All language subtitles for Stiletto.S01E08.1080p.WEBRip.X264-SKYFiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,954 --> 00:01:46,914 "Episode 8" 2 00:02:18,794 --> 00:02:19,794 Hello? 3 00:02:21,634 --> 00:02:24,034 Yes, it's Falak, Falak Moawad 4 00:02:24,034 --> 00:02:24,194 Yes, it's Falak, Falak Moawad 5 00:02:25,274 --> 00:02:27,194 Right, I called you 6 00:02:27,314 --> 00:02:30,034 Frankly, I called for the decoration of the house garden 7 00:02:30,034 --> 00:02:30,314 Frankly, I called for the decoration of the house garden 8 00:02:31,874 --> 00:02:33,714 When can we meet? 9 00:02:37,234 --> 00:02:39,834 Actually, yes, because I'm in a hurry 10 00:02:39,954 --> 00:02:42,034 the garden is very large and it'll take a lot of time 11 00:02:42,034 --> 00:02:44,314 the garden is very large and it'll take a lot of time 12 00:02:46,634 --> 00:02:48,034 In Dream Hills 13 00:02:50,594 --> 00:02:52,194 Are you close by? 14 00:02:53,274 --> 00:02:54,034 Can you come now? 15 00:02:54,034 --> 00:02:54,874 Can you come now? 16 00:02:56,154 --> 00:02:57,154 Great! 17 00:02:57,274 --> 00:02:59,434 Good, I'll meet you then 18 00:02:59,714 --> 00:03:00,034 Yes, I am at home, waiting for you 19 00:03:00,034 --> 00:03:01,594 Yes, I am at home, waiting for you 20 00:03:01,954 --> 00:03:03,434 OK, thank you 21 00:03:03,754 --> 00:03:05,154 Thanks, bye 22 00:03:19,714 --> 00:03:21,274 We're heading back home 23 00:03:21,434 --> 00:03:23,674 What do you mean we're going home? What home? 24 00:03:23,954 --> 00:03:24,034 That engineer, the designer called 25 00:03:24,034 --> 00:03:26,194 That engineer, the designer called 26 00:03:26,474 --> 00:03:29,274 The one who designed Kinda's house I told her I was at home 27 00:03:29,554 --> 00:03:30,034 So I thought we'd meet her now and come back another day to see Alma 28 00:03:30,034 --> 00:03:32,994 So I thought we'd meet her now and come back another day to see Alma 29 00:03:33,154 --> 00:03:35,594 Don't worry about it I'll take care of it myself 30 00:03:38,914 --> 00:03:39,914 No 31 00:03:40,034 --> 00:03:42,034 Not to that much either 32 00:03:42,034 --> 00:03:42,674 Not to that much either 33 00:03:43,194 --> 00:03:44,994 That was the apparent 34 00:03:45,354 --> 00:03:46,794 Is this what you saw? 35 00:03:47,354 --> 00:03:48,034 I thought to myself that you are a doctor 36 00:03:48,034 --> 00:03:49,034 I thought to myself that you are a doctor 37 00:03:49,234 --> 00:03:51,354 so she must be arrogant and full of herself 38 00:03:52,474 --> 00:03:54,034 I, too, was in a bad state 39 00:03:54,034 --> 00:03:54,394 I, too, was in a bad state 40 00:03:54,514 --> 00:03:56,674 My mind was so busy I was hardly able to see 41 00:03:57,514 --> 00:04:00,034 Yes, but you judged me based on two minutes of seeing me 42 00:04:00,034 --> 00:04:00,754 Yes, but you judged me based on two minutes of seeing me 43 00:04:02,114 --> 00:04:03,594 Turns out I was wrong 44 00:04:06,474 --> 00:04:07,754 Very wrong 45 00:04:14,714 --> 00:04:16,154 I ate too much 46 00:04:16,274 --> 00:04:18,034 Thank you very much I wiped those plates clean 47 00:04:18,034 --> 00:04:19,474 Thank you very much I wiped those plates clean 48 00:04:20,234 --> 00:04:21,634 Glad you enjoyed it! 49 00:04:23,674 --> 00:04:24,034 Thank you 50 00:04:24,034 --> 00:04:24,834 Thank you 51 00:04:27,874 --> 00:04:30,034 I haven't eaten like this in a long time 52 00:04:30,034 --> 00:04:30,754 I haven't eaten like this in a long time 53 00:04:33,234 --> 00:04:34,594 or talked like this 54 00:04:35,754 --> 00:04:36,034 But this is not enough 55 00:04:36,034 --> 00:04:37,434 But this is not enough 56 00:04:39,394 --> 00:04:41,194 You need to see a doctor 57 00:04:41,994 --> 00:04:42,034 I know a very good psychiatrist 58 00:04:42,034 --> 00:04:44,274 I know a very good psychiatrist 59 00:04:44,474 --> 00:04:46,314 I can book you an appointment with him 60 00:04:46,674 --> 00:04:47,994 Go, try it 61 00:04:48,234 --> 00:04:51,514 He may prescribe some medicine at first, to help you 62 00:04:51,834 --> 00:04:54,034 The most important thing is to stick to the sessions 63 00:04:54,034 --> 00:04:54,514 The most important thing is to stick to the sessions 64 00:04:56,594 --> 00:04:57,794 I won't be able to 65 00:04:59,714 --> 00:05:00,034 At this time, I will not be able to visit a psychiatrist 66 00:05:00,034 --> 00:05:02,234 At this time, I will not be able to visit a psychiatrist 67 00:05:02,674 --> 00:05:06,034 First, I won't stick to the sessions because of my work pressure 68 00:05:06,034 --> 00:05:06,194 First, I won't stick to the sessions because of my work pressure 69 00:05:06,314 --> 00:05:07,754 Second... 70 00:05:09,514 --> 00:05:12,034 people knowing I'm seeing a psychiatrist is not good for me 71 00:05:12,034 --> 00:05:12,594 people knowing I'm seeing a psychiatrist is not good for me 72 00:05:13,994 --> 00:05:15,674 because people, Alma 73 00:05:16,274 --> 00:05:18,034 entrust me with their money 74 00:05:18,034 --> 00:05:18,714 entrust me with their money 75 00:05:19,194 --> 00:05:21,474 and if someone knows or hears that 76 00:05:21,674 --> 00:05:24,034 I'm going to a psychiatrist I'll only have more problems 77 00:05:24,034 --> 00:05:24,874 I'm going to a psychiatrist I'll only have more problems 78 00:05:25,914 --> 00:05:28,474 Is it reasonable to neglect yourself like this? 79 00:05:32,274 --> 00:05:34,554 Let's postpone our talk about work 80 00:05:34,674 --> 00:05:35,994 and work problems 81 00:05:37,274 --> 00:05:38,714 I mean... 82 00:05:39,074 --> 00:05:40,834 let's relax and be happy 83 00:05:41,434 --> 00:05:42,034 it's been a long time 84 00:05:42,034 --> 00:05:42,794 it's been a long time 85 00:05:43,954 --> 00:05:45,674 since I felt this relaxed and happy 86 00:05:48,154 --> 00:05:50,234 Don't ruin our night, please 87 00:05:53,034 --> 00:05:54,034 OK 88 00:05:54,034 --> 00:05:54,154 OK 89 00:05:54,274 --> 00:05:55,554 As you wish 90 00:06:08,954 --> 00:06:10,914 I'll pick up the plates 91 00:06:11,234 --> 00:06:12,034 Me too, I should leave 92 00:06:12,034 --> 00:06:13,714 Me too, I should leave 93 00:06:16,794 --> 00:06:18,034 Thank you so much for everything 94 00:06:18,034 --> 00:06:19,114 Thank you so much for everything 95 00:06:19,394 --> 00:06:20,794 I tired you tonight 96 00:06:20,994 --> 00:06:22,674 No worries, you're welcome 97 00:06:24,554 --> 00:06:26,394 Can I ask a small favor of you? 98 00:06:28,914 --> 00:06:30,034 What we just spoke of 99 00:06:30,034 --> 00:06:30,914 What we just spoke of 100 00:06:32,594 --> 00:06:34,354 Stays between us, for sure 101 00:06:34,594 --> 00:06:35,874 No worries 102 00:06:42,834 --> 00:06:43,954 Good night 103 00:06:44,434 --> 00:06:45,634 Good night 104 00:07:19,794 --> 00:07:20,954 Soha! 105 00:07:21,474 --> 00:07:23,434 Yes, the voice recorder 106 00:07:25,754 --> 00:07:27,034 It's working 107 00:07:27,714 --> 00:07:29,754 It's good, it's still working 108 00:07:45,994 --> 00:07:48,034 Come on kids, breakfast is ready 109 00:07:48,034 --> 00:07:48,154 Come on kids, breakfast is ready 110 00:07:50,714 --> 00:07:52,034 Where are the dishes? 111 00:07:58,154 --> 00:08:00,034 - Lea! - Dad! I couldn't find the other pair 112 00:08:00,034 --> 00:08:01,354 - Lea! - Dad! I couldn't find the other pair 113 00:08:01,474 --> 00:08:03,874 - What do you mean you couldn't find it? - I couldn't find it! 114 00:08:04,474 --> 00:08:06,034 - Put on some other socks then - There are none, they're all in laundry 115 00:08:06,034 --> 00:08:07,274 - Put on some other socks then - There are none, they're all in laundry 116 00:08:08,914 --> 00:08:10,634 Has anyone seen my red bag? 117 00:08:10,754 --> 00:08:12,034 Did you iron my shirt before going to school, Lea? 118 00:08:12,034 --> 00:08:12,954 Did you iron my shirt before going to school, Lea? 119 00:08:13,074 --> 00:08:15,274 Of course not! I told you I don't know how to iron 120 00:08:15,394 --> 00:08:16,874 Majed, have you seen my bag? 121 00:08:17,034 --> 00:08:18,034 If you find my lost sock I will find your bag 122 00:08:18,034 --> 00:08:19,394 If you find my lost sock I will find your bag 123 00:08:19,514 --> 00:08:20,634 Leave me alone then 124 00:08:20,754 --> 00:08:22,994 If mom was here she would've found it in five seconds 125 00:08:24,114 --> 00:08:25,354 Where are the dishes, Lea? 126 00:08:25,474 --> 00:08:26,994 In that closet 127 00:08:30,274 --> 00:08:31,754 Who puts the dishes in a place like this? 128 00:08:32,114 --> 00:08:33,114 I'm fed up with this! 129 00:08:36,674 --> 00:08:38,034 Watch your feet 130 00:08:38,674 --> 00:08:41,434 - What a day! - We're still in the beginning 131 00:08:50,874 --> 00:08:53,474 What is this smell? There's something burning, Dad 132 00:08:53,874 --> 00:08:54,034 What? 133 00:08:54,034 --> 00:08:55,274 What? 134 00:08:56,834 --> 00:08:58,114 The omelet! 135 00:09:02,954 --> 00:09:05,674 I'm hungry and I can't focus in class if I don't eat 136 00:09:06,954 --> 00:09:07,954 It's okay, Son 137 00:09:08,074 --> 00:09:10,234 I won't let you go to school without eating 138 00:09:10,474 --> 00:09:11,674 I'll make you a quick cheese sandwich... 139 00:09:11,794 --> 00:09:12,034 I don't eat breakfast I only eat fruits 140 00:09:12,034 --> 00:09:13,834 I don't eat breakfast I only eat fruits 141 00:09:13,954 --> 00:09:15,354 I don't want cheese 142 00:09:15,474 --> 00:09:17,674 - Do we have milk? - Sure 143 00:09:19,034 --> 00:09:20,394 But where is the milk? 144 00:09:22,034 --> 00:09:23,954 Check if it is in the medicine cabinet 145 00:09:24,994 --> 00:09:27,434 Can you take your silly comments down a notch? 146 00:09:27,554 --> 00:09:30,034 Besides, Lea, watch out you're making fun of your father 147 00:09:30,034 --> 00:09:30,554 Besides, Lea, watch out you're making fun of your father 148 00:09:30,954 --> 00:09:32,914 - Mom! - Love! 149 00:09:33,794 --> 00:09:35,754 You came at the right time 150 00:09:36,834 --> 00:09:39,634 What is this? Why is the kitchen so messy? 151 00:09:41,114 --> 00:09:42,034 Nothing, our lives turned into chaos in your absence 152 00:09:42,034 --> 00:09:43,434 Nothing, our lives turned into chaos in your absence 153 00:09:44,314 --> 00:09:46,594 - Are you well? - Yes, I'm fine 154 00:09:47,714 --> 00:09:48,034 But we're not okay and I didn't find my red bag 155 00:09:48,034 --> 00:09:50,234 But we're not okay and I didn't find my red bag 156 00:09:50,354 --> 00:09:52,514 - I haven't found my lost sock - What else? 157 00:09:52,634 --> 00:09:54,034 - I'll find it - I want you to sign my grades 158 00:09:54,034 --> 00:09:55,434 - I'll find it - I want you to sign my grades 159 00:09:55,554 --> 00:09:56,914 OK, no worries 160 00:09:57,194 --> 00:10:00,034 I also have a shirt that needs to be ironed and I didn't know how to do it 161 00:10:00,034 --> 00:10:00,154 I also have a shirt that needs to be ironed and I didn't know how to do it 162 00:10:01,274 --> 00:10:02,834 Come with me, let's go 163 00:10:13,154 --> 00:10:14,354 Did they leave? 164 00:10:26,914 --> 00:10:29,154 By the way, Love, Nayla you're unbelievable! 165 00:10:29,914 --> 00:10:30,034 You're Superwoman! 166 00:10:30,034 --> 00:10:31,234 You're Superwoman! 167 00:10:31,474 --> 00:10:33,754 Do you do all these things in the morning? 168 00:10:34,034 --> 00:10:36,034 I never would've imagined that 169 00:10:36,034 --> 00:10:36,154 I never would've imagined that 170 00:10:36,354 --> 00:10:37,794 God be with you 171 00:10:41,634 --> 00:10:42,034 I'll make you a cup of coffee 172 00:10:42,034 --> 00:10:43,194 I'll make you a cup of coffee 173 00:10:43,594 --> 00:10:44,714 You want some? 174 00:10:45,914 --> 00:10:47,834 - You're making the coffee? - Yes 175 00:10:48,154 --> 00:10:49,434 Don't you want some? 176 00:10:51,394 --> 00:10:52,634 I do want 177 00:10:55,994 --> 00:10:57,594 How's your mom, by the way? 178 00:10:57,714 --> 00:10:59,394 Do her feet still hurt? 179 00:11:02,554 --> 00:11:04,434 It makes me laugh when you ask about my family 180 00:11:04,554 --> 00:11:06,034 God forgive you, why? 181 00:11:06,394 --> 00:11:08,234 Have I ever stopped caring about it? 182 00:11:09,074 --> 00:11:11,194 I may not ask you much about them 183 00:11:11,514 --> 00:11:12,034 because I know you can handle it everything 184 00:11:12,034 --> 00:11:13,434 because I know you can handle it everything 185 00:11:13,674 --> 00:11:15,034 and can take care of them 186 00:11:16,634 --> 00:11:18,034 but you know that when you need me 187 00:11:18,034 --> 00:11:18,554 but you know that when you need me 188 00:11:19,354 --> 00:11:20,874 I will always be there 189 00:11:24,634 --> 00:11:25,954 I'll make the best cup of coffee 190 00:11:26,554 --> 00:11:27,914 for the most beautiful woman in the world 191 00:11:43,914 --> 00:11:46,474 It seemed like you came home late yesterday, sweetheart 192 00:11:46,594 --> 00:11:48,034 You had a lot of work, right? 193 00:11:48,034 --> 00:11:48,114 You had a lot of work, right? 194 00:11:49,154 --> 00:11:50,314 Right 195 00:11:51,554 --> 00:11:54,034 I knew it, and I felt you coming in 196 00:11:54,034 --> 00:11:54,114 I knew it, and I felt you coming in 197 00:11:54,234 --> 00:11:56,794 but I had just fallen asleep and I didn't want to spoil my sleep 198 00:12:04,754 --> 00:12:06,034 Is this a new table? 199 00:12:06,034 --> 00:12:06,554 Is this a new table? 200 00:12:07,994 --> 00:12:09,994 Yes, I bought it two days ago 201 00:12:10,154 --> 00:12:11,514 Beautiful, isn't it? 202 00:12:11,914 --> 00:12:12,034 Do we need it? 203 00:12:12,034 --> 00:12:13,514 Do we need it? 204 00:12:13,874 --> 00:12:15,474 Why all this spending? 205 00:12:17,754 --> 00:12:18,034 It looks expensive 206 00:12:18,034 --> 00:12:19,114 It looks expensive 207 00:12:19,914 --> 00:12:21,274 How much did you pay for it? 208 00:12:22,634 --> 00:12:24,034 Since when have you been so stingy when it comes to your house, Love? 209 00:12:24,034 --> 00:12:24,754 Since when have you been so stingy when it comes to your house, Love? 210 00:12:25,034 --> 00:12:26,714 It's not a big deal 211 00:12:26,834 --> 00:12:29,554 Don't bother yourself in the morning for a couple thousand dollars 212 00:12:39,954 --> 00:12:41,954 I want to ask you a question 213 00:12:43,554 --> 00:12:45,674 What happened during Nayla's birthday? 214 00:12:47,034 --> 00:12:48,034 What happened? 215 00:12:48,034 --> 00:12:48,474 What happened? 216 00:12:48,594 --> 00:12:51,594 It was the first time I see Joelle so angry 217 00:12:53,514 --> 00:12:54,034 Joelle 218 00:12:54,034 --> 00:12:55,234 Joelle 219 00:12:55,474 --> 00:12:58,194 Joelle is Joelle She always had limited brain power 220 00:12:58,394 --> 00:13:00,034 I don't know, that was ridiculous and wasn't necessary 221 00:13:00,034 --> 00:13:00,754 I don't know, that was ridiculous and wasn't necessary 222 00:13:00,874 --> 00:13:03,634 Alma was our friend from school and Tariq's sweetheart since childhood 223 00:13:03,754 --> 00:13:05,194 until we got to middle school 224 00:13:07,234 --> 00:13:08,754 Tariq and Alma? 225 00:13:09,754 --> 00:13:11,514 Yes, Tariq and Alma 226 00:13:11,634 --> 00:13:12,034 Then Alma left the school 227 00:13:12,034 --> 00:13:13,034 Then Alma left the school 228 00:13:13,154 --> 00:13:15,874 So Tariq and Joelle hit it off and you know the rest 229 00:13:16,514 --> 00:13:18,034 When Joelle arrived that night 230 00:13:18,034 --> 00:13:18,274 When Joelle arrived that night 231 00:13:18,394 --> 00:13:20,194 she found Tariq and Alma standing together 232 00:13:20,314 --> 00:13:23,554 She thought they were longing for each other or had something else going on 233 00:13:23,674 --> 00:13:24,034 She got jealous and lost her mind that's all there is to it 234 00:13:24,034 --> 00:13:25,994 She got jealous and lost her mind that's all there is to it 235 00:13:29,354 --> 00:13:30,034 And... 236 00:13:30,034 --> 00:13:30,474 And... 237 00:13:32,554 --> 00:13:34,314 is there actually something between them? 238 00:13:34,594 --> 00:13:35,874 I don't know 239 00:13:36,994 --> 00:13:39,914 Anything and everything can be expected these days 240 00:13:41,714 --> 00:13:42,034 Especially from Tariq 241 00:13:42,034 --> 00:13:42,874 Especially from Tariq 242 00:13:42,994 --> 00:13:44,954 Not a man to be trusted! 243 00:13:48,434 --> 00:13:49,514 By the way 244 00:13:49,634 --> 00:13:51,634 Joelle and Tariq are coming for dinner today 245 00:13:51,754 --> 00:13:53,554 So please, don't be late, Love 246 00:13:54,034 --> 00:13:55,034 God willing! 247 00:13:56,554 --> 00:13:58,554 - I'm leaving, bye - Bye 248 00:14:30,234 --> 00:14:31,594 Good morning 249 00:14:32,954 --> 00:14:34,314 Good morning 250 00:14:38,514 --> 00:14:39,794 Beautiful cats! 251 00:14:40,194 --> 00:14:41,954 Yes, I love them so much 252 00:14:42,754 --> 00:14:44,674 Isn't it unfair to leave them on the streets? 253 00:14:44,794 --> 00:14:46,434 Without anyone taking care of them? 254 00:14:47,514 --> 00:14:48,034 You are so right 255 00:14:48,034 --> 00:14:48,954 You are so right 256 00:14:50,034 --> 00:14:53,034 The problem is that some people no longer have mercy in their hearts 257 00:14:55,994 --> 00:14:59,514 If a person manages to realize that this globe is not his own 258 00:15:00,394 --> 00:15:03,034 perhaps they'd have some mercy in their heart 259 00:15:03,794 --> 00:15:05,914 All problems would disappear 260 00:15:12,594 --> 00:15:16,274 Do you know that there are people who live in this compound, coming in and out of here 261 00:15:16,394 --> 00:15:18,034 and it never occurs to any of them to put them some water or food 262 00:15:18,034 --> 00:15:20,434 and it never occurs to any of them to put them some water or food 263 00:15:22,514 --> 00:15:24,034 But every day, and before I go to work 264 00:15:24,034 --> 00:15:24,514 But every day, and before I go to work 265 00:15:24,674 --> 00:15:26,634 I put them food and water 266 00:15:26,754 --> 00:15:28,434 and check on them 267 00:15:39,394 --> 00:15:40,674 You're different 268 00:15:52,954 --> 00:15:54,034 Listen, I don't want to be a pain 269 00:15:54,034 --> 00:15:55,354 Listen, I don't want to be a pain 270 00:15:55,474 --> 00:15:56,834 but... 271 00:15:57,034 --> 00:15:59,634 From now until your business improves 272 00:15:59,874 --> 00:16:00,034 can you do some tests? 273 00:16:00,034 --> 00:16:01,954 can you do some tests? 274 00:16:02,074 --> 00:16:04,194 Like a blood analysis and an electrocardiogram 275 00:16:04,674 --> 00:16:06,034 Did you know that stress is the cause of many diseases? 276 00:16:06,034 --> 00:16:07,634 Did you know that stress is the cause of many diseases? 277 00:16:07,754 --> 00:16:09,394 and more than you can imagine 278 00:16:09,874 --> 00:16:11,394 OK, I'll do the tests 279 00:16:12,954 --> 00:16:14,194 Really? 280 00:16:14,714 --> 00:16:17,674 You surprised me, I didn't expect you to agree so quickly 281 00:16:27,594 --> 00:16:29,594 I would like to tell you... 282 00:16:32,514 --> 00:16:33,794 What is it? 283 00:16:36,274 --> 00:16:38,674 No, I wanted to ask you... 284 00:16:41,674 --> 00:16:42,034 It's okay, maybe in another time and we'll talk later 285 00:16:42,034 --> 00:16:44,354 It's okay, maybe in another time and we'll talk later 286 00:16:45,554 --> 00:16:47,594 We'll meet another way, for sure 287 00:16:48,554 --> 00:16:50,034 Yes, for sure 288 00:16:53,914 --> 00:16:54,034 I want to go to work 289 00:16:54,034 --> 00:16:55,554 I want to go to work 290 00:16:56,194 --> 00:16:57,994 I'm going to the supermarket 291 00:16:58,354 --> 00:16:59,634 Good day 292 00:16:59,954 --> 00:17:00,034 - Bye - Bye 293 00:17:00,034 --> 00:17:01,274 - Bye - Bye 294 00:17:36,114 --> 00:17:37,594 Nayla, Love 295 00:17:37,874 --> 00:17:40,554 Sorry about the plate I broke today 296 00:17:41,914 --> 00:17:42,034 I know it's from the set you like 297 00:17:42,034 --> 00:17:44,034 I know it's from the set you like 298 00:17:47,394 --> 00:17:48,034 I swear, I'll buy you another, Love 299 00:17:48,034 --> 00:17:49,714 I swear, I'll buy you another, Love 300 00:17:51,274 --> 00:17:52,754 Evil is now gone 301 00:17:53,834 --> 00:17:54,034 I'll stay at home for the kids 302 00:17:54,034 --> 00:17:55,954 I'll stay at home for the kids 303 00:17:56,714 --> 00:17:58,594 I don't want anything to change for them 304 00:17:59,634 --> 00:18:00,034 I will call a lawyer to prepare the contract 305 00:18:00,034 --> 00:18:01,714 I will call a lawyer to prepare the contract 306 00:18:01,834 --> 00:18:04,434 We'll write all the details in it all to avoid problems 307 00:18:06,674 --> 00:18:08,274 What are you talking about, Nayla? 308 00:18:08,474 --> 00:18:09,874 You mean divorce? 309 00:18:10,714 --> 00:18:12,034 No need to get into discussions exchange of words and whatnot 310 00:18:12,034 --> 00:18:13,914 No need to get into discussions exchange of words and whatnot 311 00:18:14,034 --> 00:18:16,394 There is basically nothing left to say 312 00:18:17,514 --> 00:18:18,034 I asked you very clearly 313 00:18:18,034 --> 00:18:19,274 I asked you very clearly 314 00:18:20,514 --> 00:18:22,234 and you insisted on lying 315 00:18:22,754 --> 00:18:24,034 Isn't that enough, Nayla? 316 00:18:24,034 --> 00:18:24,594 Isn't that enough, Nayla? 317 00:18:24,954 --> 00:18:27,274 Are you still talking about the same thing? 318 00:18:27,514 --> 00:18:30,034 I told you that there is no other woman but you in my life 319 00:18:30,034 --> 00:18:30,314 I told you that there is no other woman but you in my life 320 00:18:30,434 --> 00:18:32,674 What is all this obsession and suspicion you're making us live through? 321 00:18:33,354 --> 00:18:35,314 What should I do for you to believe me? 322 00:18:35,594 --> 00:18:36,034 So you don't have a mistress? 323 00:18:36,034 --> 00:18:37,314 So you don't have a mistress? 324 00:18:37,434 --> 00:18:38,874 How can I swear enough? 325 00:18:39,354 --> 00:18:41,474 I can't understand how you made this up 326 00:18:42,634 --> 00:18:44,794 Didn't we discuss it and get over it a long time ago? 327 00:18:51,714 --> 00:18:54,034 I think you should be man enough 328 00:18:54,034 --> 00:18:54,994 I think you should be man enough 329 00:18:55,234 --> 00:18:56,554 and tell me the truth 330 00:18:58,914 --> 00:19:00,034 Divorce me, Louay 331 00:19:00,034 --> 00:19:00,314 Divorce me, Louay 332 00:19:14,834 --> 00:19:16,194 What about the kids? 333 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 The kids... 334 00:19:18,034 --> 00:19:18,714 The kids... 335 00:19:20,034 --> 00:19:23,314 I won't bother them with details now I'll think about how to tell them later 336 00:19:25,194 --> 00:19:27,154 You know where the big suitcase is 337 00:19:27,794 --> 00:19:29,634 Put your things in it, please 338 00:19:29,914 --> 00:19:30,034 and leave 339 00:19:30,034 --> 00:19:31,154 and leave 340 00:19:31,874 --> 00:19:33,314 Please 341 00:20:08,834 --> 00:20:10,114 Hello 342 00:20:10,474 --> 00:20:11,794 I am here 343 00:20:13,394 --> 00:20:15,234 You must be kidding me 344 00:20:15,834 --> 00:20:17,474 Don't we have a class today? 345 00:20:19,914 --> 00:20:23,034 Nayla left her house Love, didn't anyone tell you? 346 00:20:24,954 --> 00:20:26,434 So what? 347 00:20:28,834 --> 00:20:30,034 There is a good chance that what you are doing with Louay has been exposed 348 00:20:30,034 --> 00:20:32,514 There is a good chance that what you are doing with Louay has been exposed 349 00:20:32,794 --> 00:20:35,914 So you can't go on visiting me like nothing happened 350 00:20:37,194 --> 00:20:38,754 After all, Nayla is my friend 351 00:20:38,874 --> 00:20:40,274 Now, the matter concerns her 352 00:20:41,674 --> 00:20:42,034 But you've known about this for a long time 353 00:20:42,034 --> 00:20:43,634 But you've known about this for a long time 354 00:20:43,754 --> 00:20:45,514 I don't understand, what just changed? 355 00:20:46,874 --> 00:20:48,034 True 356 00:20:48,034 --> 00:20:48,234 True 357 00:20:48,354 --> 00:20:49,954 What you and Louay do in secret 358 00:20:50,114 --> 00:20:52,834 is personal freedom I can't interfere with 359 00:20:53,034 --> 00:20:54,034 But now, this will turn into a scandal 360 00:20:54,034 --> 00:20:55,074 But now, this will turn into a scandal 361 00:20:55,274 --> 00:20:56,874 You want people to say 362 00:20:57,194 --> 00:20:58,994 the woman who destroyed my friend's family 363 00:20:59,114 --> 00:21:00,034 is still visiting my house? No! 364 00:21:00,034 --> 00:21:01,834 is still visiting my house? No! 365 00:21:02,394 --> 00:21:03,554 Sorry 366 00:21:03,834 --> 00:21:05,234 Excuse me! 367 00:21:11,794 --> 00:21:12,034 - Are you kicking me out? - Yes 368 00:21:12,034 --> 00:21:15,034 - Are you kicking me out? - Yes 369 00:21:15,554 --> 00:21:17,554 I can't attend classes with you 370 00:21:17,674 --> 00:21:18,034 In the end, we are not friends 371 00:21:18,034 --> 00:21:19,714 In the end, we are not friends 372 00:21:20,234 --> 00:21:23,394 My childhood friend is very sad and I need to stand by her side 373 00:21:24,194 --> 00:21:26,834 You shouldn't have forced me to put you in a situation like this 374 00:21:26,994 --> 00:21:28,994 You're smarter than this, right? 375 00:21:29,114 --> 00:21:30,034 Shame! 376 00:21:30,034 --> 00:21:30,434 Shame! 377 00:21:36,034 --> 00:21:37,474 Sorry but... 378 00:21:37,674 --> 00:21:39,554 I want to say something before I leave 379 00:21:41,474 --> 00:21:42,034 For the first time, I feel that Ms. Falak is not thinking right, no 380 00:21:42,034 --> 00:21:44,914 For the first time, I feel that Ms. Falak is not thinking right, no 381 00:21:45,594 --> 00:21:47,834 Because if you were 382 00:21:48,274 --> 00:21:50,754 You'd know you're betting on the wrong horse 383 00:21:51,434 --> 00:21:52,994 Louay and I are getting married 384 00:21:53,154 --> 00:21:54,034 I will live here, in this compound 385 00:21:54,034 --> 00:21:55,514 I will live here, in this compound 386 00:21:55,674 --> 00:21:57,514 and more precisely, at Nayla's house 387 00:21:57,634 --> 00:22:00,034 She's the one who's going to pack her bags and leave 388 00:22:00,034 --> 00:22:00,154 She's the one who's going to pack her bags and leave 389 00:22:00,714 --> 00:22:02,154 Is this what you think? 390 00:22:02,874 --> 00:22:04,274 You will see very soon 391 00:22:04,754 --> 00:22:06,034 Everything Nayla has will be mine 392 00:22:06,034 --> 00:22:07,034 Everything Nayla has will be mine 393 00:22:07,234 --> 00:22:08,874 Louay, the house... 394 00:22:10,114 --> 00:22:11,594 even the kids 395 00:22:13,314 --> 00:22:14,514 We'll see 396 00:22:14,874 --> 00:22:16,234 You will see, darling 397 00:22:16,354 --> 00:22:18,034 You and I will become besties! 398 00:22:18,034 --> 00:22:19,434 You and I will become besties! 399 00:22:30,194 --> 00:22:32,554 Almouch! How are you, Dear? 400 00:22:33,554 --> 00:22:35,234 How are you, Falak? 401 00:22:35,554 --> 00:22:36,034 How about you come for breakfast at my house? 402 00:22:36,034 --> 00:22:38,394 How about you come for breakfast at my house? 403 00:22:39,634 --> 00:22:41,434 Oh really? I didn't expect this from you! 404 00:22:42,714 --> 00:22:44,514 I liked it from you! 405 00:22:46,314 --> 00:22:47,754 Do you have time or not? 406 00:22:49,034 --> 00:22:50,874 I never have any 407 00:22:50,994 --> 00:22:52,554 but I will find some for you, of course 408 00:22:52,674 --> 00:22:53,914 Give me... 409 00:22:55,034 --> 00:22:56,554 Half an hour, I'll be at your place 410 00:22:56,874 --> 00:22:58,914 Great! Waiting for you 411 00:23:14,914 --> 00:23:16,274 Good morning 412 00:23:16,474 --> 00:23:17,754 Good morning 413 00:23:17,874 --> 00:23:18,034 - Do you want to have breakfast? - No, I don't feel like it 414 00:23:18,034 --> 00:23:20,354 - Do you want to have breakfast? - No, I don't feel like it 415 00:23:21,714 --> 00:23:22,754 OK 416 00:23:24,754 --> 00:23:26,034 As you wish 417 00:23:29,434 --> 00:23:30,034 Did you apologize to the woman? 418 00:23:30,034 --> 00:23:31,354 Did you apologize to the woman? 419 00:23:34,434 --> 00:23:35,914 What woman? 420 00:23:40,194 --> 00:23:42,034 I don't understand why you are so preoccupied with it? 421 00:23:42,034 --> 00:23:43,434 I don't understand why you are so preoccupied with it? 422 00:23:43,594 --> 00:23:44,794 Why are you so concerned? 423 00:23:44,914 --> 00:23:47,714 Do I need to remind you that you pushed her into the pool? 424 00:23:47,834 --> 00:23:48,034 - In front of everyone - Right 425 00:23:48,034 --> 00:23:49,394 - In front of everyone - Right 426 00:23:49,514 --> 00:23:50,994 I pushed her 427 00:23:51,914 --> 00:23:53,034 Are you sad for her? 428 00:23:53,194 --> 00:23:54,034 Or do you pity Ms. Alma? 429 00:23:54,034 --> 00:23:55,034 Or do you pity Ms. Alma? 430 00:23:55,154 --> 00:23:57,274 Don't you get tired or bored of this? 431 00:24:03,394 --> 00:24:05,754 Looks like she felt someone talking about her, she texted 432 00:24:11,994 --> 00:24:12,034 She invited me to breakfast 433 00:24:12,034 --> 00:24:13,714 She invited me to breakfast 434 00:24:14,434 --> 00:24:15,714 I do not understand 435 00:24:15,834 --> 00:24:18,034 After all you did to her, she's the one inviting you to breakfast? 436 00:24:18,034 --> 00:24:18,714 After all you did to her, she's the one inviting you to breakfast? 437 00:24:19,714 --> 00:24:21,154 I didn't understand either 438 00:24:25,074 --> 00:24:26,354 Strange, isn't it? 439 00:24:26,474 --> 00:24:28,914 Or maybe she's acting like a grown woman 440 00:24:29,274 --> 00:24:30,034 "I'll invite her to breakfast to talk a little," she thought to herself 441 00:24:30,034 --> 00:24:32,234 "I'll invite her to breakfast to talk a little," she thought to herself 442 00:24:32,354 --> 00:24:33,954 "for the problem not to develop" 443 00:24:34,314 --> 00:24:36,034 This is good, good 444 00:24:36,034 --> 00:24:36,394 This is good, good 445 00:24:36,954 --> 00:24:38,594 I should leave 446 00:24:59,794 --> 00:25:00,034 Nayla 447 00:25:00,034 --> 00:25:01,114 Nayla 448 00:25:03,314 --> 00:25:04,554 Go on your way 449 00:26:25,994 --> 00:26:27,394 Listen, Nayla 450 00:26:27,634 --> 00:26:29,474 I invited the girls to breakfast 451 00:26:29,594 --> 00:26:30,034 Come, I'm waiting for you 452 00:26:30,034 --> 00:26:31,354 Come, I'm waiting for you 453 00:26:33,314 --> 00:26:35,954 You have no idea how timely your call is 454 00:26:36,114 --> 00:26:37,474 Are you crying? 455 00:26:38,114 --> 00:26:39,634 I will tell you later 456 00:26:39,994 --> 00:26:42,034 - I'm waiting for you - I'm coming 457 00:26:42,034 --> 00:26:42,194 - I'm waiting for you - I'm coming 458 00:26:48,314 --> 00:26:49,514 What's the matter, Sir? 459 00:26:50,554 --> 00:26:52,754 - Hello, Tariq - Where are you going? 460 00:26:53,474 --> 00:26:54,034 Business trip or... 461 00:26:54,034 --> 00:26:55,194 Business trip or... 462 00:26:55,354 --> 00:26:56,834 a leisure trip? 463 00:26:57,994 --> 00:26:59,074 Neither this nor that 464 00:26:59,194 --> 00:27:00,034 What do you mean neither this nor that? 465 00:27:00,034 --> 00:27:00,474 What do you mean neither this nor that? 466 00:27:05,114 --> 00:27:06,034 What is the matter? You don't look okay! What's wrong? 467 00:27:06,034 --> 00:27:06,994 What is the matter? You don't look okay! What's wrong? 468 00:27:10,674 --> 00:27:12,034 Nayla and I had a fight 469 00:27:12,034 --> 00:27:12,154 Nayla and I had a fight 470 00:27:12,714 --> 00:27:14,274 She asked me to leave for a while 471 00:27:15,274 --> 00:27:16,954 Are you serious or are you kidding me? 472 00:27:17,474 --> 00:27:18,034 I'm being serious, sadly 473 00:27:18,034 --> 00:27:18,794 I'm being serious, sadly 474 00:27:19,674 --> 00:27:21,314 Didn't Joelle tell you anything? 475 00:27:21,434 --> 00:27:23,714 No, she didn't tell me anything maybe she doesn't know either 476 00:27:24,234 --> 00:27:25,754 Tell me what happened? 477 00:27:27,194 --> 00:27:28,874 Let me go now, maybe later 478 00:27:30,714 --> 00:27:32,554 - Listen - What? 479 00:27:32,674 --> 00:27:34,794 I'm going to the mall in the afternoon 480 00:27:34,914 --> 00:27:35,954 I'll finish with everything and get back to you 481 00:27:36,074 --> 00:27:38,194 so we drink a cup of coffee and we can talk quietly, okay? 482 00:27:39,354 --> 00:27:41,394 OK, waiting for your call 483 00:27:41,914 --> 00:27:42,034 - Try to calm down - OK 484 00:27:42,034 --> 00:27:43,674 - Try to calm down - OK 485 00:27:43,874 --> 00:27:45,234 You'll handle it 486 00:28:06,834 --> 00:28:08,274 What are you saying? 487 00:28:11,434 --> 00:28:12,034 Really? I cannot believe this! 488 00:28:12,034 --> 00:28:13,394 Really? I cannot believe this! 489 00:28:15,154 --> 00:28:16,714 What are you talking about? 490 00:28:17,354 --> 00:28:18,034 Mira? 491 00:28:18,034 --> 00:28:18,514 Mira? 492 00:28:19,554 --> 00:28:21,514 Mira, the Pilates instructor? 493 00:28:21,634 --> 00:28:23,274 I swear, this is very upsetting 494 00:28:23,794 --> 00:28:24,034 Are you sure or just doubting? 495 00:28:24,034 --> 00:28:26,234 Are you sure or just doubting? 496 00:28:27,354 --> 00:28:28,754 I saw their pictures 497 00:28:29,914 --> 00:28:30,034 Louay has another phone he's been hiding 498 00:28:30,034 --> 00:28:32,074 Louay has another phone he's been hiding 499 00:28:32,474 --> 00:28:35,194 I saw pictures memories and whatnot... 500 00:28:35,594 --> 00:28:36,034 Very beautiful things 501 00:28:36,034 --> 00:28:37,114 Very beautiful things 502 00:28:38,394 --> 00:28:39,594 Love! 503 00:28:39,914 --> 00:28:42,034 You're hurting my heart! Please, stop crying! 504 00:28:42,034 --> 00:28:42,634 You're hurting my heart! Please, stop crying! 505 00:28:42,954 --> 00:28:45,314 What's the matter with you? Let her cry! 506 00:28:45,434 --> 00:28:46,994 Cry, isn't it better than dying of sadness? 507 00:28:49,954 --> 00:28:51,274 Cry, cry! 508 00:28:52,634 --> 00:28:54,034 Cry and let everything out 509 00:28:54,034 --> 00:28:54,634 Cry and let everything out 510 00:28:54,994 --> 00:28:56,354 We're all close friends 511 00:28:58,474 --> 00:29:00,034 Unbelievable, she turned out to be such a snake 512 00:29:00,034 --> 00:29:00,514 Unbelievable, she turned out to be such a snake 513 00:29:00,634 --> 00:29:01,914 A cheeky snake 514 00:29:02,074 --> 00:29:04,474 How is this possible deceiving us for two years? 515 00:29:07,794 --> 00:29:09,114 Two years? 516 00:29:14,394 --> 00:29:15,994 They've been together for two years? 517 00:29:16,514 --> 00:29:17,714 Did I say two years? 518 00:29:17,834 --> 00:29:18,034 How did you know? 519 00:29:18,034 --> 00:29:19,434 How did you know? 520 00:29:21,394 --> 00:29:24,034 I didn't say for two years Oh yes! I said two years 521 00:29:24,034 --> 00:29:24,194 I didn't say for two years Oh yes! I said two years 522 00:29:24,394 --> 00:29:27,554 I mean we've known her for two years So she's been lying to us for two years 523 00:29:33,954 --> 00:29:35,714 Yes, true 524 00:29:35,954 --> 00:29:36,034 I didn't ask him how long they were together 525 00:29:36,034 --> 00:29:38,114 I didn't ask him how long they were together 526 00:29:40,474 --> 00:29:42,034 Did you talk about it together? 527 00:29:42,034 --> 00:29:43,274 Did you talk about it together? 528 00:29:45,914 --> 00:29:47,354 Not for long 529 00:29:48,474 --> 00:29:50,874 But I requested the divorce this morning 530 00:29:53,954 --> 00:29:54,034 When he saw the phone on the table he basically had nothing left to say 531 00:29:54,034 --> 00:29:56,994 When he saw the phone on the table he basically had nothing left to say 532 00:29:57,994 --> 00:30:00,034 I still can't believe what happened 533 00:30:00,034 --> 00:30:00,794 I still can't believe what happened 534 00:30:00,994 --> 00:30:02,474 How is this possible, Nayla? 535 00:30:02,994 --> 00:30:04,514 What will you say about me? 536 00:30:04,754 --> 00:30:06,034 I saw them with my own eyes 537 00:30:06,034 --> 00:30:06,994 I saw them with my own eyes 538 00:30:07,634 --> 00:30:09,074 Oh God! 539 00:30:10,234 --> 00:30:12,034 I feel like it's a never-ending nightmare 540 00:30:12,034 --> 00:30:12,674 I feel like it's a never-ending nightmare 541 00:30:13,554 --> 00:30:15,474 How could he do this to you? 542 00:30:19,634 --> 00:30:21,354 If I were you, I would go crazy 543 00:30:23,514 --> 00:30:24,034 Calm down, Dear 544 00:30:24,034 --> 00:30:25,234 Calm down, Dear 545 00:30:26,434 --> 00:30:28,794 Do I bring you water or something hot? 546 00:30:30,514 --> 00:30:31,874 No, thank you 547 00:30:33,594 --> 00:30:35,314 I'll wash my face 548 00:30:35,554 --> 00:30:36,034 I was going to tell you to wash your face 549 00:30:36,034 --> 00:30:37,994 I was going to tell you to wash your face 550 00:30:38,394 --> 00:30:39,954 This might energize you a little 551 00:30:41,354 --> 00:30:42,034 The poor soul is tired of crying 552 00:30:42,034 --> 00:30:43,594 The poor soul is tired of crying 553 00:30:44,914 --> 00:30:46,834 Darn you for what you've done, Louay 554 00:30:52,594 --> 00:30:54,034 You knew 555 00:30:54,034 --> 00:30:54,114 You knew 556 00:30:54,474 --> 00:30:55,994 - No - Yes 557 00:30:57,834 --> 00:30:59,234 No, no! 558 00:30:59,474 --> 00:31:00,034 No, no! 559 00:31:00,034 --> 00:31:01,154 No, no! 560 00:31:04,234 --> 00:31:06,034 If we had known we would have told her of course 561 00:31:06,034 --> 00:31:06,594 If we had known we would have told her of course 562 00:31:06,954 --> 00:31:08,794 What is this question? 563 00:31:10,794 --> 00:31:12,034 How did you come up with a question like this? 564 00:31:12,034 --> 00:31:12,474 How did you come up with a question like this? 565 00:31:19,874 --> 00:31:21,234 By the way 566 00:31:22,154 --> 00:31:24,034 I don't know how to tell you, Alma 567 00:31:24,034 --> 00:31:24,194 I don't know how to tell you, Alma 568 00:31:24,314 --> 00:31:27,194 I'm really sorry about what happened at the party, it's a disaster 569 00:31:27,914 --> 00:31:30,034 I lost my temper and didn't behave like myself 570 00:31:30,034 --> 00:31:31,634 I lost my temper and didn't behave like myself 571 00:31:35,434 --> 00:31:36,034 I feel ashamed 572 00:31:36,034 --> 00:31:36,874 I feel ashamed 573 00:31:37,474 --> 00:31:39,434 I feel so ashamed 574 00:31:40,754 --> 00:31:42,034 That's normal 575 00:31:42,034 --> 00:31:42,234 That's normal 576 00:31:43,474 --> 00:31:45,194 It's normal to feel ashamed 577 00:31:45,994 --> 00:31:48,034 What you did was so horrible 578 00:31:48,034 --> 00:31:48,154 What you did was so horrible 579 00:31:57,994 --> 00:31:59,434 You're right 580 00:31:59,594 --> 00:32:00,034 I feel confused and don't know what to tell you 581 00:32:00,034 --> 00:32:02,514 I feel confused and don't know what to tell you 582 00:32:03,474 --> 00:32:05,874 In the end, I committed such a mistake 583 00:32:06,234 --> 00:32:10,274 There was a misunderstanding, but that doesn't justify what happened, of course 584 00:32:11,554 --> 00:32:12,034 But... 585 00:32:12,034 --> 00:32:12,954 But... 586 00:32:13,714 --> 00:32:16,554 when I saw you wearing that necklace 587 00:32:18,434 --> 00:32:20,314 I lost my mind and went crazy 588 00:32:20,834 --> 00:32:23,114 Believe me, I lost it 589 00:32:31,434 --> 00:32:32,954 I didn't know what was going on 590 00:32:33,114 --> 00:32:35,914 but I heard a lot of noises and crowds 591 00:32:36,234 --> 00:32:37,874 and when I got close, I was told 592 00:32:38,194 --> 00:32:39,634 my friends are fighting 593 00:32:39,914 --> 00:32:41,594 Well, enough now 594 00:32:41,794 --> 00:32:42,034 What happened already happened 595 00:32:42,034 --> 00:32:43,794 What happened already happened 596 00:32:44,154 --> 00:32:46,154 The important thing is that you calmed down, right? 597 00:32:46,434 --> 00:32:48,034 Here I am, in the middle of your house, apologizing to you 598 00:32:48,034 --> 00:32:49,594 Here I am, in the middle of your house, apologizing to you 599 00:32:49,994 --> 00:32:51,274 I am really sorry 600 00:32:55,554 --> 00:32:57,634 You accepted my apology, right? 601 00:32:59,434 --> 00:33:00,034 It makes no difference 602 00:33:00,034 --> 00:33:00,714 It makes no difference 603 00:33:01,514 --> 00:33:03,994 I basically forgot about that whole thing 604 00:33:11,634 --> 00:33:12,034 I like what I hear 605 00:33:12,034 --> 00:33:12,954 I like what I hear 606 00:33:24,714 --> 00:33:26,354 But why did Alma invite them? 607 00:33:26,554 --> 00:33:27,714 I do not understand 608 00:33:27,914 --> 00:33:30,034 Here's the point, but let's wait for Ms. Soha and then I'll tell you 609 00:33:30,034 --> 00:33:31,114 Here's the point, but let's wait for Ms. Soha and then I'll tell you 610 00:33:31,234 --> 00:33:32,754 Don't worry about her, she's coming 611 00:33:32,874 --> 00:33:33,994 Continue 612 00:33:34,874 --> 00:33:36,034 - Don't you want... - Continue 613 00:33:36,034 --> 00:33:36,434 - Don't you want... - Continue 614 00:33:36,554 --> 00:33:37,754 OK 615 00:33:37,994 --> 00:33:39,754 I called a lawyer 616 00:33:39,914 --> 00:33:41,554 We will divorce consensually 617 00:33:42,314 --> 00:33:44,554 We'll keep the pictures out of it 618 00:33:44,794 --> 00:33:46,714 I don't want to get involved in cases and courts 619 00:33:47,674 --> 00:33:48,034 The children are the most important I don't want them to know anything 620 00:33:48,034 --> 00:33:49,914 The children are the most important I don't want them to know anything 621 00:33:50,954 --> 00:33:52,754 Well, as you wish 622 00:33:54,074 --> 00:33:55,354 What about Mira? 623 00:33:56,154 --> 00:33:57,554 What is it with Mira? 624 00:33:58,234 --> 00:34:00,034 What is it with Mira? She says hi! 625 00:34:00,034 --> 00:34:00,994 What is it with Mira? She says hi! 626 00:34:01,274 --> 00:34:02,874 I mean, what are you going to do with her? 627 00:34:02,994 --> 00:34:05,594 In the end, that woman snatched your husband 628 00:34:05,874 --> 00:34:06,034 I won't do anything I'll leave it to God 629 00:34:06,034 --> 00:34:08,314 I won't do anything I'll leave it to God 630 00:34:08,554 --> 00:34:09,994 You've got cool nerves 631 00:34:10,874 --> 00:34:12,034 Nayla! Do you know what I would do if I were you and somebody snatched my husband? 632 00:34:12,034 --> 00:34:14,674 Nayla! Do you know what I would do if I were you and somebody snatched my husband? 633 00:34:14,954 --> 00:34:16,674 I swear, I'd tear her to pieces with my teeth 634 00:34:16,994 --> 00:34:18,034 I'd literally wipe her off the face of the earth 635 00:34:18,034 --> 00:34:19,194 I'd literally wipe her off the face of the earth 636 00:34:21,674 --> 00:34:23,314 I can't deal with problems anymore 637 00:34:23,434 --> 00:34:24,034 I don't know how to deal with these people 638 00:34:24,034 --> 00:34:25,514 I don't know how to deal with these people 639 00:34:29,794 --> 00:34:30,034 What's the matter, Alma? 640 00:34:30,034 --> 00:34:31,154 What's the matter, Alma? 641 00:34:31,714 --> 00:34:33,594 I see you laughing! 642 00:34:34,754 --> 00:34:36,034 Tell us what's up so we can laugh with you! 643 00:34:36,034 --> 00:34:37,234 Tell us what's up so we can laugh with you! 644 00:34:37,794 --> 00:34:39,634 Nothing, but... 645 00:34:39,754 --> 00:34:41,714 I remembered a story about a woman I know 646 00:34:41,834 --> 00:34:42,034 She is also a gynecologist like me 647 00:34:42,034 --> 00:34:44,354 She is also a gynecologist like me 648 00:34:44,954 --> 00:34:46,434 Her husband cheated on here 649 00:34:46,634 --> 00:34:48,034 and when she found out 650 00:34:48,034 --> 00:34:48,234 and when she found out 651 00:34:48,754 --> 00:34:52,114 She brought the girl home poisoned her, and killed her 652 00:34:56,794 --> 00:34:58,474 You must be kidding me 653 00:34:58,594 --> 00:34:59,914 Are you being serious? 654 00:35:00,074 --> 00:35:01,954 No, I'm not kidding! That's what really happened 655 00:35:02,114 --> 00:35:03,954 She was one of her patients 656 00:35:04,714 --> 00:35:06,034 She didn't let them feel she knew anything 657 00:35:06,034 --> 00:35:08,154 She didn't let them feel she knew anything 658 00:35:08,514 --> 00:35:11,074 She was treating her and injecting her with needles 659 00:35:11,314 --> 00:35:12,034 Instead of medicine she was injecting her with poison 660 00:35:12,034 --> 00:35:13,954 Instead of medicine she was injecting her with poison 661 00:35:19,674 --> 00:35:21,114 How is that possible? 662 00:35:21,954 --> 00:35:22,994 Strange! 663 00:35:24,114 --> 00:35:26,394 When her condition began to deteriorate 664 00:35:26,834 --> 00:35:29,554 because she did not understand what was happening to her 665 00:35:29,834 --> 00:35:30,034 she went to a doctor 666 00:35:30,034 --> 00:35:31,354 she went to a doctor 667 00:35:31,754 --> 00:35:33,354 and he asked her for some tests 668 00:35:33,874 --> 00:35:35,554 No, but... 669 00:35:36,114 --> 00:35:38,234 That woman is a psycho 670 00:35:38,634 --> 00:35:40,794 What happened to her after that? 671 00:35:41,434 --> 00:35:42,034 She died 672 00:35:42,034 --> 00:35:42,714 She died 673 00:35:44,714 --> 00:35:46,154 She died after a month 674 00:35:48,594 --> 00:35:49,834 That's weird! 675 00:35:50,314 --> 00:35:51,834 Unbelievable story! 676 00:35:55,274 --> 00:35:56,754 What I know 677 00:35:56,874 --> 00:36:00,034 is that doctors take an oath or something of the sort, right? 678 00:36:00,034 --> 00:36:00,354 is that doctors take an oath or something of the sort, right? 679 00:36:01,314 --> 00:36:03,474 What happened to this woman? 680 00:36:04,194 --> 00:36:05,834 They couldn't find anything against her 681 00:36:06,994 --> 00:36:08,434 She got away with it 682 00:36:10,034 --> 00:36:11,354 Really? 683 00:36:13,634 --> 00:36:15,594 How terrifying! 684 00:36:16,194 --> 00:36:18,034 Live a lot, you see a lot! 685 00:36:18,034 --> 00:36:18,234 Live a lot, you see a lot! 686 00:36:19,434 --> 00:36:21,554 This life has become too scary 687 00:36:21,994 --> 00:36:23,434 See!? 688 00:36:24,474 --> 00:36:25,674 Alma 689 00:36:26,314 --> 00:36:29,994 Why do I feel you're being somehow sympathetic to this doctor? 690 00:36:30,514 --> 00:36:32,994 Although what she did in the end, is murder! 691 00:36:33,194 --> 00:36:34,794 - No? - Right 692 00:36:35,114 --> 00:36:36,034 Such things make a person lose their mind and cause them great anger! 693 00:36:36,034 --> 00:36:38,154 Such things make a person lose their mind and cause them great anger! 694 00:36:39,154 --> 00:36:41,914 But not to the point where they plan and commit murder 695 00:36:48,674 --> 00:36:49,994 Alma! 696 00:36:51,314 --> 00:36:52,714 You... 697 00:36:53,234 --> 00:36:54,034 Is it possible for you to do something like this? 698 00:36:54,034 --> 00:36:55,314 Is it possible for you to do something like this? 699 00:36:57,754 --> 00:36:58,994 I don't know 700 00:37:00,194 --> 00:37:01,474 Probably 701 00:37:03,754 --> 00:37:05,674 Everything is possible 702 00:37:21,194 --> 00:37:24,034 The material Alma requested is a type of insect repellent 703 00:37:24,034 --> 00:37:24,714 The material Alma requested is a type of insect repellent 704 00:37:25,754 --> 00:37:28,354 The report indicates it contains toxic substances 705 00:37:28,474 --> 00:37:30,034 used to kill harmful organisms 706 00:37:30,034 --> 00:37:31,194 used to kill harmful organisms 707 00:37:31,714 --> 00:37:34,074 Their effect on the human body is just as harmful 708 00:37:34,234 --> 00:37:35,714 but on the long run 709 00:37:36,234 --> 00:37:38,514 It causes liver disease 710 00:37:38,834 --> 00:37:40,914 kidney disease, sometimes cancer 711 00:37:45,154 --> 00:37:46,994 Even with a single injection? 712 00:37:47,834 --> 00:37:48,034 According to what is written here 713 00:37:48,034 --> 00:37:49,474 According to what is written here 714 00:37:49,634 --> 00:37:52,834 "The acetylcholinesterase enzyme binds itself to the body" 715 00:37:53,274 --> 00:37:54,034 "which in this case leads to the suppression of control centers" 716 00:37:54,034 --> 00:37:56,434 "which in this case leads to the suppression of control centers" 717 00:37:56,554 --> 00:37:59,234 "in the respiratory system of the lower brainstem" 718 00:38:00,954 --> 00:38:02,314 The result is death! 719 00:38:04,074 --> 00:38:06,034 In addition, it does not remain in the blood after a day or two of injection 720 00:38:06,034 --> 00:38:07,674 In addition, it does not remain in the blood after a day or two of injection 721 00:38:08,394 --> 00:38:11,234 It is impossible to detect in a direct autopsy 722 00:38:11,754 --> 00:38:12,034 Honestly, the perfect murder tool 723 00:38:12,034 --> 00:38:14,554 Honestly, the perfect murder tool 724 00:38:23,274 --> 00:38:24,034 Has the doctor ever asked you for something like this or something similar? 725 00:38:24,034 --> 00:38:26,834 Has the doctor ever asked you for something like this or something similar? 726 00:38:27,034 --> 00:38:28,594 No, that was the first time 727 00:38:28,714 --> 00:38:30,034 The substance immediately arrived the next day 728 00:38:30,034 --> 00:38:30,634 The substance immediately arrived the next day 729 00:38:31,674 --> 00:38:32,994 She did not tell me the reason for her request 730 00:38:33,114 --> 00:38:34,514 Didn't you ask her? 731 00:38:34,674 --> 00:38:36,034 Asking Dr. Alma questions is not something you usually do 732 00:38:36,034 --> 00:38:36,834 Asking Dr. Alma questions is not something you usually do 733 00:38:36,954 --> 00:38:38,754 Although I always ask her she never answers 734 00:38:38,874 --> 00:38:41,634 How can I explain? You can't ask her, for example, "How are you?" 735 00:38:41,754 --> 00:38:42,034 or "you don't look well" and whatnot 736 00:38:42,034 --> 00:38:44,154 or "you don't look well" and whatnot 737 00:38:44,354 --> 00:38:47,714 Because she is a closed person, you cannot know what she is thinking or feeling 738 00:38:47,954 --> 00:38:48,034 - and so on - Falak is the exact the opposite 739 00:38:48,034 --> 00:38:50,394 - and so on - Falak is the exact the opposite 740 00:38:50,994 --> 00:38:52,994 Falak is the type who talks a lot 741 00:38:53,234 --> 00:38:54,034 Her words may seem meaningless or senseless 742 00:38:54,034 --> 00:38:56,274 Her words may seem meaningless or senseless 743 00:38:56,394 --> 00:38:57,794 but truth be told 744 00:38:58,634 --> 00:39:00,034 What she says always has meaning and significance 745 00:39:00,034 --> 00:39:01,674 What she says always has meaning and significance 746 00:39:02,714 --> 00:39:06,034 I see Joelle as the weirdest of them all 747 00:39:06,034 --> 00:39:06,514 I see Joelle as the weirdest of them all 748 00:39:06,754 --> 00:39:10,274 Very weird and if you want to classify them 749 00:39:10,554 --> 00:39:12,034 Joelle would be... 750 00:39:12,034 --> 00:39:12,874 Joelle would be... 751 00:39:13,554 --> 00:39:15,074 the one I cannot describe 752 00:39:21,754 --> 00:39:23,754 Is this the time for calculations? 753 00:39:24,794 --> 00:39:26,234 Tell me, please? 754 00:39:28,114 --> 00:39:29,394 Tell you what? 755 00:39:29,514 --> 00:39:30,034 We've been married for years 756 00:39:30,034 --> 00:39:31,434 We've been married for years 757 00:39:31,754 --> 00:39:34,634 a person reaches a point where they feel bored and want some change 758 00:39:36,234 --> 00:39:39,274 I don't know what happens to women after marriage, they relax 759 00:39:39,714 --> 00:39:41,474 They stop taking care of you 760 00:39:41,594 --> 00:39:42,034 or of herself, home and the kids become everything they think about 761 00:39:42,034 --> 00:39:44,594 or of herself, home and the kids become everything they think about 762 00:39:45,714 --> 00:39:47,354 and the devil is smart 763 00:39:47,474 --> 00:39:48,034 Sitting and giving you these looks 764 00:39:48,034 --> 00:39:48,874 Sitting and giving you these looks 765 00:39:49,914 --> 00:39:51,594 waiting for you to follow 766 00:39:52,554 --> 00:39:54,034 Sometimes... 767 00:39:54,034 --> 00:39:54,074 Sometimes... 768 00:39:54,354 --> 00:39:56,834 When I think about how I got involved in a relationship like this 769 00:39:57,394 --> 00:40:00,034 I feel like it was Nayla herself who pushed me 770 00:40:00,034 --> 00:40:00,194 I feel like it was Nayla herself who pushed me 771 00:40:00,994 --> 00:40:02,314 Can you believe it? 772 00:40:02,554 --> 00:40:03,954 Listen 773 00:40:04,714 --> 00:40:06,034 Just a question out of curiosity, but may I know 774 00:40:06,034 --> 00:40:07,714 Just a question out of curiosity, but may I know 775 00:40:07,834 --> 00:40:09,874 How many times did you follow that devil? 776 00:40:11,314 --> 00:40:12,034 Two times? 777 00:40:12,034 --> 00:40:12,434 Two times? 778 00:40:12,554 --> 00:40:15,394 That's OK, no big deal 779 00:40:15,514 --> 00:40:16,634 This will pass 780 00:40:16,914 --> 00:40:18,034 Two years 781 00:40:18,034 --> 00:40:18,434 Two years 782 00:40:18,834 --> 00:40:20,234 Two years? 783 00:40:21,114 --> 00:40:22,834 Two years without getting caught? 784 00:40:22,954 --> 00:40:24,034 Seriously? 785 00:40:24,034 --> 00:40:24,274 Seriously? 786 00:40:24,834 --> 00:40:26,714 You're good man! 787 00:40:27,274 --> 00:40:28,474 Two years? 788 00:40:30,314 --> 00:40:31,394 Wow! 789 00:40:31,554 --> 00:40:34,394 The relationship started as a kind of entertainment and timepass 790 00:40:35,154 --> 00:40:36,034 Then it started to get stronger until it went on fire 791 00:40:36,034 --> 00:40:38,314 Then it started to get stronger until it went on fire 792 00:40:39,594 --> 00:40:42,034 How did I reach this stage? I don't know 793 00:40:42,034 --> 00:40:42,474 How did I reach this stage? I don't know 794 00:40:43,274 --> 00:40:44,954 May I ask another question? 795 00:40:45,114 --> 00:40:48,034 You know your secrets are well-guarded I won't tell anyone anything 796 00:40:48,034 --> 00:40:48,154 You know your secrets are well-guarded I won't tell anyone anything 797 00:40:48,394 --> 00:40:51,194 Can you tell me who that woman is? Do we know her? 798 00:40:54,914 --> 00:40:56,154 Who? 799 00:40:57,554 --> 00:40:58,794 Mira 800 00:40:58,914 --> 00:40:59,994 Mira who? 801 00:41:00,234 --> 00:41:02,434 Not the Pilates instructor, for sure! 802 00:41:04,074 --> 00:41:05,234 She's the one 803 00:41:05,754 --> 00:41:06,034 No, no! 804 00:41:06,034 --> 00:41:07,594 No, no! 805 00:41:08,154 --> 00:41:09,354 You don't say! 806 00:41:09,674 --> 00:41:10,834 Mira! 807 00:41:10,954 --> 00:41:12,034 What a man! 808 00:41:12,034 --> 00:41:13,274 What a man! 809 00:41:14,914 --> 00:41:17,754 What a strange thing but honestly... 810 00:41:17,874 --> 00:41:18,034 she's a beautiful and attractive woman 811 00:41:18,034 --> 00:41:20,114 she's a beautiful and attractive woman 812 00:41:22,394 --> 00:41:24,034 That's what happened 813 00:41:24,034 --> 00:41:24,234 That's what happened 814 00:41:24,914 --> 00:41:26,594 But now Nayla knows about it 815 00:41:26,874 --> 00:41:28,434 and is asking for a divorce 816 00:41:30,714 --> 00:41:33,154 What will you do? Are you really going to divorce her? 817 00:41:33,274 --> 00:41:34,634 I don't want to divorce 818 00:41:36,154 --> 00:41:38,154 Family destruction is not easy 819 00:41:38,554 --> 00:41:40,194 There are children too! 820 00:41:40,794 --> 00:41:41,994 But she's insisting 821 00:41:42,394 --> 00:41:44,274 Don't divorce her, don't do it 822 00:41:44,474 --> 00:41:45,794 But listen 823 00:41:45,914 --> 00:41:48,034 give her some time and she will calm down. Take my advice 824 00:41:48,034 --> 00:41:48,314 give her some time and she will calm down. Take my advice 825 00:41:50,194 --> 00:41:52,354 What if she files a case against me and wants a divorce? 826 00:41:52,474 --> 00:41:54,034 A scandal about me cheating on her is not good for me in the people's eyes! 827 00:41:54,034 --> 00:41:54,434 A scandal about me cheating on her is not good for me in the people's eyes! 828 00:41:54,594 --> 00:41:57,274 If she wants to file a case against you 829 00:41:57,394 --> 00:41:59,274 she should have some proof 830 00:41:59,834 --> 00:42:00,034 Is there proof? 831 00:42:00,034 --> 00:42:01,354 Is there proof? 832 00:42:03,234 --> 00:42:04,634 Proof? 833 00:42:05,474 --> 00:42:06,034 Proofs! 834 00:42:06,034 --> 00:42:06,754 Proofs! 835 00:42:07,474 --> 00:42:08,874 Really? 836 00:42:16,354 --> 00:42:17,474 OK 837 00:42:17,674 --> 00:42:18,034 Let's wait and see what happens from now till tomorrow morning 838 00:42:18,034 --> 00:42:19,794 Let's wait and see what happens from now till tomorrow morning 839 00:42:20,154 --> 00:42:21,754 so we can act accordingly 840 00:42:23,314 --> 00:42:24,034 Most importantly, nobody should know about this except you and I 841 00:42:24,034 --> 00:42:26,794 Most importantly, nobody should know about this except you and I 842 00:42:31,434 --> 00:42:32,674 OK, bye 843 00:42:32,794 --> 00:42:35,754 It is unbelievable this woman loves doing nothing 844 00:42:35,874 --> 00:42:36,034 As soon as I called Joelle and invited her to dinner, she quickly agreed without hesitation 845 00:42:36,034 --> 00:42:40,154 As soon as I called Joelle and invited her to dinner, she quickly agreed without hesitation 846 00:42:40,274 --> 00:42:42,034 I would love to hear her say, for once "We'll take care of it, don't bother" 847 00:42:42,034 --> 00:42:43,754 I would love to hear her say, for once "We'll take care of it, don't bother" 848 00:42:44,074 --> 00:42:45,274 But no way! 849 00:42:45,994 --> 00:42:47,834 Have you noticed that since I walked in the door 850 00:42:47,954 --> 00:42:48,034 you haven't stopped talking and did not ask about how I am? 851 00:42:48,034 --> 00:42:50,634 you haven't stopped talking and did not ask about how I am? 852 00:42:50,754 --> 00:42:52,634 I can see you, Love 853 00:42:52,754 --> 00:42:54,034 You seem fine 854 00:42:54,034 --> 00:42:54,314 You seem fine 855 00:42:54,434 --> 00:42:56,754 - I lost some weight, haven't you noticed? - No 856 00:42:57,194 --> 00:42:58,394 Really? 857 00:43:00,834 --> 00:43:02,114 You haven't changed 858 00:43:02,234 --> 00:43:03,834 Always so handsome 859 00:43:09,594 --> 00:43:10,874 I'll get the door 860 00:43:12,394 --> 00:43:13,914 I'll check the table 861 00:43:18,474 --> 00:43:19,954 - Hi, Joelle - Hi 862 00:43:22,634 --> 00:43:24,034 - Hi, Tariq - How are you? 863 00:43:24,034 --> 00:43:24,354 - Hi, Tariq - How are you? 864 00:43:24,714 --> 00:43:26,994 - We miss you - Welcome, it's nice to see you 865 00:43:27,194 --> 00:43:28,514 - Hi, Dear - How are you, Falak? 866 00:43:28,634 --> 00:43:30,034 - How are you, Tariq? - Fine 867 00:43:30,034 --> 00:43:30,954 - How are you, Tariq? - Fine 868 00:43:32,514 --> 00:43:33,994 You've lost a lot of weight, Karim 869 00:43:34,154 --> 00:43:35,714 It looks like you are on a diet 870 00:43:37,354 --> 00:43:40,394 I'm not following any diet or anything, it's because of work stress 871 00:43:40,514 --> 00:43:41,874 I can't find time to eat 872 00:43:46,874 --> 00:43:48,034 - Here, Darling - Thank you, Love, why bother? 873 00:43:48,034 --> 00:43:49,914 - Here, Darling - Thank you, Love, why bother? 874 00:43:50,034 --> 00:43:52,994 - There is no such thing between us - You're worth way more 875 00:43:53,594 --> 00:43:54,034 Love, go ahead and take it, please 876 00:43:54,034 --> 00:43:56,314 Love, go ahead and take it, please 877 00:43:56,434 --> 00:43:58,874 Come inside, Joelle and I will go to the kitchen 878 00:43:58,994 --> 00:44:00,034 - Come inside, Tariq - Welcome 879 00:44:00,034 --> 00:44:01,274 - Come inside, Tariq - Welcome 880 00:44:01,394 --> 00:44:03,434 - How are you? - Fine and you? 881 00:44:03,754 --> 00:44:04,994 Darling 882 00:44:05,154 --> 00:44:06,034 We need to talk about what happened this morning 883 00:44:06,034 --> 00:44:07,274 We need to talk about what happened this morning 884 00:44:07,394 --> 00:44:09,754 Tell me you noticed, please? 885 00:44:10,074 --> 00:44:12,034 How weird was Alma? 886 00:44:12,034 --> 00:44:12,114 How weird was Alma? 887 00:44:15,234 --> 00:44:16,834 Would you believe it if I told you? 888 00:44:17,874 --> 00:44:18,034 After what happened 889 00:44:18,034 --> 00:44:19,674 After what happened 890 00:44:20,514 --> 00:44:23,794 I am afraid to walk around the compound 891 00:44:24,314 --> 00:44:26,634 I feel like people are looking at me in a strange way 892 00:44:28,634 --> 00:44:29,834 You know? 893 00:44:30,274 --> 00:44:32,274 I still don't understand what was going on 894 00:44:33,114 --> 00:44:35,194 All that is 895 00:44:36,794 --> 00:44:39,194 Alma and I loved each other during school days 896 00:44:39,314 --> 00:44:41,354 It was something big 897 00:44:41,674 --> 00:44:42,034 We were a beautiful, wonderful couple 898 00:44:42,034 --> 00:44:44,194 We were a beautiful, wonderful couple 899 00:44:44,554 --> 00:44:46,154 Frankly 900 00:44:48,114 --> 00:44:50,914 I still feel her and I have something in common 901 00:44:55,394 --> 00:44:56,994 Don't believe all you hear 902 00:44:57,914 --> 00:44:59,514 First love never dies 903 00:45:00,274 --> 00:45:01,794 it never ends 65551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.