Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,954 --> 00:01:46,914
"Episode 8"
2
00:02:18,794 --> 00:02:19,794
Hello?
3
00:02:21,634 --> 00:02:24,034
Yes, it's Falak, Falak Moawad
4
00:02:24,034 --> 00:02:24,194
Yes, it's Falak, Falak Moawad
5
00:02:25,274 --> 00:02:27,194
Right, I called you
6
00:02:27,314 --> 00:02:30,034
Frankly, I called for the
decoration of the house garden
7
00:02:30,034 --> 00:02:30,314
Frankly, I called for the
decoration of the house garden
8
00:02:31,874 --> 00:02:33,714
When can we meet?
9
00:02:37,234 --> 00:02:39,834
Actually, yes, because I'm in a hurry
10
00:02:39,954 --> 00:02:42,034
the garden is very large
and it'll take a lot of time
11
00:02:42,034 --> 00:02:44,314
the garden is very large
and it'll take a lot of time
12
00:02:46,634 --> 00:02:48,034
In Dream Hills
13
00:02:50,594 --> 00:02:52,194
Are you close by?
14
00:02:53,274 --> 00:02:54,034
Can you come now?
15
00:02:54,034 --> 00:02:54,874
Can you come now?
16
00:02:56,154 --> 00:02:57,154
Great!
17
00:02:57,274 --> 00:02:59,434
Good, I'll meet you then
18
00:02:59,714 --> 00:03:00,034
Yes, I am at home, waiting for you
19
00:03:00,034 --> 00:03:01,594
Yes, I am at home, waiting for you
20
00:03:01,954 --> 00:03:03,434
OK, thank you
21
00:03:03,754 --> 00:03:05,154
Thanks, bye
22
00:03:19,714 --> 00:03:21,274
We're heading back home
23
00:03:21,434 --> 00:03:23,674
What do you mean we're going home?
What home?
24
00:03:23,954 --> 00:03:24,034
That engineer, the designer called
25
00:03:24,034 --> 00:03:26,194
That engineer, the designer called
26
00:03:26,474 --> 00:03:29,274
The one who designed Kinda's house
I told her I was at home
27
00:03:29,554 --> 00:03:30,034
So I thought we'd meet her now and
come back another day to see Alma
28
00:03:30,034 --> 00:03:32,994
So I thought we'd meet her now and
come back another day to see Alma
29
00:03:33,154 --> 00:03:35,594
Don't worry about it
I'll take care of it myself
30
00:03:38,914 --> 00:03:39,914
No
31
00:03:40,034 --> 00:03:42,034
Not to that much either
32
00:03:42,034 --> 00:03:42,674
Not to that much either
33
00:03:43,194 --> 00:03:44,994
That was the apparent
34
00:03:45,354 --> 00:03:46,794
Is this what you saw?
35
00:03:47,354 --> 00:03:48,034
I thought to myself
that you are a doctor
36
00:03:48,034 --> 00:03:49,034
I thought to myself
that you are a doctor
37
00:03:49,234 --> 00:03:51,354
so she must be
arrogant and full of herself
38
00:03:52,474 --> 00:03:54,034
I, too, was in a bad state
39
00:03:54,034 --> 00:03:54,394
I, too, was in a bad state
40
00:03:54,514 --> 00:03:56,674
My mind was so busy I
was hardly able to see
41
00:03:57,514 --> 00:04:00,034
Yes, but you judged me based
on two minutes of seeing me
42
00:04:00,034 --> 00:04:00,754
Yes, but you judged me based
on two minutes of seeing me
43
00:04:02,114 --> 00:04:03,594
Turns out I was wrong
44
00:04:06,474 --> 00:04:07,754
Very wrong
45
00:04:14,714 --> 00:04:16,154
I ate too much
46
00:04:16,274 --> 00:04:18,034
Thank you very much
I wiped those plates clean
47
00:04:18,034 --> 00:04:19,474
Thank you very much
I wiped those plates clean
48
00:04:20,234 --> 00:04:21,634
Glad you enjoyed it!
49
00:04:23,674 --> 00:04:24,034
Thank you
50
00:04:24,034 --> 00:04:24,834
Thank you
51
00:04:27,874 --> 00:04:30,034
I haven't eaten like
this in a long time
52
00:04:30,034 --> 00:04:30,754
I haven't eaten like
this in a long time
53
00:04:33,234 --> 00:04:34,594
or talked like this
54
00:04:35,754 --> 00:04:36,034
But this is not enough
55
00:04:36,034 --> 00:04:37,434
But this is not enough
56
00:04:39,394 --> 00:04:41,194
You need to see a doctor
57
00:04:41,994 --> 00:04:42,034
I know a very good psychiatrist
58
00:04:42,034 --> 00:04:44,274
I know a very good psychiatrist
59
00:04:44,474 --> 00:04:46,314
I can book you an appointment with him
60
00:04:46,674 --> 00:04:47,994
Go, try it
61
00:04:48,234 --> 00:04:51,514
He may prescribe some
medicine at first, to help you
62
00:04:51,834 --> 00:04:54,034
The most important thing
is to stick to the sessions
63
00:04:54,034 --> 00:04:54,514
The most important thing
is to stick to the sessions
64
00:04:56,594 --> 00:04:57,794
I won't be able to
65
00:04:59,714 --> 00:05:00,034
At this time, I will not be
able to visit a psychiatrist
66
00:05:00,034 --> 00:05:02,234
At this time, I will not be
able to visit a psychiatrist
67
00:05:02,674 --> 00:05:06,034
First, I won't stick to the sessions
because of my work pressure
68
00:05:06,034 --> 00:05:06,194
First, I won't stick to the sessions
because of my work pressure
69
00:05:06,314 --> 00:05:07,754
Second...
70
00:05:09,514 --> 00:05:12,034
people knowing I'm seeing a
psychiatrist is not good for me
71
00:05:12,034 --> 00:05:12,594
people knowing I'm seeing a
psychiatrist is not good for me
72
00:05:13,994 --> 00:05:15,674
because people, Alma
73
00:05:16,274 --> 00:05:18,034
entrust me with their money
74
00:05:18,034 --> 00:05:18,714
entrust me with their money
75
00:05:19,194 --> 00:05:21,474
and if someone knows or hears that
76
00:05:21,674 --> 00:05:24,034
I'm going to a psychiatrist
I'll only have more problems
77
00:05:24,034 --> 00:05:24,874
I'm going to a psychiatrist
I'll only have more problems
78
00:05:25,914 --> 00:05:28,474
Is it reasonable to
neglect yourself like this?
79
00:05:32,274 --> 00:05:34,554
Let's postpone our talk about work
80
00:05:34,674 --> 00:05:35,994
and work problems
81
00:05:37,274 --> 00:05:38,714
I mean...
82
00:05:39,074 --> 00:05:40,834
let's relax and be happy
83
00:05:41,434 --> 00:05:42,034
it's been a long time
84
00:05:42,034 --> 00:05:42,794
it's been a long time
85
00:05:43,954 --> 00:05:45,674
since I felt this relaxed and happy
86
00:05:48,154 --> 00:05:50,234
Don't ruin our night, please
87
00:05:53,034 --> 00:05:54,034
OK
88
00:05:54,034 --> 00:05:54,154
OK
89
00:05:54,274 --> 00:05:55,554
As you wish
90
00:06:08,954 --> 00:06:10,914
I'll pick up the plates
91
00:06:11,234 --> 00:06:12,034
Me too, I should leave
92
00:06:12,034 --> 00:06:13,714
Me too, I should leave
93
00:06:16,794 --> 00:06:18,034
Thank you so much for everything
94
00:06:18,034 --> 00:06:19,114
Thank you so much for everything
95
00:06:19,394 --> 00:06:20,794
I tired you tonight
96
00:06:20,994 --> 00:06:22,674
No worries, you're welcome
97
00:06:24,554 --> 00:06:26,394
Can I ask a small favor of you?
98
00:06:28,914 --> 00:06:30,034
What we just spoke of
99
00:06:30,034 --> 00:06:30,914
What we just spoke of
100
00:06:32,594 --> 00:06:34,354
Stays between us, for sure
101
00:06:34,594 --> 00:06:35,874
No worries
102
00:06:42,834 --> 00:06:43,954
Good night
103
00:06:44,434 --> 00:06:45,634
Good night
104
00:07:19,794 --> 00:07:20,954
Soha!
105
00:07:21,474 --> 00:07:23,434
Yes, the voice recorder
106
00:07:25,754 --> 00:07:27,034
It's working
107
00:07:27,714 --> 00:07:29,754
It's good, it's still working
108
00:07:45,994 --> 00:07:48,034
Come on kids, breakfast is ready
109
00:07:48,034 --> 00:07:48,154
Come on kids, breakfast is ready
110
00:07:50,714 --> 00:07:52,034
Where are the dishes?
111
00:07:58,154 --> 00:08:00,034
- Lea!
- Dad! I couldn't find the other pair
112
00:08:00,034 --> 00:08:01,354
- Lea!
- Dad! I couldn't find the other pair
113
00:08:01,474 --> 00:08:03,874
- What do you mean you couldn't find it?
- I couldn't find it!
114
00:08:04,474 --> 00:08:06,034
- Put on some other socks then
- There are none, they're all in laundry
115
00:08:06,034 --> 00:08:07,274
- Put on some other socks then
- There are none, they're all in laundry
116
00:08:08,914 --> 00:08:10,634
Has anyone seen my red bag?
117
00:08:10,754 --> 00:08:12,034
Did you iron my shirt
before going to school, Lea?
118
00:08:12,034 --> 00:08:12,954
Did you iron my shirt
before going to school, Lea?
119
00:08:13,074 --> 00:08:15,274
Of course not!
I told you I don't know how to iron
120
00:08:15,394 --> 00:08:16,874
Majed, have you seen my bag?
121
00:08:17,034 --> 00:08:18,034
If you find my lost sock
I will find your bag
122
00:08:18,034 --> 00:08:19,394
If you find my lost sock
I will find your bag
123
00:08:19,514 --> 00:08:20,634
Leave me alone then
124
00:08:20,754 --> 00:08:22,994
If mom was here
she would've found it in five seconds
125
00:08:24,114 --> 00:08:25,354
Where are the dishes, Lea?
126
00:08:25,474 --> 00:08:26,994
In that closet
127
00:08:30,274 --> 00:08:31,754
Who puts the dishes
in a place like this?
128
00:08:32,114 --> 00:08:33,114
I'm fed up with this!
129
00:08:36,674 --> 00:08:38,034
Watch your feet
130
00:08:38,674 --> 00:08:41,434
- What a day!
- We're still in the beginning
131
00:08:50,874 --> 00:08:53,474
What is this smell?
There's something burning, Dad
132
00:08:53,874 --> 00:08:54,034
What?
133
00:08:54,034 --> 00:08:55,274
What?
134
00:08:56,834 --> 00:08:58,114
The omelet!
135
00:09:02,954 --> 00:09:05,674
I'm hungry and I can't
focus in class if I don't eat
136
00:09:06,954 --> 00:09:07,954
It's okay, Son
137
00:09:08,074 --> 00:09:10,234
I won't let you go to
school without eating
138
00:09:10,474 --> 00:09:11,674
I'll make you a quick
cheese sandwich...
139
00:09:11,794 --> 00:09:12,034
I don't eat breakfast
I only eat fruits
140
00:09:12,034 --> 00:09:13,834
I don't eat breakfast
I only eat fruits
141
00:09:13,954 --> 00:09:15,354
I don't want cheese
142
00:09:15,474 --> 00:09:17,674
- Do we have milk?
- Sure
143
00:09:19,034 --> 00:09:20,394
But where is the milk?
144
00:09:22,034 --> 00:09:23,954
Check if it is in the medicine cabinet
145
00:09:24,994 --> 00:09:27,434
Can you take your silly
comments down a notch?
146
00:09:27,554 --> 00:09:30,034
Besides, Lea, watch out
you're making fun of your father
147
00:09:30,034 --> 00:09:30,554
Besides, Lea, watch out
you're making fun of your father
148
00:09:30,954 --> 00:09:32,914
- Mom!
- Love!
149
00:09:33,794 --> 00:09:35,754
You came at the right time
150
00:09:36,834 --> 00:09:39,634
What is this? Why is
the kitchen so messy?
151
00:09:41,114 --> 00:09:42,034
Nothing, our lives turned
into chaos in your absence
152
00:09:42,034 --> 00:09:43,434
Nothing, our lives turned
into chaos in your absence
153
00:09:44,314 --> 00:09:46,594
- Are you well?
- Yes, I'm fine
154
00:09:47,714 --> 00:09:48,034
But we're not okay
and I didn't find my red bag
155
00:09:48,034 --> 00:09:50,234
But we're not okay
and I didn't find my red bag
156
00:09:50,354 --> 00:09:52,514
- I haven't found my lost sock
- What else?
157
00:09:52,634 --> 00:09:54,034
- I'll find it
- I want you to sign my grades
158
00:09:54,034 --> 00:09:55,434
- I'll find it
- I want you to sign my grades
159
00:09:55,554 --> 00:09:56,914
OK, no worries
160
00:09:57,194 --> 00:10:00,034
I also have a shirt that needs to be
ironed and I didn't know how to do it
161
00:10:00,034 --> 00:10:00,154
I also have a shirt that needs to be
ironed and I didn't know how to do it
162
00:10:01,274 --> 00:10:02,834
Come with me, let's go
163
00:10:13,154 --> 00:10:14,354
Did they leave?
164
00:10:26,914 --> 00:10:29,154
By the way, Love, Nayla
you're unbelievable!
165
00:10:29,914 --> 00:10:30,034
You're Superwoman!
166
00:10:30,034 --> 00:10:31,234
You're Superwoman!
167
00:10:31,474 --> 00:10:33,754
Do you do all these
things in the morning?
168
00:10:34,034 --> 00:10:36,034
I never would've imagined that
169
00:10:36,034 --> 00:10:36,154
I never would've imagined that
170
00:10:36,354 --> 00:10:37,794
God be with you
171
00:10:41,634 --> 00:10:42,034
I'll make you a cup of coffee
172
00:10:42,034 --> 00:10:43,194
I'll make you a cup of coffee
173
00:10:43,594 --> 00:10:44,714
You want some?
174
00:10:45,914 --> 00:10:47,834
- You're making the coffee?
- Yes
175
00:10:48,154 --> 00:10:49,434
Don't you want some?
176
00:10:51,394 --> 00:10:52,634
I do want
177
00:10:55,994 --> 00:10:57,594
How's your mom, by the way?
178
00:10:57,714 --> 00:10:59,394
Do her feet still hurt?
179
00:11:02,554 --> 00:11:04,434
It makes me laugh when
you ask about my family
180
00:11:04,554 --> 00:11:06,034
God forgive you, why?
181
00:11:06,394 --> 00:11:08,234
Have I ever stopped caring about it?
182
00:11:09,074 --> 00:11:11,194
I may not ask you much about them
183
00:11:11,514 --> 00:11:12,034
because I know you
can handle it everything
184
00:11:12,034 --> 00:11:13,434
because I know you
can handle it everything
185
00:11:13,674 --> 00:11:15,034
and can take care of them
186
00:11:16,634 --> 00:11:18,034
but you know that when you need me
187
00:11:18,034 --> 00:11:18,554
but you know that when you need me
188
00:11:19,354 --> 00:11:20,874
I will always be there
189
00:11:24,634 --> 00:11:25,954
I'll make the best cup of coffee
190
00:11:26,554 --> 00:11:27,914
for the most beautiful
woman in the world
191
00:11:43,914 --> 00:11:46,474
It seemed like you came home
late yesterday, sweetheart
192
00:11:46,594 --> 00:11:48,034
You had a lot of work, right?
193
00:11:48,034 --> 00:11:48,114
You had a lot of work, right?
194
00:11:49,154 --> 00:11:50,314
Right
195
00:11:51,554 --> 00:11:54,034
I knew it, and I felt you coming in
196
00:11:54,034 --> 00:11:54,114
I knew it, and I felt you coming in
197
00:11:54,234 --> 00:11:56,794
but I had just fallen asleep
and I didn't want to spoil my sleep
198
00:12:04,754 --> 00:12:06,034
Is this a new table?
199
00:12:06,034 --> 00:12:06,554
Is this a new table?
200
00:12:07,994 --> 00:12:09,994
Yes, I bought it two days ago
201
00:12:10,154 --> 00:12:11,514
Beautiful, isn't it?
202
00:12:11,914 --> 00:12:12,034
Do we need it?
203
00:12:12,034 --> 00:12:13,514
Do we need it?
204
00:12:13,874 --> 00:12:15,474
Why all this spending?
205
00:12:17,754 --> 00:12:18,034
It looks expensive
206
00:12:18,034 --> 00:12:19,114
It looks expensive
207
00:12:19,914 --> 00:12:21,274
How much did you pay for it?
208
00:12:22,634 --> 00:12:24,034
Since when have you been so stingy
when it comes to your house, Love?
209
00:12:24,034 --> 00:12:24,754
Since when have you been so stingy
when it comes to your house, Love?
210
00:12:25,034 --> 00:12:26,714
It's not a big deal
211
00:12:26,834 --> 00:12:29,554
Don't bother yourself in the
morning for a couple thousand dollars
212
00:12:39,954 --> 00:12:41,954
I want to ask you a question
213
00:12:43,554 --> 00:12:45,674
What happened during Nayla's birthday?
214
00:12:47,034 --> 00:12:48,034
What happened?
215
00:12:48,034 --> 00:12:48,474
What happened?
216
00:12:48,594 --> 00:12:51,594
It was the first time
I see Joelle so angry
217
00:12:53,514 --> 00:12:54,034
Joelle
218
00:12:54,034 --> 00:12:55,234
Joelle
219
00:12:55,474 --> 00:12:58,194
Joelle is Joelle
She always had limited brain power
220
00:12:58,394 --> 00:13:00,034
I don't know, that was
ridiculous and wasn't necessary
221
00:13:00,034 --> 00:13:00,754
I don't know, that was
ridiculous and wasn't necessary
222
00:13:00,874 --> 00:13:03,634
Alma was our friend from school
and Tariq's sweetheart since childhood
223
00:13:03,754 --> 00:13:05,194
until we got to middle school
224
00:13:07,234 --> 00:13:08,754
Tariq and Alma?
225
00:13:09,754 --> 00:13:11,514
Yes, Tariq and Alma
226
00:13:11,634 --> 00:13:12,034
Then Alma left the school
227
00:13:12,034 --> 00:13:13,034
Then Alma left the school
228
00:13:13,154 --> 00:13:15,874
So Tariq and Joelle hit it
off and you know the rest
229
00:13:16,514 --> 00:13:18,034
When Joelle arrived that night
230
00:13:18,034 --> 00:13:18,274
When Joelle arrived that night
231
00:13:18,394 --> 00:13:20,194
she found Tariq
and Alma standing together
232
00:13:20,314 --> 00:13:23,554
She thought they were longing for each
other or had something else going on
233
00:13:23,674 --> 00:13:24,034
She got jealous and lost her mind
that's all there is to it
234
00:13:24,034 --> 00:13:25,994
She got jealous and lost her mind
that's all there is to it
235
00:13:29,354 --> 00:13:30,034
And...
236
00:13:30,034 --> 00:13:30,474
And...
237
00:13:32,554 --> 00:13:34,314
is there actually
something between them?
238
00:13:34,594 --> 00:13:35,874
I don't know
239
00:13:36,994 --> 00:13:39,914
Anything and everything
can be expected these days
240
00:13:41,714 --> 00:13:42,034
Especially from Tariq
241
00:13:42,034 --> 00:13:42,874
Especially from Tariq
242
00:13:42,994 --> 00:13:44,954
Not a man to be trusted!
243
00:13:48,434 --> 00:13:49,514
By the way
244
00:13:49,634 --> 00:13:51,634
Joelle and Tariq are
coming for dinner today
245
00:13:51,754 --> 00:13:53,554
So please, don't be late, Love
246
00:13:54,034 --> 00:13:55,034
God willing!
247
00:13:56,554 --> 00:13:58,554
- I'm leaving, bye
- Bye
248
00:14:30,234 --> 00:14:31,594
Good morning
249
00:14:32,954 --> 00:14:34,314
Good morning
250
00:14:38,514 --> 00:14:39,794
Beautiful cats!
251
00:14:40,194 --> 00:14:41,954
Yes, I love them so much
252
00:14:42,754 --> 00:14:44,674
Isn't it unfair to leave
them on the streets?
253
00:14:44,794 --> 00:14:46,434
Without anyone taking care of them?
254
00:14:47,514 --> 00:14:48,034
You are so right
255
00:14:48,034 --> 00:14:48,954
You are so right
256
00:14:50,034 --> 00:14:53,034
The problem is that some people
no longer have mercy in their hearts
257
00:14:55,994 --> 00:14:59,514
If a person manages to realize
that this globe is not his own
258
00:15:00,394 --> 00:15:03,034
perhaps they'd have
some mercy in their heart
259
00:15:03,794 --> 00:15:05,914
All problems would disappear
260
00:15:12,594 --> 00:15:16,274
Do you know that there are people who live
in this compound, coming in and out of here
261
00:15:16,394 --> 00:15:18,034
and it never occurs to any of them
to put them some water or food
262
00:15:18,034 --> 00:15:20,434
and it never occurs to any of them
to put them some water or food
263
00:15:22,514 --> 00:15:24,034
But every day, and before I go to work
264
00:15:24,034 --> 00:15:24,514
But every day, and before I go to work
265
00:15:24,674 --> 00:15:26,634
I put them food and water
266
00:15:26,754 --> 00:15:28,434
and check on them
267
00:15:39,394 --> 00:15:40,674
You're different
268
00:15:52,954 --> 00:15:54,034
Listen, I don't want to be a pain
269
00:15:54,034 --> 00:15:55,354
Listen, I don't want to be a pain
270
00:15:55,474 --> 00:15:56,834
but...
271
00:15:57,034 --> 00:15:59,634
From now until your business improves
272
00:15:59,874 --> 00:16:00,034
can you do some tests?
273
00:16:00,034 --> 00:16:01,954
can you do some tests?
274
00:16:02,074 --> 00:16:04,194
Like a blood analysis
and an electrocardiogram
275
00:16:04,674 --> 00:16:06,034
Did you know that stress is
the cause of many diseases?
276
00:16:06,034 --> 00:16:07,634
Did you know that stress is
the cause of many diseases?
277
00:16:07,754 --> 00:16:09,394
and more than you can imagine
278
00:16:09,874 --> 00:16:11,394
OK, I'll do the tests
279
00:16:12,954 --> 00:16:14,194
Really?
280
00:16:14,714 --> 00:16:17,674
You surprised me, I didn't
expect you to agree so quickly
281
00:16:27,594 --> 00:16:29,594
I would like to tell you...
282
00:16:32,514 --> 00:16:33,794
What is it?
283
00:16:36,274 --> 00:16:38,674
No, I wanted to ask you...
284
00:16:41,674 --> 00:16:42,034
It's okay, maybe in another time
and we'll talk later
285
00:16:42,034 --> 00:16:44,354
It's okay, maybe in another time
and we'll talk later
286
00:16:45,554 --> 00:16:47,594
We'll meet another way, for sure
287
00:16:48,554 --> 00:16:50,034
Yes, for sure
288
00:16:53,914 --> 00:16:54,034
I want to go to work
289
00:16:54,034 --> 00:16:55,554
I want to go to work
290
00:16:56,194 --> 00:16:57,994
I'm going to the supermarket
291
00:16:58,354 --> 00:16:59,634
Good day
292
00:16:59,954 --> 00:17:00,034
- Bye
- Bye
293
00:17:00,034 --> 00:17:01,274
- Bye
- Bye
294
00:17:36,114 --> 00:17:37,594
Nayla, Love
295
00:17:37,874 --> 00:17:40,554
Sorry about the plate I broke today
296
00:17:41,914 --> 00:17:42,034
I know it's from the set you like
297
00:17:42,034 --> 00:17:44,034
I know it's from the set you like
298
00:17:47,394 --> 00:17:48,034
I swear, I'll buy you another, Love
299
00:17:48,034 --> 00:17:49,714
I swear, I'll buy you another, Love
300
00:17:51,274 --> 00:17:52,754
Evil is now gone
301
00:17:53,834 --> 00:17:54,034
I'll stay at home for the kids
302
00:17:54,034 --> 00:17:55,954
I'll stay at home for the kids
303
00:17:56,714 --> 00:17:58,594
I don't want anything
to change for them
304
00:17:59,634 --> 00:18:00,034
I will call a lawyer
to prepare the contract
305
00:18:00,034 --> 00:18:01,714
I will call a lawyer
to prepare the contract
306
00:18:01,834 --> 00:18:04,434
We'll write all the details
in it all to avoid problems
307
00:18:06,674 --> 00:18:08,274
What are you talking about, Nayla?
308
00:18:08,474 --> 00:18:09,874
You mean divorce?
309
00:18:10,714 --> 00:18:12,034
No need to get into discussions
exchange of words and whatnot
310
00:18:12,034 --> 00:18:13,914
No need to get into discussions
exchange of words and whatnot
311
00:18:14,034 --> 00:18:16,394
There is basically nothing left to say
312
00:18:17,514 --> 00:18:18,034
I asked you very clearly
313
00:18:18,034 --> 00:18:19,274
I asked you very clearly
314
00:18:20,514 --> 00:18:22,234
and you insisted on lying
315
00:18:22,754 --> 00:18:24,034
Isn't that enough, Nayla?
316
00:18:24,034 --> 00:18:24,594
Isn't that enough, Nayla?
317
00:18:24,954 --> 00:18:27,274
Are you still talking
about the same thing?
318
00:18:27,514 --> 00:18:30,034
I told you that there is no
other woman but you in my life
319
00:18:30,034 --> 00:18:30,314
I told you that there is no
other woman but you in my life
320
00:18:30,434 --> 00:18:32,674
What is all this obsession and
suspicion you're making us live through?
321
00:18:33,354 --> 00:18:35,314
What should I do for
you to believe me?
322
00:18:35,594 --> 00:18:36,034
So you don't have a mistress?
323
00:18:36,034 --> 00:18:37,314
So you don't have a mistress?
324
00:18:37,434 --> 00:18:38,874
How can I swear enough?
325
00:18:39,354 --> 00:18:41,474
I can't understand
how you made this up
326
00:18:42,634 --> 00:18:44,794
Didn't we discuss it and
get over it a long time ago?
327
00:18:51,714 --> 00:18:54,034
I think you should be man enough
328
00:18:54,034 --> 00:18:54,994
I think you should be man enough
329
00:18:55,234 --> 00:18:56,554
and tell me the truth
330
00:18:58,914 --> 00:19:00,034
Divorce me, Louay
331
00:19:00,034 --> 00:19:00,314
Divorce me, Louay
332
00:19:14,834 --> 00:19:16,194
What about the kids?
333
00:19:17,114 --> 00:19:18,034
The kids...
334
00:19:18,034 --> 00:19:18,714
The kids...
335
00:19:20,034 --> 00:19:23,314
I won't bother them with details now
I'll think about how to tell them later
336
00:19:25,194 --> 00:19:27,154
You know where the big suitcase is
337
00:19:27,794 --> 00:19:29,634
Put your things in it, please
338
00:19:29,914 --> 00:19:30,034
and leave
339
00:19:30,034 --> 00:19:31,154
and leave
340
00:19:31,874 --> 00:19:33,314
Please
341
00:20:08,834 --> 00:20:10,114
Hello
342
00:20:10,474 --> 00:20:11,794
I am here
343
00:20:13,394 --> 00:20:15,234
You must be kidding me
344
00:20:15,834 --> 00:20:17,474
Don't we have a class today?
345
00:20:19,914 --> 00:20:23,034
Nayla left her house
Love, didn't anyone tell you?
346
00:20:24,954 --> 00:20:26,434
So what?
347
00:20:28,834 --> 00:20:30,034
There is a good chance that what you
are doing with Louay has been exposed
348
00:20:30,034 --> 00:20:32,514
There is a good chance that what you
are doing with Louay has been exposed
349
00:20:32,794 --> 00:20:35,914
So you can't go on visiting
me like nothing happened
350
00:20:37,194 --> 00:20:38,754
After all, Nayla is my friend
351
00:20:38,874 --> 00:20:40,274
Now, the matter concerns her
352
00:20:41,674 --> 00:20:42,034
But you've known
about this for a long time
353
00:20:42,034 --> 00:20:43,634
But you've known
about this for a long time
354
00:20:43,754 --> 00:20:45,514
I don't understand, what just changed?
355
00:20:46,874 --> 00:20:48,034
True
356
00:20:48,034 --> 00:20:48,234
True
357
00:20:48,354 --> 00:20:49,954
What you and Louay do in secret
358
00:20:50,114 --> 00:20:52,834
is personal freedom
I can't interfere with
359
00:20:53,034 --> 00:20:54,034
But now, this will turn into a scandal
360
00:20:54,034 --> 00:20:55,074
But now, this will turn into a scandal
361
00:20:55,274 --> 00:20:56,874
You want people to say
362
00:20:57,194 --> 00:20:58,994
the woman who
destroyed my friend's family
363
00:20:59,114 --> 00:21:00,034
is still visiting my house? No!
364
00:21:00,034 --> 00:21:01,834
is still visiting my house? No!
365
00:21:02,394 --> 00:21:03,554
Sorry
366
00:21:03,834 --> 00:21:05,234
Excuse me!
367
00:21:11,794 --> 00:21:12,034
- Are you kicking me out?
- Yes
368
00:21:12,034 --> 00:21:15,034
- Are you kicking me out?
- Yes
369
00:21:15,554 --> 00:21:17,554
I can't attend classes with you
370
00:21:17,674 --> 00:21:18,034
In the end, we are not friends
371
00:21:18,034 --> 00:21:19,714
In the end, we are not friends
372
00:21:20,234 --> 00:21:23,394
My childhood friend is very sad
and I need to stand by her side
373
00:21:24,194 --> 00:21:26,834
You shouldn't have forced me
to put you in a situation like this
374
00:21:26,994 --> 00:21:28,994
You're smarter than this, right?
375
00:21:29,114 --> 00:21:30,034
Shame!
376
00:21:30,034 --> 00:21:30,434
Shame!
377
00:21:36,034 --> 00:21:37,474
Sorry but...
378
00:21:37,674 --> 00:21:39,554
I want to say something before I leave
379
00:21:41,474 --> 00:21:42,034
For the first time, I feel that
Ms. Falak is not thinking right, no
380
00:21:42,034 --> 00:21:44,914
For the first time, I feel that
Ms. Falak is not thinking right, no
381
00:21:45,594 --> 00:21:47,834
Because if you were
382
00:21:48,274 --> 00:21:50,754
You'd know you're
betting on the wrong horse
383
00:21:51,434 --> 00:21:52,994
Louay and I are getting married
384
00:21:53,154 --> 00:21:54,034
I will live here, in this compound
385
00:21:54,034 --> 00:21:55,514
I will live here, in this compound
386
00:21:55,674 --> 00:21:57,514
and more precisely, at Nayla's house
387
00:21:57,634 --> 00:22:00,034
She's the one who's going
to pack her bags and leave
388
00:22:00,034 --> 00:22:00,154
She's the one who's going
to pack her bags and leave
389
00:22:00,714 --> 00:22:02,154
Is this what you think?
390
00:22:02,874 --> 00:22:04,274
You will see very soon
391
00:22:04,754 --> 00:22:06,034
Everything Nayla has will be mine
392
00:22:06,034 --> 00:22:07,034
Everything Nayla has will be mine
393
00:22:07,234 --> 00:22:08,874
Louay, the house...
394
00:22:10,114 --> 00:22:11,594
even the kids
395
00:22:13,314 --> 00:22:14,514
We'll see
396
00:22:14,874 --> 00:22:16,234
You will see, darling
397
00:22:16,354 --> 00:22:18,034
You and I will become besties!
398
00:22:18,034 --> 00:22:19,434
You and I will become besties!
399
00:22:30,194 --> 00:22:32,554
Almouch! How are you, Dear?
400
00:22:33,554 --> 00:22:35,234
How are you, Falak?
401
00:22:35,554 --> 00:22:36,034
How about you come
for breakfast at my house?
402
00:22:36,034 --> 00:22:38,394
How about you come
for breakfast at my house?
403
00:22:39,634 --> 00:22:41,434
Oh really? I didn't
expect this from you!
404
00:22:42,714 --> 00:22:44,514
I liked it from you!
405
00:22:46,314 --> 00:22:47,754
Do you have time or not?
406
00:22:49,034 --> 00:22:50,874
I never have any
407
00:22:50,994 --> 00:22:52,554
but I will find some
for you, of course
408
00:22:52,674 --> 00:22:53,914
Give me...
409
00:22:55,034 --> 00:22:56,554
Half an hour, I'll be at your place
410
00:22:56,874 --> 00:22:58,914
Great! Waiting for you
411
00:23:14,914 --> 00:23:16,274
Good morning
412
00:23:16,474 --> 00:23:17,754
Good morning
413
00:23:17,874 --> 00:23:18,034
- Do you want to have breakfast?
- No, I don't feel like it
414
00:23:18,034 --> 00:23:20,354
- Do you want to have breakfast?
- No, I don't feel like it
415
00:23:21,714 --> 00:23:22,754
OK
416
00:23:24,754 --> 00:23:26,034
As you wish
417
00:23:29,434 --> 00:23:30,034
Did you apologize to the woman?
418
00:23:30,034 --> 00:23:31,354
Did you apologize to the woman?
419
00:23:34,434 --> 00:23:35,914
What woman?
420
00:23:40,194 --> 00:23:42,034
I don't understand why you
are so preoccupied with it?
421
00:23:42,034 --> 00:23:43,434
I don't understand why you
are so preoccupied with it?
422
00:23:43,594 --> 00:23:44,794
Why are you so concerned?
423
00:23:44,914 --> 00:23:47,714
Do I need to remind you that
you pushed her into the pool?
424
00:23:47,834 --> 00:23:48,034
- In front of everyone
- Right
425
00:23:48,034 --> 00:23:49,394
- In front of everyone
- Right
426
00:23:49,514 --> 00:23:50,994
I pushed her
427
00:23:51,914 --> 00:23:53,034
Are you sad for her?
428
00:23:53,194 --> 00:23:54,034
Or do you pity Ms. Alma?
429
00:23:54,034 --> 00:23:55,034
Or do you pity Ms. Alma?
430
00:23:55,154 --> 00:23:57,274
Don't you get tired or bored of this?
431
00:24:03,394 --> 00:24:05,754
Looks like she felt someone
talking about her, she texted
432
00:24:11,994 --> 00:24:12,034
She invited me to breakfast
433
00:24:12,034 --> 00:24:13,714
She invited me to breakfast
434
00:24:14,434 --> 00:24:15,714
I do not understand
435
00:24:15,834 --> 00:24:18,034
After all you did to her, she's
the one inviting you to breakfast?
436
00:24:18,034 --> 00:24:18,714
After all you did to her, she's
the one inviting you to breakfast?
437
00:24:19,714 --> 00:24:21,154
I didn't understand either
438
00:24:25,074 --> 00:24:26,354
Strange, isn't it?
439
00:24:26,474 --> 00:24:28,914
Or maybe she's acting
like a grown woman
440
00:24:29,274 --> 00:24:30,034
"I'll invite her to breakfast to
talk a little," she thought to herself
441
00:24:30,034 --> 00:24:32,234
"I'll invite her to breakfast to
talk a little," she thought to herself
442
00:24:32,354 --> 00:24:33,954
"for the problem not to develop"
443
00:24:34,314 --> 00:24:36,034
This is good, good
444
00:24:36,034 --> 00:24:36,394
This is good, good
445
00:24:36,954 --> 00:24:38,594
I should leave
446
00:24:59,794 --> 00:25:00,034
Nayla
447
00:25:00,034 --> 00:25:01,114
Nayla
448
00:25:03,314 --> 00:25:04,554
Go on your way
449
00:26:25,994 --> 00:26:27,394
Listen, Nayla
450
00:26:27,634 --> 00:26:29,474
I invited the girls to breakfast
451
00:26:29,594 --> 00:26:30,034
Come, I'm waiting for you
452
00:26:30,034 --> 00:26:31,354
Come, I'm waiting for you
453
00:26:33,314 --> 00:26:35,954
You have no idea
how timely your call is
454
00:26:36,114 --> 00:26:37,474
Are you crying?
455
00:26:38,114 --> 00:26:39,634
I will tell you later
456
00:26:39,994 --> 00:26:42,034
- I'm waiting for you
- I'm coming
457
00:26:42,034 --> 00:26:42,194
- I'm waiting for you
- I'm coming
458
00:26:48,314 --> 00:26:49,514
What's the matter, Sir?
459
00:26:50,554 --> 00:26:52,754
- Hello, Tariq
- Where are you going?
460
00:26:53,474 --> 00:26:54,034
Business trip or...
461
00:26:54,034 --> 00:26:55,194
Business trip or...
462
00:26:55,354 --> 00:26:56,834
a leisure trip?
463
00:26:57,994 --> 00:26:59,074
Neither this nor that
464
00:26:59,194 --> 00:27:00,034
What do you mean
neither this nor that?
465
00:27:00,034 --> 00:27:00,474
What do you mean
neither this nor that?
466
00:27:05,114 --> 00:27:06,034
What is the matter?
You don't look okay! What's wrong?
467
00:27:06,034 --> 00:27:06,994
What is the matter?
You don't look okay! What's wrong?
468
00:27:10,674 --> 00:27:12,034
Nayla and I had a fight
469
00:27:12,034 --> 00:27:12,154
Nayla and I had a fight
470
00:27:12,714 --> 00:27:14,274
She asked me to leave for a while
471
00:27:15,274 --> 00:27:16,954
Are you serious or are you kidding me?
472
00:27:17,474 --> 00:27:18,034
I'm being serious, sadly
473
00:27:18,034 --> 00:27:18,794
I'm being serious, sadly
474
00:27:19,674 --> 00:27:21,314
Didn't Joelle tell you anything?
475
00:27:21,434 --> 00:27:23,714
No, she didn't tell me anything
maybe she doesn't know either
476
00:27:24,234 --> 00:27:25,754
Tell me what happened?
477
00:27:27,194 --> 00:27:28,874
Let me go now, maybe later
478
00:27:30,714 --> 00:27:32,554
- Listen
- What?
479
00:27:32,674 --> 00:27:34,794
I'm going to the mall in the afternoon
480
00:27:34,914 --> 00:27:35,954
I'll finish with everything
and get back to you
481
00:27:36,074 --> 00:27:38,194
so we drink a cup of coffee
and we can talk quietly, okay?
482
00:27:39,354 --> 00:27:41,394
OK, waiting for your call
483
00:27:41,914 --> 00:27:42,034
- Try to calm down
- OK
484
00:27:42,034 --> 00:27:43,674
- Try to calm down
- OK
485
00:27:43,874 --> 00:27:45,234
You'll handle it
486
00:28:06,834 --> 00:28:08,274
What are you saying?
487
00:28:11,434 --> 00:28:12,034
Really? I cannot believe this!
488
00:28:12,034 --> 00:28:13,394
Really? I cannot believe this!
489
00:28:15,154 --> 00:28:16,714
What are you talking about?
490
00:28:17,354 --> 00:28:18,034
Mira?
491
00:28:18,034 --> 00:28:18,514
Mira?
492
00:28:19,554 --> 00:28:21,514
Mira, the Pilates instructor?
493
00:28:21,634 --> 00:28:23,274
I swear, this is very upsetting
494
00:28:23,794 --> 00:28:24,034
Are you sure or just doubting?
495
00:28:24,034 --> 00:28:26,234
Are you sure or just doubting?
496
00:28:27,354 --> 00:28:28,754
I saw their pictures
497
00:28:29,914 --> 00:28:30,034
Louay has another
phone he's been hiding
498
00:28:30,034 --> 00:28:32,074
Louay has another
phone he's been hiding
499
00:28:32,474 --> 00:28:35,194
I saw pictures
memories and whatnot...
500
00:28:35,594 --> 00:28:36,034
Very beautiful things
501
00:28:36,034 --> 00:28:37,114
Very beautiful things
502
00:28:38,394 --> 00:28:39,594
Love!
503
00:28:39,914 --> 00:28:42,034
You're hurting my heart!
Please, stop crying!
504
00:28:42,034 --> 00:28:42,634
You're hurting my heart!
Please, stop crying!
505
00:28:42,954 --> 00:28:45,314
What's the matter
with you? Let her cry!
506
00:28:45,434 --> 00:28:46,994
Cry, isn't it better
than dying of sadness?
507
00:28:49,954 --> 00:28:51,274
Cry, cry!
508
00:28:52,634 --> 00:28:54,034
Cry and let everything out
509
00:28:54,034 --> 00:28:54,634
Cry and let everything out
510
00:28:54,994 --> 00:28:56,354
We're all close friends
511
00:28:58,474 --> 00:29:00,034
Unbelievable, she turned
out to be such a snake
512
00:29:00,034 --> 00:29:00,514
Unbelievable, she turned
out to be such a snake
513
00:29:00,634 --> 00:29:01,914
A cheeky snake
514
00:29:02,074 --> 00:29:04,474
How is this possible
deceiving us for two years?
515
00:29:07,794 --> 00:29:09,114
Two years?
516
00:29:14,394 --> 00:29:15,994
They've been together for two years?
517
00:29:16,514 --> 00:29:17,714
Did I say two years?
518
00:29:17,834 --> 00:29:18,034
How did you know?
519
00:29:18,034 --> 00:29:19,434
How did you know?
520
00:29:21,394 --> 00:29:24,034
I didn't say for two years
Oh yes! I said two years
521
00:29:24,034 --> 00:29:24,194
I didn't say for two years
Oh yes! I said two years
522
00:29:24,394 --> 00:29:27,554
I mean we've known her for two years
So she's been lying to us for two years
523
00:29:33,954 --> 00:29:35,714
Yes, true
524
00:29:35,954 --> 00:29:36,034
I didn't ask him how
long they were together
525
00:29:36,034 --> 00:29:38,114
I didn't ask him how
long they were together
526
00:29:40,474 --> 00:29:42,034
Did you talk about it together?
527
00:29:42,034 --> 00:29:43,274
Did you talk about it together?
528
00:29:45,914 --> 00:29:47,354
Not for long
529
00:29:48,474 --> 00:29:50,874
But I requested the
divorce this morning
530
00:29:53,954 --> 00:29:54,034
When he saw the phone on the table
he basically had nothing left to say
531
00:29:54,034 --> 00:29:56,994
When he saw the phone on the table
he basically had nothing left to say
532
00:29:57,994 --> 00:30:00,034
I still can't believe what happened
533
00:30:00,034 --> 00:30:00,794
I still can't believe what happened
534
00:30:00,994 --> 00:30:02,474
How is this possible, Nayla?
535
00:30:02,994 --> 00:30:04,514
What will you say about me?
536
00:30:04,754 --> 00:30:06,034
I saw them with my own eyes
537
00:30:06,034 --> 00:30:06,994
I saw them with my own eyes
538
00:30:07,634 --> 00:30:09,074
Oh God!
539
00:30:10,234 --> 00:30:12,034
I feel like it's a
never-ending nightmare
540
00:30:12,034 --> 00:30:12,674
I feel like it's a
never-ending nightmare
541
00:30:13,554 --> 00:30:15,474
How could he do this to you?
542
00:30:19,634 --> 00:30:21,354
If I were you, I would go crazy
543
00:30:23,514 --> 00:30:24,034
Calm down, Dear
544
00:30:24,034 --> 00:30:25,234
Calm down, Dear
545
00:30:26,434 --> 00:30:28,794
Do I bring you water or something hot?
546
00:30:30,514 --> 00:30:31,874
No, thank you
547
00:30:33,594 --> 00:30:35,314
I'll wash my face
548
00:30:35,554 --> 00:30:36,034
I was going to tell
you to wash your face
549
00:30:36,034 --> 00:30:37,994
I was going to tell
you to wash your face
550
00:30:38,394 --> 00:30:39,954
This might energize you a little
551
00:30:41,354 --> 00:30:42,034
The poor soul is tired of crying
552
00:30:42,034 --> 00:30:43,594
The poor soul is tired of crying
553
00:30:44,914 --> 00:30:46,834
Darn you for what you've done, Louay
554
00:30:52,594 --> 00:30:54,034
You knew
555
00:30:54,034 --> 00:30:54,114
You knew
556
00:30:54,474 --> 00:30:55,994
- No
- Yes
557
00:30:57,834 --> 00:30:59,234
No, no!
558
00:30:59,474 --> 00:31:00,034
No, no!
559
00:31:00,034 --> 00:31:01,154
No, no!
560
00:31:04,234 --> 00:31:06,034
If we had known
we would have told her of course
561
00:31:06,034 --> 00:31:06,594
If we had known
we would have told her of course
562
00:31:06,954 --> 00:31:08,794
What is this question?
563
00:31:10,794 --> 00:31:12,034
How did you come up
with a question like this?
564
00:31:12,034 --> 00:31:12,474
How did you come up
with a question like this?
565
00:31:19,874 --> 00:31:21,234
By the way
566
00:31:22,154 --> 00:31:24,034
I don't know how to tell you, Alma
567
00:31:24,034 --> 00:31:24,194
I don't know how to tell you, Alma
568
00:31:24,314 --> 00:31:27,194
I'm really sorry about what
happened at the party, it's a disaster
569
00:31:27,914 --> 00:31:30,034
I lost my temper
and didn't behave like myself
570
00:31:30,034 --> 00:31:31,634
I lost my temper
and didn't behave like myself
571
00:31:35,434 --> 00:31:36,034
I feel ashamed
572
00:31:36,034 --> 00:31:36,874
I feel ashamed
573
00:31:37,474 --> 00:31:39,434
I feel so ashamed
574
00:31:40,754 --> 00:31:42,034
That's normal
575
00:31:42,034 --> 00:31:42,234
That's normal
576
00:31:43,474 --> 00:31:45,194
It's normal to feel ashamed
577
00:31:45,994 --> 00:31:48,034
What you did was so horrible
578
00:31:48,034 --> 00:31:48,154
What you did was so horrible
579
00:31:57,994 --> 00:31:59,434
You're right
580
00:31:59,594 --> 00:32:00,034
I feel confused
and don't know what to tell you
581
00:32:00,034 --> 00:32:02,514
I feel confused
and don't know what to tell you
582
00:32:03,474 --> 00:32:05,874
In the end, I committed such a mistake
583
00:32:06,234 --> 00:32:10,274
There was a misunderstanding, but that
doesn't justify what happened, of course
584
00:32:11,554 --> 00:32:12,034
But...
585
00:32:12,034 --> 00:32:12,954
But...
586
00:32:13,714 --> 00:32:16,554
when I saw you wearing that necklace
587
00:32:18,434 --> 00:32:20,314
I lost my mind and went crazy
588
00:32:20,834 --> 00:32:23,114
Believe me, I lost it
589
00:32:31,434 --> 00:32:32,954
I didn't know what was going on
590
00:32:33,114 --> 00:32:35,914
but I heard a lot of noises and crowds
591
00:32:36,234 --> 00:32:37,874
and when I got close, I was told
592
00:32:38,194 --> 00:32:39,634
my friends are fighting
593
00:32:39,914 --> 00:32:41,594
Well, enough now
594
00:32:41,794 --> 00:32:42,034
What happened already happened
595
00:32:42,034 --> 00:32:43,794
What happened already happened
596
00:32:44,154 --> 00:32:46,154
The important thing is that
you calmed down, right?
597
00:32:46,434 --> 00:32:48,034
Here I am, in the middle of
your house, apologizing to you
598
00:32:48,034 --> 00:32:49,594
Here I am, in the middle of
your house, apologizing to you
599
00:32:49,994 --> 00:32:51,274
I am really sorry
600
00:32:55,554 --> 00:32:57,634
You accepted my apology, right?
601
00:32:59,434 --> 00:33:00,034
It makes no difference
602
00:33:00,034 --> 00:33:00,714
It makes no difference
603
00:33:01,514 --> 00:33:03,994
I basically forgot
about that whole thing
604
00:33:11,634 --> 00:33:12,034
I like what I hear
605
00:33:12,034 --> 00:33:12,954
I like what I hear
606
00:33:24,714 --> 00:33:26,354
But why did Alma invite them?
607
00:33:26,554 --> 00:33:27,714
I do not understand
608
00:33:27,914 --> 00:33:30,034
Here's the point, but let's wait
for Ms. Soha and then I'll tell you
609
00:33:30,034 --> 00:33:31,114
Here's the point, but let's wait
for Ms. Soha and then I'll tell you
610
00:33:31,234 --> 00:33:32,754
Don't worry about her, she's coming
611
00:33:32,874 --> 00:33:33,994
Continue
612
00:33:34,874 --> 00:33:36,034
- Don't you want...
- Continue
613
00:33:36,034 --> 00:33:36,434
- Don't you want...
- Continue
614
00:33:36,554 --> 00:33:37,754
OK
615
00:33:37,994 --> 00:33:39,754
I called a lawyer
616
00:33:39,914 --> 00:33:41,554
We will divorce consensually
617
00:33:42,314 --> 00:33:44,554
We'll keep the pictures out of it
618
00:33:44,794 --> 00:33:46,714
I don't want to get
involved in cases and courts
619
00:33:47,674 --> 00:33:48,034
The children are the most important
I don't want them to know anything
620
00:33:48,034 --> 00:33:49,914
The children are the most important
I don't want them to know anything
621
00:33:50,954 --> 00:33:52,754
Well, as you wish
622
00:33:54,074 --> 00:33:55,354
What about Mira?
623
00:33:56,154 --> 00:33:57,554
What is it with Mira?
624
00:33:58,234 --> 00:34:00,034
What is it with Mira?
She says hi!
625
00:34:00,034 --> 00:34:00,994
What is it with Mira?
She says hi!
626
00:34:01,274 --> 00:34:02,874
I mean, what are you
going to do with her?
627
00:34:02,994 --> 00:34:05,594
In the end, that woman
snatched your husband
628
00:34:05,874 --> 00:34:06,034
I won't do anything
I'll leave it to God
629
00:34:06,034 --> 00:34:08,314
I won't do anything
I'll leave it to God
630
00:34:08,554 --> 00:34:09,994
You've got cool nerves
631
00:34:10,874 --> 00:34:12,034
Nayla! Do you know what I would do if I were
you and somebody snatched my husband?
632
00:34:12,034 --> 00:34:14,674
Nayla! Do you know what I would do if I were
you and somebody snatched my husband?
633
00:34:14,954 --> 00:34:16,674
I swear, I'd tear her
to pieces with my teeth
634
00:34:16,994 --> 00:34:18,034
I'd literally wipe her
off the face of the earth
635
00:34:18,034 --> 00:34:19,194
I'd literally wipe her
off the face of the earth
636
00:34:21,674 --> 00:34:23,314
I can't deal with problems anymore
637
00:34:23,434 --> 00:34:24,034
I don't know how to
deal with these people
638
00:34:24,034 --> 00:34:25,514
I don't know how to
deal with these people
639
00:34:29,794 --> 00:34:30,034
What's the matter, Alma?
640
00:34:30,034 --> 00:34:31,154
What's the matter, Alma?
641
00:34:31,714 --> 00:34:33,594
I see you laughing!
642
00:34:34,754 --> 00:34:36,034
Tell us what's up so
we can laugh with you!
643
00:34:36,034 --> 00:34:37,234
Tell us what's up so
we can laugh with you!
644
00:34:37,794 --> 00:34:39,634
Nothing, but...
645
00:34:39,754 --> 00:34:41,714
I remembered a story
about a woman I know
646
00:34:41,834 --> 00:34:42,034
She is also a gynecologist like me
647
00:34:42,034 --> 00:34:44,354
She is also a gynecologist like me
648
00:34:44,954 --> 00:34:46,434
Her husband cheated on here
649
00:34:46,634 --> 00:34:48,034
and when she found out
650
00:34:48,034 --> 00:34:48,234
and when she found out
651
00:34:48,754 --> 00:34:52,114
She brought the girl home
poisoned her, and killed her
652
00:34:56,794 --> 00:34:58,474
You must be kidding me
653
00:34:58,594 --> 00:34:59,914
Are you being serious?
654
00:35:00,074 --> 00:35:01,954
No, I'm not kidding!
That's what really happened
655
00:35:02,114 --> 00:35:03,954
She was one of her patients
656
00:35:04,714 --> 00:35:06,034
She didn't let them
feel she knew anything
657
00:35:06,034 --> 00:35:08,154
She didn't let them
feel she knew anything
658
00:35:08,514 --> 00:35:11,074
She was treating her
and injecting her with needles
659
00:35:11,314 --> 00:35:12,034
Instead of medicine
she was injecting her with poison
660
00:35:12,034 --> 00:35:13,954
Instead of medicine
she was injecting her with poison
661
00:35:19,674 --> 00:35:21,114
How is that possible?
662
00:35:21,954 --> 00:35:22,994
Strange!
663
00:35:24,114 --> 00:35:26,394
When her condition
began to deteriorate
664
00:35:26,834 --> 00:35:29,554
because she did not understand
what was happening to her
665
00:35:29,834 --> 00:35:30,034
she went to a doctor
666
00:35:30,034 --> 00:35:31,354
she went to a doctor
667
00:35:31,754 --> 00:35:33,354
and he asked her for some tests
668
00:35:33,874 --> 00:35:35,554
No, but...
669
00:35:36,114 --> 00:35:38,234
That woman is a psycho
670
00:35:38,634 --> 00:35:40,794
What happened to her after that?
671
00:35:41,434 --> 00:35:42,034
She died
672
00:35:42,034 --> 00:35:42,714
She died
673
00:35:44,714 --> 00:35:46,154
She died after a month
674
00:35:48,594 --> 00:35:49,834
That's weird!
675
00:35:50,314 --> 00:35:51,834
Unbelievable story!
676
00:35:55,274 --> 00:35:56,754
What I know
677
00:35:56,874 --> 00:36:00,034
is that doctors take an oath
or something of the sort, right?
678
00:36:00,034 --> 00:36:00,354
is that doctors take an oath
or something of the sort, right?
679
00:36:01,314 --> 00:36:03,474
What happened to this woman?
680
00:36:04,194 --> 00:36:05,834
They couldn't find
anything against her
681
00:36:06,994 --> 00:36:08,434
She got away with it
682
00:36:10,034 --> 00:36:11,354
Really?
683
00:36:13,634 --> 00:36:15,594
How terrifying!
684
00:36:16,194 --> 00:36:18,034
Live a lot, you see a lot!
685
00:36:18,034 --> 00:36:18,234
Live a lot, you see a lot!
686
00:36:19,434 --> 00:36:21,554
This life has become too scary
687
00:36:21,994 --> 00:36:23,434
See!?
688
00:36:24,474 --> 00:36:25,674
Alma
689
00:36:26,314 --> 00:36:29,994
Why do I feel you're being
somehow sympathetic to this doctor?
690
00:36:30,514 --> 00:36:32,994
Although what she did
in the end, is murder!
691
00:36:33,194 --> 00:36:34,794
- No?
- Right
692
00:36:35,114 --> 00:36:36,034
Such things make a person lose
their mind and cause them great anger!
693
00:36:36,034 --> 00:36:38,154
Such things make a person lose
their mind and cause them great anger!
694
00:36:39,154 --> 00:36:41,914
But not to the point where
they plan and commit murder
695
00:36:48,674 --> 00:36:49,994
Alma!
696
00:36:51,314 --> 00:36:52,714
You...
697
00:36:53,234 --> 00:36:54,034
Is it possible for you to
do something like this?
698
00:36:54,034 --> 00:36:55,314
Is it possible for you to
do something like this?
699
00:36:57,754 --> 00:36:58,994
I don't know
700
00:37:00,194 --> 00:37:01,474
Probably
701
00:37:03,754 --> 00:37:05,674
Everything is possible
702
00:37:21,194 --> 00:37:24,034
The material Alma requested
is a type of insect repellent
703
00:37:24,034 --> 00:37:24,714
The material Alma requested
is a type of insect repellent
704
00:37:25,754 --> 00:37:28,354
The report indicates it
contains toxic substances
705
00:37:28,474 --> 00:37:30,034
used to kill harmful organisms
706
00:37:30,034 --> 00:37:31,194
used to kill harmful organisms
707
00:37:31,714 --> 00:37:34,074
Their effect on the
human body is just as harmful
708
00:37:34,234 --> 00:37:35,714
but on the long run
709
00:37:36,234 --> 00:37:38,514
It causes liver disease
710
00:37:38,834 --> 00:37:40,914
kidney disease, sometimes cancer
711
00:37:45,154 --> 00:37:46,994
Even with a single injection?
712
00:37:47,834 --> 00:37:48,034
According to what is written here
713
00:37:48,034 --> 00:37:49,474
According to what is written here
714
00:37:49,634 --> 00:37:52,834
"The acetylcholinesterase
enzyme binds itself to the body"
715
00:37:53,274 --> 00:37:54,034
"which in this case leads to the
suppression of control centers"
716
00:37:54,034 --> 00:37:56,434
"which in this case leads to the
suppression of control centers"
717
00:37:56,554 --> 00:37:59,234
"in the respiratory system
of the lower brainstem"
718
00:38:00,954 --> 00:38:02,314
The result is death!
719
00:38:04,074 --> 00:38:06,034
In addition, it does not remain in the
blood after a day or two of injection
720
00:38:06,034 --> 00:38:07,674
In addition, it does not remain in the
blood after a day or two of injection
721
00:38:08,394 --> 00:38:11,234
It is impossible to
detect in a direct autopsy
722
00:38:11,754 --> 00:38:12,034
Honestly, the perfect murder tool
723
00:38:12,034 --> 00:38:14,554
Honestly, the perfect murder tool
724
00:38:23,274 --> 00:38:24,034
Has the doctor ever asked you for
something like this or something similar?
725
00:38:24,034 --> 00:38:26,834
Has the doctor ever asked you for
something like this or something similar?
726
00:38:27,034 --> 00:38:28,594
No, that was the first time
727
00:38:28,714 --> 00:38:30,034
The substance immediately
arrived the next day
728
00:38:30,034 --> 00:38:30,634
The substance immediately
arrived the next day
729
00:38:31,674 --> 00:38:32,994
She did not tell me the
reason for her request
730
00:38:33,114 --> 00:38:34,514
Didn't you ask her?
731
00:38:34,674 --> 00:38:36,034
Asking Dr. Alma questions is
not something you usually do
732
00:38:36,034 --> 00:38:36,834
Asking Dr. Alma questions is
not something you usually do
733
00:38:36,954 --> 00:38:38,754
Although I always ask her
she never answers
734
00:38:38,874 --> 00:38:41,634
How can I explain? You can't ask
her, for example, "How are you?"
735
00:38:41,754 --> 00:38:42,034
or "you don't look well" and whatnot
736
00:38:42,034 --> 00:38:44,154
or "you don't look well" and whatnot
737
00:38:44,354 --> 00:38:47,714
Because she is a closed person, you cannot
know what she is thinking or feeling
738
00:38:47,954 --> 00:38:48,034
- and so on
- Falak is the exact the opposite
739
00:38:48,034 --> 00:38:50,394
- and so on
- Falak is the exact the opposite
740
00:38:50,994 --> 00:38:52,994
Falak is the type who talks a lot
741
00:38:53,234 --> 00:38:54,034
Her words may seem
meaningless or senseless
742
00:38:54,034 --> 00:38:56,274
Her words may seem
meaningless or senseless
743
00:38:56,394 --> 00:38:57,794
but truth be told
744
00:38:58,634 --> 00:39:00,034
What she says always has
meaning and significance
745
00:39:00,034 --> 00:39:01,674
What she says always has
meaning and significance
746
00:39:02,714 --> 00:39:06,034
I see Joelle as the
weirdest of them all
747
00:39:06,034 --> 00:39:06,514
I see Joelle as the
weirdest of them all
748
00:39:06,754 --> 00:39:10,274
Very weird and if you
want to classify them
749
00:39:10,554 --> 00:39:12,034
Joelle would be...
750
00:39:12,034 --> 00:39:12,874
Joelle would be...
751
00:39:13,554 --> 00:39:15,074
the one I cannot describe
752
00:39:21,754 --> 00:39:23,754
Is this the time for calculations?
753
00:39:24,794 --> 00:39:26,234
Tell me, please?
754
00:39:28,114 --> 00:39:29,394
Tell you what?
755
00:39:29,514 --> 00:39:30,034
We've been married for years
756
00:39:30,034 --> 00:39:31,434
We've been married for years
757
00:39:31,754 --> 00:39:34,634
a person reaches a point where
they feel bored and want some change
758
00:39:36,234 --> 00:39:39,274
I don't know what happens to
women after marriage, they relax
759
00:39:39,714 --> 00:39:41,474
They stop taking care of you
760
00:39:41,594 --> 00:39:42,034
or of herself, home and the kids
become everything they think about
761
00:39:42,034 --> 00:39:44,594
or of herself, home and the kids
become everything they think about
762
00:39:45,714 --> 00:39:47,354
and the devil is smart
763
00:39:47,474 --> 00:39:48,034
Sitting and giving you these looks
764
00:39:48,034 --> 00:39:48,874
Sitting and giving you these looks
765
00:39:49,914 --> 00:39:51,594
waiting for you to follow
766
00:39:52,554 --> 00:39:54,034
Sometimes...
767
00:39:54,034 --> 00:39:54,074
Sometimes...
768
00:39:54,354 --> 00:39:56,834
When I think about how I got
involved in a relationship like this
769
00:39:57,394 --> 00:40:00,034
I feel like it was Nayla
herself who pushed me
770
00:40:00,034 --> 00:40:00,194
I feel like it was Nayla
herself who pushed me
771
00:40:00,994 --> 00:40:02,314
Can you believe it?
772
00:40:02,554 --> 00:40:03,954
Listen
773
00:40:04,714 --> 00:40:06,034
Just a question out of
curiosity, but may I know
774
00:40:06,034 --> 00:40:07,714
Just a question out of
curiosity, but may I know
775
00:40:07,834 --> 00:40:09,874
How many times did
you follow that devil?
776
00:40:11,314 --> 00:40:12,034
Two times?
777
00:40:12,034 --> 00:40:12,434
Two times?
778
00:40:12,554 --> 00:40:15,394
That's OK, no big deal
779
00:40:15,514 --> 00:40:16,634
This will pass
780
00:40:16,914 --> 00:40:18,034
Two years
781
00:40:18,034 --> 00:40:18,434
Two years
782
00:40:18,834 --> 00:40:20,234
Two years?
783
00:40:21,114 --> 00:40:22,834
Two years without getting caught?
784
00:40:22,954 --> 00:40:24,034
Seriously?
785
00:40:24,034 --> 00:40:24,274
Seriously?
786
00:40:24,834 --> 00:40:26,714
You're good man!
787
00:40:27,274 --> 00:40:28,474
Two years?
788
00:40:30,314 --> 00:40:31,394
Wow!
789
00:40:31,554 --> 00:40:34,394
The relationship started as a
kind of entertainment and timepass
790
00:40:35,154 --> 00:40:36,034
Then it started to get
stronger until it went on fire
791
00:40:36,034 --> 00:40:38,314
Then it started to get
stronger until it went on fire
792
00:40:39,594 --> 00:40:42,034
How did I reach this stage?
I don't know
793
00:40:42,034 --> 00:40:42,474
How did I reach this stage?
I don't know
794
00:40:43,274 --> 00:40:44,954
May I ask another question?
795
00:40:45,114 --> 00:40:48,034
You know your secrets are well-guarded
I won't tell anyone anything
796
00:40:48,034 --> 00:40:48,154
You know your secrets are well-guarded
I won't tell anyone anything
797
00:40:48,394 --> 00:40:51,194
Can you tell me who that woman is?
Do we know her?
798
00:40:54,914 --> 00:40:56,154
Who?
799
00:40:57,554 --> 00:40:58,794
Mira
800
00:40:58,914 --> 00:40:59,994
Mira who?
801
00:41:00,234 --> 00:41:02,434
Not the Pilates instructor, for sure!
802
00:41:04,074 --> 00:41:05,234
She's the one
803
00:41:05,754 --> 00:41:06,034
No, no!
804
00:41:06,034 --> 00:41:07,594
No, no!
805
00:41:08,154 --> 00:41:09,354
You don't say!
806
00:41:09,674 --> 00:41:10,834
Mira!
807
00:41:10,954 --> 00:41:12,034
What a man!
808
00:41:12,034 --> 00:41:13,274
What a man!
809
00:41:14,914 --> 00:41:17,754
What a strange thing but honestly...
810
00:41:17,874 --> 00:41:18,034
she's a beautiful and attractive woman
811
00:41:18,034 --> 00:41:20,114
she's a beautiful and attractive woman
812
00:41:22,394 --> 00:41:24,034
That's what happened
813
00:41:24,034 --> 00:41:24,234
That's what happened
814
00:41:24,914 --> 00:41:26,594
But now Nayla knows about it
815
00:41:26,874 --> 00:41:28,434
and is asking for a divorce
816
00:41:30,714 --> 00:41:33,154
What will you do?
Are you really going to divorce her?
817
00:41:33,274 --> 00:41:34,634
I don't want to divorce
818
00:41:36,154 --> 00:41:38,154
Family destruction is not easy
819
00:41:38,554 --> 00:41:40,194
There are children too!
820
00:41:40,794 --> 00:41:41,994
But she's insisting
821
00:41:42,394 --> 00:41:44,274
Don't divorce her, don't do it
822
00:41:44,474 --> 00:41:45,794
But listen
823
00:41:45,914 --> 00:41:48,034
give her some time and she
will calm down. Take my advice
824
00:41:48,034 --> 00:41:48,314
give her some time and she
will calm down. Take my advice
825
00:41:50,194 --> 00:41:52,354
What if she files a case against
me and wants a divorce?
826
00:41:52,474 --> 00:41:54,034
A scandal about me cheating on her is
not good for me in the people's eyes!
827
00:41:54,034 --> 00:41:54,434
A scandal about me cheating on her is
not good for me in the people's eyes!
828
00:41:54,594 --> 00:41:57,274
If she wants to file
a case against you
829
00:41:57,394 --> 00:41:59,274
she should have some proof
830
00:41:59,834 --> 00:42:00,034
Is there proof?
831
00:42:00,034 --> 00:42:01,354
Is there proof?
832
00:42:03,234 --> 00:42:04,634
Proof?
833
00:42:05,474 --> 00:42:06,034
Proofs!
834
00:42:06,034 --> 00:42:06,754
Proofs!
835
00:42:07,474 --> 00:42:08,874
Really?
836
00:42:16,354 --> 00:42:17,474
OK
837
00:42:17,674 --> 00:42:18,034
Let's wait and see what happens
from now till tomorrow morning
838
00:42:18,034 --> 00:42:19,794
Let's wait and see what happens
from now till tomorrow morning
839
00:42:20,154 --> 00:42:21,754
so we can act accordingly
840
00:42:23,314 --> 00:42:24,034
Most importantly, nobody should
know about this except you and I
841
00:42:24,034 --> 00:42:26,794
Most importantly, nobody should
know about this except you and I
842
00:42:31,434 --> 00:42:32,674
OK, bye
843
00:42:32,794 --> 00:42:35,754
It is unbelievable
this woman loves doing nothing
844
00:42:35,874 --> 00:42:36,034
As soon as I called Joelle and invited her to
dinner, she quickly agreed without hesitation
845
00:42:36,034 --> 00:42:40,154
As soon as I called Joelle and invited her to
dinner, she quickly agreed without hesitation
846
00:42:40,274 --> 00:42:42,034
I would love to hear her say, for once
"We'll take care of it, don't bother"
847
00:42:42,034 --> 00:42:43,754
I would love to hear her say, for once
"We'll take care of it, don't bother"
848
00:42:44,074 --> 00:42:45,274
But no way!
849
00:42:45,994 --> 00:42:47,834
Have you noticed that
since I walked in the door
850
00:42:47,954 --> 00:42:48,034
you haven't stopped talking
and did not ask about how I am?
851
00:42:48,034 --> 00:42:50,634
you haven't stopped talking
and did not ask about how I am?
852
00:42:50,754 --> 00:42:52,634
I can see you, Love
853
00:42:52,754 --> 00:42:54,034
You seem fine
854
00:42:54,034 --> 00:42:54,314
You seem fine
855
00:42:54,434 --> 00:42:56,754
- I lost some weight, haven't you noticed?
- No
856
00:42:57,194 --> 00:42:58,394
Really?
857
00:43:00,834 --> 00:43:02,114
You haven't changed
858
00:43:02,234 --> 00:43:03,834
Always so handsome
859
00:43:09,594 --> 00:43:10,874
I'll get the door
860
00:43:12,394 --> 00:43:13,914
I'll check the table
861
00:43:18,474 --> 00:43:19,954
- Hi, Joelle
- Hi
862
00:43:22,634 --> 00:43:24,034
- Hi, Tariq
- How are you?
863
00:43:24,034 --> 00:43:24,354
- Hi, Tariq
- How are you?
864
00:43:24,714 --> 00:43:26,994
- We miss you
- Welcome, it's nice to see you
865
00:43:27,194 --> 00:43:28,514
- Hi, Dear
- How are you, Falak?
866
00:43:28,634 --> 00:43:30,034
- How are you, Tariq?
- Fine
867
00:43:30,034 --> 00:43:30,954
- How are you, Tariq?
- Fine
868
00:43:32,514 --> 00:43:33,994
You've lost a lot of weight, Karim
869
00:43:34,154 --> 00:43:35,714
It looks like you are on a diet
870
00:43:37,354 --> 00:43:40,394
I'm not following any diet or
anything, it's because of work stress
871
00:43:40,514 --> 00:43:41,874
I can't find time to eat
872
00:43:46,874 --> 00:43:48,034
- Here, Darling
- Thank you, Love, why bother?
873
00:43:48,034 --> 00:43:49,914
- Here, Darling
- Thank you, Love, why bother?
874
00:43:50,034 --> 00:43:52,994
- There is no such thing between us
- You're worth way more
875
00:43:53,594 --> 00:43:54,034
Love, go ahead and take it, please
876
00:43:54,034 --> 00:43:56,314
Love, go ahead and take it, please
877
00:43:56,434 --> 00:43:58,874
Come inside, Joelle
and I will go to the kitchen
878
00:43:58,994 --> 00:44:00,034
- Come inside, Tariq
- Welcome
879
00:44:00,034 --> 00:44:01,274
- Come inside, Tariq
- Welcome
880
00:44:01,394 --> 00:44:03,434
- How are you?
- Fine and you?
881
00:44:03,754 --> 00:44:04,994
Darling
882
00:44:05,154 --> 00:44:06,034
We need to talk about
what happened this morning
883
00:44:06,034 --> 00:44:07,274
We need to talk about
what happened this morning
884
00:44:07,394 --> 00:44:09,754
Tell me you noticed, please?
885
00:44:10,074 --> 00:44:12,034
How weird was Alma?
886
00:44:12,034 --> 00:44:12,114
How weird was Alma?
887
00:44:15,234 --> 00:44:16,834
Would you believe it if I told you?
888
00:44:17,874 --> 00:44:18,034
After what happened
889
00:44:18,034 --> 00:44:19,674
After what happened
890
00:44:20,514 --> 00:44:23,794
I am afraid to walk
around the compound
891
00:44:24,314 --> 00:44:26,634
I feel like people are
looking at me in a strange way
892
00:44:28,634 --> 00:44:29,834
You know?
893
00:44:30,274 --> 00:44:32,274
I still don't understand
what was going on
894
00:44:33,114 --> 00:44:35,194
All that is
895
00:44:36,794 --> 00:44:39,194
Alma and I loved each
other during school days
896
00:44:39,314 --> 00:44:41,354
It was something big
897
00:44:41,674 --> 00:44:42,034
We were a beautiful, wonderful couple
898
00:44:42,034 --> 00:44:44,194
We were a beautiful, wonderful couple
899
00:44:44,554 --> 00:44:46,154
Frankly
900
00:44:48,114 --> 00:44:50,914
I still feel her and I have
something in common
901
00:44:55,394 --> 00:44:56,994
Don't believe all you hear
902
00:44:57,914 --> 00:44:59,514
First love never dies
903
00:45:00,274 --> 00:45:01,794
it never ends
65551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.