All language subtitles for Stiletto.S01E07.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-SKYFiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,394 --> 00:00:36,034 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 2 00:00:36,034 --> 00:00:40,834 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 3 00:00:41,114 --> 00:00:42,034 "The walls of the heart refuse the traitor's images be attached" 4 00:00:42,034 --> 00:00:46,194 "The walls of the heart refuse the traitor's images be attached" 5 00:00:46,314 --> 00:00:48,034 "Eyes crying over the past while not wanting the present" 6 00:00:48,034 --> 00:00:51,274 "Eyes crying over the past while not wanting the present" 7 00:00:51,394 --> 00:00:54,034 "Lies to her silently whisper and the heart lingers" 8 00:00:54,034 --> 00:00:56,514 "Lies to her silently whisper and the heart lingers" 9 00:00:56,634 --> 00:01:00,034 "Not every letter that arrives includes a genuine title" 10 00:01:00,034 --> 00:01:01,714 "Not every letter that arrives includes a genuine title" 11 00:01:01,834 --> 00:01:06,034 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 12 00:01:06,034 --> 00:01:06,874 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 13 00:01:06,994 --> 00:01:11,994 "Against jealousy, envy and spite, with teeth we draw a smile" 14 00:01:12,194 --> 00:01:18,034 "asking if there is any human left in us" 15 00:01:18,034 --> 00:01:18,554 "asking if there is any human left in us" 16 00:01:19,274 --> 00:01:24,034 "A smile hurts if not straight from the heart" 17 00:01:24,034 --> 00:01:24,514 "A smile hurts if not straight from the heart" 18 00:01:24,634 --> 00:01:29,514 "O life, flowers climb on the homes of people you forgot" 19 00:01:29,634 --> 00:01:30,034 "shake the fear the saying we don't want to say" 20 00:01:30,034 --> 00:01:34,754 "shake the fear the saying we don't want to say" 21 00:01:34,874 --> 00:01:36,034 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 22 00:01:36,034 --> 00:01:41,834 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 23 00:01:43,074 --> 00:01:46,874 "Episode 7" 24 00:01:50,994 --> 00:01:53,554 "Wars are not always waged with weapons" 25 00:01:55,594 --> 00:01:58,474 "A strong leader is the one who wins with wisdom" 26 00:01:58,594 --> 00:02:00,034 "strategy and intelligence" 27 00:02:00,034 --> 00:02:00,754 "strategy and intelligence" 28 00:02:04,594 --> 00:02:06,034 "If you want to win" 29 00:02:06,034 --> 00:02:06,434 "If you want to win" 30 00:02:06,674 --> 00:02:08,874 "you have to be wise and intelligent" 31 00:02:12,994 --> 00:02:15,514 "You shouldn't leave a trace behind" 32 00:02:20,954 --> 00:02:22,954 "You have to be as mysterious as you can" 33 00:02:23,114 --> 00:02:24,034 "Don't let anyone predict your movement" 34 00:02:24,034 --> 00:02:25,354 "Don't let anyone predict your movement" 35 00:02:27,114 --> 00:02:28,714 "Especially your enemy" 36 00:02:33,154 --> 00:02:34,634 "and only then" 37 00:02:35,314 --> 00:02:36,034 "their fate becomes in your hands" 38 00:02:36,034 --> 00:02:37,234 "their fate becomes in your hands" 39 00:02:51,834 --> 00:02:53,314 God bless! 40 00:02:55,754 --> 00:02:58,634 I always knew you liked sports 41 00:02:59,274 --> 00:03:00,034 and cared about your fitness 42 00:03:00,034 --> 00:03:00,594 and cared about your fitness 43 00:03:01,634 --> 00:03:04,274 Goodness gracious as if time didn't change you 44 00:03:06,394 --> 00:03:07,954 What are you doing here? 45 00:03:08,674 --> 00:03:09,874 I don't know 46 00:03:11,274 --> 00:03:12,034 I don't know what happened to me when I saw you 47 00:03:12,034 --> 00:03:13,794 I don't know what happened to me when I saw you 48 00:03:14,834 --> 00:03:15,914 I don't know what I felt 49 00:03:16,114 --> 00:03:18,034 Even though I knew you moved here 50 00:03:18,034 --> 00:03:19,154 Even though I knew you moved here 51 00:03:19,474 --> 00:03:20,634 One day 52 00:03:20,834 --> 00:03:23,194 I wanted to visit you but... 53 00:03:23,834 --> 00:03:24,034 I didn't know you and Joelle were together 54 00:03:24,034 --> 00:03:26,394 I didn't know you and Joelle were together 55 00:03:26,674 --> 00:03:28,554 I didn't know you two are married 56 00:03:29,154 --> 00:03:30,034 Really? 57 00:03:30,034 --> 00:03:30,314 Really? 58 00:03:30,554 --> 00:03:32,594 You women are unbelievable 59 00:03:32,714 --> 00:03:34,274 So unpredictable! 60 00:03:34,474 --> 00:03:36,034 Didn't one of them happen to tell you? 61 00:03:36,034 --> 00:03:36,954 Didn't one of them happen to tell you? 62 00:03:37,114 --> 00:03:38,794 What a friendship! 63 00:03:39,714 --> 00:03:41,834 You said it, what a friendship! 64 00:03:42,394 --> 00:03:44,834 Maybe they wanted to surprise me 65 00:03:48,514 --> 00:03:49,994 Indeed... 66 00:03:50,754 --> 00:03:53,074 It was the real surprise for me 67 00:03:53,714 --> 00:03:54,034 when I saw you 68 00:03:54,034 --> 00:03:54,834 when I saw you 69 00:03:55,434 --> 00:03:57,354 wearing the necklace 70 00:03:59,394 --> 00:04:00,034 I don't know how I felt that day! 71 00:04:00,034 --> 00:04:01,154 I don't know how I felt that day! 72 00:04:02,514 --> 00:04:03,834 No, sorry 73 00:04:03,994 --> 00:04:06,034 I threw away your necklace a long time ago 74 00:04:06,034 --> 00:04:06,514 I threw away your necklace a long time ago 75 00:04:06,754 --> 00:04:10,234 I received the one I wore the day of the party as a gift in a box delivered to the clinic 76 00:04:10,554 --> 00:04:12,034 I wasn't going to wear it but... 77 00:04:12,034 --> 00:04:12,474 I wasn't going to wear it but... 78 00:04:12,594 --> 00:04:14,794 Wait, what box? 79 00:04:14,954 --> 00:04:17,194 - Stop this childish behaviour, Tariq - Wait a minute 80 00:04:17,314 --> 00:04:18,034 I never sent you anything 81 00:04:18,034 --> 00:04:18,874 I never sent you anything 82 00:04:18,994 --> 00:04:22,194 Why act like this when I can... 83 00:04:22,554 --> 00:04:24,034 I can come here if I want to bring you a necklace 84 00:04:24,034 --> 00:04:24,554 I can come here if I want to bring you a necklace 85 00:04:24,674 --> 00:04:26,154 and just give it to you 86 00:04:26,914 --> 00:04:28,794 Who would have sent it then? 87 00:04:29,354 --> 00:04:30,034 I don't know, but there must be some misunderstanding 88 00:04:30,034 --> 00:04:31,914 I don't know, but there must be some misunderstanding 89 00:04:32,714 --> 00:04:34,714 But anyway, that's not our topic now 90 00:04:35,434 --> 00:04:36,034 After all this time 91 00:04:36,034 --> 00:04:36,914 After all this time 92 00:04:37,234 --> 00:04:38,874 there are a lot of details 93 00:04:39,714 --> 00:04:41,834 and things we have to talk about together, right? 94 00:04:42,954 --> 00:04:44,594 I should go to the clinic 95 00:04:44,914 --> 00:04:47,194 Wait, just a little longer 96 00:04:47,394 --> 00:04:48,034 Can't we have a cup of coffee together? 97 00:04:48,034 --> 00:04:48,874 Can't we have a cup of coffee together? 98 00:04:49,794 --> 00:04:51,114 I don't have time 99 00:04:55,514 --> 00:04:56,874 Tea then? 100 00:05:01,354 --> 00:05:02,394 OK 101 00:05:06,834 --> 00:05:07,914 No, no 102 00:05:08,114 --> 00:05:10,554 I can't take it any longer 103 00:05:10,674 --> 00:05:12,034 I've been talking to myself all the way here 104 00:05:12,034 --> 00:05:12,754 I've been talking to myself all the way here 105 00:05:12,874 --> 00:05:15,514 and it's all because of that stupid girl called Alma 106 00:05:15,634 --> 00:05:17,394 Listen, Falak, it's either me or her 107 00:05:17,554 --> 00:05:18,034 I can't stand her anymore did you see what she made me do? 108 00:05:18,034 --> 00:05:20,314 I can't stand her anymore did you see what she made me do? 109 00:05:20,434 --> 00:05:22,834 She made me lose my mind and act crazy in front of everyone 110 00:05:22,954 --> 00:05:24,034 Do you know how much they'll gossip about me? 111 00:05:24,034 --> 00:05:24,754 Do you know how much they'll gossip about me? 112 00:05:24,874 --> 00:05:26,514 Every one of them has a tongue that long! 113 00:05:27,194 --> 00:05:29,154 For sure, I heard them 114 00:05:29,554 --> 00:05:30,034 What? What did you say? 115 00:05:30,034 --> 00:05:30,794 What? What did you say? 116 00:05:31,754 --> 00:05:34,554 Sit down, have a drink and calm down a bit 117 00:05:35,074 --> 00:05:36,034 That's not all... 118 00:05:36,034 --> 00:05:36,434 That's not all... 119 00:05:36,754 --> 00:05:38,674 I quarreled with Tariq, my husband 120 00:05:38,794 --> 00:05:41,314 An unimaginable fight we almost killed each other 121 00:05:41,754 --> 00:05:42,034 Of course and as usual, I screamed shouted and lost my temper 122 00:05:42,034 --> 00:05:44,914 Of course and as usual, I screamed shouted and lost my temper 123 00:05:45,074 --> 00:05:48,034 Now, he doesn't want to talk to me or even look at my face because of her 124 00:05:48,034 --> 00:05:49,474 Now, he doesn't want to talk to me or even look at my face because of her 125 00:05:49,594 --> 00:05:51,274 Because of who? Because of Ms. Alma 126 00:05:59,834 --> 00:06:00,034 You were also right 127 00:06:00,034 --> 00:06:01,434 You were also right 128 00:06:02,194 --> 00:06:04,994 Any woman in your place would behave the same way 129 00:06:06,154 --> 00:06:07,674 If people want to talk, let them talk 130 00:06:07,794 --> 00:06:09,754 - Let them say what they want - Right? 131 00:06:09,874 --> 00:06:11,314 - Sure - She's the one who's wrong 132 00:06:11,434 --> 00:06:12,034 She came to the party wearing the infinity necklace, what does she want? 133 00:06:12,034 --> 00:06:14,834 She came to the party wearing the infinity necklace, what does she want? 134 00:06:14,954 --> 00:06:17,474 She wants Tariq to see the necklace around her neck, but no 135 00:06:17,594 --> 00:06:18,034 No, no! 136 00:06:18,034 --> 00:06:19,114 No, no! 137 00:06:19,234 --> 00:06:21,514 I've seen rude people but this rude, never! 138 00:06:21,634 --> 00:06:22,914 How is that possible, Falak? 139 00:06:23,074 --> 00:06:24,034 Do you know why she's doing that? 140 00:06:24,034 --> 00:06:24,434 Do you know why she's doing that? 141 00:06:24,554 --> 00:06:27,314 Because she's so jealous of me and wants to annoy me 142 00:06:27,434 --> 00:06:30,034 To hell with her I'll show her 143 00:06:30,034 --> 00:06:30,194 To hell with her I'll show her 144 00:06:30,314 --> 00:06:31,994 This time, she won't make it out 145 00:06:33,834 --> 00:06:35,514 But what happened 146 00:06:36,474 --> 00:06:38,914 - Is not good at all - Of course it's not good 147 00:06:39,154 --> 00:06:41,354 Shame, what a shameful thing she did 148 00:06:41,474 --> 00:06:42,034 He's a married man with a family Why are you still thinking of him? 149 00:06:42,034 --> 00:06:44,674 He's a married man with a family Why are you still thinking of him? 150 00:06:44,794 --> 00:06:47,194 How is that possible? Are there no other men in the world? 151 00:06:48,194 --> 00:06:49,874 I didn't mean that, Dear 152 00:06:49,994 --> 00:06:52,834 You hold on to that discussion and never shut up, what's wrong with you? 153 00:06:53,154 --> 00:06:54,034 I mean, it's not good because you two are best friends 154 00:06:54,034 --> 00:06:56,954 I mean, it's not good because you two are best friends 155 00:06:57,074 --> 00:06:58,914 Not just friends but neighbors 156 00:06:59,074 --> 00:07:00,034 What happened is a shame! 157 00:07:00,034 --> 00:07:00,594 What happened is a shame! 158 00:07:00,714 --> 00:07:02,354 In my opinion, you have to fix things 159 00:07:03,314 --> 00:07:06,034 Are you serious? You must be kidding me 160 00:07:06,034 --> 00:07:06,114 Are you serious? You must be kidding me 161 00:07:06,994 --> 00:07:08,594 She came to the party wearing the necklace 162 00:07:08,714 --> 00:07:11,234 that means she still thinks of and loves my husband 163 00:07:11,394 --> 00:07:12,034 Let her thank God it ended like this 164 00:07:12,034 --> 00:07:12,954 Let her thank God it ended like this 165 00:07:13,114 --> 00:07:15,674 and let her thank God she is still alive because I could've killed her 166 00:07:15,794 --> 00:07:17,154 Enough of this 167 00:07:17,354 --> 00:07:18,034 She was at her clinic when she received the necklace as a gift 168 00:07:18,034 --> 00:07:20,194 She was at her clinic when she received the necklace as a gift 169 00:07:21,194 --> 00:07:23,274 A patient sent her this necklace as a gift 170 00:07:23,394 --> 00:07:24,034 Where is the problem? 171 00:07:24,034 --> 00:07:24,634 Where is the problem? 172 00:07:28,874 --> 00:07:30,034 If you worry that much about your husband 173 00:07:30,034 --> 00:07:31,274 If you worry that much about your husband 174 00:07:31,514 --> 00:07:34,434 You smartie, you have to be close to Alma 175 00:07:34,994 --> 00:07:36,034 You shouldn't leave her the arena empty 176 00:07:36,034 --> 00:07:36,994 You shouldn't leave her the arena empty 177 00:07:37,154 --> 00:07:40,714 Otherwise, everything will happen without you knowing anything 178 00:07:43,994 --> 00:07:45,474 How so? 179 00:07:48,314 --> 00:07:49,714 What is this complicated matter? 180 00:07:50,994 --> 00:07:52,754 I did not know that 181 00:07:53,434 --> 00:07:54,034 Is that possible? No, no! 182 00:07:54,034 --> 00:07:55,834 Is that possible? No, no! 183 00:07:56,354 --> 00:07:57,514 Sure! 184 00:07:57,914 --> 00:07:59,794 Now, all is different 185 00:07:59,914 --> 00:08:00,034 The surrounding conditions changed 186 00:08:00,034 --> 00:08:02,274 The surrounding conditions changed 187 00:08:02,474 --> 00:08:03,874 and are not like they used to be 188 00:08:03,994 --> 00:08:06,034 When you and Tariq usually argue you reconcile quickly 189 00:08:06,034 --> 00:08:06,554 When you and Tariq usually argue you reconcile quickly 190 00:08:06,874 --> 00:08:09,834 today, if you fight 191 00:08:09,954 --> 00:08:11,674 Alma becomes closest 192 00:08:12,554 --> 00:08:14,914 They live moments of love, affection 193 00:08:15,114 --> 00:08:16,234 and admiration 194 00:08:16,354 --> 00:08:17,714 Where will you be? 195 00:08:18,594 --> 00:08:20,674 Oblivious to what is happening 196 00:08:20,834 --> 00:08:22,234 So in my opinion 197 00:08:22,354 --> 00:08:24,034 you should reconcile with Alma, right now 198 00:08:24,034 --> 00:08:24,754 you should reconcile with Alma, right now 199 00:08:31,314 --> 00:08:32,634 This... 200 00:08:33,594 --> 00:08:35,154 Is this how things might unfold? 201 00:08:35,874 --> 00:08:36,034 Yes 202 00:08:36,034 --> 00:08:36,874 Yes 203 00:08:37,874 --> 00:08:39,394 I mean... 204 00:08:39,834 --> 00:08:41,634 You're right, Falak 205 00:08:43,234 --> 00:08:44,474 But... 206 00:08:45,194 --> 00:08:46,914 what should I do now? 207 00:08:47,074 --> 00:08:48,034 Tell me, what should I do? 208 00:08:48,034 --> 00:08:48,514 Tell me, what should I do? 209 00:08:50,074 --> 00:08:51,354 Nothing 210 00:08:51,474 --> 00:08:52,914 I'll do 211 00:08:53,034 --> 00:08:54,034 and as usual 212 00:08:54,034 --> 00:08:54,474 and as usual 213 00:08:56,394 --> 00:08:57,634 I will reconcile you 214 00:08:57,754 --> 00:09:00,034 Ani! Bring me the phone 215 00:09:00,034 --> 00:09:00,674 Ani! Bring me the phone 216 00:09:00,794 --> 00:09:02,954 - Are you going to call her? - Sure 217 00:09:18,954 --> 00:09:20,914 - Hello - Good morning 218 00:09:22,274 --> 00:09:24,034 I'm sorry, am I late or did you two arrive early? 219 00:09:24,034 --> 00:09:25,314 I'm sorry, am I late or did you two arrive early? 220 00:09:25,674 --> 00:09:26,914 We are excited 221 00:09:27,034 --> 00:09:29,674 We were waiting for dawn to quickly come to you 222 00:09:29,794 --> 00:09:30,034 Welcome 223 00:09:30,034 --> 00:09:30,994 Welcome 224 00:09:35,154 --> 00:09:36,034 This is for you 225 00:09:36,034 --> 00:09:36,434 This is for you 226 00:09:37,434 --> 00:09:39,114 What is this? Why did you bother? 227 00:09:39,234 --> 00:09:41,434 This is nothing compared to what you did for us 228 00:09:41,834 --> 00:09:42,034 Thank you so much 229 00:09:42,034 --> 00:09:43,474 Thank you so much 230 00:09:43,714 --> 00:09:46,514 Mahmoud helped me cook it when he knew it was for you 231 00:09:46,954 --> 00:09:48,034 Good job 232 00:09:48,034 --> 00:09:48,314 Good job 233 00:09:48,434 --> 00:09:50,474 I helped her a little, hope you like it 234 00:09:52,714 --> 00:09:54,034 Congratulations on this amazing man 235 00:09:54,034 --> 00:09:54,714 Congratulations on this amazing man 236 00:09:55,154 --> 00:09:56,514 Right, thank God 237 00:09:56,674 --> 00:09:58,594 We only need good offspring 238 00:09:58,714 --> 00:10:00,034 Soon, by the grace of God 239 00:10:00,194 --> 00:10:02,114 We won't forget what you've for us, Doctor 240 00:10:02,234 --> 00:10:05,114 Without you, we wouldn't be able to pay the doctors' fees 241 00:10:05,234 --> 00:10:06,034 My pleasure 242 00:10:06,034 --> 00:10:06,514 My pleasure 243 00:10:06,674 --> 00:10:10,314 Roy, put this in the fridge and come on, let's do am Echo 244 00:10:11,874 --> 00:10:12,034 Amira! 245 00:10:12,034 --> 00:10:12,914 Amira! 246 00:10:13,034 --> 00:10:16,274 You won't feel stressed or sad whatever the outcome, right? 247 00:10:16,474 --> 00:10:17,914 If it doesn't work this time 248 00:10:18,074 --> 00:10:19,954 It will definitely work next time 249 00:10:20,434 --> 00:10:21,674 By God's grace 250 00:10:23,434 --> 00:10:24,034 We have been patient and trying for years 251 00:10:24,034 --> 00:10:25,394 We have been patient and trying for years 252 00:10:25,754 --> 00:10:27,074 May God bless us! 253 00:10:27,394 --> 00:10:28,754 By God's grace 254 00:10:32,874 --> 00:10:34,234 Ready? 255 00:11:04,554 --> 00:11:05,834 What is this? 256 00:11:06,834 --> 00:11:08,674 What's the matter, Doctor? Tell us? 257 00:11:10,994 --> 00:11:12,034 It's the future baby 258 00:11:12,034 --> 00:11:12,954 It's the future baby 259 00:11:15,994 --> 00:11:17,994 - Did you hear, Mahmoud? - I did 260 00:11:18,274 --> 00:11:19,514 Are you sure? 261 00:11:20,194 --> 00:11:21,914 Yes, for sure 262 00:11:22,554 --> 00:11:23,874 Will I become a mother? 263 00:11:26,274 --> 00:11:27,514 Thank Goodness 264 00:11:27,874 --> 00:11:29,474 Thank Goodness 265 00:11:30,474 --> 00:11:31,794 Congrats to both of you 266 00:11:44,794 --> 00:11:47,274 - Congratulations - Thank you very much 267 00:11:47,714 --> 00:11:48,034 - You've done so much for us - You're welcome, Dear 268 00:11:48,034 --> 00:11:49,874 - You've done so much for us - You're welcome, Dear 269 00:11:50,594 --> 00:11:51,994 May all your dreams come true 270 00:11:52,154 --> 00:11:54,034 - May God keep bad people away from you - Thank you so much 271 00:11:54,034 --> 00:11:54,994 - May God keep bad people away from you - Thank you so much 272 00:11:55,154 --> 00:11:56,834 But listen, Mahmoud, I am warning you 273 00:11:56,954 --> 00:11:58,954 All household chores are now your responsibility 274 00:11:59,114 --> 00:12:00,034 You have to take good care of her 275 00:12:00,034 --> 00:12:00,834 You have to take good care of her 276 00:12:00,994 --> 00:12:03,474 Of course, this time is different and I will take good care of her 277 00:12:03,874 --> 00:12:06,034 If we have a girl, we'll name her Alma 278 00:12:06,034 --> 00:12:06,154 If we have a girl, we'll name her Alma 279 00:12:06,274 --> 00:12:07,874 Yes, the most beautiful name! 280 00:12:07,994 --> 00:12:09,394 I hope she'll become like you 281 00:12:09,834 --> 00:12:11,634 She will definitely be better than me 282 00:12:15,594 --> 00:12:17,274 "Falak" 283 00:12:29,194 --> 00:12:30,034 What is the matter? 284 00:12:30,034 --> 00:12:30,394 What is the matter? 285 00:12:39,274 --> 00:12:40,594 She seems busy 286 00:12:40,754 --> 00:12:42,034 Busy with what? 287 00:12:42,034 --> 00:12:42,194 Busy with what? 288 00:12:42,474 --> 00:12:44,274 Looks like she doesn't want to talk to us 289 00:12:44,514 --> 00:12:46,954 Yes, she may be right 290 00:12:47,114 --> 00:12:48,034 I caused a scandal and she fell into the pool 291 00:12:48,034 --> 00:12:50,514 I caused a scandal and she fell into the pool 292 00:12:55,114 --> 00:12:56,714 She did not fall, Dear 293 00:12:56,834 --> 00:12:58,474 It was you who pushed her into the pool 294 00:12:58,834 --> 00:13:00,034 Because she deserves it 295 00:13:00,034 --> 00:13:00,394 Because she deserves it 296 00:13:00,794 --> 00:13:02,314 The important thing now is her breaking her relationship with us 297 00:13:03,674 --> 00:13:04,754 I don't think so! 298 00:13:04,874 --> 00:13:06,034 It's unbelievable the silly things you say 299 00:13:06,034 --> 00:13:07,434 It's unbelievable the silly things you say 300 00:13:08,154 --> 00:13:09,994 Enough, she must have someone 301 00:13:10,194 --> 00:13:12,034 She is busy in the clinic with a patient 302 00:13:12,034 --> 00:13:12,834 She is busy in the clinic with a patient 303 00:13:12,954 --> 00:13:14,754 She is a doctor, a doctor 304 00:13:14,874 --> 00:13:16,754 "A doctor, a doctor" 305 00:13:18,274 --> 00:13:20,274 So what? What will you do now? 306 00:13:20,954 --> 00:13:22,234 No worries 307 00:13:22,354 --> 00:13:23,954 Leave it to me 308 00:13:24,114 --> 00:13:25,314 I will reconcile you 309 00:13:25,434 --> 00:13:27,914 and if I have to I'll visit her at the clinic 310 00:13:30,674 --> 00:13:31,674 OK 311 00:13:37,274 --> 00:13:39,234 As we agreed then See you in a month 312 00:13:39,354 --> 00:13:42,034 and if anything happens until then you can always reach me on my phone 313 00:13:42,034 --> 00:13:42,674 and if anything happens until then you can always reach me on my phone 314 00:13:42,954 --> 00:13:44,754 Sure, excuse me 315 00:13:44,874 --> 00:13:46,594 Bye 316 00:13:52,234 --> 00:13:53,394 Roy 317 00:13:53,514 --> 00:13:54,034 Yesterday, a box arrived at the clinic, right? 318 00:13:54,034 --> 00:13:55,594 Yesterday, a box arrived at the clinic, right? 319 00:13:55,714 --> 00:13:56,994 Yes, from who was it? 320 00:13:57,914 --> 00:14:00,034 I wanted to ask you this, from who? 321 00:14:00,034 --> 00:14:00,194 I wanted to ask you this, from who? 322 00:14:00,794 --> 00:14:03,514 I don't know I was preparing tea for Ms. Falak 323 00:14:03,634 --> 00:14:05,634 I came and found out the delivery put it on the desk 324 00:14:07,594 --> 00:14:09,274 Who received it? 325 00:14:09,434 --> 00:14:10,674 Mrs. Falak 326 00:14:12,754 --> 00:14:15,074 Mrs. Falak is the one who picked it up from delivery? 327 00:14:15,194 --> 00:14:16,794 Yes, that's what happened 328 00:14:22,994 --> 00:14:24,034 - She has an appointment today, right? - Yes 329 00:14:24,034 --> 00:14:25,634 - She has an appointment today, right? - Yes 330 00:14:25,994 --> 00:14:28,474 At three o'clock 331 00:14:31,634 --> 00:14:32,754 OK 332 00:14:33,234 --> 00:14:35,994 - Did you order what I asked you? - I'll do it now 333 00:14:36,754 --> 00:14:38,354 Add insecticide to the order 334 00:14:38,474 --> 00:14:40,394 Insecticide? Why? 335 00:14:41,834 --> 00:14:42,034 - We need it - Why? 336 00:14:42,034 --> 00:14:43,554 - We need it - Why? 337 00:14:43,954 --> 00:14:45,834 Order and do not worry about it 338 00:14:46,274 --> 00:14:47,594 I'll be inside 339 00:15:10,874 --> 00:15:12,034 As I told you 340 00:15:12,034 --> 00:15:12,514 As I told you 341 00:15:12,914 --> 00:15:14,834 Dr. Alma is a really good lady 342 00:15:14,954 --> 00:15:17,754 She helps people and sees some patients for free 343 00:15:17,874 --> 00:15:18,034 There are even children she takes care of educating 344 00:15:18,034 --> 00:15:19,954 There are even children she takes care of educating 345 00:15:20,914 --> 00:15:23,154 But when one fights monsters 346 00:15:23,634 --> 00:15:24,034 one has no choice but to become a monster as well 347 00:15:24,034 --> 00:15:25,954 one has no choice but to become a monster as well 348 00:15:45,834 --> 00:15:47,474 Come in, the door is open 349 00:15:56,314 --> 00:15:58,994 What is this nice smell? The sell is reaching outside 350 00:16:00,474 --> 00:16:01,914 What are you cooking today? 351 00:16:02,074 --> 00:16:03,634 You'll taste it in a few minutes 352 00:16:03,994 --> 00:16:05,674 and discover what it is 353 00:16:13,554 --> 00:16:14,874 What do you have here? 354 00:16:28,434 --> 00:16:29,874 Did you get burned? 355 00:16:33,074 --> 00:16:35,834 No, it didn't fall on me 356 00:16:37,514 --> 00:16:39,274 No worries, you're worth way more! 357 00:16:41,794 --> 00:16:42,034 Everything OK? 358 00:16:42,034 --> 00:16:43,114 Everything OK? 359 00:16:45,314 --> 00:16:46,514 No 360 00:16:46,794 --> 00:16:48,034 Nothing 361 00:16:48,034 --> 00:16:48,234 Nothing 362 00:16:52,274 --> 00:16:53,874 I know, you're not feeling well these days 363 00:16:56,914 --> 00:16:58,954 - Me? - No, me 364 00:16:59,994 --> 00:17:00,034 This is what I feel 365 00:17:00,034 --> 00:17:01,234 This is what I feel 366 00:17:02,994 --> 00:17:05,794 Sit down, sit down and relax while I'll make coffee 367 00:17:09,554 --> 00:17:12,034 Did you feel relieved after you spoke and got things off your chest? 368 00:17:12,034 --> 00:17:12,474 Did you feel relieved after you spoke and got things off your chest? 369 00:17:15,234 --> 00:17:16,474 On the contrary 370 00:17:17,754 --> 00:17:18,034 I feel a fire raging inside of me! 371 00:17:18,034 --> 00:17:19,914 I feel a fire raging inside of me! 372 00:17:21,874 --> 00:17:24,034 I can't believe how Falak planned all this 373 00:17:24,034 --> 00:17:25,274 I can't believe how Falak planned all this 374 00:17:25,674 --> 00:17:27,554 She went and bought a necklace 375 00:17:27,794 --> 00:17:30,034 that looks like the necklace Tariq gave me a thousand years ago! 376 00:17:30,034 --> 00:17:31,194 that looks like the necklace Tariq gave me a thousand years ago! 377 00:17:31,914 --> 00:17:33,394 She made me wear it 378 00:17:33,834 --> 00:17:35,434 and I went to the party 379 00:17:35,794 --> 00:17:36,034 Joelle saw me 380 00:17:36,034 --> 00:17:37,434 Joelle saw me 381 00:17:37,834 --> 00:17:39,314 Guess what she said? 382 00:17:39,434 --> 00:17:41,794 "I still love Tariq" 383 00:17:44,194 --> 00:17:46,234 That is Falak's nature why are you so surprised? 384 00:17:47,354 --> 00:17:48,034 What do you mean by Falak's nature? 385 00:17:48,034 --> 00:17:48,794 What do you mean by Falak's nature? 386 00:17:48,994 --> 00:17:51,834 How is it possible for a person 387 00:17:51,954 --> 00:17:54,034 to only focus their energy towards harming others? 388 00:17:54,034 --> 00:17:54,154 to only focus their energy towards harming others? 389 00:17:54,914 --> 00:17:56,194 Sure, that's possible 390 00:18:06,514 --> 00:18:08,114 I want to ask you a question 391 00:18:09,514 --> 00:18:11,154 If you get a chance 392 00:18:11,834 --> 00:18:12,034 and you had the right to kill 393 00:18:12,034 --> 00:18:14,594 and you had the right to kill 394 00:18:14,714 --> 00:18:17,554 without being punished or accused of murder 395 00:18:19,114 --> 00:18:20,754 who would you kill? 396 00:18:24,394 --> 00:18:26,194 If it comes to me 397 00:18:26,994 --> 00:18:28,674 I will kill someone, for sure 398 00:18:28,994 --> 00:18:30,034 Someone who always 399 00:18:30,034 --> 00:18:30,274 Someone who always 400 00:18:30,394 --> 00:18:32,314 hurts and hates people 401 00:18:32,554 --> 00:18:35,274 and goes without any penalty or punishment 402 00:18:35,394 --> 00:18:36,034 On the contrary 403 00:18:36,034 --> 00:18:36,594 On the contrary 404 00:18:36,714 --> 00:18:38,794 becomes more and more powerful 405 00:18:38,914 --> 00:18:40,994 with his arrogance greater 406 00:18:41,354 --> 00:18:42,034 Exactly like Falak 407 00:18:42,034 --> 00:18:43,154 Exactly like Falak 408 00:18:44,354 --> 00:18:45,954 Are you being serious? 409 00:18:46,594 --> 00:18:47,594 Yes 410 00:18:47,914 --> 00:18:48,034 Yes, serious! Why not? 411 00:18:48,034 --> 00:18:50,114 Yes, serious! Why not? 412 00:18:50,514 --> 00:18:52,514 Let there be some justice in this life 413 00:18:52,634 --> 00:18:54,034 Are you aware of what you're saying? 414 00:18:54,034 --> 00:18:54,314 Are you aware of what you're saying? 415 00:18:54,874 --> 00:18:57,594 Are you talking about killing in such ease? 416 00:19:01,594 --> 00:19:06,034 This case is like the case of a forest full of beautiful trees 417 00:19:06,034 --> 00:19:06,554 This case is like the case of a forest full of beautiful trees 418 00:19:07,234 --> 00:19:09,754 with a sick and dying tree among the others 419 00:19:09,954 --> 00:19:11,834 a sick tree that'll hurt the others 420 00:19:11,954 --> 00:19:12,034 If you leave it 421 00:19:12,034 --> 00:19:13,354 If you leave it 422 00:19:13,474 --> 00:19:15,354 it will hurt the rest of the trees 423 00:19:15,754 --> 00:19:18,034 but by cutting it you protect the whole forest 424 00:19:18,034 --> 00:19:18,354 but by cutting it you protect the whole forest 425 00:19:18,634 --> 00:19:21,394 What would you do then? Do you cut it or leave it? 426 00:19:22,354 --> 00:19:24,034 If it was up to me I would definitely cut it 427 00:19:24,034 --> 00:19:24,354 If it was up to me I would definitely cut it 428 00:19:24,554 --> 00:19:27,234 while all happy and with a clear conscience 429 00:19:27,594 --> 00:19:28,914 No 430 00:19:29,434 --> 00:19:30,034 Your condition is not reassuring, not at all 431 00:19:30,034 --> 00:19:31,994 Your condition is not reassuring, not at all 432 00:19:34,794 --> 00:19:35,994 No 433 00:19:36,354 --> 00:19:37,714 On the contrary 434 00:19:39,674 --> 00:19:41,994 Since my younger age 435 00:19:42,154 --> 00:19:44,874 I've been supporting good, good people 436 00:19:44,994 --> 00:19:46,914 I've been on the good side, yes 437 00:19:48,914 --> 00:19:51,714 Feeling miserable all the time 438 00:19:53,154 --> 00:19:54,034 with my neck getting trampled and still bearing 439 00:19:54,034 --> 00:19:56,114 with my neck getting trampled and still bearing 440 00:19:56,394 --> 00:19:57,714 Why? 441 00:19:57,874 --> 00:19:59,874 Because I support the good guys 442 00:20:00,034 --> 00:20:01,514 the good ones 443 00:20:05,834 --> 00:20:06,034 You know? 444 00:20:06,034 --> 00:20:07,074 You know? 445 00:20:08,514 --> 00:20:10,274 Let's go on vacation together 446 00:20:11,474 --> 00:20:12,034 Let's go to Faraya 447 00:20:12,034 --> 00:20:12,874 Let's go to Faraya 448 00:20:13,514 --> 00:20:15,194 We can both relax there 449 00:20:18,514 --> 00:20:19,994 What vacation? 450 00:20:20,194 --> 00:20:22,434 I have a lot of work to do 451 00:20:23,874 --> 00:20:24,034 I'm fine, I'm fine 452 00:20:24,034 --> 00:20:25,554 I'm fine, I'm fine 453 00:20:25,714 --> 00:20:27,794 You go if you want 454 00:20:31,754 --> 00:20:33,074 I should leave 455 00:20:33,194 --> 00:20:35,314 A patient will arrive at the clinic soon 456 00:20:35,434 --> 00:20:36,034 Bye 457 00:20:36,034 --> 00:20:36,794 Bye 458 00:20:41,354 --> 00:20:42,034 Bye 459 00:20:42,034 --> 00:20:42,434 Bye 460 00:20:47,994 --> 00:20:48,034 I am here 461 00:20:48,034 --> 00:20:49,234 I am here 462 00:20:50,194 --> 00:20:51,474 Where are you? 463 00:21:22,234 --> 00:21:23,474 Mira! 464 00:21:23,714 --> 00:21:24,034 - What brings you here? - Why don't you answer your phone? 465 00:21:24,034 --> 00:21:26,354 - What brings you here? - Why don't you answer your phone? 466 00:21:26,874 --> 00:21:30,034 I've been calling you since the party but your phone is switched off or you're not answering 467 00:21:30,034 --> 00:21:30,114 I've been calling you since the party but your phone is switched off or you're not answering 468 00:21:30,234 --> 00:21:32,194 - What is the matter? - No no! 469 00:21:32,314 --> 00:21:33,834 You must have lost your mind 470 00:21:33,954 --> 00:21:36,034 - What if Nayla was home? - Good 471 00:21:36,034 --> 00:21:36,154 - What if Nayla was home? - Good 472 00:21:36,394 --> 00:21:37,914 So she's not 473 00:21:38,274 --> 00:21:39,594 Where are you going? 474 00:21:40,554 --> 00:21:42,034 What? Do you know what you're doing? 475 00:21:42,034 --> 00:21:42,434 What? Do you know what you're doing? 476 00:21:42,554 --> 00:21:43,794 Mira! 477 00:21:47,274 --> 00:21:48,034 Tell me, what's up? What is happening? 478 00:21:48,034 --> 00:21:49,634 Tell me, what's up? What is happening? 479 00:21:50,274 --> 00:21:51,994 Did you broke up with me without telling me? 480 00:21:52,154 --> 00:21:53,634 Can you calm down a little? 481 00:21:53,914 --> 00:21:54,034 I lost my phone 482 00:21:54,034 --> 00:21:54,954 I lost my phone 483 00:21:55,114 --> 00:21:57,634 I've looked for it everywhere, here and in the office, I can't find it 484 00:22:00,434 --> 00:22:01,874 Don't lie, Louay 485 00:22:02,274 --> 00:22:03,514 Be a man 486 00:22:03,674 --> 00:22:05,274 Tell me you're back with your wife 487 00:22:05,554 --> 00:22:06,034 Or is it that you're just good at parties and reciting poetry about Ms. Nayla 488 00:22:06,034 --> 00:22:08,874 Or is it that you're just good at parties and reciting poetry about Ms. Nayla 489 00:22:09,034 --> 00:22:10,554 while looking me in the eyes? 490 00:22:11,194 --> 00:22:12,034 My darling, Love 491 00:22:12,034 --> 00:22:13,274 My darling, Love 492 00:22:13,594 --> 00:22:14,914 Listen to me 493 00:22:15,674 --> 00:22:16,954 I don't want to listen to you 494 00:22:17,114 --> 00:22:18,034 You will answer me now 495 00:22:18,034 --> 00:22:18,594 You will answer me now 496 00:22:18,714 --> 00:22:20,074 Do you still love her? 497 00:22:20,354 --> 00:22:21,834 Stop your nonsense! 498 00:22:22,154 --> 00:22:24,034 Nayla went to her mom's house after the party anyway 499 00:22:24,034 --> 00:22:24,234 Nayla went to her mom's house after the party anyway 500 00:22:24,354 --> 00:22:25,874 and is still not answering my calls 501 00:22:29,274 --> 00:22:30,034 What do you mean? You had a fight? 502 00:22:30,034 --> 00:22:31,394 What do you mean? You had a fight? 503 00:22:32,154 --> 00:22:33,314 I don't know 504 00:22:34,474 --> 00:22:36,034 I didn't understand what happened 505 00:22:36,034 --> 00:22:36,074 I didn't understand what happened 506 00:22:40,674 --> 00:22:42,034 It seems that this news made you happy 507 00:22:42,034 --> 00:22:42,634 It seems that this news made you happy 508 00:22:44,114 --> 00:22:47,154 - Take me for a tour of the house - Stop! What do you want with the house? 509 00:22:47,274 --> 00:22:48,034 Why? Nayla is not here 510 00:22:48,034 --> 00:22:49,394 Why? Nayla is not here 511 00:22:50,114 --> 00:22:52,794 I'm curious to see where you live 512 00:22:56,714 --> 00:22:58,634 The bedroom is upstairs, right? 513 00:23:00,154 --> 00:23:02,354 Mira! Mira! 514 00:23:02,994 --> 00:23:04,354 Mira! 515 00:23:09,394 --> 00:23:11,834 You will cause us scandal without even realizing 516 00:23:12,594 --> 00:23:13,834 Let's leave now 517 00:23:16,234 --> 00:23:18,034 On which side do you sleep? 518 00:23:18,034 --> 00:23:18,594 On which side do you sleep? 519 00:23:19,154 --> 00:23:20,994 We need to leave quickly, Mira 520 00:23:26,194 --> 00:23:27,794 This is your smell 521 00:23:28,954 --> 00:23:30,034 I love it! 522 00:23:30,034 --> 00:23:30,394 I love it! 523 00:23:30,594 --> 00:23:32,154 This means 524 00:23:32,274 --> 00:23:34,354 that this is your side, like in my bed 525 00:23:34,474 --> 00:23:35,914 Let's go, now 526 00:23:36,154 --> 00:23:38,834 Why the rush? The house is empty 527 00:23:40,154 --> 00:23:42,034 - What do you mean? - Come! 528 00:23:42,034 --> 00:23:42,154 - What do you mean? - Come! 529 00:23:42,714 --> 00:23:44,314 Where? 530 00:23:44,794 --> 00:23:46,074 Here 531 00:23:46,514 --> 00:23:47,834 Near me 532 00:23:48,834 --> 00:23:51,194 No, no! You must have lost it 533 00:23:51,354 --> 00:23:53,194 Come with me 534 00:23:53,714 --> 00:23:54,034 Where 535 00:23:54,034 --> 00:23:55,154 Where 536 00:23:57,674 --> 00:23:59,754 I really miss you 537 00:24:00,714 --> 00:24:02,314 I don't understand 538 00:24:02,834 --> 00:24:04,394 Didn't you miss me? 539 00:24:07,394 --> 00:24:08,914 I miss you so much 540 00:24:48,154 --> 00:24:50,354 Iyad, come, quick! 541 00:25:00,354 --> 00:25:02,354 - What's the matter, Sir? - What have you done? 542 00:25:02,474 --> 00:25:03,514 Regarding what? 543 00:25:03,794 --> 00:25:06,034 There is an increase of about 7% on this account, come see 544 00:25:06,034 --> 00:25:06,554 There is an increase of about 7% on this account, come see 545 00:25:06,714 --> 00:25:08,474 Come see, come 546 00:25:16,874 --> 00:25:18,034 No, no! No way! 547 00:25:18,034 --> 00:25:18,754 No, no! No way! 548 00:25:19,394 --> 00:25:20,714 There is a mistake 549 00:25:21,114 --> 00:25:22,274 Where is the mistake? 550 00:25:22,394 --> 00:25:24,034 The last thing we bought from Romania 6 months ago was coal bonds 551 00:25:24,034 --> 00:25:25,634 The last thing we bought from Romania 6 months ago was coal bonds 552 00:25:25,834 --> 00:25:28,434 The trading on this material as you know, is currently not happening 553 00:25:29,994 --> 00:25:30,034 What do you mean? 554 00:25:30,034 --> 00:25:31,234 What do you mean? 555 00:25:32,914 --> 00:25:34,234 Wait 556 00:25:37,634 --> 00:25:39,754 Hi, how are you? 557 00:25:41,874 --> 00:25:42,034 Wait, can you calm down a bit so I can understand what you mean? 558 00:25:42,034 --> 00:25:44,954 Wait, can you calm down a bit so I can understand what you mean? 559 00:25:50,234 --> 00:25:51,634 How? 560 00:25:52,714 --> 00:25:54,034 What do you mean by another account? 561 00:25:54,034 --> 00:25:54,114 What do you mean by another account? 562 00:25:57,354 --> 00:26:00,034 Calm down a bit, please and just let me 563 00:26:00,034 --> 00:26:01,234 Calm down a bit, please and just let me 564 00:26:01,354 --> 00:26:03,274 check it out, I'll call you back 565 00:26:05,554 --> 00:26:06,034 Thank you 566 00:26:06,034 --> 00:26:07,074 Thank you 567 00:26:08,514 --> 00:26:09,834 What is the matter? 568 00:26:09,954 --> 00:26:11,234 What is the matter! 569 00:26:11,634 --> 00:26:12,034 I'm going to lose my mind, Iyad 570 00:26:12,034 --> 00:26:14,194 I'm going to lose my mind, Iyad 571 00:26:14,634 --> 00:26:18,034 Money went from Alaa Murad's account to another account without his approval 572 00:26:18,034 --> 00:26:18,514 Money went from Alaa Murad's account to another account without his approval 573 00:26:18,634 --> 00:26:19,914 How is this possible? 574 00:26:21,314 --> 00:26:22,554 No way! 575 00:26:23,194 --> 00:26:24,034 - This can't happen! - It did 576 00:26:24,034 --> 00:26:25,274 - This can't happen! - It did 577 00:26:26,914 --> 00:26:29,834 - It looks like we're scamming people... - It doesn't look like we're scamming 578 00:26:29,954 --> 00:26:30,034 We're scamming, period 579 00:26:30,034 --> 00:26:32,274 We're scamming, period 580 00:26:33,314 --> 00:26:35,554 Can you leave me alone for a bit please, Iyad? 581 00:26:37,594 --> 00:26:38,914 Get out! 582 00:27:07,594 --> 00:27:09,554 Get out now, get out! 583 00:27:32,954 --> 00:27:34,354 "Breathe with me" 584 00:27:35,634 --> 00:27:36,034 "Breathe slowly" 585 00:27:36,034 --> 00:27:36,994 "Breathe slowly" 586 00:28:23,514 --> 00:28:24,034 It's simple, I'll take care of it 587 00:28:24,034 --> 00:28:25,714 It's simple, I'll take care of it 588 00:28:25,954 --> 00:28:28,634 My friend is a Spanish teacher smarter than you can imagine 589 00:28:28,754 --> 00:28:30,034 and she can teach at home I'll call her tomorrow 590 00:28:30,034 --> 00:28:31,194 and she can teach at home I'll call her tomorrow 591 00:28:31,514 --> 00:28:32,714 Really? 592 00:28:32,994 --> 00:28:34,154 Sure 593 00:28:34,354 --> 00:28:36,034 I'll make her give you a good deal as well 594 00:28:36,034 --> 00:28:36,834 I'll make her give you a good deal as well 595 00:28:37,114 --> 00:28:38,594 Thank you so much 596 00:28:41,554 --> 00:28:42,034 Hello! 597 00:28:42,034 --> 00:28:42,754 Hello! 598 00:28:43,074 --> 00:28:44,434 How are you today? 599 00:28:44,554 --> 00:28:45,754 Very good 600 00:28:46,314 --> 00:28:48,034 Did I interrupt your discussion? 601 00:28:48,034 --> 00:28:48,114 Did I interrupt your discussion? 602 00:28:48,234 --> 00:28:51,434 No, on the contrary, Ms. Falak was talking to me about her friend, a Spanish teacher 603 00:28:51,554 --> 00:28:53,114 She'll try and book me an appointment with her 604 00:28:53,234 --> 00:28:54,034 You're one of a kind, Ms. Falak Thank you 605 00:28:54,034 --> 00:28:55,114 You're one of a kind, Ms. Falak Thank you 606 00:28:55,234 --> 00:28:56,434 Right 607 00:28:56,554 --> 00:28:58,914 Ms. Falak is one of a kind 608 00:28:59,674 --> 00:29:00,034 Dear, the most important thing is for to you be happy 609 00:29:00,034 --> 00:29:02,274 Dear, the most important thing is for to you be happy 610 00:29:03,194 --> 00:29:05,634 By the way, your injections arrived 611 00:29:05,754 --> 00:29:06,034 We will continue the treatment as usual 612 00:29:06,034 --> 00:29:07,834 We will continue the treatment as usual 613 00:29:08,194 --> 00:29:09,714 Come on, I am ready 614 00:29:12,274 --> 00:29:13,514 Roy 615 00:29:13,634 --> 00:29:16,314 - Any news about the order? All done? - Yes, it ordered it 616 00:29:16,474 --> 00:29:18,034 - Did you add the insecticide? - I did 617 00:29:18,034 --> 00:29:18,434 - Did you add the insecticide? - I did 618 00:29:18,554 --> 00:29:19,874 Insecticide? 619 00:29:20,634 --> 00:29:21,834 Why? 620 00:29:22,234 --> 00:29:24,034 Nothing, there's someone we want to poison 621 00:29:24,034 --> 00:29:24,834 Nothing, there's someone we want to poison 622 00:29:25,314 --> 00:29:27,674 Don't tell anyone Keep it between us 623 00:29:33,514 --> 00:29:35,594 What's with you? I'm just kidding! 624 00:29:49,514 --> 00:29:53,314 You can't imagine how upset I am I didn't like what happened at all 625 00:29:54,114 --> 00:29:56,994 Things like that shouldn't between us, we are good friends 626 00:29:58,114 --> 00:30:00,034 I get it! Joelle is a psycho 627 00:30:00,034 --> 00:30:00,394 I get it! Joelle is a psycho 628 00:30:00,634 --> 00:30:02,994 She loves Tariq, she's obsessed with him and gets really jealous 629 00:30:03,394 --> 00:30:05,314 but I would like to reconcile you 630 00:30:06,394 --> 00:30:08,874 We've been friends since childhood and after we met again 631 00:30:08,994 --> 00:30:12,034 and now live happily in this compound it's not permissible, we will meet daily 632 00:30:12,034 --> 00:30:12,314 and now live happily in this compound it's not permissible, we will meet daily 633 00:30:12,514 --> 00:30:14,434 All this negative energy is not good 634 00:30:14,554 --> 00:30:16,714 It causes fatigue you too will get tired from it 635 00:30:17,074 --> 00:30:18,034 So I think I should reconcile you 636 00:30:18,034 --> 00:30:18,714 So I think I should reconcile you 637 00:30:21,714 --> 00:30:22,794 Ready? 638 00:30:24,474 --> 00:30:25,634 Ready 639 00:30:42,794 --> 00:30:44,234 Get well soon 640 00:30:44,354 --> 00:30:45,554 Thank you 641 00:30:45,674 --> 00:30:47,114 What a hand! 642 00:30:47,234 --> 00:30:48,034 I've never experienced such a smooth injection, not in my entire life 643 00:30:48,034 --> 00:30:50,234 I've never experienced such a smooth injection, not in my entire life 644 00:30:50,354 --> 00:30:51,754 I didn't feel a thing 645 00:31:01,234 --> 00:31:03,794 So? You didn't tell me What do you think of the reconciliation? 646 00:31:04,394 --> 00:31:06,034 Enough of this! We got passed this childish behavior 647 00:31:06,034 --> 00:31:06,594 Enough of this! We got passed this childish behavior 648 00:31:08,434 --> 00:31:09,914 Let's leave it to time 649 00:31:10,554 --> 00:31:12,034 What do you mean? I do not understand 650 00:31:12,034 --> 00:31:12,874 What do you mean? I do not understand 651 00:31:16,514 --> 00:31:17,994 You don't want to reconcile? 652 00:31:18,994 --> 00:31:20,194 No, I do not want to 653 00:31:20,314 --> 00:31:22,474 I can't stand seeing her face 654 00:31:22,594 --> 00:31:23,714 Better? 655 00:31:26,754 --> 00:31:27,954 OK 656 00:31:28,994 --> 00:31:30,034 As you wish 657 00:31:30,034 --> 00:31:30,474 As you wish 658 00:31:33,674 --> 00:31:36,034 And of course, you now know what "as you wish" means 659 00:31:36,034 --> 00:31:36,074 And of course, you now know what "as you wish" means 660 00:31:36,194 --> 00:31:37,634 in Ms. Falak's handbook 661 00:31:39,074 --> 00:31:41,194 This means she'll keep trying and will not let it go 662 00:31:41,474 --> 00:31:42,034 Exactly 663 00:31:42,034 --> 00:31:42,714 Exactly 664 00:31:48,474 --> 00:31:49,834 We got this one right 665 00:31:49,954 --> 00:31:52,434 - How witty is my wonderful son! - This goes here 666 00:31:54,354 --> 00:31:55,754 There is no piece for this? 667 00:31:57,714 --> 00:32:00,034 - Hi, Foofoo! - She doesn't want to see your face 668 00:32:00,034 --> 00:32:00,434 - Hi, Foofoo! - She doesn't want to see your face 669 00:32:00,554 --> 00:32:03,274 Of course, I get it, after you pushed her into the water 670 00:32:03,394 --> 00:32:05,674 That's the least she can say 671 00:32:05,794 --> 00:32:06,034 I understand her and get her stance 672 00:32:06,034 --> 00:32:07,314 I understand her and get her stance 673 00:32:07,434 --> 00:32:09,914 We got nothing from you throwing her in the water 674 00:32:10,074 --> 00:32:12,034 except finding out she uses waterproof makeup 675 00:32:12,034 --> 00:32:12,394 except finding out she uses waterproof makeup 676 00:32:12,514 --> 00:32:14,874 Even the eyeliner is waterproof! 677 00:32:16,594 --> 00:32:18,034 What is wrong with you? What waterproof are you talking about? 678 00:32:18,034 --> 00:32:18,994 What is wrong with you? What waterproof are you talking about? 679 00:32:22,154 --> 00:32:23,474 How are you, Tariq? 680 00:32:23,594 --> 00:32:24,034 Hello, Falak 681 00:32:24,034 --> 00:32:24,914 Hello, Falak 682 00:32:25,074 --> 00:32:26,994 Hello my little Emir 683 00:32:27,274 --> 00:32:28,474 How are you? 684 00:32:29,354 --> 00:32:30,034 Good 685 00:32:30,034 --> 00:32:30,594 Good 686 00:32:30,714 --> 00:32:32,634 What a wonderful train 687 00:32:32,754 --> 00:32:34,994 Who brought it to you? Your father or your mother? 688 00:32:35,154 --> 00:32:36,034 Don't you lose a piece of it 689 00:32:36,034 --> 00:32:36,714 Don't you lose a piece of it 690 00:32:36,834 --> 00:32:40,834 Tala lost a piece of it, we put it back in its box and no one uses it anymore 691 00:32:41,194 --> 00:32:42,034 Dad 692 00:32:42,034 --> 00:32:42,474 Dad 693 00:32:42,834 --> 00:32:43,994 What? 694 00:32:44,594 --> 00:32:47,314 You asked me who brought it to me, I answered you "Dad" 695 00:32:47,474 --> 00:32:48,034 How wonderful you are! 696 00:32:48,034 --> 00:32:49,514 How wonderful you are! 697 00:32:49,994 --> 00:32:52,194 I'd devour you! 698 00:32:54,114 --> 00:32:56,154 How about you come visit us tomorrow evening? 699 00:32:58,914 --> 00:33:00,034 Yes, why not? We're available 700 00:33:00,034 --> 00:33:00,954 Yes, why not? We're available 701 00:33:01,114 --> 00:33:02,554 Yes, we'll come 702 00:33:06,474 --> 00:33:09,274 Well, how about you make me a cup of coffee? 703 00:33:11,354 --> 00:33:12,034 Come on, start the train 704 00:33:12,034 --> 00:33:12,954 Come on, start the train 705 00:33:13,554 --> 00:33:14,714 Great 706 00:33:17,714 --> 00:33:18,034 What do you think? 707 00:33:18,034 --> 00:33:18,994 What do you think? 708 00:34:14,234 --> 00:34:15,314 I'm almost broke 709 00:34:16,754 --> 00:34:18,034 I'm losing people's money 710 00:34:18,034 --> 00:34:18,514 I'm losing people's money 711 00:34:19,714 --> 00:34:21,994 I could go to jail at any moment 712 00:34:22,354 --> 00:34:23,954 The charge is ready 713 00:34:24,474 --> 00:34:25,874 Fraud 714 00:34:26,634 --> 00:34:29,314 Maybe this is the reason behind those panic attacks 715 00:34:29,594 --> 00:34:30,034 I can't tell anyone 716 00:34:30,034 --> 00:34:31,274 I can't tell anyone 717 00:34:31,554 --> 00:34:32,794 Meanwhile 718 00:34:33,234 --> 00:34:34,794 I feel like I'm dying 719 00:34:36,914 --> 00:34:38,274 I'm done 720 00:34:38,594 --> 00:34:39,794 I am toast! 721 00:34:41,154 --> 00:34:42,034 Come in, come in! 722 00:34:42,034 --> 00:34:43,114 Come in, come in! 723 00:34:45,234 --> 00:34:46,914 Try to regulate your breath 724 00:34:47,034 --> 00:34:48,034 You have to sit down 725 00:34:48,034 --> 00:34:48,474 You have to sit down 726 00:34:48,794 --> 00:34:50,274 Let me check your pulse 727 00:34:57,954 --> 00:34:59,554 You must not have eaten yet! 728 00:35:01,594 --> 00:35:03,354 I haven't eaten in two days 729 00:35:04,394 --> 00:35:05,874 I can't eat 730 00:35:07,434 --> 00:35:08,834 I made some lemonade 731 00:35:08,954 --> 00:35:10,474 I'll bring you a glass 732 00:35:10,594 --> 00:35:12,034 It will raise your sugar a little and help you get back up 733 00:35:12,034 --> 00:35:13,154 It will raise your sugar a little and help you get back up 734 00:35:24,634 --> 00:35:27,194 What's the solution? She refuses to see me 735 00:35:27,314 --> 00:35:28,954 Do I meet her against her will? 736 00:35:35,154 --> 00:35:36,034 Are you listening to me? 737 00:35:36,034 --> 00:35:36,554 Are you listening to me? 738 00:35:36,914 --> 00:35:38,754 Yes, Dear, I am 739 00:35:39,194 --> 00:35:41,194 Sorry, I was checking out some pictures 740 00:35:42,154 --> 00:35:44,154 I want to change the seating in the garden 741 00:35:45,834 --> 00:35:48,034 But aren't those new seats? Didn't you buy them first last summer? 742 00:35:48,034 --> 00:35:49,114 But aren't those new seats? Didn't you buy them first last summer? 743 00:35:49,234 --> 00:35:52,194 Yes, but I don't know why it feels so uncomfortable 744 00:35:52,314 --> 00:35:54,034 and besides, I feel like it's emitting some odor 745 00:35:54,034 --> 00:35:55,274 and besides, I feel like it's emitting some odor 746 00:35:55,954 --> 00:35:59,114 I was just thinking, why not change the entire garden decor? 747 00:35:59,394 --> 00:36:00,034 Ask a talented engineer to come and modify it Have you seen Kinda's house? 748 00:36:00,034 --> 00:36:02,394 Ask a talented engineer to come and modify it Have you seen Kinda's house? 749 00:36:02,514 --> 00:36:05,754 Did you see how beautiful her garden is? Although it is much smaller than mine 750 00:36:06,114 --> 00:36:07,354 So what? 751 00:36:08,194 --> 00:36:10,554 I've been communicating with this engineer for a long time now 752 00:36:10,674 --> 00:36:12,034 She's not answering, she became famous and is putting up with high demand 753 00:36:12,034 --> 00:36:13,394 She's not answering, she became famous and is putting up with high demand 754 00:36:13,594 --> 00:36:14,834 What about me? 755 00:36:15,474 --> 00:36:18,034 Solve my problem first and we'll talk about your garden later 756 00:36:18,034 --> 00:36:18,514 Solve my problem first and we'll talk about your garden later 757 00:36:18,634 --> 00:36:21,314 Of course, Dear Your problem is definitely a priority 758 00:36:21,794 --> 00:36:23,234 Come on, get up 759 00:36:23,954 --> 00:36:24,034 Where? 760 00:36:24,034 --> 00:36:25,274 Where? 761 00:36:25,714 --> 00:36:27,194 To Alma's 762 00:36:28,154 --> 00:36:30,034 How do we do that? Do we simply storm her? 763 00:36:30,034 --> 00:36:30,434 How do we do that? Do we simply storm her? 764 00:36:30,554 --> 00:36:32,914 She told you she can't stand seeing my face! 765 00:36:33,354 --> 00:36:36,034 I know, but when she sees you at her door, she won't ask you out, for sure 766 00:36:36,034 --> 00:36:37,274 I know, but when she sees you at her door, she won't ask you out, for sure 767 00:36:37,394 --> 00:36:38,794 Let's go 768 00:36:40,794 --> 00:36:42,034 - Well, I have no choice, let's go - Come on! 769 00:36:42,034 --> 00:36:43,474 - Well, I have no choice, let's go - Come on! 770 00:36:48,074 --> 00:36:49,554 But Karim was at Alma's house 771 00:37:04,874 --> 00:37:06,034 Looks like you're expecting some guests sorry if I came at the wrong time 772 00:37:06,034 --> 00:37:07,994 Looks like you're expecting some guests sorry if I came at the wrong time 773 00:37:09,554 --> 00:37:11,834 No, this cooking is all for me 774 00:37:13,274 --> 00:37:14,914 All this 775 00:37:15,034 --> 00:37:16,794 you cook it for yourself? 776 00:37:17,074 --> 00:37:18,034 Yes 777 00:37:18,034 --> 00:37:18,114 Yes 778 00:37:18,434 --> 00:37:21,754 Even if I live alone, does it mean I should eat junk food? 779 00:37:32,914 --> 00:37:34,914 Wow! "Harak Osbao"! 780 00:37:35,074 --> 00:37:36,034 You took me back 20 years 781 00:37:36,034 --> 00:37:37,234 You took me back 20 years 782 00:37:38,154 --> 00:37:40,234 My grandmother used to cook it It was delicious 783 00:37:40,354 --> 00:37:41,554 Really? 784 00:37:42,074 --> 00:37:43,834 You'll taste in a bit then 785 00:37:43,954 --> 00:37:45,914 and tell me if you like it or not 786 00:37:47,554 --> 00:37:48,034 OK 787 00:37:48,034 --> 00:37:48,714 OK 788 00:37:59,314 --> 00:38:00,034 So? Tell me... 789 00:38:00,034 --> 00:38:01,434 So? Tell me... 790 00:38:02,234 --> 00:38:04,634 Since when did work pressure began increasing? 791 00:38:05,714 --> 00:38:06,034 Frankly, I am used to work pressure and the stress that comes with it 792 00:38:06,034 --> 00:38:08,994 Frankly, I am used to work pressure and the stress that comes with it 793 00:38:09,154 --> 00:38:12,034 but this time around, I'm facing something very strange, and I feel... 794 00:38:12,034 --> 00:38:12,314 but this time around, I'm facing something very strange, and I feel... 795 00:38:13,914 --> 00:38:16,554 my future is vanishing in front of my eyes while I'm powerless 796 00:38:19,314 --> 00:38:22,754 When you feel powerless 797 00:38:22,874 --> 00:38:24,034 It is when the panic attack hits? 798 00:38:24,034 --> 00:38:24,994 It is when the panic attack hits? 799 00:38:26,154 --> 00:38:27,394 Exactly 800 00:38:27,714 --> 00:38:30,034 How do you exactly feel when it hits? 801 00:38:30,034 --> 00:38:30,434 How do you exactly feel when it hits? 802 00:38:33,194 --> 00:38:34,994 I feel like my heart is going to explode 803 00:38:35,154 --> 00:38:36,034 My heartbeat quickens 804 00:38:36,034 --> 00:38:36,554 My heartbeat quickens 805 00:38:37,794 --> 00:38:39,394 I feel shortness of breath 806 00:38:40,434 --> 00:38:41,954 as well as cold sweat 807 00:38:44,794 --> 00:38:47,914 Symptoms similar to those of a stroke and I feel like... 808 00:38:48,314 --> 00:38:49,794 I'm going to die 809 00:38:49,994 --> 00:38:51,394 and sometimes 810 00:38:52,474 --> 00:38:54,034 I feel like vomiting 811 00:38:54,034 --> 00:38:54,194 I feel like vomiting 812 00:38:56,234 --> 00:38:58,394 Your condition is not reassuring, not at all 813 00:38:58,794 --> 00:39:00,034 I am sure you still haven't seen a doctor! 814 00:39:00,034 --> 00:39:01,234 I am sure you still haven't seen a doctor! 815 00:39:03,274 --> 00:39:04,714 I'm seeing one! 816 00:39:10,114 --> 00:39:12,034 That's why you have to follow my instructions this time around 817 00:39:12,034 --> 00:39:12,394 That's why you have to follow my instructions this time around 818 00:39:13,874 --> 00:39:14,994 OK 819 00:39:19,634 --> 00:39:22,834 This "Harak Osbao" is so delicious Your food is so delicious! 820 00:39:24,234 --> 00:39:25,594 Bon Appetit 821 00:39:26,754 --> 00:39:28,994 - Would you like some soup? - Yes 822 00:39:31,474 --> 00:39:33,394 If so, let's set the table 823 00:39:34,194 --> 00:39:35,514 Sure! 824 00:39:35,794 --> 00:39:36,034 OK 825 00:39:36,034 --> 00:39:36,914 OK 826 00:39:42,994 --> 00:39:44,234 How do I help? 827 00:39:44,714 --> 00:39:46,794 - Give me this - There, open it! 828 00:39:47,594 --> 00:39:48,034 I was thinking of bringing a cheesecake 829 00:39:48,034 --> 00:39:50,274 I was thinking of bringing a cheesecake 830 00:39:50,394 --> 00:39:52,394 or something nice 831 00:39:52,514 --> 00:39:53,994 Wouldn't it be better? 832 00:39:54,194 --> 00:39:56,514 No, Joelle, it'll look like we planned it 833 00:39:56,634 --> 00:39:58,234 Let's say I saw you by coincidence 834 00:39:58,354 --> 00:40:00,034 and I felt bad for you because I saw your remorse eating you up 835 00:40:00,034 --> 00:40:01,754 and I felt bad for you because I saw your remorse eating you up 836 00:40:01,874 --> 00:40:03,914 so I grabbed you by the hand and brought you to Alma 837 00:40:04,114 --> 00:40:06,034 No, Dear, I have no regrets for what I've done to this rude men-snatcher 838 00:40:06,034 --> 00:40:08,474 No, Dear, I have no regrets for what I've done to this rude men-snatcher 839 00:40:08,994 --> 00:40:11,674 Every time I remember her face, I get angry all over again 840 00:40:11,954 --> 00:40:12,034 Joelle! Enough! 841 00:40:12,034 --> 00:40:14,154 Joelle! Enough! 842 00:40:14,394 --> 00:40:16,834 How many times do we need to have this conversation? 843 00:40:18,234 --> 00:40:20,514 Unless you want things to unfold without you knowing 844 00:40:21,234 --> 00:40:22,714 Enough! Enough! I got it 845 00:40:23,994 --> 00:40:24,034 OK, then focus, gather your thoughts and listen to what I have to say to you 846 00:40:24,034 --> 00:40:27,794 OK, then focus, gather your thoughts and listen to what I have to say to you 847 00:40:28,314 --> 00:40:30,034 You are feeling a remorse and it's eating you up 848 00:40:30,034 --> 00:40:31,314 You are feeling a remorse and it's eating you up 849 00:40:31,434 --> 00:40:35,114 You're so regretful and upset with yourself that you can't even think 850 00:40:35,634 --> 00:40:36,034 or even remember the huge mistake you've committed towards her 851 00:40:36,034 --> 00:40:38,874 or even remember the huge mistake you've committed towards her 852 00:40:38,994 --> 00:40:41,874 so much that you can't look at her in the eyes, understood? 853 00:40:43,834 --> 00:40:46,234 Got it! Got it! I swear, I got it 854 00:40:46,834 --> 00:40:47,914 We'll see 855 00:41:06,634 --> 00:41:07,914 Let's go 856 00:41:09,474 --> 00:41:12,034 Go ahead, I'll fix my makeup 857 00:41:12,034 --> 00:41:12,354 Go ahead, I'll fix my makeup 858 00:42:12,394 --> 00:42:16,274 "You're murdering yourself with love" 859 00:42:16,434 --> 00:42:18,034 "You're both the murderer and the murdered" 860 00:42:18,034 --> 00:42:20,674 "You're both the murderer and the murdered" 861 00:42:20,794 --> 00:42:24,034 "There is nothing other than heartache you're walking alone in the unknown" 862 00:42:24,034 --> 00:42:27,754 "There is nothing other than heartache you're walking alone in the unknown" 863 00:42:28,634 --> 00:42:30,034 "You're murdering yourself with your own hand" 864 00:42:30,034 --> 00:42:32,434 "You're murdering yourself with your own hand" 865 00:42:32,754 --> 00:42:36,034 "Nothing will do you good" 866 00:42:36,034 --> 00:42:36,914 "Nothing will do you good" 867 00:42:37,074 --> 00:42:40,794 "Walking yourself to the unknown" 868 00:42:40,914 --> 00:42:42,034 "You're both the murderer and the murdered" 869 00:42:42,034 --> 00:42:45,234 "You're both the murderer and the murdered" 870 00:42:45,514 --> 00:42:48,034 "Why murder your dream?" 871 00:42:48,034 --> 00:42:49,434 "Why murder your dream?" 872 00:42:49,554 --> 00:42:53,234 "Take it easy on your heart" 873 00:42:53,354 --> 00:42:54,034 "Why murder your dream" 874 00:42:54,034 --> 00:42:57,514 "Why murder your dream" 875 00:42:57,634 --> 00:43:00,034 "What a shame, losing your love" 876 00:43:00,034 --> 00:43:01,314 "What a shame, losing your love" 877 00:43:01,434 --> 00:43:05,394 "Everything, everything is working against you" 878 00:43:05,874 --> 00:43:06,034 "Heading towards the unknown" 879 00:43:06,034 --> 00:43:09,514 "Heading towards the unknown" 880 00:43:09,714 --> 00:43:12,034 "What a shame, what a shame" 881 00:43:12,034 --> 00:43:13,674 "What a shame, what a shame" 882 00:43:13,794 --> 00:43:17,714 "You're both the murderer and the murdered" 883 00:43:17,834 --> 00:43:18,034 "You're both the murderer and the murdered" 884 00:43:18,034 --> 00:43:21,674 "You're both the murderer and the murdered" 885 00:43:21,794 --> 00:43:24,034 "You're the murderer" 886 00:43:24,034 --> 00:43:25,674 "You're the murderer" 64239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.