her where?
154
00:12:11,080 --> 00:12:12,160
Which college?
155
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
S.G.
156
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Have you told him?
157
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
I did.
158
00:12:19,960 --> 00:12:21,440
He shouted at me a lot.
159
00:12:21,960 --> 00:12:23,560
And now he's not picking up my calls.
160
00:12:27,320 --> 00:12:29,200
I don't know what to do, ma'am.
161
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
You sit here.
162
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
-Victor? -Hm?
163
00:12:44,080 --> 00:12:45,160
Just a minute.
164
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Listen,
165
00:12:53,200 --> 00:12:54,840
you've to be discreet about this.
166
00:12:55,800 --> 00:12:56,840
What do you mean?
167
00:12:57,920 --> 00:12:59,160
She's a brilliant student.
168
00:13:00,160 --> 00:13:02,080
This shouldn't spoil her future.
169
00:13:02,440 --> 00:13:04,160
So, no one else should know about this.
170
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Come.
171
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
Listen...
172
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
There's a problem.
173
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
What happened?
174
00:13:43,680 --> 00:13:45,040
First, we need to confirm this.
175
00:13:45,840 --> 00:13:49,560
These over-the-counter testers are not that credible.
176
00:13:51,280 --> 00:13:52,920
And in case if it's right,
177
00:13:53,560 --> 00:13:54,800
we must inform her parents.
178
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
Besides that, there's no other option.
179
00:13:59,680 --> 00:14:01,480
What's going to happen even if we inform them?
180
00:14:01,560 --> 00:14:02,680
They'll make it a big issue.
181
00:14:02,680 --> 00:14:04,440
Then, they'll be extremely sad and worried.
182
00:14:04,440 --> 00:14:06,080
And this is exactly what they'll also do.
183
00:14:06,680 --> 00:14:08,040
Why can't we just do it ourselves?
184
00:14:08,480 --> 00:14:09,680
I'll be her guardian.
185
00:14:09,960 --> 00:14:11,480
What the hell are you saying, Suma?!
186
00:14:11,720 --> 00:14:13,720
Where will she stay? Who'll take care of her?
187
00:14:14,320 --> 00:14:15,560
She can stay in my house.
188
00:14:15,680 --> 00:14:16,960
That's not a big deal.
189
00:14:19,960 --> 00:14:21,440
Are you sure you wanna do this?
190
00:14:49,320 --> 00:14:50,440
I'll call you.
191
00:14:57,200 --> 00:14:58,280
This is negative.
192
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
Uff!
193
00:15:01,080 --> 00:15:02,160
Thank goodness!
194
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Don't worry.
195
00:15:07,440 --> 00:15:10,280
At least from now on please do act your age.
196
00:15:10,800 --> 00:15:12,560
There'll be plenty of time for all this later.
197
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Shall we go?
198
00:15:19,080 --> 00:15:20,160
Suma...
199
00:15:21,200 --> 00:15:22,280
One minute.
200
00:15:22,440 --> 00:15:23,720
-Come here. -I'll be right back.
201
00:15:25,720 --> 00:15:27,320
Are you kidding me?!
202
00:15:27,440 --> 00:15:29,160
Why do you've to involve yourself in all the
203
00:15:29,160 --> 00:15:30,800
troubles of the world and bring it my way?
204
00:15:31,280 --> 00:15:33,160
Who else should I go to, but you!
205
00:15:34,160 --> 00:15:35,280
Go on, get going now!
206
00:15:36,080 --> 00:15:38,040
This is not the way I would've handled that kid.
207
00:15:38,160 --> 00:15:39,600
I just didn't say anything.
208
00:15:39,800 --> 00:15:40,920
Thank you so much for that.
209
00:15:40,960 --> 00:15:42,840
So, all is good. Chakkachaam Parambil Joy!
210
00:15:58,920 --> 00:16:00,560
You go and get him here.
211
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Should I go with her?
212
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Let them talk.
213
00:16:16,280 --> 00:16:17,440
We'll go if it's necessary.
214
00:17:09,160 --> 00:17:10,200
Come.
215
00:17:30,560 --> 00:17:32,160
You better behave decently with women!
216
00:17:32,440 --> 00:17:35,040
She could've put you behind bars under POSCO Act for what
you did!
217
00:17:35,040 --> 00:17:36,280
And now you dare to slap her?!
218
00:17:37,280 --> 00:17:40,160
After all, she was your girlfriend for a while. At least
respect that.
219
00:17:44,280 --> 00:17:46,040
Does he have any photos of you in this phone?
220
00:17:50,680 --> 00:17:51,800
I'll hold on to this.
221
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
Get up!
222
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
Wh...
223
00:17:55,320 --> 00:17:56,440
Why?
224
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
My pho...
225
00:17:57,720 --> 00:17:59,680
Jasmine, slap him back.
226
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Ouch!
227
00:18:36,800 --> 00:18:37,840
Jasmine, come here.
228
00:18:41,680 --> 00:18:42,680
Thank you, miss.
229
00:18:42,920 --> 00:18:44,040
Thank you so much.
230
00:18:45,800 --> 00:18:47,080
Enough with the thanks.
231
00:18:47,680 --> 00:18:51,200
You've got a second chance now.
232
00:18:51,960 --> 00:18:53,040
Don't waste it.
233
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Go on then.
234
00:19:05,600 --> 00:19:06,600
Let's go?
235
00:19:07,280 --> 00:19:08,600
Kids these days!
236
00:19:09,600 --> 00:19:12,440
When I was her age, I never even got to go for a movie with
a girl.
237
00:19:13,840 --> 00:19:15,920
There's no generation gap for all this.
238
00:19:16,320 --> 00:19:19,560
These things have always been happening, we just don't get
to know most of it.
239
00:19:19,680 --> 00:19:22,080
It happened to a friend of mine while we were in school.
240
00:19:23,280 --> 00:19:25,800
Everyone came to know of it. She stopped her studies and
left.
241
00:19:26,080 --> 00:19:28,040
She could have achieved many things in her life.
242
00:19:28,080 --> 00:19:30,560
But because of this one incident, her entire life was
ruined.
243
00:19:32,920 --> 00:19:35,040
That's why, I dealt with this matter in such a way.
244
00:19:35,080 --> 00:19:36,160
No, that was good.
245
00:19:36,440 --> 00:19:37,440
What you did is right.
246
00:19:38,680 --> 00:19:39,800
At first, I got a bit...
247
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
scared!
248
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Me too.
249
00:19:42,480 --> 00:19:43,720
Just that I didn't express it.
250
00:19:43,840 --> 00:19:45,040
-Aha! -Shall we go?
251
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
Where should I drop you?
252
00:19:46,480 --> 00:19:48,160
I stay in the staff quarters.
253
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Okay. Then come.
254
00:20:07,680 --> 00:20:08,720
Or, you know what...
255
00:20:09,840 --> 00:20:10,840
Don't go alone today.
256
00:20:11,440 --> 00:20:12,840
I'll follow you till your house.
257
00:20:13,080 --> 00:20:14,320
Oh, but I don't need an escort!
258
00:20:14,680 --> 00:20:15,800
No, not like that.
259
00:20:16,960 --> 00:20:18,080
These college students...
260
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
They're unpredictable!
261
00:20:19,960 --> 00:20:21,080
I'll follow you.
262
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Alright, come along!
263
00:20:28,040 --> 00:20:35,560
♪ The songbird lends its voice to sing ♪
264
00:20:36,680 --> 00:20:44,680
♪ Awakening the words, A serenade of desire ♪
265
00:20:46,600 --> 00:20:52,200
♪ A sweet melody blossoms in my soul ♪
266
00:20:52,800 --> 00:20:57,280
♪ A sound that flows over me ♪
267
00:20:58,080 --> 00:21:06,080
♪ A downpour of romantic hymns ♪
268
00:21:21,680 --> 00:21:22,720
Just awesome!
269
00:21:30,720 --> 00:21:32,040
Mummy, are you there?
270
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
What is it?
271
00:21:33,200 --> 00:21:35,080
Nothing, just wanted to tell you that I'm home.
272
00:21:38,440 --> 00:21:39,600
That was some prediction!
273
00:21:43,720 --> 00:21:44,840
What's up? Huh?
274
00:21:45,040 --> 00:21:46,680
Back with a group, blocking the road?
275
00:21:46,680 --> 00:21:47,800
Are you fundraising?
276
00:21:47,800 --> 00:21:48,840
You step aside!
277
00:21:49,080 --> 00:21:51,600
Jumbo bro, she's the one who took my phone.
278
00:21:52,920 --> 00:21:54,160
Have you no shame, man?
279
00:21:54,480 --> 00:21:57,440
To get beaten up by random girls and then bring this fatso
for protection--
280
00:22:00,160 --> 00:22:02,160
Bro, just come with me. Wanna tell you something.
281
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
What?!
282
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
Bro, do you've any idea what he did?
283
00:22:05,040 --> 00:22:07,680
Come, it's not what you think. There's something you need to
know!
284
00:22:07,720 --> 00:22:10,680
-What? -I'll show you! Let Jumbo bro come back!
285
00:22:11,200 --> 00:22:12,280
See that lady over there?
286
00:22:12,600 --> 00:22:13,720
She's a total firebrand!
287
00:22:24,320 --> 00:22:25,480
So, do you want your phone?
288
00:22:27,920 --> 00:22:30,160
If you get caught for violence against women,
289
00:22:30,160 --> 00:22:31,920
you'll be in jail till the end of time, bro!
290
00:22:32,040 --> 00:22:35,280
If you've taken money from that boy, give it back and send
him away.
291
00:22:35,320 --> 00:22:36,920
No, I didn't take any money from him.
292
00:22:36,920 --> 00:22:38,480
-He's my friend's son. -Friend's son?!
293
00:22:38,720 --> 00:22:41,440
Oh, dear! I think you should get rid of that friend of
yours!
294
00:22:45,320 --> 00:22:46,680
Come here, man!
295
00:22:46,800 --> 00:22:48,200
Jumbo bro, not me! It's her!
296
00:22:48,800 --> 00:22:49,920
My phone!
297
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
What is this?!
298
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Swag!
299
00:22:54,960 --> 00:22:56,560
Haven't you seen it in Tamil movies?!
300
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
No comments.
301
00:22:58,800 --> 00:23:00,560
I do know to deal these things peacefully.
302
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
But...
303
00:23:02,280 --> 00:23:04,160
Yeah, right! I saw that!
304
00:23:04,600 --> 00:23:06,040
Since you're here!
305
00:23:06,040 --> 00:23:07,800
Come on inside. We'll have something to eat.
306
00:23:09,040 --> 00:23:11,080
A cup of tea will be great!
307
00:23:11,920 --> 00:23:13,080
Come.
308
00:23:14,440 --> 00:23:15,560
Saramma!
309
00:23:16,200 --> 00:23:17,720
What was all that noise out there?
310
00:23:18,280 --> 00:23:20,560
Street dogs! There were a couple of them.
311
00:23:20,680 --> 00:23:22,280
-Didn't you chase them away? -Of course!
312
00:23:22,440 --> 00:23:24,080
Victor, come sit down. This is my mother.
313
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
Amma, this is Victor. He's new to our school.
314
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
Who all are there in your home?
315
00:23:41,280 --> 00:23:42,920
I do have my parents,
316
00:23:43,720 --> 00:23:45,080
an elder sister who's married off
317
00:23:45,440 --> 00:23:46,800
and a younger sister.
318
00:23:47,160 --> 00:23:48,280
She's studying in college.
319
00:23:48,680 --> 00:23:50,160
Don't you have any siblings, madam?
320
00:23:50,320 --> 00:23:52,800
Yeah, I've a brother. He lives in the town. Sit down.
321
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
Madam...
322
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
are you married?
323
00:23:59,040 --> 00:24:00,680
I was. Now I'm divorced.
324
00:24:01,280 --> 00:24:02,320
Oh, okay.
325
00:24:02,480 --> 00:24:04,040
There's no need to call me Madam.
326
00:24:04,040 --> 00:24:05,160
Just call me Suma.
327
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Oh!
328
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
Sundari Mathews is a nice name. Don't shorten it.
329
00:24:08,560 --> 00:24:10,800
I don't really encourage anyone calling me by that name.
330
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
People used to tease me a lot back in college.
331
00:24:14,560 --> 00:24:15,600
Where did you study?
332
00:24:17,040 --> 00:24:18,560
I studied in our school itself!
333
00:24:18,600 --> 00:24:20,040
I belonged to the first batch there.
334
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
That's cool.
335
00:24:21,160 --> 00:24:25,840
♪ On the shores of my eyes ♪
336
00:24:26,560 --> 00:24:30,280
♪ A smile blushes ♪
337
00:24:30,600 --> 00:24:35,560
♪ Like pearls strung together ♪
338
00:24:35,920 --> 00:24:42,440
♪ This moment will live forever ♪
339
00:24:42,920 --> 00:24:47,840
♪ My heart is a blooming garden ♪
340
00:24:48,200 --> 00:24:53,560
♪ A deluge of sweetness ♪
341
00:24:53,560 --> 00:24:58,680
♪ Drenched in clouds laden with love ♪
342
00:25:00,600 --> 00:25:05,440
♪ A sweet melody blossoms in my soul ♪
343
00:25:06,600 --> 00:25:11,080
♪ A sound that flows over me ♪
344
00:25:11,920 --> 00:25:19,920
♪ A downpour of romantic hymns ♪
345
00:25:21,920 --> 00:25:27,160
♪ To sing a sweet melody that blooms in my soul ♪
346
00:25:27,680 --> 00:25:32,840
♪ The songbird lends its voice ♪
347
00:25:46,040 --> 00:25:48,040
There was a screw somewhere here...
348
00:25:48,160 --> 00:25:49,200
Is this required?
349
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
Ah! Let it be there!
350
00:25:52,320 --> 00:25:53,440
This rocket!
351
00:25:53,600 --> 00:25:55,560
Stop wasting time and fit the rest.
352
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
-Okay, sir. -Sir?
353
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
-Sir? -Yes.
354
00:25:58,560 --> 00:26:00,840
-Will this really fly?! -Definitely!
355
00:26:00,920 --> 00:26:03,040
Have you ever heard of Thumba Rocket Launching Station?
356
00:26:03,080 --> 00:26:05,080
I rejected their job offer and joined here instead!
357
00:26:05,160 --> 00:26:07,560
-Behave or you'll have to do this alone! -Sir, he's kidding.
358
00:26:07,560 --> 00:26:09,040
We know that you've been to Thumba!
359
00:26:09,040 --> 00:26:11,040
--Tell him that. -Sir, what does this do?
360
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
This...
361
00:26:13,680 --> 00:26:16,160
Don't ask doubts and screw it up.
362
00:26:16,440 --> 00:26:18,160
Does it really look like it can fly?!
363
00:26:18,160 --> 00:26:20,080
Fly or not! Let this fool do whatever he wants!
364
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
Okay. Let him.
365
00:26:22,440 --> 00:26:23,720
-What is it? -Nothing, sir.
366
00:26:24,040 --> 00:26:25,200
Sir, this is nice.
367
00:26:30,040 --> 00:26:31,720
What is this, sir? A rocket?!
368
00:26:32,160 --> 00:26:34,040
Yeah. It's for their Science Exhibition.
369
00:26:34,440 --> 00:26:35,720
Will it fly?
370
00:26:35,800 --> 00:26:36,920
Fly?!
371
00:26:37,560 --> 00:26:38,800
It'll thrust into outer space!
372
00:26:38,800 --> 00:26:41,040
Tomorrow I'm gonna fly an even bigger one. Check it out!
373
00:26:41,920 --> 00:26:43,920
It'll be the highlight of the Science Exhibition.
374
00:26:43,920 --> 00:26:46,560
And then you can see me on the cover page of science
magazines.
375
00:26:47,160 --> 00:26:48,560
Do you've a photo ready for that?
376
00:26:48,560 --> 00:26:50,440
-Of course! Got one long back. -Great!
377
00:26:52,320 --> 00:26:53,440
Aha!
378
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
What is this? Organic farming?
379
00:26:55,560 --> 00:26:57,440
This is a futuristic botanical garden.
380
00:26:57,680 --> 00:26:58,680
Oh!
381
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
What is this?
382
00:27:00,680 --> 00:27:03,800
Why have you built a forest in front of my rocket launching
centre?
383
00:27:03,960 --> 00:27:06,200
-And what is this? -I'm making halwa, do you want some?
384
00:27:07,440 --> 00:27:09,440
Sir, you're the one encouraging him to do all this!
385
00:27:09,920 --> 00:27:11,680
-Me?! -Would you've a piece?
386
00:27:11,720 --> 00:27:13,320
You make cow dung balls here,
387
00:27:13,440 --> 00:27:14,720
while I launch my rocket, okay!
388
00:27:15,160 --> 00:27:17,440
It's a working model, man! Do you know that?
389
00:27:18,440 --> 00:27:20,080
I'm going to see the rocket launch.
390
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
Carry on.
391
00:27:21,160 --> 00:27:22,600
Okay, Mom. I'll buy it when I come.
392
00:27:27,440 --> 00:27:29,080
How was the PTA meeting?
393
00:27:29,280 --> 00:27:31,040
Got roasted enough.
394
00:27:31,280 --> 00:27:32,480
It was not that bad.
395
00:27:32,920 --> 00:27:34,080
Shall we go?
396
00:27:36,040 --> 00:27:38,280
I guess he has something more to say. I'll wait outside.
397
00:27:39,320 --> 00:27:40,920
-Is this your parent? -Yes.
398
00:27:41,560 --> 00:27:43,800
I've been waiting to meet your parents!
399
00:27:43,840 --> 00:27:45,040
He's my father, sir.
400
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Aren't you?
401
00:27:48,040 --> 00:27:49,040
Watch out.
402
00:27:49,040 --> 00:27:50,080
The light of hope is here.
403
00:27:50,720 --> 00:27:51,920
Make way!
404
00:27:52,560 --> 00:27:54,320
-Step aside! -Make way for the rocket.
405
00:27:54,920 --> 00:27:55,960
Be careful.
406
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
Don't push.
407
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
-Oh, God! -Superb.
408
00:28:02,160 --> 00:28:03,600
How is he going to light it up?
409
00:28:03,800 --> 00:28:05,440
Hey! What is this?! Step back!
410
00:28:05,480 --> 00:28:07,160
The rocket needs a lot of space!
411
00:28:07,440 --> 00:28:08,960
Ma'am, please step back.
412
00:28:10,280 --> 00:28:11,440
Hey, what is this?
413
00:28:11,440 --> 00:28:13,560
Move away. This is a rocket, not your coffee machine!
414
00:28:13,920 --> 00:28:15,280
Go on! Move aside, sir.
415
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
What's happening?
416
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
Who knows!
417
00:28:27,040 --> 00:28:28,800
We proudly present...
418
00:28:29,160 --> 00:28:32,600
'Karna', KSLV, semi-automated rocket.
419
00:28:32,600 --> 00:28:33,920
-What's he doing, dude? -Hey, you!
420
00:28:33,960 --> 00:28:35,040
Come, switch it on.
421
00:28:35,040 --> 00:28:36,920
-Run right after you switch it on, okay? -Eh?
422
00:28:36,920 --> 00:28:39,040
You were skeptical about it, no? Go, switch it on.
423
00:28:39,040 --> 00:28:40,280
-Come and switch it on. -Do it!
424
00:28:42,320 --> 00:28:44,280
All of you just step back a little more.
425
00:28:45,040 --> 00:28:46,040
Please move aside.
426
00:28:53,920 --> 00:28:54,920
Will this work?
427
00:29:01,080 --> 00:29:03,280
Eh? What's wrong?
428
00:29:05,680 --> 00:29:06,920
Yet another failure!
429
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
Fix it, man. It will fly now.
430
00:29:11,160 --> 00:29:12,200
Sir...
431
00:29:12,680 --> 00:29:14,160
Is this your working model?!
432
00:29:14,280 --> 00:29:15,440
Get lost, you cow dung!
433
00:29:15,720 --> 00:29:17,680
Come on, kids, let's water the plants.
434
00:29:17,680 --> 00:29:19,320
You... press that switch properly.
435
00:29:19,320 --> 00:29:21,200
I told you this won't work! What a waste of--
436
00:29:21,200 --> 00:29:22,800
[Explodes]
437
00:29:40,440 --> 00:29:41,600
-Are you hurt? -No.
438
00:29:43,280 --> 00:29:44,840
Oh, no! Look at Karnan sir!
439
00:29:57,680 --> 00:29:59,160
Karnan sir! Karnan sir!
440
00:29:59,280 --> 00:30:00,440
-Oh, no! -Karnan sir...
441
00:30:00,480 --> 00:30:01,680
Get up, sir.
442
00:30:01,680 --> 00:30:02,800
-He looks roasted! -Oh, God!
443
00:30:02,840 --> 00:30:04,080
Somebody get some water!
444
00:30:04,080 --> 00:30:06,680
-Sprinkle that coffee on his face, sir. -Oh! I forgot about
it.
445
00:30:06,680 --> 00:30:08,160
Karnan sir, open your eyes.
446
00:30:08,720 --> 00:30:10,080
Coffee is hot, it'll burn!
447
00:30:10,800 --> 00:30:12,680
Rocket, the rocket! Where did it land?
448
00:30:12,680 --> 00:30:14,840
-Rocket landed in Thumba! -It landed right here, look.
449
00:30:15,720 --> 00:30:18,680
Sir, you intended to make a bomb, right? I loved it.
450
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
Thank you.
451
00:30:19,680 --> 00:30:21,480
Good that you didn't launch the bigger one.
452
00:30:21,480 --> 00:30:24,160
Right! Or you'd be in outer space now! Both, Karnan and his
rocket!
453
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Which switch did you press, man?!
454
00:30:25,560 --> 00:30:26,800
Not me, he did it.
455
00:30:26,800 --> 00:30:28,200
-The one for flying. -Sir, your shoe.
456
00:30:28,280 --> 00:30:30,200
Thank God, it didn't fall on his head!
457
00:30:30,920 --> 00:30:32,600
Who pours hot coffee on the face, man!
458
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Sir, your buttons.
459
00:30:34,440 --> 00:30:35,680
His bloody buttons! Get lost!
460
00:30:43,840 --> 00:30:44,840
Are you not coming?
461
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
Then, come!
462
00:31:00,200 --> 00:31:01,440
Hey!
463
00:31:01,680 --> 00:31:02,800
Who are you video calling?
464
00:31:03,040 --> 00:31:04,080
It's Mummy.
465
00:31:04,440 --> 00:31:06,280
Tell her to bring something for me as well.
466
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
Sure.
467
00:31:12,800 --> 00:31:14,280
What's his name?
468
00:31:15,840 --> 00:31:16,840
Victor.
469
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
What's your intention?
470
00:31:20,680 --> 00:31:21,720
What?
471
00:31:21,920 --> 00:31:24,560
I saw you ogling at him!
472
00:31:24,560 --> 00:31:25,560
What's the plan, tell me?
473
00:31:26,680 --> 00:31:28,800
I mean, if you ask like that... Ah, who knows!
474
00:31:29,440 --> 00:31:30,480
What 'ah'?!
475
00:31:30,960 --> 00:31:32,440
I don't know, I like him.
476
00:31:33,560 --> 00:31:34,840
And? Did anything happen?
477
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
Nothing, man!
478
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
I don't even have the confidence to talk to him.
479
00:31:39,480 --> 00:31:40,600
What's your problem?
480
00:31:41,440 --> 00:31:43,720
I am awesome, still...
481
00:31:44,840 --> 00:31:46,200
Is your intuition strong?
482
00:31:46,560 --> 00:31:47,920
Yes, it is.
483
00:31:48,560 --> 00:31:50,320
I feel like I've known him before.
484
00:31:50,560 --> 00:31:52,160
It didn't feel like I only just met him.
485
00:31:52,680 --> 00:31:54,440
I've heard this dialogue before.
486
00:31:54,960 --> 00:31:56,480
Oh! You were mocking me?!
487
00:31:56,480 --> 00:31:58,320
Your tea and your bloody mockery!
488
00:31:58,560 --> 00:32:01,800
I still remember how desperately you tried to woo that boy's
mother!
489
00:32:01,920 --> 00:32:03,280
And now you're mocking me?!
490
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
Move!
491
00:32:04,440 --> 00:32:05,680
Drink your tea and go!
492
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Drink it yourself.
493
00:32:08,280 --> 00:32:10,280
You better run off to Alaska or somewhere!
494
00:32:10,560 --> 00:32:12,160
This guy has become old!
495
00:32:13,160 --> 00:32:14,920
-Drink your tea and go. -Get lost.
496
00:32:30,960 --> 00:32:32,160
And a like for you!
497
00:32:38,920 --> 00:32:39,960
Who does he think he is!
498
00:32:43,280 --> 00:32:45,480
Oh, you like French songs, huh!
499
00:32:59,440 --> 00:33:05,280
[Plays 'Magic in the Air']
500
00:33:52,920 --> 00:33:54,040
What's happening?
501
00:33:54,160 --> 00:33:55,480
Chakkachaam Parambil Joy!
502
00:33:56,680 --> 00:33:57,800
Mm... I know!
503
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
Oh!
504
00:34:07,560 --> 00:34:09,280
So he's familiar with our people as well.
505
00:34:10,440 --> 00:34:14,920
♪ An illusion from another lifetime ♪
506
00:34:15,200 --> 00:34:19,320
♪ Through the paths treaded in another lifetime ♪
507
00:34:19,680 --> 00:34:23,840
♪ You're here today... ♪
508
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
How are you now, sir?
509
00:34:27,040 --> 00:34:29,200
A bit of chest hair got burnt, that's all.
510
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
Didn't you get the memo?
511
00:34:30,920 --> 00:34:32,160
That's just a routine thing.
512
00:34:32,560 --> 00:34:34,960
Listen, I came to meet you officially.
513
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
Tell me.
514
00:34:36,440 --> 00:34:37,800
Since you're here. Hold this.
515
00:34:38,440 --> 00:34:39,800
There's a Vagamon trekking trip,
516
00:34:40,040 --> 00:34:42,680
for twelve boys and ten girls. Four teachers must accompany
them.
517
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
So?
518
00:34:44,200 --> 00:34:46,720
Only one teacher has volunteered so far and that's me.
519
00:34:46,920 --> 00:34:49,600
I know that you're interested in such things. Shall I add
your name?
520
00:34:49,600 --> 00:34:51,080
No need. I've no interest whatsoever!
521
00:34:52,720 --> 00:34:53,800
No, I mean...
522
00:34:54,160 --> 00:34:55,160
Don't even bother!
523
00:34:56,160 --> 00:34:57,160
Oho!
524
00:34:57,200 --> 00:34:58,440
Listen, hold this.
525
00:35:00,040 --> 00:35:01,160
Stack it yourself!
526
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
Move your leg, man.
527
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Didn't workout, huh?
528
00:35:07,160 --> 00:35:08,720
How about a cup of coffee for comfort?
529
00:35:08,720 --> 00:35:10,160
Don't you have any other job, sir?
530
00:35:10,280 --> 00:35:12,440
Always with your stupid coffee!
531
00:35:12,480 --> 00:35:14,280
-Have a cup! -That flask should've exploded!
532
00:35:26,160 --> 00:35:27,200
Alright, then.
533
00:35:27,280 --> 00:35:28,320
Anything else?
534
00:35:28,440 --> 00:35:29,920
Sir, I have a problem.
535
00:35:30,040 --> 00:35:32,800
I have not yet got any teachers for the Vagamon trekking
trip.
536
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
Why?
537
00:35:34,280 --> 00:35:35,680
Nobody wants to come. That's why.
538
00:35:35,840 --> 00:35:37,160
Only me and Victor sir.
539
00:35:37,680 --> 00:35:38,720
Nobody else.
540
00:35:38,720 --> 00:35:39,800
Two ladies required.
541
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
-Lekha? -Yes, sir.
542
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Why don't you go?
543
00:35:44,680 --> 00:35:46,600
You don't have any portions to complete, right?
544
00:35:46,920 --> 00:35:48,040
Sure, sir. I'll go.
545
00:35:50,480 --> 00:35:52,800
Sir! I'll go, sir. I don't have any portions to complete.
546
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
Eh?!
547
00:35:55,200 --> 00:35:56,440
I mean, I'll go, sir.
548
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
I am free.
549
00:35:57,600 --> 00:35:59,720
Was I not clear before? Should I've asked in English?
550
00:36:05,720 --> 00:36:06,800
Okay, sir.
551
00:36:15,680 --> 00:36:17,600
I can make this black!
552
00:36:55,440 --> 00:36:59,440
♪ A beautiful day in the greenery ♪
553
00:37:00,040 --> 00:37:04,040
♪ Lingers beyond the horizon ♪
554
00:37:06,080 --> 00:37:10,440
♪ Where we yearn to go ♪
555
00:37:10,800 --> 00:37:15,440
♪ To the shore of truth ♪
556
00:37:16,080 --> 00:37:20,720
♪ Swiftly ♪
557
00:37:21,440 --> 00:37:26,440
♪ Our feet carry us ♪
558
00:37:26,800 --> 00:37:33,800
♪ On this unending journey of life ♪
559
00:37:38,080 --> 00:37:42,440
♪ A beautiful day in the greenery ♪
560
00:37:42,800 --> 00:37:47,080
♪ Lingers beyond the horizon ♪
561
00:37:48,800 --> 00:37:52,800
♪ Where we yearn to go ♪
562
00:37:53,160 --> 00:37:57,800
♪ To the shore of truth ♪
563
00:37:58,800 --> 00:38:02,800
♪ Swiftly ♪
564
00:38:04,080 --> 00:38:08,720
♪ Our feet carry us ♪
565
00:38:09,440 --> 00:38:16,680
♪ On this unending journey of life ♪
566
00:38:42,040 --> 00:38:44,720
♪ Blue sky glinting in our eyes ♪
567
00:38:44,800 --> 00:38:47,320
♪ Walking along a crystal clear river ♪
568
00:38:47,320 --> 00:38:51,440
♪ Miles we traverse across forests ♪
569
00:38:52,800 --> 00:38:55,440
♪ To a world unknown ♪
570
00:38:55,440 --> 00:38:58,040
♪ Upon this sunlit path ♪
571
00:38:58,040 --> 00:39:02,080
♪ Like fingers pointing to the truth ♪
572
00:39:02,960 --> 00:39:06,720
♪ The luminous ground ♪
573
00:39:08,440 --> 00:39:12,920
♪ Rooting us to the essence of life ♪
574
00:39:13,600 --> 00:39:18,440
♪ Happiness flowing in our veins ♪
575
00:39:19,040 --> 00:39:22,040
♪ Happiness in each step, Pouring on us the elixir of life ♪
576
00:39:22,040 --> 00:39:26,680
♪ These trees, mountains, spirits and streams ♪
577
00:40:15,160 --> 00:40:16,200
Are you alright?
578
00:40:39,720 --> 00:40:40,800
Did you sleep?
579
00:40:40,960 --> 00:40:42,040
Ah, good.
580
00:40:46,160 --> 00:40:51,280
♪ Like an enchanting painting on nature’s canvas ♪
581
00:40:51,800 --> 00:40:56,560
♪ The golden rays of the moon ♪
582
00:40:57,160 --> 00:41:01,960
♪ Gently caress ♪
583
00:41:02,480 --> 00:41:06,560
♪ The fragrance of the woods ♪
584
00:41:07,040 --> 00:41:11,600
♪ Like roots seeking moisture ♪
585
00:41:12,320 --> 00:41:16,600
♪ Unwavering path beneath our feet, We carry on this journey
♪
586
00:41:24,040 --> 00:41:27,280
♪ A beautiful day in the greenery ♪
587
00:41:28,040 --> 00:41:32,280
♪ Lingers beyond the horizon ♪
588
00:41:35,440 --> 00:41:36,440
Aha! You're up!
589
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
What about the campfire?
590
00:41:39,280 --> 00:41:40,440
The campfire is over.
591
00:41:40,440 --> 00:41:42,840
I thought you're not well, that's why I didn't wake you up.
592
00:41:42,840 --> 00:41:43,920
How's your leg?
593
00:41:45,200 --> 00:41:46,280
It's okay.
594
00:41:46,920 --> 00:41:47,920
What about the food?
595
00:41:47,920 --> 00:41:49,040
Oh, no!
596
00:41:49,560 --> 00:41:50,800
I completely forgot about you.
597
00:41:51,480 --> 00:41:52,680
Don't worry. I have cookies.
598
00:41:53,160 --> 00:41:54,440
-No, thanks. -You sure?
599
00:41:54,440 --> 00:41:55,920
Fine, then let me go take a shower.
600
00:41:55,920 --> 00:41:57,600
I'm all sweaty after the dance.
601
00:41:58,440 --> 00:41:59,680
I'll be back after my shower.
602
00:42:35,480 --> 00:42:36,560
Snacks!
603
00:42:37,160 --> 00:42:38,600
Enough of your show! Just open it!
604
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Eh?!
605
00:42:44,160 --> 00:42:45,200
You!
606
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
Oh! Teacher! Good morning, miss! Sorry, goodnight!
607
00:42:47,280 --> 00:42:48,560
Sundari doesn't sleep or what?!
608
00:42:52,280 --> 00:42:53,920
Oh, no! There goes my self-control!
609
00:43:25,800 --> 00:43:27,200
Her bloody poise and gait!
610
00:43:28,440 --> 00:43:29,440
Her snoring!
611
00:43:29,800 --> 00:43:30,960
Her stupid smile!
612
00:43:31,840 --> 00:43:33,440
And I'm the one getting screwed over!
613
00:43:36,440 --> 00:43:37,440
Sigh!
614
00:43:37,480 --> 00:43:38,800
I think I need two more drinks!
615
00:44:04,320 --> 00:44:05,800
Miss! It's you!
616
00:44:08,080 --> 00:44:09,440
Why are you drinking alone?
617
00:44:10,320 --> 00:44:11,480
Do you wanna join?
618
00:44:11,480 --> 00:44:12,600
You don't even have to ask!
619
00:44:13,600 --> 00:44:14,800
Hope the students are asleep.
620
00:44:15,800 --> 00:44:18,160
Isn't it risky to bring liquor during a school trip?
621
00:44:18,200 --> 00:44:19,440
What if the students find out?
622
00:44:20,280 --> 00:44:21,280
Hmph! The students?!
623
00:44:21,680 --> 00:44:24,040
I didn't bring this bottle, it was the students!
624
00:44:24,920 --> 00:44:26,040
I confiscated it!
625
00:44:26,040 --> 00:44:27,160
Aha!
626
00:44:27,440 --> 00:44:29,600
Then I thought, why waste good liquor.
627
00:44:29,920 --> 00:44:30,920
So, I decided to drink it!
628
00:44:35,040 --> 00:44:36,480
Do you've a spare glass?
629
00:44:37,440 --> 00:44:38,440
Just a second.
630
00:44:45,280 --> 00:44:46,280
Nothing to mix it with?
631
00:44:48,080 --> 00:44:49,160
Just chug it down.
632
00:44:50,480 --> 00:44:51,480
Cheers.
633
00:44:51,840 --> 00:44:52,840
My blessings!
634
00:44:56,720 --> 00:44:58,160
Was the trekking tough for you?
635
00:44:59,440 --> 00:45:00,920
Nah! It was really easy!
636
00:45:02,280 --> 00:45:04,160
Yeah, sure! I saw you panting and heaving.
637
00:45:06,160 --> 00:45:08,560
The ascend uphill was unexpected! That's when I fumbled...
638
00:45:08,560 --> 00:45:10,040
Oh, yeah, I'm sure it was that.
639
00:45:13,320 --> 00:45:14,320
Do you drink that often?
640
00:45:15,720 --> 00:45:17,920
Back when my brother and I were in good terms,
641
00:45:18,160 --> 00:45:19,720
we used to secretly have a drink or two.
642
00:45:19,800 --> 00:45:20,840
Oh! Like that!
643
00:45:21,080 --> 00:45:23,040
Are you not in good terms with your brother now?
644
00:45:24,440 --> 00:45:25,920
It's best we don't talk about him.
645
00:45:26,280 --> 00:45:27,600
He's a car fanatic.
646
00:45:27,920 --> 00:45:29,680
He thinks he's some big shot businessman.
647
00:45:29,680 --> 00:45:31,720
But he's of no use to our house or family.
648
00:45:32,800 --> 00:45:35,680
He started some random businesses and put our father in
trouble!
649
00:45:36,720 --> 00:45:38,040
We even had a coffee estate.
650
00:45:38,280 --> 00:45:39,720
-Aha! -But we lost everything!
651
00:45:40,960 --> 00:45:42,040
Is your brother married?
652
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Yep!
653
00:45:43,800 --> 00:45:46,160
He eloped with the perfect girl for him, a long time ago!
654
00:45:46,200 --> 00:45:47,280
They've a child as well.
655
00:45:47,280 --> 00:45:50,960
♪ Where we yearn to go ♪
656
00:45:51,960 --> 00:45:55,920
♪ To the shore of truth ♪
657
00:45:57,320 --> 00:46:01,960
♪ Swiftly ♪
658
00:46:02,680 --> 00:46:06,960
♪ Our feet carry us ♪
659
00:46:07,960 --> 00:46:15,680
♪ On this unending journey of life ♪
660
00:46:16,280 --> 00:46:21,280
♪ The forest is alive from the sound of our footsteps
rushing ♪
661
00:46:21,680 --> 00:46:26,440
♪ Like diamonds that fell from the sky, The raindrops
drenched us ♪
662
00:46:26,960 --> 00:46:31,600
♪ We swam across the rivulet with silver foams like
sparkling anklets ♪
663
00:46:31,680 --> 00:46:34,200
♪ Souls together as one, A mosaic of colours ♪
664
00:46:34,280 --> 00:46:38,440
♪ A priceless moment to remember forever ♪
665
00:46:40,560 --> 00:46:43,440
How's it at home? Did they start thinking about your
marriage and all?
666
00:46:43,440 --> 00:46:45,080
Uff! What can I say!
667
00:46:45,840 --> 00:46:47,040
I can't even go home.
668
00:46:47,800 --> 00:46:49,560
It's the only thing my mother talks about!
669
00:46:51,040 --> 00:46:52,680
Have you found someone?
670
00:46:53,200 --> 00:46:54,280
Um...
671
00:46:56,280 --> 00:46:57,920
To be honest, something happened...
672
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Hm?
673
00:46:59,440 --> 00:47:00,920
Lekha miss...
674
00:47:02,560 --> 00:47:03,800
She said she likes me.
675
00:47:09,280 --> 00:47:10,600
And what did you say?
676
00:47:12,040 --> 00:47:13,160
I said I liked her too.
677
00:47:13,600 --> 00:47:14,680
What else will I say?
678
00:47:20,040 --> 00:47:21,080
What's your opinion?
679
00:47:21,680 --> 00:47:23,080
Do you think we'll be good together?
680
00:47:24,840 --> 00:47:25,920
Yeah, It’s good.
681
00:47:28,720 --> 00:47:29,800
Are you sleepy?
682
00:47:32,160 --> 00:47:33,720
It's getting late. Shall we go?
683
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
Okay.
684
00:47:36,960 --> 00:47:38,920
I thought you'll finish this bottle by yourself!
685
00:48:10,720 --> 00:48:12,160
Idiot! Idiot! Idiot!
686
00:48:34,160 --> 00:48:35,160
Hello?
687
00:48:58,920 --> 00:49:03,920
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
688
00:49:04,320 --> 00:49:08,720
♪ Nearer to Thee ♪
689
00:49:09,440 --> 00:49:14,040
♪ E'en though it be a cross ♪
690
00:49:14,320 --> 00:49:18,440
♪ That raiseth me ♪
691
00:49:19,200 --> 00:49:23,960
♪ Still all my song shall be ♪
692
00:49:24,280 --> 00:49:29,160
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
693
00:49:29,560 --> 00:49:34,320
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
694
00:49:34,720 --> 00:49:38,920
♪ Nearer to Thee ♪
695
00:49:40,040 --> 00:49:44,920
♪ Then with my waking thoughts ♪
696
00:49:45,440 --> 00:49:49,680
♪ Bright with Thy praise ♪
697
00:49:50,080 --> 00:49:54,920
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
698
00:49:55,280 --> 00:49:59,960
♪ Nearer, my God, to Thee ♪
699
00:50:00,440 --> 00:50:05,040
♪ Nearer to Thee ♪
700
00:50:05,600 --> 00:50:09,680
♪ Nearer to Thee ♪
701
00:50:21,280 --> 00:50:22,600
-Here. -Okay.
702
00:50:28,280 --> 00:50:30,440
-Dear, we are leaving. -Okay, aunty.
703
00:50:30,440 --> 00:50:32,280
-Call us if you need anything. -Okay, I will.
704
00:50:32,280 --> 00:50:34,560
-Where's Sanju? -He's upstairs. I'll call him.
705
00:50:38,080 --> 00:50:40,080
For the time being, just borrow it from somewhere.
706
00:50:40,080 --> 00:50:41,560
I'll be there tomorrow.
707
00:50:43,440 --> 00:50:45,920
Listen, we need to talk to Suma about the house.
708
00:50:46,680 --> 00:50:47,720
Yeah, we will.
709
00:50:47,800 --> 00:50:48,920
You know how she is.
710
00:50:49,160 --> 00:50:50,320
I don't think she'll agree.
711
00:50:50,560 --> 00:50:51,920
So? We just keep quiet or what?!
712
00:50:52,040 --> 00:50:53,720
This house belongs to both of you, right?
713
00:50:54,200 --> 00:50:56,160
Why should we let her keep it?
714
00:50:57,040 --> 00:50:59,200
If we sell this, we can at least manage to stay afloat.
715
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
Don't forget that!
716
00:51:00,280 --> 00:51:02,040
I'll talk to her tomorrow, before we leave.
717
00:51:02,040 --> 00:51:03,480
Will you please leave me alone now!
718
00:51:12,720 --> 00:51:15,560
Couldn't you wait at least for a day or two to have such
discussions?
719
00:51:20,600 --> 00:51:22,560
Aunty is asking for you. Go and see her.
720
00:51:49,160 --> 00:51:50,280
Suma aunty...
721
00:51:51,600 --> 00:51:52,800
Yes, my dear.
722
00:51:53,440 --> 00:51:54,560
My darling!
723
00:51:55,440 --> 00:51:56,720
Will you be back soon to see me?
724
00:53:05,680 --> 00:53:06,720
We are gonna be late.
725
00:53:08,080 --> 00:53:09,080
Let's just go and see.
726
00:53:23,680 --> 00:53:24,680
Uff!
727
00:53:24,840 --> 00:53:25,840
She's not there?
728
00:53:26,560 --> 00:53:28,440
I told you we should've called and come.
729
00:53:29,280 --> 00:53:31,480
It’s not a wedding here to come at an auspicious hour.
730
00:53:31,560 --> 00:53:33,560
It's a basic courtesy to visit and check up on her.
731
00:53:33,560 --> 00:53:34,600
And what happened now?
732
00:53:57,840 --> 00:53:58,920
Can't get through to her.
733
00:53:59,320 --> 00:54:00,600
She must have gone somewhere.
734
00:54:01,280 --> 00:54:02,800
Ugh! What a waste of time!
735
00:54:36,440 --> 00:54:37,560
Suma!
736
00:54:40,800 --> 00:54:41,840
Are you rejoining today?
737
00:54:42,040 --> 00:54:43,040
Yes.
738
00:54:43,080 --> 00:54:44,680
We had come over to your house.
739
00:54:44,960 --> 00:54:46,320
You weren't home.
740
00:54:47,040 --> 00:54:48,080
Are you alright?
741
00:54:49,040 --> 00:54:50,600
Not really, it's my mother, after all.
742
00:54:50,680 --> 00:54:51,800
It'll take some time.
743
00:54:52,720 --> 00:54:54,040
I'll get going.
744
00:54:54,080 --> 00:54:55,440
-Okay. -Come.
745
00:55:08,040 --> 00:55:10,040
Aunty miss, you don't worry! We'll break this up!
746
00:55:10,040 --> 00:55:11,040
What?!
747
00:55:11,160 --> 00:55:12,920
I know that you like Victor sir.
748
00:55:13,160 --> 00:55:15,480
I heard my dad and you talking about it.
749
00:55:15,560 --> 00:55:17,160
You smart cookie!
750
00:55:17,840 --> 00:55:19,080
Should I break them up?
751
00:55:21,280 --> 00:55:22,560
-How? -There's a way.
752
00:55:23,080 --> 00:55:24,440
Is Victor sir there on Facebook?
753
00:55:24,800 --> 00:55:25,800
Mm-hmm...
754
00:55:25,800 --> 00:55:27,680
-What about Lekha miss? -She's there too.
755
00:55:27,920 --> 00:55:29,040
Then it's very simple.
756
00:55:29,480 --> 00:55:30,800
Create a fake ID on Facebook.
757
00:55:30,920 --> 00:55:33,560
And you've to pretend to be a girl who was dumped by Victor
sir.
758
00:55:33,560 --> 00:55:36,040
Then go to his profile and post that he is a bloody
womaniser.
759
00:55:36,080 --> 00:55:37,280
Add some cuss words too!
760
00:55:37,280 --> 00:55:40,160
After that, from the same ID, send a personal message to
761
00:55:40,200 --> 00:55:42,480
Lekha miss with a detailed storyline.
762
00:55:42,680 --> 00:55:43,720
That's enough!
763
00:55:43,800 --> 00:55:46,280
If it's not meant to be, after this, they'll break up for
sure!
764
00:55:47,320 --> 00:55:48,680
Which class are you studying in?
765
00:55:48,840 --> 00:55:49,920
7C.
766
00:55:50,800 --> 00:55:53,680
Where did you learn such nasty tricks at this age, huh?
767
00:55:54,920 --> 00:55:56,280
What a cheap idea!
768
00:55:56,680 --> 00:55:57,800
Sheesh!
769
00:55:57,800 --> 00:55:59,200
How could you even think like that?
770
00:55:59,920 --> 00:56:01,480
Let me speak to your father!
771
00:56:05,960 --> 00:56:07,840
This is why you should never help someone out!
772
00:57:22,800 --> 00:57:24,160
Naughty Saramma!
773
00:57:24,440 --> 00:57:25,560
Hiding all the good wines!
774
00:58:54,480 --> 00:58:55,800
Her bloody profile picture!
775
00:58:55,840 --> 00:58:57,280
She wants the whole world to know!
776
00:58:58,840 --> 00:59:00,560
What horrible timing!
777
00:59:03,680 --> 00:59:05,440
Why the hell couldn't she find someone else!?
778
00:59:30,040 --> 00:59:31,200
I'll show you, you dog!
779
01:00:42,680 --> 01:00:43,680
Oh, no!
780
01:00:53,040 --> 01:00:54,040
Oh, goodness!
781
01:01:28,680 --> 01:01:30,680
Hello! School is over. Aren't you going home?
782
01:01:31,560 --> 01:01:32,800
What is it, sir?
783
01:01:33,200 --> 01:01:37,200
Miss, are you interested in marrying me?
784
01:01:38,040 --> 01:01:40,440
How many times have I told you?
785
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
I mean...
786
01:01:41,480 --> 01:01:43,720
I want to know if you've changed your mind.
787
01:01:44,040 --> 01:01:45,040
Nope.
788
01:01:45,200 --> 01:01:46,280
Alright then, listen up!
789
01:01:46,280 --> 01:01:48,080
You've no idea what you just missed.
790
01:01:48,320 --> 01:01:49,560
I'm getting married.
791
01:01:50,040 --> 01:01:51,200
And my bride is a doctor.
792
01:01:53,440 --> 01:01:54,600
So, what do you want me to do?
793
01:01:54,680 --> 01:01:55,680
Nothing.
794
01:01:55,800 --> 01:01:56,840
Just come for the wedding.
795
01:01:59,600 --> 01:02:01,040
Wish you a happy married life.
796
01:02:01,800 --> 01:02:02,800
Thank you.
797
01:02:11,040 --> 01:02:12,440
Why can't you understand, Lekha?
798
01:02:12,440 --> 01:02:14,440
I told you, I don't know who that is!
799
01:02:17,040 --> 01:02:18,040
Do whatever you want.
800
01:02:20,320 --> 01:02:21,440
What happened, Victor?
801
01:02:24,080 --> 01:02:25,160
Don't ask...
802
01:02:25,440 --> 01:02:27,840
Some woman named Ganga posted something on my Facebook.
803
01:02:28,800 --> 01:02:30,320
She also messaged Lekha,
804
01:02:31,280 --> 01:02:33,040
telling her that I'm a womaniser and stuff.
805
01:02:33,320 --> 01:02:34,560
What a pain!
806
01:02:35,920 --> 01:02:36,920
Then?
807
01:02:37,040 --> 01:02:38,040
Then what?!
808
01:02:38,040 --> 01:02:39,280
I don't even know her.
809
01:02:39,680 --> 01:02:40,840
It's a fake profile.
810
01:02:41,800 --> 01:02:42,960
But she doesn't believe me.
811
01:02:44,440 --> 01:02:47,920
She was already way too possessive and unnecessarily
suspicious.
812
01:02:48,560 --> 01:02:49,800
And this just makes it worse!
813
01:02:51,080 --> 01:02:52,840
Craziness! What else!
814
01:02:53,840 --> 01:02:56,040
If she's so sensitive, let her go!
815
01:02:56,280 --> 01:02:57,280
Exactly!
816
01:02:57,440 --> 01:02:58,720
Let her go to hell!
817
01:02:59,680 --> 01:03:03,600
Go have a few drinks and then just sleep! That's all it
takes to be over it!
818
01:03:04,200 --> 01:03:06,280
And if you need to, have a good cry in private.
819
01:03:06,920 --> 01:03:08,680
Bah! I'm not that kind of guy!
820
01:03:09,720 --> 01:03:11,560
Although, I can do the first thing you said.
821
01:03:13,560 --> 01:03:14,720
Okay, I'm off.
822
01:03:26,600 --> 01:03:28,160
What's up? You seem very happy.
823
01:03:29,920 --> 01:03:32,440
You're amazing! What do you want? It's my treat today.
824
01:03:32,680 --> 01:03:33,800
I'll give you a list, come!
825
01:04:33,560 --> 01:04:34,600
Hello.
826
01:04:34,920 --> 01:04:35,920
Hey, listen...
827
01:04:36,600 --> 01:04:37,680
What's your plan tomorrow?
828
01:04:38,440 --> 01:04:39,480
Nothing special.
829
01:04:41,040 --> 01:04:43,800
Sithara is coming to Kappathottam tomorrow evening.
830
01:04:44,280 --> 01:04:45,560
Kappathottam?!
831
01:04:45,800 --> 01:04:46,800
It's a cafe.
832
01:04:49,040 --> 01:04:50,600
I had plans to go with someone else.
833
01:04:51,920 --> 01:04:53,040
But now...
834
01:04:53,800 --> 01:04:54,840
Do you wanna come, Suma?
835
01:04:54,920 --> 01:04:55,920
Why not!
836
01:04:56,720 --> 01:04:57,800
Then...
837
01:04:58,040 --> 01:04:59,080
I'll come pick you up.
838
01:04:59,280 --> 01:05:00,320
Okay.
839
01:05:04,560 --> 01:05:10,720
♪ Buds of desire sprout in my heart ♪
840
01:05:12,280 --> 01:05:18,720
♪ Unexpectedly, blossoming into love ♪
841
01:05:20,040 --> 01:05:26,920
♪ Come sing to me today, O heart! ♪
842
01:05:27,680 --> 01:05:34,680
♪ In a rhythm sweeter than ever ♪
843
01:05:35,160 --> 01:05:37,560
♪ This precious moment ♪
844
01:05:38,040 --> 01:05:39,040
Who are you?
845
01:05:39,160 --> 01:05:40,160
I can't remember.
846
01:05:40,680 --> 01:05:41,680
You will, eventually...
847
01:05:42,080 --> 01:05:45,440
♪ When once hidden stars ♪
848
01:05:45,920 --> 01:05:49,440
♪ Streak through the magical sky ♪
849
01:05:49,800 --> 01:05:56,560
♪ Your words, they give wings to my soul ♪
850
01:05:57,280 --> 01:06:00,800
♪ My better half, my shadow ♪
851
01:06:01,200 --> 01:06:04,720
♪ Veiled in a thousand colours ♪
852
01:06:05,160 --> 01:06:07,960
♪ With every glance of yours ♪
853
01:06:07,960 --> 01:06:12,280
♪ There’s a snowstorm in my heart ♪
854
01:06:18,040 --> 01:06:21,320
♪ You come like gentle rain ♪
855
01:06:21,920 --> 01:06:25,160
♪ A pleasant boon for my eyes ♪
856
01:06:25,720 --> 01:06:31,480
♪ I have seen my love, in the depths of the mirror ♪
857
01:06:32,920 --> 01:06:40,160
♪ On this moonlit night, I write my love song to you ♪
858
01:06:40,680 --> 01:06:47,840
♪ O blushing dawn clouds, my kindred souls! ♪
859
01:06:49,280 --> 01:06:52,800
♪ When once hidden stars ♪
860
01:06:53,040 --> 01:06:56,720
♪ Streak through the magical sky ♪
861
01:06:56,960 --> 01:07:03,680
♪ Your words, they give wings to my soul ♪
862
01:07:04,560 --> 01:07:08,040
♪ My better half, my shadow ♪
863
01:07:08,480 --> 01:07:12,160
♪ Veiled in a thousand colours ♪
864
01:07:12,280 --> 01:07:14,840
♪ With every glance of yours ♪
865
01:07:14,840 --> 01:07:19,320
♪ There’s a snowstorm in my heart ♪
866
01:07:20,920 --> 01:07:26,960
♪ Buds of desire sprout in my heart ♪
867
01:07:28,680 --> 01:07:35,080
♪ Unexpectedly, blossoming into love ♪
868
01:07:36,280 --> 01:07:43,280
♪ Come sing to me today, O heart! ♪
869
01:07:43,840 --> 01:07:46,440
♪ This precious moment ♪
870
01:07:46,840 --> 01:07:50,560
♪ When once hidden stars ♪
871
01:07:50,680 --> 01:07:54,200
♪ Streak through the magical sky ♪
872
01:07:54,560 --> 01:08:01,200
♪ Your words, they give wings to my soul ♪
873
01:08:02,160 --> 01:08:05,720
♪ My better half, my shadow ♪
874
01:08:06,040 --> 01:08:09,680
♪ Veiled in a thousand colours ♪
875
01:08:09,920 --> 01:08:12,560
♪ With every glance of yours ♪
876
01:08:12,560 --> 01:08:16,680
♪ There’s a snowstorm in my heart ♪
877
01:08:17,720 --> 01:08:19,920
I've got a nice bottle of wine. Do you wanna come in?
878
01:08:19,920 --> 01:08:20,920
Yeah, sure.
879
01:08:21,040 --> 01:08:22,040
Then come on in.
880
01:08:38,840 --> 01:08:39,840
It was my Dad’s.
881
01:08:40,440 --> 01:08:42,960
Nothing great. But he would keep doing such things.
882
01:08:43,200 --> 01:08:44,560
And would make us do it as well.
883
01:08:45,720 --> 01:08:47,280
No, this is amazing.
884
01:08:49,560 --> 01:08:50,800
What's in those albums?
885
01:08:52,160 --> 01:08:53,280
Do you really wanna see it?
886
01:08:53,800 --> 01:08:56,040
Might reveal some naked truths.
887
01:08:56,680 --> 01:08:57,680
Are you sure?
888
01:08:57,920 --> 01:08:58,960
Let me see.
889
01:09:17,160 --> 01:09:18,160
What is this?
890
01:09:18,960 --> 01:09:20,040
A cello.
891
01:09:20,920 --> 01:09:21,920
Do you still have it?
892
01:09:22,680 --> 01:09:24,560
It's here. But I haven’t touched it for a while.
893
01:09:26,280 --> 01:09:27,280
Can I have a look?
894
01:10:07,600 --> 01:10:08,600
Let me.
895
01:10:10,960 --> 01:10:12,440
Could you play something for me?
896
01:10:13,440 --> 01:10:14,920
It has been ages since I played it.
897
01:10:16,160 --> 01:10:17,200
That's okay.
898
01:10:17,560 --> 01:10:19,040
I just want to see how it's played.
899
01:10:20,280 --> 01:10:21,280
Please.
900
01:12:16,440 --> 01:12:17,440
Wow!
901
01:12:18,280 --> 01:12:20,160
That's cos it's your first time hearing it.
902
01:12:20,440 --> 01:12:22,440
If a real cellist heard me play, they would faint!
903
01:12:22,440 --> 01:12:24,080
Listen, it's music.
904
01:12:24,800 --> 01:12:26,280
And I felt it. That's enough.
905
01:12:31,080 --> 01:12:34,280
Why have you kept these talents hidden from everyone?
906
01:12:34,280 --> 01:12:35,960
You should do a performance in the school.
907
01:12:36,040 --> 01:12:37,280
The students will jeer at me!
908
01:12:38,440 --> 01:12:39,560
No, they won't!
909
01:12:39,840 --> 01:12:41,320
You must do a performance somewhere!
910
01:12:41,440 --> 01:12:42,560
Will you?
911
01:12:51,800 --> 01:12:53,800
Can I ask you a personal question?
912
01:12:54,920 --> 01:12:55,920
Yes?
913
01:12:57,680 --> 01:12:58,720
What was the issue with...
914
01:12:59,680 --> 01:13:00,800
your husband?
915
01:13:01,840 --> 01:13:03,080
How did it end up in a divorce?
916
01:13:07,680 --> 01:13:08,720
So...
917
01:13:08,920 --> 01:13:10,280
He was a circle inspector.
918
01:13:12,920 --> 01:13:15,720
Four months into our marriage, he started hitting me.
919
01:13:17,280 --> 01:13:18,560
Then it became a routine.
920
01:13:19,560 --> 01:13:21,920
Why? I mean, what was the reason?
921
01:13:25,040 --> 01:13:28,040
At first, the issue was that the car my parents gave him
wasn't good enough.
922
01:13:29,720 --> 01:13:31,600
He initially said that he didn't want any dowry.
923
01:13:31,680 --> 01:13:32,800
But it's never like that.
924
01:13:33,440 --> 01:13:35,040
We'll understand it only after a while.
925
01:13:36,680 --> 01:13:39,560
And after that, he had issues with almost everything.
926
01:13:41,080 --> 01:13:43,040
I tolerated it for about one and a half years.
927
01:13:43,840 --> 01:13:45,560
I kept thinking it'll get better.
928
01:13:46,720 --> 01:13:49,080
But, I never had a single day of peace.
929
01:13:54,200 --> 01:13:56,080
Around that time, I got diagnosed with a cyst.
930
01:13:57,200 --> 01:13:58,280
It was malignant.
931
01:13:59,560 --> 01:14:03,280
And because of it, the chances of having kids in the future
were slim.
932
01:14:04,280 --> 01:14:05,480
When they got to know of this,
933
01:14:05,560 --> 01:14:08,160
him and his family started accusing me of cheating them.
934
01:14:10,080 --> 01:14:11,080
Oh...
935
01:14:12,680 --> 01:14:13,720
And then?
936
01:14:14,680 --> 01:14:15,840
I was already in shock
937
01:14:16,680 --> 01:14:18,080
and on top of that, their pressure!
938
01:14:18,160 --> 01:14:19,480
It was unbearable!
939
01:14:23,160 --> 01:14:25,160
One day, he called me a barren woman.
940
01:14:26,960 --> 01:14:28,440
That day I walked out of his house.
941
01:14:33,680 --> 01:14:37,280
Who was with you during your treatment?
942
01:14:38,800 --> 01:14:39,800
My mother.
943
01:14:40,600 --> 01:14:43,680
The chemotherapy and divorce proceedings happened
simultaneously.
944
01:14:44,600 --> 01:14:47,160
I endured a lot for around six to seven months.
945
01:14:53,840 --> 01:14:54,840
But I survived.
946
01:15:02,560 --> 01:15:03,720
If it was me in your place...
947
01:15:04,680 --> 01:15:05,920
I would've been devastated.
948
01:15:08,480 --> 01:15:10,440
Compared to the kind of life that you've endured,
949
01:15:10,440 --> 01:15:12,040
I would say I haven’t seen life at all.
950
01:15:14,680 --> 01:15:16,040
That really sobered me up.
951
01:15:57,800 --> 01:15:58,800
Tell me.
952
01:15:58,800 --> 01:15:59,920
Are you not coming?
953
01:16:00,200 --> 01:16:01,280
I'm about to leave.
954
01:16:01,800 --> 01:16:03,920
Tell mom that I'll be there by noon.
955
01:16:04,200 --> 01:16:05,440
Okay. Come fast.
956
01:16:05,800 --> 01:16:06,840
Okay.
957
01:16:07,680 --> 01:16:08,800
Are you going home today?
958
01:16:08,920 --> 01:16:10,560
Yes, directly from here.
959
01:16:10,920 --> 01:16:12,600
-And when will you be back? -After Easter.
960
01:16:14,680 --> 01:16:16,080
What plans for Easter?
961
01:16:17,080 --> 01:16:18,160
Nothing. I'll be here.
962
01:16:21,040 --> 01:16:22,680
Don't be all alone here.
963
01:16:23,160 --> 01:16:24,200
Come home.
964
01:16:24,800 --> 01:16:27,560
Ancy and kids, Aleena, everyone's going to be there.
965
01:16:28,720 --> 01:16:29,720
Really?
966
01:16:29,800 --> 01:16:30,800
I might actually come.
967
01:16:31,560 --> 01:16:32,840
Why not! You come!
968
01:16:45,320 --> 01:16:46,920
Mummy, what's special today?
969
01:16:47,160 --> 01:16:48,560
Ah, look! Her highness has arrived!
970
01:16:48,560 --> 01:16:49,680
Why? Any objection?
971
01:16:49,680 --> 01:16:50,800
None at all!
972
01:16:51,800 --> 01:16:53,440
Go get me some curry leaves.
973
01:16:56,200 --> 01:16:57,200
Here you go.
974
01:16:58,440 --> 01:16:59,480
Why so much!
975
01:17:00,920 --> 01:17:01,920
Listen...
976
01:17:02,040 --> 01:17:03,720
It seems some girl is coming, who's she?
977
01:17:03,800 --> 01:17:05,160
That's his colleague.
978
01:17:05,560 --> 01:17:06,560
A teacher?
979
01:17:06,560 --> 01:17:09,040
Obviously, if she's his colleague, she'll be a teacher,
right!
980
01:17:09,160 --> 01:17:10,280
Hey, girl!
981
01:17:10,280 --> 01:17:11,800
You're acting oversmart these days!
982
01:17:11,840 --> 01:17:13,680
I don't like the way you talk to me.
983
01:17:13,920 --> 01:17:15,960
It's fine. No one's forcing you!
984
01:17:16,440 --> 01:17:17,560
I shouldn't have come.
985
01:17:47,160 --> 01:17:49,440
Chechi, this is the friend I was telling you about.
986
01:17:49,960 --> 01:17:50,960
Aha!
987
01:17:51,280 --> 01:17:53,040
Suma, she works at the school with me.
988
01:17:53,920 --> 01:17:56,160
Why don't you all come inside instead of standing here?
989
01:17:56,680 --> 01:17:57,960
Appa, meet my friend.
990
01:17:58,560 --> 01:17:59,960
-And your name is? -Suma.
991
01:18:00,040 --> 01:18:01,280
Suma, welcome.
992
01:18:01,440 --> 01:18:02,680
Come inside.
993
01:18:02,920 --> 01:18:03,920
Enough.
994
01:18:03,920 --> 01:18:05,320
Come on, eat. It's just for a day!
995
01:18:08,160 --> 01:18:09,160
Shall I serve you rice?
996
01:18:09,800 --> 01:18:10,960
A little more?
997
01:18:15,800 --> 01:18:16,920
Hey, shall I serve you?
998
01:18:17,160 --> 01:18:18,440
Yes, please.
999
01:18:18,920 --> 01:18:20,160
Appa, tapioca?
1000
01:18:56,040 --> 01:18:57,200
When is your wedding, Ajith?
1001
01:18:57,720 --> 01:18:58,800
On June 7th, chechi.
1002
01:18:59,280 --> 01:19:01,800
Not just mine, even his wedding is almost fixed.
1003
01:19:01,960 --> 01:19:03,160
Aha! Is that so, Dathan?
1004
01:19:03,280 --> 01:19:04,440
It's not official yet.
1005
01:19:04,440 --> 01:19:06,480
Both the families have met, that's all.
1006
01:19:07,280 --> 01:19:09,480
Watch and learn! Your friends are all getting married!
1007
01:19:09,480 --> 01:19:10,560
You waste your life!
1008
01:19:10,560 --> 01:19:11,560
There she goes again!
1009
01:19:17,440 --> 01:19:18,960
Don't worry about him, Mummy.
1010
01:19:19,600 --> 01:19:20,840
I've found someone for him.
1011
01:19:22,440 --> 01:19:23,440
Who's it?
1012
01:19:23,680 --> 01:19:25,920
You know Joy uncle's cousin from Thrissur,
1013
01:19:26,040 --> 01:19:27,840
Avaran uncle? His daughter, Rincy.
1014
01:19:28,160 --> 01:19:29,280
She works in the Railways.
1015
01:19:31,560 --> 01:19:33,680
You know her. She's a badminton player.
1016
01:19:34,800 --> 01:19:37,040
Can I have some peace of mind on this nice day, please?
1017
01:19:37,040 --> 01:19:39,960
-It's pointless talking to you.
-Don't you've anything else to talk about?
1018
01:19:42,280 --> 01:19:43,320
Have this, dear.
1019
01:19:43,560 --> 01:19:45,200
Who all are there in your home, Suma?
1020
01:19:46,800 --> 01:19:47,800
You're married, right?
1021
01:19:49,560 --> 01:19:50,560
I'm a divorcee.
1022
01:19:51,040 --> 01:19:52,040
Oh!
1023
01:19:55,560 --> 01:19:56,720
How old are you?
1024
01:19:58,560 --> 01:19:59,560
32.
1025
01:20:00,800 --> 01:20:02,160
You can still find an alliance.
1026
01:20:03,680 --> 01:20:04,800
Oh, my dear Ancy!
1027
01:20:04,960 --> 01:20:06,600
First my marriage, now hers!
1028
01:20:07,480 --> 01:20:09,800
Have you taken an oath to marry off everyone in this world?
1029
01:20:09,840 --> 01:20:10,960
Yes, I have!
1030
01:20:12,680 --> 01:20:14,800
Is it impossible to live here without getting married?
1031
01:20:15,080 --> 01:20:16,200
What on earth, man!
1032
01:20:20,800 --> 01:20:24,040
It's Easter! Enough with these arguments and marriage talks!
1033
01:20:24,800 --> 01:20:25,920
Come on, eat that beef fry.
1034
01:20:26,560 --> 01:20:28,080
It'll put an end to all the problems!
1035
01:20:28,440 --> 01:20:29,440
Dear...
1036
01:20:29,680 --> 01:20:30,680
Listen...
1037
01:20:31,800 --> 01:20:32,800
have some of that beef!
1038
01:20:47,800 --> 01:20:49,440
-How do you eat this? -Open it like this.
1039
01:20:51,200 --> 01:20:52,200
Try it.
1040
01:20:56,040 --> 01:20:58,280
Did you feel bad about what Mummy said?
1041
01:20:58,320 --> 01:20:59,320
Nah!
1042
01:21:00,440 --> 01:21:01,560
I saw...
1043
01:21:01,800 --> 01:21:02,800
She's like that.
1044
01:21:02,800 --> 01:21:04,920
She has had no exposure outside of this place!
1045
01:21:05,440 --> 01:21:06,480
Don't feel bad, okay?
1046
01:21:06,800 --> 01:21:07,800
Not a problem.
1047
01:21:08,200 --> 01:21:10,280
Are you done with your exams? What next?
1048
01:21:10,320 --> 01:21:12,160
Let the results come, I'll decide after that.
1049
01:21:12,200 --> 01:21:14,040
Until then, I can chill and do nothing.
1050
01:21:14,920 --> 01:21:16,040
Whose house is that?
1051
01:21:16,080 --> 01:21:18,040
That belongs to our uncle. We can go for a walk--
1052
01:21:18,080 --> 01:21:20,800
Hey, Ancy is calling for you. Go and see.
1053
01:21:21,160 --> 01:21:22,160
I'll be back, chechi.
1054
01:21:27,320 --> 01:21:28,680
Did you walk around the property?
1055
01:21:28,720 --> 01:21:29,720
Yes, I did.
1056
01:21:29,720 --> 01:21:30,840
Did you like it?
1057
01:21:31,560 --> 01:21:33,800
Of course, Mummy. Who wouldn’t like all these?
1058
01:21:34,280 --> 01:21:35,680
Well then, don't like it too much!
1059
01:21:37,320 --> 01:21:39,480
Listen, I'll come straight to the point.
1060
01:21:39,720 --> 01:21:40,800
From the moment you came,
1061
01:21:40,800 --> 01:21:43,040
I knew there was something going on between you and him.
1062
01:21:43,040 --> 01:21:46,040
If your plan is to marry him and come to this house...
1063
01:21:46,160 --> 01:21:47,720
You can nip that thought in the bud!
1064
01:21:48,320 --> 01:21:49,680
Mummy, that's not what I--
1065
01:21:49,720 --> 01:21:51,680
Don't try to win me over by calling me 'Mummy'.
1066
01:21:51,680 --> 01:21:53,080
You get what I'm saying, right?
1067
01:21:53,160 --> 01:21:54,280
Keep that in mind!
1068
01:22:10,680 --> 01:22:12,720
-Are you not gonna tell your family? -I want to...
1069
01:22:12,960 --> 01:22:14,200
when the situation is right.
1070
01:22:14,480 --> 01:22:15,480
Yeah... you try...
1071
01:22:16,960 --> 01:22:18,040
Victor...
1072
01:22:18,160 --> 01:22:19,200
I'm leaving.
1073
01:22:19,920 --> 01:22:20,920
-Are you leaving? -Yeah.
1074
01:22:21,160 --> 01:22:22,160
How come?
1075
01:22:22,200 --> 01:22:24,560
I've to drive back all the way and it's already late.
1076
01:22:24,680 --> 01:22:26,040
And looks like it's going to rain.
1077
01:22:26,040 --> 01:22:27,560
Hey, at least have tea and go.
1078
01:22:28,040 --> 01:22:29,480
No. Next time.
1079
01:22:30,040 --> 01:22:31,080
Alright, see you then.
1080
01:23:40,960 --> 01:23:42,800
You didn't tell me that you'll be coming today.
1081
01:23:42,920 --> 01:23:45,560
Do we need to take a prior appointment to come to our own
house?
1082
01:23:45,840 --> 01:23:47,440
Hmph, I see we're off to a good start!
1083
01:23:49,040 --> 01:23:50,280
This house belongs to me too.
1084
01:23:50,320 --> 01:23:52,040
You could stay here cos Mummy was here.
1085
01:23:52,040 --> 01:23:53,080
But not anymore!
1086
01:23:53,080 --> 01:23:55,720
Either you give me my share in cash or sell this property.
1087
01:23:56,040 --> 01:23:57,800
I urgently need some money!
1088
01:23:58,720 --> 01:24:01,600
You squandered away all our father's wealth!
1089
01:24:01,600 --> 01:24:04,560
This house is the only thing left and now you want to sell
that off too?!
1090
01:24:04,840 --> 01:24:06,080
Where were you all this time?
1091
01:24:06,160 --> 01:24:08,440
Where was this ownership of yours when Mummy was sick?
1092
01:24:08,800 --> 01:24:10,720
Did you even visit her once in all these years?
1093
01:24:10,800 --> 01:24:12,800
Now that it's all over, you want your share, huh?!
1094
01:24:12,800 --> 01:24:14,840
I won't give you anything! You do whatever you want!
1095
01:24:14,840 --> 01:24:16,200
You go and file a case against me!
1096
01:24:16,280 --> 01:24:17,920
I knew you would say this.
1097
01:24:17,920 --> 01:24:19,440
That's why I brought an advocate.
1098
01:24:19,440 --> 01:24:21,440
Tell her how it's going to be if she goes to court!
1099
01:24:21,440 --> 01:24:25,040
Miss Suma, you'll end up going in and out of courts for the
next 3-4 years.
1100
01:24:25,440 --> 01:24:26,800
I'm pretty jobless, man!
1101
01:24:26,800 --> 01:24:29,080
I don't mind wasting my time going in and out of courts!
1102
01:24:29,160 --> 01:24:30,840
But I still won't give it to you!
1103
01:24:31,160 --> 01:24:33,040
Don't ever come here to talk about this again!
1104
01:24:33,320 --> 01:24:34,720
Who do you think you are!
1105
01:24:35,040 --> 01:24:36,680
No wonder everyone abandoned you!
1106
01:24:42,440 --> 01:24:44,480
After everything I did for you, You should say that!
1107
01:25:32,960 --> 01:25:34,440
Denny is calling you.
1108
01:25:37,920 --> 01:25:39,040
Where are you, man?
1109
01:25:39,560 --> 01:25:41,040
I was a bit busy, man.
1110
01:25:42,200 --> 01:25:44,840
I asked you to do something for me. You didn't even call me
back.
1111
01:25:45,280 --> 01:25:47,800
Oh, that's done. It's in my phone. I'll send it now.
1112
01:25:49,320 --> 01:25:51,720
I can't believe you got screwed over like this!
1113
01:25:51,720 --> 01:25:52,840
Don't even ask, man.
1114
01:25:53,480 --> 01:25:54,840
I'll check it and call you back.
1115
01:25:54,840 --> 01:25:55,960
Okay.
1116
01:26:31,440 --> 01:26:32,840
What's up, so early in the morning?
1117
01:26:33,280 --> 01:26:34,600
I came to say something.
1118
01:26:34,920 --> 01:26:36,160
-Come inside. -No, it's fine.
1119
01:26:38,040 --> 01:26:39,160
I have a friend, Denny.
1120
01:26:39,440 --> 01:26:40,680
He's works in police...
1121
01:26:40,920 --> 01:26:41,920
with the cyber cell.
1122
01:26:42,800 --> 01:26:45,040
I had asked him to look into that fake ID.
1123
01:26:48,560 --> 01:26:50,600
Last night he sent me the details of the IP address.
1124
01:26:52,080 --> 01:26:53,280
Do I need to say more?
1125
01:26:53,440 --> 01:26:54,440
Victor...
1126
01:26:54,440 --> 01:26:56,280
No, I don't want any explanations!
1127
01:26:57,320 --> 01:26:58,320
Enough!
1128
01:27:28,480 --> 01:27:29,480
Victor...
1129
01:27:30,160 --> 01:27:32,280
It was my fault and I'm really sorry.
1130
01:27:34,160 --> 01:27:35,840
I thought of telling you, many times...
1131
01:27:36,080 --> 01:27:37,280
I even dialled your number.
1132
01:27:38,440 --> 01:27:39,480
But I just couldn't.
1133
01:27:40,080 --> 01:27:41,080
Why did you do it?
1134
01:27:42,920 --> 01:27:45,680
What did I ever do to you for you to insult me like this in
public?
1135
01:27:45,680 --> 01:27:47,440
That wasn't my intention!
1136
01:27:47,680 --> 01:27:49,440
It was just stupidity...
1137
01:27:49,480 --> 01:27:50,840
I don't even know how...
1138
01:27:51,040 --> 01:27:52,680
How can you be so silly about this?
1139
01:27:53,480 --> 01:27:54,800
Do you know what it cost me?
1140
01:27:55,200 --> 01:27:56,920
You even messaged Lekha!
1141
01:27:57,800 --> 01:27:59,200
She really liked me.
1142
01:27:59,720 --> 01:28:00,720
Darn!
1143
01:28:02,160 --> 01:28:03,200
Victor...
1144
01:28:04,080 --> 01:28:05,280
I also liked you...
1145
01:28:05,800 --> 01:28:06,800
What?!
1146
01:28:09,560 --> 01:28:10,800
I was in love with you.
1147
01:28:11,280 --> 01:28:12,440
That's why I did it...
1148
01:28:13,920 --> 01:28:16,040
Is this what you do when you're in love with someone?
1149
01:28:17,600 --> 01:28:19,080
You should've told me, right?
1150
01:28:20,440 --> 01:28:22,200
You must act your age and show some maturity.
1151
01:28:22,960 --> 01:28:24,440
What you've done is just terrible!
1152
01:28:24,680 --> 01:28:27,040
And if it was anyone else, I wouldn't be reacting like this!
1153
01:28:27,040 --> 01:28:29,160
I had some love and respect for you once.
1154
01:28:29,160 --> 01:28:31,320
Let’s end this without making it further worse.
1155
01:28:31,440 --> 01:28:33,280
I'm not interested in talking to you anymore.
1156
01:28:33,320 --> 01:28:34,800
So, please leave me alone.
1157
01:28:36,480 --> 01:28:37,800
It was a mistake, it happened...
1158
01:28:38,040 --> 01:28:39,200
It was out of my love for you.
1159
01:28:39,280 --> 01:28:40,320
Please understand that!
1160
01:28:41,480 --> 01:28:42,480
Listen--
1161
01:28:42,560 --> 01:28:44,440
You still think, what you've done is right?
1162
01:28:47,040 --> 01:28:49,280
I don't know how to explain it anymore...
1163
01:28:50,920 --> 01:28:52,800
And anyway, you're not interested in talking.
1164
01:28:52,920 --> 01:28:53,920
Alright.
1165
01:29:05,920 --> 01:29:08,480
Only you would listen to that idiot and do such things!
1166
01:29:09,040 --> 01:29:10,920
Let him come home, he's going to get it from me!
1167
01:29:10,920 --> 01:29:11,920
Oh, no!
1168
01:29:13,440 --> 01:29:14,600
I'm leaving this place.
1169
01:29:15,800 --> 01:29:16,800
Where will you go?
1170
01:29:18,040 --> 01:29:20,040
I'll ask for a transfer to Nagaland or somewhere.
1171
01:29:21,600 --> 01:29:23,480
That would be great! Go soon, don't waste time!
1172
01:29:23,560 --> 01:29:24,920
You're crazy!
1173
01:29:25,040 --> 01:29:28,040
Fairy tales don't happen in real life.
1174
01:29:28,600 --> 01:29:31,560
-I know, it's not easy. -Then?
1175
01:29:31,560 --> 01:29:33,280
I just didn't feel like giving up so easily.
1176
01:29:34,280 --> 01:29:35,440
Whatever!
1177
01:29:35,720 --> 01:29:37,040
Don't keep thinking about it.
1178
01:29:39,680 --> 01:29:41,720
Anyway, I don't think I can face Victor anymore.
1179
01:29:43,720 --> 01:29:44,960
I have to move on.
1180
01:30:40,320 --> 01:30:41,680
You're leaving, isn't it, miss?
1181
01:30:41,960 --> 01:30:42,960
I have to.
1182
01:30:45,560 --> 01:30:47,440
Why? This is your school too.
1183
01:30:47,720 --> 01:30:48,800
Where else will you go?
1184
01:30:48,800 --> 01:30:50,560
What can I do if I get a transfer?
1185
01:30:51,440 --> 01:30:54,200
I know for a fact that you asked for this transfer.
1186
01:30:55,440 --> 01:30:56,440
Rarichetta.
1187
01:30:56,920 --> 01:30:57,920
Even I'm sad.
1188
01:30:58,280 --> 01:30:59,680
But everyone needs a change.
1189
01:31:00,560 --> 01:31:02,160
There's no point in arguing with you!
1190
01:31:02,160 --> 01:31:03,560
Give me the key. I'll lock it up.
1191
01:31:04,560 --> 01:31:06,840
No, this is the last time, right? I'll lock it up myself.
1192
01:31:40,160 --> 01:31:47,560
♪ The sunshine fades away ♪
1193
01:31:48,280 --> 01:31:56,040
♪ And the day disappears from the sky ♪
1194
01:31:56,840 --> 01:32:04,280
♪ Desires melt into the darkness of the night ♪
1195
01:32:05,160 --> 01:32:12,560
♪ Wandering like a lonely cloud ♪
1196
01:32:13,720 --> 01:32:20,440
♪ Hidden in the depth of my memories ♪
1197
01:32:22,040 --> 01:32:29,040
♪ My shadow walks alone ♪
1198
01:32:29,800 --> 01:32:30,800
Hey...
1199
01:32:32,320 --> 01:32:33,560
Do you really want to go?
1200
01:32:38,160 --> 01:32:39,200
Then go!
1201
01:32:39,920 --> 01:32:47,320
♪ The distant moon, Seeks a realm to cast its glow ♪
1202
01:32:48,160 --> 01:32:51,840
♪ On burning nights of crimson blue ♪
1203
01:32:52,040 --> 01:32:55,800
♪ A sea of tears in my eyes ♪
1204
01:32:56,320 --> 01:33:02,920
♪ Striving on the trodden path of life ♪
1205
01:33:04,800 --> 01:33:12,160
♪ The sunshine fades away ♪
1206
01:33:13,040 --> 01:33:19,040
♪ And the day disappears from the sky ♪
1207
01:33:24,680 --> 01:33:25,680
How's the case going?
1208
01:33:27,080 --> 01:33:28,440
The next hearing is on Tuesday.
1209
01:33:29,560 --> 01:33:30,680
I got a transfer...
1210
01:33:31,560 --> 01:33:32,560
to Wayanad.
1211
01:33:39,040 --> 01:33:40,040
Here you go.
1212
01:33:41,080 --> 01:33:42,680
The house key and the documents.
1213
01:33:45,720 --> 01:33:47,960
Please keep our house to yourself as an asset.
1214
01:33:50,560 --> 01:33:52,200
I won't be coming after this anymore.
1215
01:33:56,040 --> 01:33:59,160
But sometimes, I can visit you on a Christmas, right?
1216
01:34:01,280 --> 01:34:03,280
Can we at least have that relationship between us?
1217
01:34:04,440 --> 01:34:05,560
It's alright.
1218
01:34:09,680 --> 01:34:11,040
That house needs a family.
1219
01:34:12,440 --> 01:34:14,160
What will I do all alone in that house?
1220
01:34:19,040 --> 01:34:20,280
Do tell Elizabeth.
1221
01:34:23,560 --> 01:34:24,560
I'll call you.
1222
01:34:26,800 --> 01:34:27,800
See you.
1223
01:34:53,280 --> 01:35:01,080
♪ You caressed the pain I had carried in my heart ♪ ♪
1224
01:35:01,080 --> 01:35:06,160
♪ As you bid me goodbye ♪
1225
01:35:09,960 --> 01:35:14,040
♪ My bitterness turned to sweet flowers ♪
1226
01:35:14,040 --> 01:35:17,720
♪ Your words like sweet nectar, Trickled down my wings ♪
1227
01:35:17,800 --> 01:35:21,720
♪ A rainbow of smiles ♪
1228
01:35:21,720 --> 01:35:26,280
♪ On the shores of my eyes ♪
1229
01:35:26,600 --> 01:35:33,320
♪ The memories of yesterday, Shed like autumn leaves ♪
1230
01:35:34,560 --> 01:35:41,720
♪ The fallen leaves had lingered for this moment ♪
1231
01:35:47,320 --> 01:35:54,200
♪ The sunshine fades away ♪
1232
01:35:55,560 --> 01:36:02,680
♪ And the day disappears from the sky ♪
1233
01:36:04,040 --> 01:36:11,800
♪ Desires melt into the darkness of the night ♪
1234
01:36:12,280 --> 01:36:19,680
♪ Wandering like a lonely cloud ♪
1235
01:36:34,680 --> 01:36:36,160
Hi. Are you free?
1236
01:36:39,600 --> 01:36:40,920
What happened? Not angry anymore?
1237
01:36:41,560 --> 01:36:44,920
I... I overreacted without knowing the truth.
1238
01:36:45,280 --> 01:36:46,440
I'm really sorry.
1239
01:36:47,720 --> 01:36:48,800
That's alright.
1240
01:36:49,800 --> 01:36:51,920
So, what's the reason for this sudden realisation?
1241
01:36:52,840 --> 01:36:54,720
Suma met me before she left.
1242
01:36:55,080 --> 01:36:56,200
We talked a lot.
1243
01:36:56,920 --> 01:36:58,480
Mostly about you.
1244
01:36:59,600 --> 01:37:02,480
She asked me to rethink about us.
1245
01:37:03,560 --> 01:37:05,480
She also told me about the mischiefs she had done.
1246
01:37:06,160 --> 01:37:08,080
What she did was really bad!
1247
01:37:09,680 --> 01:37:10,800
But...
1248
01:37:11,280 --> 01:37:12,680
It came out of love, right?
1249
01:37:14,440 --> 01:37:17,920
I never liked her in the beginning.
1250
01:37:19,040 --> 01:37:21,560
But after talking to her that day...
1251
01:37:21,920 --> 01:37:23,040
it changed.
1252
01:37:25,040 --> 01:37:26,040
She's a good friend.
1253
01:38:04,040 --> 01:38:06,840
The number you have dialled does not exist.
1254
01:38:06,840 --> 01:38:09,440
Please check the number and dial again.
1255
01:38:13,320 --> 01:38:14,560
So! That's what's going on!
1256
01:38:15,480 --> 01:38:17,320
If you didn't know about this,
1257
01:38:17,440 --> 01:38:19,320
you were going to tell her that you liked her, no?
1258
01:38:19,920 --> 01:38:21,040
Then why did it change now?
1259
01:38:21,560 --> 01:38:23,680
You've hardly got 120 friends on your Facebook.
1260
01:38:23,920 --> 01:38:25,680
You shouldn't have spoken to her that way.
1261
01:38:25,680 --> 01:38:27,160
Listen, it happened, okay?
1262
01:38:27,720 --> 01:38:29,920
Just tell me what I can do now?
1263
01:38:30,320 --> 01:38:32,040
There is nothing you can do now!
1264
01:38:32,200 --> 01:38:33,280
It's all screwed up!
1265
01:38:35,200 --> 01:38:36,680
How about I go there?
1266
01:38:37,440 --> 01:38:38,440
And then?
1267
01:38:38,480 --> 01:38:39,680
And then...
1268
01:38:40,160 --> 01:38:41,280
First, I should apologise.
1269
01:38:42,040 --> 01:38:43,040
Then...
1270
01:38:43,680 --> 01:38:45,200
I'll ask her to give me another chance?
1271
01:38:45,440 --> 01:38:47,080
Aha, you want to marry her, I see!
1272
01:38:47,920 --> 01:38:49,080
I can think about it, right?
1273
01:38:50,720 --> 01:38:52,720
Why don't you ask that man first?
1274
01:38:53,960 --> 01:38:55,160
Daddy!
1275
01:38:57,680 --> 01:38:58,680
Come here.
1276
01:39:05,800 --> 01:39:08,440
What’s happening here?
1277
01:39:08,800 --> 01:39:09,800
Eh?
1278
01:39:09,960 --> 01:39:11,720
Here you go, join us!
1279
01:39:14,560 --> 01:39:15,680
Listen, Daddy...
1280
01:39:16,320 --> 01:39:18,280
Do you remember Sundari miss, who had come here?
1281
01:39:18,960 --> 01:39:20,200
What's your opinion about her?
1282
01:39:20,680 --> 01:39:21,920
She is a nice girl. Why?
1283
01:39:22,440 --> 01:39:23,560
I mean...
1284
01:39:24,080 --> 01:39:25,800
I'm thinking of proposing to her...
1285
01:39:26,680 --> 01:39:27,920
Sure, you can!
1286
01:39:28,200 --> 01:39:29,280
But there's a problem.
1287
01:39:29,720 --> 01:39:34,040
Your beloved mother gave her an earful that day.
1288
01:39:34,440 --> 01:39:35,480
What did Mummy tell her?
1289
01:39:36,320 --> 01:39:38,160
But I saw her saying something to that girl.
1290
01:39:38,200 --> 01:39:39,600
But I saw her scolding Suma.
1291
01:39:39,920 --> 01:39:41,720
I saw the girl leaving sadly as well.
1292
01:39:41,920 --> 01:39:43,080
You know your mother.
1293
01:39:43,160 --> 01:39:44,920
She must have said something nasty.
1294
01:39:45,160 --> 01:39:46,160
-That's for sure. -Argh!
1295
01:39:48,320 --> 01:39:49,320
Mummy!
1296
01:39:49,720 --> 01:39:51,040
What did you tell Suma that day?
1297
01:39:51,040 --> 01:39:52,160
I didn't say anything.
1298
01:39:52,600 --> 01:39:53,840
Look at my face when you talk.
1299
01:39:53,840 --> 01:39:54,840
What did you tell her?
1300
01:39:55,280 --> 01:39:57,160
I told her if she dreams of marrying you
1301
01:39:57,200 --> 01:39:59,720
and coming to this house, she can nip that thought in the
bud!
1302
01:39:59,800 --> 01:40:01,440
So what if I said that, huh?!
1303
01:40:01,840 --> 01:40:04,200
Mummy, wasn't she my guest?
1304
01:40:05,040 --> 01:40:06,160
Is this how you behave?
1305
01:40:07,560 --> 01:40:10,320
And even if there's something between us, who are you to
tell her that?
1306
01:40:11,080 --> 01:40:12,320
I am your mother!
1307
01:40:12,600 --> 01:40:13,600
Isn't that enough?
1308
01:40:13,720 --> 01:40:15,160
I didn't like her one bit!
1309
01:40:15,480 --> 01:40:17,160
Did you hear what he just said?
1310
01:40:18,040 --> 01:40:20,480
He's 32 years old, not a kid anymore.
1311
01:40:20,720 --> 01:40:23,600
He doesn't need to tolerate your tantrums.
1312
01:40:23,800 --> 01:40:26,600
And if you're pushy, he'll just abandon you and move on with
his life.
1313
01:40:26,680 --> 01:40:27,680
Won't you?
1314
01:40:28,320 --> 01:40:29,320
Of course, I will.
1315
01:40:29,680 --> 01:40:31,040
And I won't ever come back here.
1316
01:40:31,960 --> 01:40:33,720
What's wrong with that girl?
1317
01:40:34,080 --> 01:40:35,920
Absolutely nothing!
1318
01:40:36,280 --> 01:40:37,680
She is just a divorcee!
1319
01:40:39,160 --> 01:40:41,160
God only knows if she has got some other problems!
1320
01:40:41,320 --> 01:40:42,480
Don't talk rubbish!
1321
01:40:42,920 --> 01:40:45,960
In this matter, he'll only do what he wants, when he wants!
1322
01:40:46,040 --> 01:40:47,560
Nobody has the right to interfere.
1323
01:40:48,160 --> 01:40:49,480
You go get her!
1324
01:40:49,960 --> 01:40:51,280
Let me see what she's gonna do.
1325
01:40:51,280 --> 01:40:53,800
-Fine, all of you can do whatever you want! -Sure, thank
you.
1326
01:40:57,560 --> 01:40:58,960
Don't be upset about all this!
1327
01:40:59,720 --> 01:41:01,920
If your mother spoke badly to her,
1328
01:41:02,280 --> 01:41:04,080
you go and apologise on her behalf.
1329
01:41:04,680 --> 01:41:08,160
And the rest, you may decide as you please.
1330
01:41:09,960 --> 01:41:10,960
Okay?
1331
01:41:12,800 --> 01:41:14,680
Wow, what a performance! Give me your hand!
1332
01:41:17,440 --> 01:41:19,720
When it comes to my case, you'll have the same stand, no?
1333
01:41:19,840 --> 01:41:20,920
Get lost!
1334
01:41:21,600 --> 01:41:23,440
Alright! No complaints!
1335
01:41:26,960 --> 01:41:28,600
-Mummy... -Go away!
1336
01:41:30,440 --> 01:41:31,680
Aren't you ashamed...
1337
01:41:32,160 --> 01:41:34,480
to bring up excuses like divorce and stuff?
1338
01:41:36,320 --> 01:41:38,600
If you want to list out problems, there are a few more.
1339
01:41:39,560 --> 01:41:40,960
Suma is a cancer survivor.
1340
01:41:42,560 --> 01:41:45,280
There are very less chances for her to conceive.
1341
01:41:45,840 --> 01:41:48,040
My son, what all are you saying?
1342
01:41:48,560 --> 01:41:50,080
And you're still going after her?
1343
01:41:50,440 --> 01:41:52,040
I'm not going forever.
1344
01:41:52,440 --> 01:41:53,800
I just want to see her once.
1345
01:41:54,680 --> 01:41:56,560
I don't even know what will happen after that.
1346
01:41:57,440 --> 01:41:58,600
But I want to see her.
1347
01:41:59,720 --> 01:42:01,440
I spoke to her very rudely.
1348
01:42:02,080 --> 01:42:04,600
Maybe that's why she asked for a transfer and left this
place.
1349
01:42:09,160 --> 01:42:10,440
She's a nice girl, Mummy.
1350
01:42:10,480 --> 01:42:11,680
She knows only to love.
1351
01:42:14,040 --> 01:42:15,040
You just think about it.
1352
01:42:15,800 --> 01:42:17,600
And stop with this scornful attitude.
1353
01:42:18,920 --> 01:42:19,960
Let me go and see her.
1354
01:44:48,920 --> 01:44:49,920
Did you like it?
1355
01:44:51,680 --> 01:44:53,080
Are you coming from your hometown?
1356
01:44:53,080 --> 01:44:54,080
Yes.
1357
01:44:54,160 --> 01:44:55,440
Do you've any work here?
1358
01:44:57,040 --> 01:44:58,200
I came to see you.
1359
01:45:02,560 --> 01:45:04,440
Then don't just stand there! Come!
1360
01:45:30,720 --> 01:45:31,920
You can freshen up in there.
1361
01:45:34,160 --> 01:45:35,280
I'll get you tea.
1362
01:46:15,800 --> 01:46:16,800
Listen...
1363
01:46:17,080 --> 01:46:18,160
sorry.
1364
01:46:20,080 --> 01:46:21,080
For what?
1365
01:46:23,960 --> 01:46:25,040
My mother and I...
1366
01:46:25,920 --> 01:46:26,960
we hurt you a lot.
1367
01:46:30,920 --> 01:46:33,560
I didn't know how to react when I heard all those things
that day.
1368
01:46:42,680 --> 01:46:43,680
Will you forgive me?
1369
01:46:49,560 --> 01:46:50,920
What your mother said is right.
1370
01:46:53,960 --> 01:46:55,040
This is me.
1371
01:46:55,480 --> 01:46:56,560
I'm a complete mess.
1372
01:47:01,280 --> 01:47:02,440
But I can handle myself.
1373
01:47:05,080 --> 01:47:06,080
I'll be alright.
1374
01:47:08,280 --> 01:47:10,680
You think I came here out of sympathy?
1375
01:47:14,800 --> 01:47:16,840
You're independent, you can handle yourself.
1376
01:47:17,920 --> 01:47:18,920
I know that.
1377
01:47:20,480 --> 01:47:21,560
To be honest,
1378
01:47:22,160 --> 01:47:23,560
it's me who needs you.
1379
01:47:28,560 --> 01:47:30,280
You just be around here.
1380
01:47:31,560 --> 01:47:32,800
Let's see where it goes.
1381
01:47:34,960 --> 01:47:36,440
That's all we can say now, right?
1382
01:47:37,040 --> 01:47:38,040
That's enough.
1383
01:47:39,440 --> 01:47:41,560
Well, it can go from there to almost anywhere, right?
1384
01:47:42,480 --> 01:47:43,480
Yes.
1385
01:47:49,440 --> 01:47:50,680
What is this? Only tea?
1386
01:47:51,440 --> 01:47:52,440
Hm?
1387
01:47:58,440 --> 01:48:04,280
♪ Singing in rapture, the song of life ♪
1388
01:48:04,320 --> 01:48:09,320
♪ Sweet music to the ears ♪
1389
01:48:10,680 --> 01:48:11,920
Hey, Sundari Mathews!
1390
01:48:14,040 --> 01:48:15,280
This place is nice.
1391
01:48:17,560 --> 01:48:18,920
How about I get a transfer here?
1392
01:48:19,040 --> 01:48:21,560
♪ A pleasure to behold ♪
1393
01:48:21,680 --> 01:48:27,800
♪ Singing in rapture, the song of life ♪
1394
01:48:27,800 --> 01:48:33,080
♪ Sweet music to the ears ♪
1395
01:48:33,160 --> 01:48:36,440
♪ Days go by, life goes on ♪
1396
01:48:36,480 --> 01:48:41,800
♪ When desires arise from within, soaring sky high ♪
1397
01:48:41,840 --> 01:48:44,920
♪ A pleasure to behold ♪
97827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.