Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,394 --> 00:00:36,034
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
2
00:00:36,034 --> 00:00:40,834
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
3
00:00:41,114 --> 00:00:42,034
"The walls of the heart refuse
the traitor's images be attached"
4
00:00:42,034 --> 00:00:46,194
"The walls of the heart refuse
the traitor's images be attached"
5
00:00:46,314 --> 00:00:48,034
"Eyes crying over the past
while not wanting the present"
6
00:00:48,034 --> 00:00:51,274
"Eyes crying over the past
while not wanting the present"
7
00:00:51,394 --> 00:00:54,034
"Lies to her silently whisper
and the heart lingers"
8
00:00:54,034 --> 00:00:56,514
"Lies to her silently whisper
and the heart lingers"
9
00:00:56,634 --> 00:01:00,034
"Not every letter that
arrives includes a genuine title"
10
00:01:00,034 --> 00:01:01,714
"Not every letter that
arrives includes a genuine title"
11
00:01:01,834 --> 00:01:06,034
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
12
00:01:06,034 --> 00:01:06,874
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
13
00:01:06,994 --> 00:01:11,994
"Against jealousy, envy and spite,
with teeth we draw a smile"
14
00:01:12,194 --> 00:01:18,034
"asking if there is
any human left in us"
15
00:01:18,034 --> 00:01:18,554
"asking if there is
any human left in us"
16
00:01:19,274 --> 00:01:24,034
"A smile hurts if not
straight from the heart"
17
00:01:24,034 --> 00:01:24,514
"A smile hurts if not
straight from the heart"
18
00:01:24,634 --> 00:01:29,514
"O life, flowers climb on the
homes of people you forgot"
19
00:01:29,634 --> 00:01:30,034
"shake the fear
the saying we don't want to say"
20
00:01:30,034 --> 00:01:34,754
"shake the fear
the saying we don't want to say"
21
00:01:34,874 --> 00:01:36,034
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
22
00:01:36,034 --> 00:01:41,834
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
23
00:01:43,074 --> 00:01:46,874
"Episode 7"
24
00:01:50,994 --> 00:01:53,554
"Wars are not always
waged with weapons"
25
00:01:55,594 --> 00:01:58,474
"A strong leader is the
one who wins with wisdom"
26
00:01:58,594 --> 00:02:00,034
"strategy and intelligence"
27
00:02:00,034 --> 00:02:00,754
"strategy and intelligence"
28
00:02:04,594 --> 00:02:06,034
"If you want to win"
29
00:02:06,034 --> 00:02:06,434
"If you want to win"
30
00:02:06,674 --> 00:02:08,874
"you have to be wise and intelligent"
31
00:02:12,994 --> 00:02:15,514
"You shouldn't leave a trace behind"
32
00:02:20,954 --> 00:02:22,954
"You have to be as
mysterious as you can"
33
00:02:23,114 --> 00:02:24,034
"Don't let anyone
predict your movement"
34
00:02:24,034 --> 00:02:25,354
"Don't let anyone
predict your movement"
35
00:02:27,114 --> 00:02:28,714
"Especially your enemy"
36
00:02:33,154 --> 00:02:34,634
"and only then"
37
00:02:35,314 --> 00:02:36,034
"their fate becomes in your hands"
38
00:02:36,034 --> 00:02:37,234
"their fate becomes in your hands"
39
00:02:51,834 --> 00:02:53,314
God bless!
40
00:02:55,754 --> 00:02:58,634
I always knew you liked sports
41
00:02:59,274 --> 00:03:00,034
and cared about your fitness
42
00:03:00,034 --> 00:03:00,594
and cared about your fitness
43
00:03:01,634 --> 00:03:04,274
Goodness gracious
as if time didn't change you
44
00:03:06,394 --> 00:03:07,954
What are you doing here?
45
00:03:08,674 --> 00:03:09,874
I don't know
46
00:03:11,274 --> 00:03:12,034
I don't know what happened
to me when I saw you
47
00:03:12,034 --> 00:03:13,794
I don't know what happened
to me when I saw you
48
00:03:14,834 --> 00:03:15,914
I don't know what I felt
49
00:03:16,114 --> 00:03:18,034
Even though I knew you moved here
50
00:03:18,034 --> 00:03:19,154
Even though I knew you moved here
51
00:03:19,474 --> 00:03:20,634
One day
52
00:03:20,834 --> 00:03:23,194
I wanted to visit you but...
53
00:03:23,834 --> 00:03:24,034
I didn't know you and
Joelle were together
54
00:03:24,034 --> 00:03:26,394
I didn't know you and
Joelle were together
55
00:03:26,674 --> 00:03:28,554
I didn't know you two are married
56
00:03:29,154 --> 00:03:30,034
Really?
57
00:03:30,034 --> 00:03:30,314
Really?
58
00:03:30,554 --> 00:03:32,594
You women are unbelievable
59
00:03:32,714 --> 00:03:34,274
So unpredictable!
60
00:03:34,474 --> 00:03:36,034
Didn't one of them happen to tell you?
61
00:03:36,034 --> 00:03:36,954
Didn't one of them happen to tell you?
62
00:03:37,114 --> 00:03:38,794
What a friendship!
63
00:03:39,714 --> 00:03:41,834
You said it, what a friendship!
64
00:03:42,394 --> 00:03:44,834
Maybe they wanted to surprise me
65
00:03:48,514 --> 00:03:49,994
Indeed...
66
00:03:50,754 --> 00:03:53,074
It was the real surprise for me
67
00:03:53,714 --> 00:03:54,034
when I saw you
68
00:03:54,034 --> 00:03:54,834
when I saw you
69
00:03:55,434 --> 00:03:57,354
wearing the necklace
70
00:03:59,394 --> 00:04:00,034
I don't know how I felt that day!
71
00:04:00,034 --> 00:04:01,154
I don't know how I felt that day!
72
00:04:02,514 --> 00:04:03,834
No, sorry
73
00:04:03,994 --> 00:04:06,034
I threw away your
necklace a long time ago
74
00:04:06,034 --> 00:04:06,514
I threw away your
necklace a long time ago
75
00:04:06,754 --> 00:04:10,234
I received the one I wore the day of the party
as a gift in a box delivered to the clinic
76
00:04:10,554 --> 00:04:12,034
I wasn't going to wear it but...
77
00:04:12,034 --> 00:04:12,474
I wasn't going to wear it but...
78
00:04:12,594 --> 00:04:14,794
Wait, what box?
79
00:04:14,954 --> 00:04:17,194
- Stop this childish behaviour, Tariq
- Wait a minute
80
00:04:17,314 --> 00:04:18,034
I never sent you anything
81
00:04:18,034 --> 00:04:18,874
I never sent you anything
82
00:04:18,994 --> 00:04:22,194
Why act like this when I can...
83
00:04:22,554 --> 00:04:24,034
I can come here if
I want to bring you a necklace
84
00:04:24,034 --> 00:04:24,554
I can come here if
I want to bring you a necklace
85
00:04:24,674 --> 00:04:26,154
and just give it to you
86
00:04:26,914 --> 00:04:28,794
Who would have sent it then?
87
00:04:29,354 --> 00:04:30,034
I don't know, but there must
be some misunderstanding
88
00:04:30,034 --> 00:04:31,914
I don't know, but there must
be some misunderstanding
89
00:04:32,714 --> 00:04:34,714
But anyway, that's not our topic now
90
00:04:35,434 --> 00:04:36,034
After all this time
91
00:04:36,034 --> 00:04:36,914
After all this time
92
00:04:37,234 --> 00:04:38,874
there are a lot of details
93
00:04:39,714 --> 00:04:41,834
and things we have to
talk about together, right?
94
00:04:42,954 --> 00:04:44,594
I should go to the clinic
95
00:04:44,914 --> 00:04:47,194
Wait, just a little longer
96
00:04:47,394 --> 00:04:48,034
Can't we have a cup
of coffee together?
97
00:04:48,034 --> 00:04:48,874
Can't we have a cup
of coffee together?
98
00:04:49,794 --> 00:04:51,114
I don't have time
99
00:04:55,514 --> 00:04:56,874
Tea then?
100
00:05:01,354 --> 00:05:02,394
OK
101
00:05:06,834 --> 00:05:07,914
No, no
102
00:05:08,114 --> 00:05:10,554
I can't take it any longer
103
00:05:10,674 --> 00:05:12,034
I've been talking to
myself all the way here
104
00:05:12,034 --> 00:05:12,754
I've been talking to
myself all the way here
105
00:05:12,874 --> 00:05:15,514
and it's all because of
that stupid girl called Alma
106
00:05:15,634 --> 00:05:17,394
Listen, Falak, it's either me or her
107
00:05:17,554 --> 00:05:18,034
I can't stand her anymore
did you see what she made me do?
108
00:05:18,034 --> 00:05:20,314
I can't stand her anymore
did you see what she made me do?
109
00:05:20,434 --> 00:05:22,834
She made me lose my mind
and act crazy in front of everyone
110
00:05:22,954 --> 00:05:24,034
Do you know how much
they'll gossip about me?
111
00:05:24,034 --> 00:05:24,754
Do you know how much
they'll gossip about me?
112
00:05:24,874 --> 00:05:26,514
Every one of them
has a tongue that long!
113
00:05:27,194 --> 00:05:29,154
For sure, I heard them
114
00:05:29,554 --> 00:05:30,034
What? What did you say?
115
00:05:30,034 --> 00:05:30,794
What? What did you say?
116
00:05:31,754 --> 00:05:34,554
Sit down, have a drink
and calm down a bit
117
00:05:35,074 --> 00:05:36,034
That's not all...
118
00:05:36,034 --> 00:05:36,434
That's not all...
119
00:05:36,754 --> 00:05:38,674
I quarreled with Tariq, my husband
120
00:05:38,794 --> 00:05:41,314
An unimaginable fight
we almost killed each other
121
00:05:41,754 --> 00:05:42,034
Of course and as usual, I screamed
shouted and lost my temper
122
00:05:42,034 --> 00:05:44,914
Of course and as usual, I screamed
shouted and lost my temper
123
00:05:45,074 --> 00:05:48,034
Now, he doesn't want to talk to me
or even look at my face because of her
124
00:05:48,034 --> 00:05:49,474
Now, he doesn't want to talk to me
or even look at my face because of her
125
00:05:49,594 --> 00:05:51,274
Because of who?
Because of Ms. Alma
126
00:05:59,834 --> 00:06:00,034
You were also right
127
00:06:00,034 --> 00:06:01,434
You were also right
128
00:06:02,194 --> 00:06:04,994
Any woman in your place
would behave the same way
129
00:06:06,154 --> 00:06:07,674
If people want to talk, let them talk
130
00:06:07,794 --> 00:06:09,754
- Let them say what they want
- Right?
131
00:06:09,874 --> 00:06:11,314
- Sure
- She's the one who's wrong
132
00:06:11,434 --> 00:06:12,034
She came to the party wearing the
infinity necklace, what does she want?
133
00:06:12,034 --> 00:06:14,834
She came to the party wearing the
infinity necklace, what does she want?
134
00:06:14,954 --> 00:06:17,474
She wants Tariq to see the
necklace around her neck, but no
135
00:06:17,594 --> 00:06:18,034
No, no!
136
00:06:18,034 --> 00:06:19,114
No, no!
137
00:06:19,234 --> 00:06:21,514
I've seen rude people
but this rude, never!
138
00:06:21,634 --> 00:06:22,914
How is that possible, Falak?
139
00:06:23,074 --> 00:06:24,034
Do you know why she's doing that?
140
00:06:24,034 --> 00:06:24,434
Do you know why she's doing that?
141
00:06:24,554 --> 00:06:27,314
Because she's so jealous
of me and wants to annoy me
142
00:06:27,434 --> 00:06:30,034
To hell with her
I'll show her
143
00:06:30,034 --> 00:06:30,194
To hell with her
I'll show her
144
00:06:30,314 --> 00:06:31,994
This time, she won't make it out
145
00:06:33,834 --> 00:06:35,514
But what happened
146
00:06:36,474 --> 00:06:38,914
- Is not good at all
- Of course it's not good
147
00:06:39,154 --> 00:06:41,354
Shame, what a shameful thing she did
148
00:06:41,474 --> 00:06:42,034
He's a married man with a family
Why are you still thinking of him?
149
00:06:42,034 --> 00:06:44,674
He's a married man with a family
Why are you still thinking of him?
150
00:06:44,794 --> 00:06:47,194
How is that possible?
Are there no other men in the world?
151
00:06:48,194 --> 00:06:49,874
I didn't mean that, Dear
152
00:06:49,994 --> 00:06:52,834
You hold on to that discussion and
never shut up, what's wrong with you?
153
00:06:53,154 --> 00:06:54,034
I mean, it's not good because
you two are best friends
154
00:06:54,034 --> 00:06:56,954
I mean, it's not good because
you two are best friends
155
00:06:57,074 --> 00:06:58,914
Not just friends but neighbors
156
00:06:59,074 --> 00:07:00,034
What happened is a shame!
157
00:07:00,034 --> 00:07:00,594
What happened is a shame!
158
00:07:00,714 --> 00:07:02,354
In my opinion, you have to fix things
159
00:07:03,314 --> 00:07:06,034
Are you serious?
You must be kidding me
160
00:07:06,034 --> 00:07:06,114
Are you serious?
You must be kidding me
161
00:07:06,994 --> 00:07:08,594
She came to the party
wearing the necklace
162
00:07:08,714 --> 00:07:11,234
that means she still thinks of
and loves my husband
163
00:07:11,394 --> 00:07:12,034
Let her thank God it ended like this
164
00:07:12,034 --> 00:07:12,954
Let her thank God it ended like this
165
00:07:13,114 --> 00:07:15,674
and let her thank God she is still
alive because I could've killed her
166
00:07:15,794 --> 00:07:17,154
Enough of this
167
00:07:17,354 --> 00:07:18,034
She was at her clinic when she
received the necklace as a gift
168
00:07:18,034 --> 00:07:20,194
She was at her clinic when she
received the necklace as a gift
169
00:07:21,194 --> 00:07:23,274
A patient sent her
this necklace as a gift
170
00:07:23,394 --> 00:07:24,034
Where is the problem?
171
00:07:24,034 --> 00:07:24,634
Where is the problem?
172
00:07:28,874 --> 00:07:30,034
If you worry that much
about your husband
173
00:07:30,034 --> 00:07:31,274
If you worry that much
about your husband
174
00:07:31,514 --> 00:07:34,434
You smartie, you have
to be close to Alma
175
00:07:34,994 --> 00:07:36,034
You shouldn't leave
her the arena empty
176
00:07:36,034 --> 00:07:36,994
You shouldn't leave
her the arena empty
177
00:07:37,154 --> 00:07:40,714
Otherwise, everything will happen
without you knowing anything
178
00:07:43,994 --> 00:07:45,474
How so?
179
00:07:48,314 --> 00:07:49,714
What is this complicated matter?
180
00:07:50,994 --> 00:07:52,754
I did not know that
181
00:07:53,434 --> 00:07:54,034
Is that possible? No, no!
182
00:07:54,034 --> 00:07:55,834
Is that possible? No, no!
183
00:07:56,354 --> 00:07:57,514
Sure!
184
00:07:57,914 --> 00:07:59,794
Now, all is different
185
00:07:59,914 --> 00:08:00,034
The surrounding conditions changed
186
00:08:00,034 --> 00:08:02,274
The surrounding conditions changed
187
00:08:02,474 --> 00:08:03,874
and are not like they used to be
188
00:08:03,994 --> 00:08:06,034
When you and Tariq usually
argue you reconcile quickly
189
00:08:06,034 --> 00:08:06,554
When you and Tariq usually
argue you reconcile quickly
190
00:08:06,874 --> 00:08:09,834
today, if you fight
191
00:08:09,954 --> 00:08:11,674
Alma becomes closest
192
00:08:12,554 --> 00:08:14,914
They live moments of love, affection
193
00:08:15,114 --> 00:08:16,234
and admiration
194
00:08:16,354 --> 00:08:17,714
Where will you be?
195
00:08:18,594 --> 00:08:20,674
Oblivious to what is happening
196
00:08:20,834 --> 00:08:22,234
So in my opinion
197
00:08:22,354 --> 00:08:24,034
you should reconcile
with Alma, right now
198
00:08:24,034 --> 00:08:24,754
you should reconcile
with Alma, right now
199
00:08:31,314 --> 00:08:32,634
This...
200
00:08:33,594 --> 00:08:35,154
Is this how things might unfold?
201
00:08:35,874 --> 00:08:36,034
Yes
202
00:08:36,034 --> 00:08:36,874
Yes
203
00:08:37,874 --> 00:08:39,394
I mean...
204
00:08:39,834 --> 00:08:41,634
You're right, Falak
205
00:08:43,234 --> 00:08:44,474
But...
206
00:08:45,194 --> 00:08:46,914
what should I do now?
207
00:08:47,074 --> 00:08:48,034
Tell me, what should I do?
208
00:08:48,034 --> 00:08:48,514
Tell me, what should I do?
209
00:08:50,074 --> 00:08:51,354
Nothing
210
00:08:51,474 --> 00:08:52,914
I'll do
211
00:08:53,034 --> 00:08:54,034
and as usual
212
00:08:54,034 --> 00:08:54,474
and as usual
213
00:08:56,394 --> 00:08:57,634
I will reconcile you
214
00:08:57,754 --> 00:09:00,034
Ani! Bring me the phone
215
00:09:00,034 --> 00:09:00,674
Ani! Bring me the phone
216
00:09:00,794 --> 00:09:02,954
- Are you going to call her?
- Sure
217
00:09:18,954 --> 00:09:20,914
- Hello
- Good morning
218
00:09:22,274 --> 00:09:24,034
I'm sorry, am I late
or did you two arrive early?
219
00:09:24,034 --> 00:09:25,314
I'm sorry, am I late
or did you two arrive early?
220
00:09:25,674 --> 00:09:26,914
We are excited
221
00:09:27,034 --> 00:09:29,674
We were waiting for dawn
to quickly come to you
222
00:09:29,794 --> 00:09:30,034
Welcome
223
00:09:30,034 --> 00:09:30,994
Welcome
224
00:09:35,154 --> 00:09:36,034
This is for you
225
00:09:36,034 --> 00:09:36,434
This is for you
226
00:09:37,434 --> 00:09:39,114
What is this? Why did you bother?
227
00:09:39,234 --> 00:09:41,434
This is nothing compared
to what you did for us
228
00:09:41,834 --> 00:09:42,034
Thank you so much
229
00:09:42,034 --> 00:09:43,474
Thank you so much
230
00:09:43,714 --> 00:09:46,514
Mahmoud helped me cook it
when he knew it was for you
231
00:09:46,954 --> 00:09:48,034
Good job
232
00:09:48,034 --> 00:09:48,314
Good job
233
00:09:48,434 --> 00:09:50,474
I helped her a
little, hope you like it
234
00:09:52,714 --> 00:09:54,034
Congratulations on this amazing man
235
00:09:54,034 --> 00:09:54,714
Congratulations on this amazing man
236
00:09:55,154 --> 00:09:56,514
Right, thank God
237
00:09:56,674 --> 00:09:58,594
We only need good offspring
238
00:09:58,714 --> 00:10:00,034
Soon, by the grace of God
239
00:10:00,194 --> 00:10:02,114
We won't forget what
you've for us, Doctor
240
00:10:02,234 --> 00:10:05,114
Without you, we wouldn't be
able to pay the doctors' fees
241
00:10:05,234 --> 00:10:06,034
My pleasure
242
00:10:06,034 --> 00:10:06,514
My pleasure
243
00:10:06,674 --> 00:10:10,314
Roy, put this in the fridge and
come on, let's do am Echo
244
00:10:11,874 --> 00:10:12,034
Amira!
245
00:10:12,034 --> 00:10:12,914
Amira!
246
00:10:13,034 --> 00:10:16,274
You won't feel stressed or sad
whatever the outcome, right?
247
00:10:16,474 --> 00:10:17,914
If it doesn't work this time
248
00:10:18,074 --> 00:10:19,954
It will definitely work next time
249
00:10:20,434 --> 00:10:21,674
By God's grace
250
00:10:23,434 --> 00:10:24,034
We have been patient
and trying for years
251
00:10:24,034 --> 00:10:25,394
We have been patient
and trying for years
252
00:10:25,754 --> 00:10:27,074
May God bless us!
253
00:10:27,394 --> 00:10:28,754
By God's grace
254
00:10:32,874 --> 00:10:34,234
Ready?
255
00:11:04,554 --> 00:11:05,834
What is this?
256
00:11:06,834 --> 00:11:08,674
What's the matter, Doctor? Tell us?
257
00:11:10,994 --> 00:11:12,034
It's the future baby
258
00:11:12,034 --> 00:11:12,954
It's the future baby
259
00:11:15,994 --> 00:11:17,994
- Did you hear, Mahmoud?
- I did
260
00:11:18,274 --> 00:11:19,514
Are you sure?
261
00:11:20,194 --> 00:11:21,914
Yes, for sure
262
00:11:22,554 --> 00:11:23,874
Will I become a mother?
263
00:11:26,274 --> 00:11:27,514
Thank Goodness
264
00:11:27,874 --> 00:11:29,474
Thank Goodness
265
00:11:30,474 --> 00:11:31,794
Congrats to both of you
266
00:11:44,794 --> 00:11:47,274
- Congratulations
- Thank you very much
267
00:11:47,714 --> 00:11:48,034
- You've done so much for us
- You're welcome, Dear
268
00:11:48,034 --> 00:11:49,874
- You've done so much for us
- You're welcome, Dear
269
00:11:50,594 --> 00:11:51,994
May all your dreams come true
270
00:11:52,154 --> 00:11:54,034
- May God keep bad people away from you
- Thank you so much
271
00:11:54,034 --> 00:11:54,994
- May God keep bad people away from you
- Thank you so much
272
00:11:55,154 --> 00:11:56,834
But listen, Mahmoud, I am warning you
273
00:11:56,954 --> 00:11:58,954
All household chores
are now your responsibility
274
00:11:59,114 --> 00:12:00,034
You have to take good care of her
275
00:12:00,034 --> 00:12:00,834
You have to take good care of her
276
00:12:00,994 --> 00:12:03,474
Of course, this time is different
and I will take good care of her
277
00:12:03,874 --> 00:12:06,034
If we have a girl, we'll name her Alma
278
00:12:06,034 --> 00:12:06,154
If we have a girl, we'll name her Alma
279
00:12:06,274 --> 00:12:07,874
Yes, the most beautiful name!
280
00:12:07,994 --> 00:12:09,394
I hope she'll become like you
281
00:12:09,834 --> 00:12:11,634
She will definitely be better than me
282
00:12:15,594 --> 00:12:17,274
"Falak"
283
00:12:29,194 --> 00:12:30,034
What is the matter?
284
00:12:30,034 --> 00:12:30,394
What is the matter?
285
00:12:39,274 --> 00:12:40,594
She seems busy
286
00:12:40,754 --> 00:12:42,034
Busy with what?
287
00:12:42,034 --> 00:12:42,194
Busy with what?
288
00:12:42,474 --> 00:12:44,274
Looks like she doesn't
want to talk to us
289
00:12:44,514 --> 00:12:46,954
Yes, she may be right
290
00:12:47,114 --> 00:12:48,034
I caused a scandal
and she fell into the pool
291
00:12:48,034 --> 00:12:50,514
I caused a scandal
and she fell into the pool
292
00:12:55,114 --> 00:12:56,714
She did not fall, Dear
293
00:12:56,834 --> 00:12:58,474
It was you who
pushed her into the pool
294
00:12:58,834 --> 00:13:00,034
Because she deserves it
295
00:13:00,034 --> 00:13:00,394
Because she deserves it
296
00:13:00,794 --> 00:13:02,314
The important thing now is her
breaking her relationship with us
297
00:13:03,674 --> 00:13:04,754
I don't think so!
298
00:13:04,874 --> 00:13:06,034
It's unbelievable
the silly things you say
299
00:13:06,034 --> 00:13:07,434
It's unbelievable
the silly things you say
300
00:13:08,154 --> 00:13:09,994
Enough, she must have someone
301
00:13:10,194 --> 00:13:12,034
She is busy in the
clinic with a patient
302
00:13:12,034 --> 00:13:12,834
She is busy in the
clinic with a patient
303
00:13:12,954 --> 00:13:14,754
She is a doctor, a doctor
304
00:13:14,874 --> 00:13:16,754
"A doctor, a doctor"
305
00:13:18,274 --> 00:13:20,274
So what? What will you do now?
306
00:13:20,954 --> 00:13:22,234
No worries
307
00:13:22,354 --> 00:13:23,954
Leave it to me
308
00:13:24,114 --> 00:13:25,314
I will reconcile you
309
00:13:25,434 --> 00:13:27,914
and if I have to
I'll visit her at the clinic
310
00:13:30,674 --> 00:13:31,674
OK
311
00:13:37,274 --> 00:13:39,234
As we agreed then
See you in a month
312
00:13:39,354 --> 00:13:42,034
and if anything happens until then
you can always reach me on my phone
313
00:13:42,034 --> 00:13:42,674
and if anything happens until then
you can always reach me on my phone
314
00:13:42,954 --> 00:13:44,754
Sure, excuse me
315
00:13:44,874 --> 00:13:46,594
Bye
316
00:13:52,234 --> 00:13:53,394
Roy
317
00:13:53,514 --> 00:13:54,034
Yesterday, a box
arrived at the clinic, right?
318
00:13:54,034 --> 00:13:55,594
Yesterday, a box
arrived at the clinic, right?
319
00:13:55,714 --> 00:13:56,994
Yes, from who was it?
320
00:13:57,914 --> 00:14:00,034
I wanted to ask you this, from who?
321
00:14:00,034 --> 00:14:00,194
I wanted to ask you this, from who?
322
00:14:00,794 --> 00:14:03,514
I don't know
I was preparing tea for Ms. Falak
323
00:14:03,634 --> 00:14:05,634
I came and found out
the delivery put it on the desk
324
00:14:07,594 --> 00:14:09,274
Who received it?
325
00:14:09,434 --> 00:14:10,674
Mrs. Falak
326
00:14:12,754 --> 00:14:15,074
Mrs. Falak is the one who
picked it up from delivery?
327
00:14:15,194 --> 00:14:16,794
Yes, that's what happened
328
00:14:22,994 --> 00:14:24,034
- She has an appointment today, right?
- Yes
329
00:14:24,034 --> 00:14:25,634
- She has an appointment today, right?
- Yes
330
00:14:25,994 --> 00:14:28,474
At three o'clock
331
00:14:31,634 --> 00:14:32,754
OK
332
00:14:33,234 --> 00:14:35,994
- Did you order what I asked you?
- I'll do it now
333
00:14:36,754 --> 00:14:38,354
Add insecticide to the order
334
00:14:38,474 --> 00:14:40,394
Insecticide? Why?
335
00:14:41,834 --> 00:14:42,034
- We need it
- Why?
336
00:14:42,034 --> 00:14:43,554
- We need it
- Why?
337
00:14:43,954 --> 00:14:45,834
Order and do not worry about it
338
00:14:46,274 --> 00:14:47,594
I'll be inside
339
00:15:10,874 --> 00:15:12,034
As I told you
340
00:15:12,034 --> 00:15:12,514
As I told you
341
00:15:12,914 --> 00:15:14,834
Dr. Alma is a really good lady
342
00:15:14,954 --> 00:15:17,754
She helps people and
sees some patients for free
343
00:15:17,874 --> 00:15:18,034
There are even children
she takes care of educating
344
00:15:18,034 --> 00:15:19,954
There are even children
she takes care of educating
345
00:15:20,914 --> 00:15:23,154
But when one fights monsters
346
00:15:23,634 --> 00:15:24,034
one has no choice but to
become a monster as well
347
00:15:24,034 --> 00:15:25,954
one has no choice but to
become a monster as well
348
00:15:45,834 --> 00:15:47,474
Come in, the door is open
349
00:15:56,314 --> 00:15:58,994
What is this nice smell?
The sell is reaching outside
350
00:16:00,474 --> 00:16:01,914
What are you cooking today?
351
00:16:02,074 --> 00:16:03,634
You'll taste it in a few minutes
352
00:16:03,994 --> 00:16:05,674
and discover what it is
353
00:16:13,554 --> 00:16:14,874
What do you have here?
354
00:16:28,434 --> 00:16:29,874
Did you get burned?
355
00:16:33,074 --> 00:16:35,834
No, it didn't fall on me
356
00:16:37,514 --> 00:16:39,274
No worries, you're worth way more!
357
00:16:41,794 --> 00:16:42,034
Everything OK?
358
00:16:42,034 --> 00:16:43,114
Everything OK?
359
00:16:45,314 --> 00:16:46,514
No
360
00:16:46,794 --> 00:16:48,034
Nothing
361
00:16:48,034 --> 00:16:48,234
Nothing
362
00:16:52,274 --> 00:16:53,874
I know, you're not
feeling well these days
363
00:16:56,914 --> 00:16:58,954
- Me?
- No, me
364
00:16:59,994 --> 00:17:00,034
This is what I feel
365
00:17:00,034 --> 00:17:01,234
This is what I feel
366
00:17:02,994 --> 00:17:05,794
Sit down, sit down and relax
while I'll make coffee
367
00:17:09,554 --> 00:17:12,034
Did you feel relieved after you
spoke and got things off your chest?
368
00:17:12,034 --> 00:17:12,474
Did you feel relieved after you
spoke and got things off your chest?
369
00:17:15,234 --> 00:17:16,474
On the contrary
370
00:17:17,754 --> 00:17:18,034
I feel a fire raging inside of me!
371
00:17:18,034 --> 00:17:19,914
I feel a fire raging inside of me!
372
00:17:21,874 --> 00:17:24,034
I can't believe how
Falak planned all this
373
00:17:24,034 --> 00:17:25,274
I can't believe how
Falak planned all this
374
00:17:25,674 --> 00:17:27,554
She went and bought a necklace
375
00:17:27,794 --> 00:17:30,034
that looks like the necklace Tariq
gave me a thousand years ago!
376
00:17:30,034 --> 00:17:31,194
that looks like the necklace Tariq
gave me a thousand years ago!
377
00:17:31,914 --> 00:17:33,394
She made me wear it
378
00:17:33,834 --> 00:17:35,434
and I went to the party
379
00:17:35,794 --> 00:17:36,034
Joelle saw me
380
00:17:36,034 --> 00:17:37,434
Joelle saw me
381
00:17:37,834 --> 00:17:39,314
Guess what she said?
382
00:17:39,434 --> 00:17:41,794
"I still love Tariq"
383
00:17:44,194 --> 00:17:46,234
That is Falak's nature
why are you so surprised?
384
00:17:47,354 --> 00:17:48,034
What do you mean by Falak's nature?
385
00:17:48,034 --> 00:17:48,794
What do you mean by Falak's nature?
386
00:17:48,994 --> 00:17:51,834
How is it possible for a person
387
00:17:51,954 --> 00:17:54,034
to only focus their
energy towards harming others?
388
00:17:54,034 --> 00:17:54,154
to only focus their
energy towards harming others?
389
00:17:54,914 --> 00:17:56,194
Sure, that's possible
390
00:18:06,514 --> 00:18:08,114
I want to ask you a question
391
00:18:09,514 --> 00:18:11,154
If you get a chance
392
00:18:11,834 --> 00:18:12,034
and you had the right to kill
393
00:18:12,034 --> 00:18:14,594
and you had the right to kill
394
00:18:14,714 --> 00:18:17,554
without being punished
or accused of murder
395
00:18:19,114 --> 00:18:20,754
who would you kill?
396
00:18:24,394 --> 00:18:26,194
If it comes to me
397
00:18:26,994 --> 00:18:28,674
I will kill someone, for sure
398
00:18:28,994 --> 00:18:30,034
Someone who always
399
00:18:30,034 --> 00:18:30,274
Someone who always
400
00:18:30,394 --> 00:18:32,314
hurts and hates people
401
00:18:32,554 --> 00:18:35,274
and goes without any
penalty or punishment
402
00:18:35,394 --> 00:18:36,034
On the contrary
403
00:18:36,034 --> 00:18:36,594
On the contrary
404
00:18:36,714 --> 00:18:38,794
becomes more and more powerful
405
00:18:38,914 --> 00:18:40,994
with his arrogance greater
406
00:18:41,354 --> 00:18:42,034
Exactly like Falak
407
00:18:42,034 --> 00:18:43,154
Exactly like Falak
408
00:18:44,354 --> 00:18:45,954
Are you being serious?
409
00:18:46,594 --> 00:18:47,594
Yes
410
00:18:47,914 --> 00:18:48,034
Yes, serious! Why not?
411
00:18:48,034 --> 00:18:50,114
Yes, serious! Why not?
412
00:18:50,514 --> 00:18:52,514
Let there be some justice in this life
413
00:18:52,634 --> 00:18:54,034
Are you aware of what you're saying?
414
00:18:54,034 --> 00:18:54,314
Are you aware of what you're saying?
415
00:18:54,874 --> 00:18:57,594
Are you talking about
killing in such ease?
416
00:19:01,594 --> 00:19:06,034
This case is like the case of
a forest full of beautiful trees
417
00:19:06,034 --> 00:19:06,554
This case is like the case of
a forest full of beautiful trees
418
00:19:07,234 --> 00:19:09,754
with a sick and dying
tree among the others
419
00:19:09,954 --> 00:19:11,834
a sick tree that'll hurt the others
420
00:19:11,954 --> 00:19:12,034
If you leave it
421
00:19:12,034 --> 00:19:13,354
If you leave it
422
00:19:13,474 --> 00:19:15,354
it will hurt the rest of the trees
423
00:19:15,754 --> 00:19:18,034
but by cutting it
you protect the whole forest
424
00:19:18,034 --> 00:19:18,354
but by cutting it
you protect the whole forest
425
00:19:18,634 --> 00:19:21,394
What would you do then?
Do you cut it or leave it?
426
00:19:22,354 --> 00:19:24,034
If it was up to me
I would definitely cut it
427
00:19:24,034 --> 00:19:24,354
If it was up to me
I would definitely cut it
428
00:19:24,554 --> 00:19:27,234
while all happy and
with a clear conscience
429
00:19:27,594 --> 00:19:28,914
No
430
00:19:29,434 --> 00:19:30,034
Your condition
is not reassuring, not at all
431
00:19:30,034 --> 00:19:31,994
Your condition
is not reassuring, not at all
432
00:19:34,794 --> 00:19:35,994
No
433
00:19:36,354 --> 00:19:37,714
On the contrary
434
00:19:39,674 --> 00:19:41,994
Since my younger age
435
00:19:42,154 --> 00:19:44,874
I've been supporting good, good people
436
00:19:44,994 --> 00:19:46,914
I've been on the good side, yes
437
00:19:48,914 --> 00:19:51,714
Feeling miserable all the time
438
00:19:53,154 --> 00:19:54,034
with my neck getting trampled
and still bearing
439
00:19:54,034 --> 00:19:56,114
with my neck getting trampled
and still bearing
440
00:19:56,394 --> 00:19:57,714
Why?
441
00:19:57,874 --> 00:19:59,874
Because I support the good guys
442
00:20:00,034 --> 00:20:01,514
the good ones
443
00:20:05,834 --> 00:20:06,034
You know?
444
00:20:06,034 --> 00:20:07,074
You know?
445
00:20:08,514 --> 00:20:10,274
Let's go on vacation together
446
00:20:11,474 --> 00:20:12,034
Let's go to Faraya
447
00:20:12,034 --> 00:20:12,874
Let's go to Faraya
448
00:20:13,514 --> 00:20:15,194
We can both relax there
449
00:20:18,514 --> 00:20:19,994
What vacation?
450
00:20:20,194 --> 00:20:22,434
I have a lot of work to do
451
00:20:23,874 --> 00:20:24,034
I'm fine, I'm fine
452
00:20:24,034 --> 00:20:25,554
I'm fine, I'm fine
453
00:20:25,714 --> 00:20:27,794
You go if you want
454
00:20:31,754 --> 00:20:33,074
I should leave
455
00:20:33,194 --> 00:20:35,314
A patient will arrive
at the clinic soon
456
00:20:35,434 --> 00:20:36,034
Bye
457
00:20:36,034 --> 00:20:36,794
Bye
458
00:20:41,354 --> 00:20:42,034
Bye
459
00:20:42,034 --> 00:20:42,434
Bye
460
00:20:47,994 --> 00:20:48,034
I am here
461
00:20:48,034 --> 00:20:49,234
I am here
462
00:20:50,194 --> 00:20:51,474
Where are you?
463
00:21:22,234 --> 00:21:23,474
Mira!
464
00:21:23,714 --> 00:21:24,034
- What brings you here?
- Why don't you answer your phone?
465
00:21:24,034 --> 00:21:26,354
- What brings you here?
- Why don't you answer your phone?
466
00:21:26,874 --> 00:21:30,034
I've been calling you since the party but your
phone is switched off or you're not answering
467
00:21:30,034 --> 00:21:30,114
I've been calling you since the party but your
phone is switched off or you're not answering
468
00:21:30,234 --> 00:21:32,194
- What is the matter?
- No no!
469
00:21:32,314 --> 00:21:33,834
You must have lost your mind
470
00:21:33,954 --> 00:21:36,034
- What if Nayla was home?
- Good
471
00:21:36,034 --> 00:21:36,154
- What if Nayla was home?
- Good
472
00:21:36,394 --> 00:21:37,914
So she's not
473
00:21:38,274 --> 00:21:39,594
Where are you going?
474
00:21:40,554 --> 00:21:42,034
What? Do you know what you're doing?
475
00:21:42,034 --> 00:21:42,434
What? Do you know what you're doing?
476
00:21:42,554 --> 00:21:43,794
Mira!
477
00:21:47,274 --> 00:21:48,034
Tell me, what's up? What is happening?
478
00:21:48,034 --> 00:21:49,634
Tell me, what's up? What is happening?
479
00:21:50,274 --> 00:21:51,994
Did you broke up with
me without telling me?
480
00:21:52,154 --> 00:21:53,634
Can you calm down a little?
481
00:21:53,914 --> 00:21:54,034
I lost my phone
482
00:21:54,034 --> 00:21:54,954
I lost my phone
483
00:21:55,114 --> 00:21:57,634
I've looked for it everywhere, here
and in the office, I can't find it
484
00:22:00,434 --> 00:22:01,874
Don't lie, Louay
485
00:22:02,274 --> 00:22:03,514
Be a man
486
00:22:03,674 --> 00:22:05,274
Tell me you're back with your wife
487
00:22:05,554 --> 00:22:06,034
Or is it that you're just good at parties
and reciting poetry about Ms. Nayla
488
00:22:06,034 --> 00:22:08,874
Or is it that you're just good at parties
and reciting poetry about Ms. Nayla
489
00:22:09,034 --> 00:22:10,554
while looking me in the eyes?
490
00:22:11,194 --> 00:22:12,034
My darling, Love
491
00:22:12,034 --> 00:22:13,274
My darling, Love
492
00:22:13,594 --> 00:22:14,914
Listen to me
493
00:22:15,674 --> 00:22:16,954
I don't want to listen to you
494
00:22:17,114 --> 00:22:18,034
You will answer me now
495
00:22:18,034 --> 00:22:18,594
You will answer me now
496
00:22:18,714 --> 00:22:20,074
Do you still love her?
497
00:22:20,354 --> 00:22:21,834
Stop your nonsense!
498
00:22:22,154 --> 00:22:24,034
Nayla went to her mom's
house after the party anyway
499
00:22:24,034 --> 00:22:24,234
Nayla went to her mom's
house after the party anyway
500
00:22:24,354 --> 00:22:25,874
and is still not answering my calls
501
00:22:29,274 --> 00:22:30,034
What do you mean? You had a fight?
502
00:22:30,034 --> 00:22:31,394
What do you mean? You had a fight?
503
00:22:32,154 --> 00:22:33,314
I don't know
504
00:22:34,474 --> 00:22:36,034
I didn't understand what happened
505
00:22:36,034 --> 00:22:36,074
I didn't understand what happened
506
00:22:40,674 --> 00:22:42,034
It seems that this news made you happy
507
00:22:42,034 --> 00:22:42,634
It seems that this news made you happy
508
00:22:44,114 --> 00:22:47,154
- Take me for a tour of the house
- Stop! What do you want with the house?
509
00:22:47,274 --> 00:22:48,034
Why? Nayla is not here
510
00:22:48,034 --> 00:22:49,394
Why? Nayla is not here
511
00:22:50,114 --> 00:22:52,794
I'm curious to see where you live
512
00:22:56,714 --> 00:22:58,634
The bedroom is upstairs, right?
513
00:23:00,154 --> 00:23:02,354
Mira! Mira!
514
00:23:02,994 --> 00:23:04,354
Mira!
515
00:23:09,394 --> 00:23:11,834
You will cause us scandal
without even realizing
516
00:23:12,594 --> 00:23:13,834
Let's leave now
517
00:23:16,234 --> 00:23:18,034
On which side do you sleep?
518
00:23:18,034 --> 00:23:18,594
On which side do you sleep?
519
00:23:19,154 --> 00:23:20,994
We need to leave quickly, Mira
520
00:23:26,194 --> 00:23:27,794
This is your smell
521
00:23:28,954 --> 00:23:30,034
I love it!
522
00:23:30,034 --> 00:23:30,394
I love it!
523
00:23:30,594 --> 00:23:32,154
This means
524
00:23:32,274 --> 00:23:34,354
that this is your side, like in my bed
525
00:23:34,474 --> 00:23:35,914
Let's go, now
526
00:23:36,154 --> 00:23:38,834
Why the rush? The house is empty
527
00:23:40,154 --> 00:23:42,034
- What do you mean?
- Come!
528
00:23:42,034 --> 00:23:42,154
- What do you mean?
- Come!
529
00:23:42,714 --> 00:23:44,314
Where?
530
00:23:44,794 --> 00:23:46,074
Here
531
00:23:46,514 --> 00:23:47,834
Near me
532
00:23:48,834 --> 00:23:51,194
No, no! You must have lost it
533
00:23:51,354 --> 00:23:53,194
Come with me
534
00:23:53,714 --> 00:23:54,034
Where
535
00:23:54,034 --> 00:23:55,154
Where
536
00:23:57,674 --> 00:23:59,754
I really miss you
537
00:24:00,714 --> 00:24:02,314
I don't understand
538
00:24:02,834 --> 00:24:04,394
Didn't you miss me?
539
00:24:07,394 --> 00:24:08,914
I miss you so much
540
00:24:48,154 --> 00:24:50,354
Iyad, come, quick!
541
00:25:00,354 --> 00:25:02,354
- What's the matter, Sir?
- What have you done?
542
00:25:02,474 --> 00:25:03,514
Regarding what?
543
00:25:03,794 --> 00:25:06,034
There is an increase of about
7% on this account, come see
544
00:25:06,034 --> 00:25:06,554
There is an increase of about
7% on this account, come see
545
00:25:06,714 --> 00:25:08,474
Come see, come
546
00:25:16,874 --> 00:25:18,034
No, no! No way!
547
00:25:18,034 --> 00:25:18,754
No, no! No way!
548
00:25:19,394 --> 00:25:20,714
There is a mistake
549
00:25:21,114 --> 00:25:22,274
Where is the mistake?
550
00:25:22,394 --> 00:25:24,034
The last thing we bought from
Romania 6 months ago was coal bonds
551
00:25:24,034 --> 00:25:25,634
The last thing we bought from
Romania 6 months ago was coal bonds
552
00:25:25,834 --> 00:25:28,434
The trading on this material
as you know, is currently not happening
553
00:25:29,994 --> 00:25:30,034
What do you mean?
554
00:25:30,034 --> 00:25:31,234
What do you mean?
555
00:25:32,914 --> 00:25:34,234
Wait
556
00:25:37,634 --> 00:25:39,754
Hi, how are you?
557
00:25:41,874 --> 00:25:42,034
Wait, can you calm down a bit so
I can understand what you mean?
558
00:25:42,034 --> 00:25:44,954
Wait, can you calm down a bit so
I can understand what you mean?
559
00:25:50,234 --> 00:25:51,634
How?
560
00:25:52,714 --> 00:25:54,034
What do you mean by another account?
561
00:25:54,034 --> 00:25:54,114
What do you mean by another account?
562
00:25:57,354 --> 00:26:00,034
Calm down a bit, please
and just let me
563
00:26:00,034 --> 00:26:01,234
Calm down a bit, please
and just let me
564
00:26:01,354 --> 00:26:03,274
check it out, I'll call you back
565
00:26:05,554 --> 00:26:06,034
Thank you
566
00:26:06,034 --> 00:26:07,074
Thank you
567
00:26:08,514 --> 00:26:09,834
What is the matter?
568
00:26:09,954 --> 00:26:11,234
What is the matter!
569
00:26:11,634 --> 00:26:12,034
I'm going to lose my mind, Iyad
570
00:26:12,034 --> 00:26:14,194
I'm going to lose my mind, Iyad
571
00:26:14,634 --> 00:26:18,034
Money went from Alaa Murad's account
to another account without his approval
572
00:26:18,034 --> 00:26:18,514
Money went from Alaa Murad's account
to another account without his approval
573
00:26:18,634 --> 00:26:19,914
How is this possible?
574
00:26:21,314 --> 00:26:22,554
No way!
575
00:26:23,194 --> 00:26:24,034
- This can't happen!
- It did
576
00:26:24,034 --> 00:26:25,274
- This can't happen!
- It did
577
00:26:26,914 --> 00:26:29,834
- It looks like we're scamming people...
- It doesn't look like we're scamming
578
00:26:29,954 --> 00:26:30,034
We're scamming, period
579
00:26:30,034 --> 00:26:32,274
We're scamming, period
580
00:26:33,314 --> 00:26:35,554
Can you leave me alone for a bit
please, Iyad?
581
00:26:37,594 --> 00:26:38,914
Get out!
582
00:27:07,594 --> 00:27:09,554
Get out now, get out!
583
00:27:32,954 --> 00:27:34,354
"Breathe with me"
584
00:27:35,634 --> 00:27:36,034
"Breathe slowly"
585
00:27:36,034 --> 00:27:36,994
"Breathe slowly"
586
00:28:23,514 --> 00:28:24,034
It's simple, I'll take care of it
587
00:28:24,034 --> 00:28:25,714
It's simple, I'll take care of it
588
00:28:25,954 --> 00:28:28,634
My friend is a Spanish teacher
smarter than you can imagine
589
00:28:28,754 --> 00:28:30,034
and she can teach at home
I'll call her tomorrow
590
00:28:30,034 --> 00:28:31,194
and she can teach at home
I'll call her tomorrow
591
00:28:31,514 --> 00:28:32,714
Really?
592
00:28:32,994 --> 00:28:34,154
Sure
593
00:28:34,354 --> 00:28:36,034
I'll make her give you
a good deal as well
594
00:28:36,034 --> 00:28:36,834
I'll make her give you
a good deal as well
595
00:28:37,114 --> 00:28:38,594
Thank you so much
596
00:28:41,554 --> 00:28:42,034
Hello!
597
00:28:42,034 --> 00:28:42,754
Hello!
598
00:28:43,074 --> 00:28:44,434
How are you today?
599
00:28:44,554 --> 00:28:45,754
Very good
600
00:28:46,314 --> 00:28:48,034
Did I interrupt your discussion?
601
00:28:48,034 --> 00:28:48,114
Did I interrupt your discussion?
602
00:28:48,234 --> 00:28:51,434
No, on the contrary, Ms. Falak was talking
to me about her friend, a Spanish teacher
603
00:28:51,554 --> 00:28:53,114
She'll try and book me
an appointment with her
604
00:28:53,234 --> 00:28:54,034
You're one of a kind, Ms. Falak
Thank you
605
00:28:54,034 --> 00:28:55,114
You're one of a kind, Ms. Falak
Thank you
606
00:28:55,234 --> 00:28:56,434
Right
607
00:28:56,554 --> 00:28:58,914
Ms. Falak is one of a kind
608
00:28:59,674 --> 00:29:00,034
Dear, the most important
thing is for to you be happy
609
00:29:00,034 --> 00:29:02,274
Dear, the most important
thing is for to you be happy
610
00:29:03,194 --> 00:29:05,634
By the way, your injections arrived
611
00:29:05,754 --> 00:29:06,034
We will continue the
treatment as usual
612
00:29:06,034 --> 00:29:07,834
We will continue the
treatment as usual
613
00:29:08,194 --> 00:29:09,714
Come on, I am ready
614
00:29:12,274 --> 00:29:13,514
Roy
615
00:29:13,634 --> 00:29:16,314
- Any news about the order? All done?
- Yes, it ordered it
616
00:29:16,474 --> 00:29:18,034
- Did you add the insecticide?
- I did
617
00:29:18,034 --> 00:29:18,434
- Did you add the insecticide?
- I did
618
00:29:18,554 --> 00:29:19,874
Insecticide?
619
00:29:20,634 --> 00:29:21,834
Why?
620
00:29:22,234 --> 00:29:24,034
Nothing, there's someone
we want to poison
621
00:29:24,034 --> 00:29:24,834
Nothing, there's someone
we want to poison
622
00:29:25,314 --> 00:29:27,674
Don't tell anyone
Keep it between us
623
00:29:33,514 --> 00:29:35,594
What's with you? I'm just kidding!
624
00:29:49,514 --> 00:29:53,314
You can't imagine how upset I am
I didn't like what happened at all
625
00:29:54,114 --> 00:29:56,994
Things like that shouldn't
between us, we are good friends
626
00:29:58,114 --> 00:30:00,034
I get it! Joelle is a psycho
627
00:30:00,034 --> 00:30:00,394
I get it! Joelle is a psycho
628
00:30:00,634 --> 00:30:02,994
She loves Tariq, she's obsessed
with him and gets really jealous
629
00:30:03,394 --> 00:30:05,314
but I would like to reconcile you
630
00:30:06,394 --> 00:30:08,874
We've been friends since childhood
and after we met again
631
00:30:08,994 --> 00:30:12,034
and now live happily in this compound
it's not permissible, we will meet daily
632
00:30:12,034 --> 00:30:12,314
and now live happily in this compound
it's not permissible, we will meet daily
633
00:30:12,514 --> 00:30:14,434
All this negative energy is not good
634
00:30:14,554 --> 00:30:16,714
It causes fatigue
you too will get tired from it
635
00:30:17,074 --> 00:30:18,034
So I think I should reconcile you
636
00:30:18,034 --> 00:30:18,714
So I think I should reconcile you
637
00:30:21,714 --> 00:30:22,794
Ready?
638
00:30:24,474 --> 00:30:25,634
Ready
639
00:30:42,794 --> 00:30:44,234
Get well soon
640
00:30:44,354 --> 00:30:45,554
Thank you
641
00:30:45,674 --> 00:30:47,114
What a hand!
642
00:30:47,234 --> 00:30:48,034
I've never experienced such a
smooth injection, not in my entire life
643
00:30:48,034 --> 00:30:50,234
I've never experienced such a
smooth injection, not in my entire life
644
00:30:50,354 --> 00:30:51,754
I didn't feel a thing
645
00:31:01,234 --> 00:31:03,794
So? You didn't tell me
What do you think of the reconciliation?
646
00:31:04,394 --> 00:31:06,034
Enough of this!
We got passed this childish behavior
647
00:31:06,034 --> 00:31:06,594
Enough of this!
We got passed this childish behavior
648
00:31:08,434 --> 00:31:09,914
Let's leave it to time
649
00:31:10,554 --> 00:31:12,034
What do you mean? I do not understand
650
00:31:12,034 --> 00:31:12,874
What do you mean? I do not understand
651
00:31:16,514 --> 00:31:17,994
You don't want to reconcile?
652
00:31:18,994 --> 00:31:20,194
No, I do not want to
653
00:31:20,314 --> 00:31:22,474
I can't stand seeing her face
654
00:31:22,594 --> 00:31:23,714
Better?
655
00:31:26,754 --> 00:31:27,954
OK
656
00:31:28,994 --> 00:31:30,034
As you wish
657
00:31:30,034 --> 00:31:30,474
As you wish
658
00:31:33,674 --> 00:31:36,034
And of course, you now
know what "as you wish" means
659
00:31:36,034 --> 00:31:36,074
And of course, you now
know what "as you wish" means
660
00:31:36,194 --> 00:31:37,634
in Ms. Falak's handbook
661
00:31:39,074 --> 00:31:41,194
This means she'll keep
trying and will not let it go
662
00:31:41,474 --> 00:31:42,034
Exactly
663
00:31:42,034 --> 00:31:42,714
Exactly
664
00:31:48,474 --> 00:31:49,834
We got this one right
665
00:31:49,954 --> 00:31:52,434
- How witty is my wonderful son!
- This goes here
666
00:31:54,354 --> 00:31:55,754
There is no piece for this?
667
00:31:57,714 --> 00:32:00,034
- Hi, Foofoo!
- She doesn't want to see your face
668
00:32:00,034 --> 00:32:00,434
- Hi, Foofoo!
- She doesn't want to see your face
669
00:32:00,554 --> 00:32:03,274
Of course, I get it, after
you pushed her into the water
670
00:32:03,394 --> 00:32:05,674
That's the least she can say
671
00:32:05,794 --> 00:32:06,034
I understand her and get her stance
672
00:32:06,034 --> 00:32:07,314
I understand her and get her stance
673
00:32:07,434 --> 00:32:09,914
We got nothing from you
throwing her in the water
674
00:32:10,074 --> 00:32:12,034
except finding out she
uses waterproof makeup
675
00:32:12,034 --> 00:32:12,394
except finding out she
uses waterproof makeup
676
00:32:12,514 --> 00:32:14,874
Even the eyeliner is waterproof!
677
00:32:16,594 --> 00:32:18,034
What is wrong with you?
What waterproof are you talking about?
678
00:32:18,034 --> 00:32:18,994
What is wrong with you?
What waterproof are you talking about?
679
00:32:22,154 --> 00:32:23,474
How are you, Tariq?
680
00:32:23,594 --> 00:32:24,034
Hello, Falak
681
00:32:24,034 --> 00:32:24,914
Hello, Falak
682
00:32:25,074 --> 00:32:26,994
Hello my little Emir
683
00:32:27,274 --> 00:32:28,474
How are you?
684
00:32:29,354 --> 00:32:30,034
Good
685
00:32:30,034 --> 00:32:30,594
Good
686
00:32:30,714 --> 00:32:32,634
What a wonderful train
687
00:32:32,754 --> 00:32:34,994
Who brought it to you?
Your father or your mother?
688
00:32:35,154 --> 00:32:36,034
Don't you lose a piece of it
689
00:32:36,034 --> 00:32:36,714
Don't you lose a piece of it
690
00:32:36,834 --> 00:32:40,834
Tala lost a piece of it, we put it back
in its box and no one uses it anymore
691
00:32:41,194 --> 00:32:42,034
Dad
692
00:32:42,034 --> 00:32:42,474
Dad
693
00:32:42,834 --> 00:32:43,994
What?
694
00:32:44,594 --> 00:32:47,314
You asked me who brought
it to me, I answered you "Dad"
695
00:32:47,474 --> 00:32:48,034
How wonderful you are!
696
00:32:48,034 --> 00:32:49,514
How wonderful you are!
697
00:32:49,994 --> 00:32:52,194
I'd devour you!
698
00:32:54,114 --> 00:32:56,154
How about you come
visit us tomorrow evening?
699
00:32:58,914 --> 00:33:00,034
Yes, why not?
We're available
700
00:33:00,034 --> 00:33:00,954
Yes, why not?
We're available
701
00:33:01,114 --> 00:33:02,554
Yes, we'll come
702
00:33:06,474 --> 00:33:09,274
Well, how about you
make me a cup of coffee?
703
00:33:11,354 --> 00:33:12,034
Come on, start the train
704
00:33:12,034 --> 00:33:12,954
Come on, start the train
705
00:33:13,554 --> 00:33:14,714
Great
706
00:33:17,714 --> 00:33:18,034
What do you think?
707
00:33:18,034 --> 00:33:18,994
What do you think?
708
00:34:14,234 --> 00:34:15,314
I'm almost broke
709
00:34:16,754 --> 00:34:18,034
I'm losing people's money
710
00:34:18,034 --> 00:34:18,514
I'm losing people's money
711
00:34:19,714 --> 00:34:21,994
I could go to jail at any moment
712
00:34:22,354 --> 00:34:23,954
The charge is ready
713
00:34:24,474 --> 00:34:25,874
Fraud
714
00:34:26,634 --> 00:34:29,314
Maybe this is the reason
behind those panic attacks
715
00:34:29,594 --> 00:34:30,034
I can't tell anyone
716
00:34:30,034 --> 00:34:31,274
I can't tell anyone
717
00:34:31,554 --> 00:34:32,794
Meanwhile
718
00:34:33,234 --> 00:34:34,794
I feel like I'm dying
719
00:34:36,914 --> 00:34:38,274
I'm done
720
00:34:38,594 --> 00:34:39,794
I am toast!
721
00:34:41,154 --> 00:34:42,034
Come in, come in!
722
00:34:42,034 --> 00:34:43,114
Come in, come in!
723
00:34:45,234 --> 00:34:46,914
Try to regulate your breath
724
00:34:47,034 --> 00:34:48,034
You have to sit down
725
00:34:48,034 --> 00:34:48,474
You have to sit down
726
00:34:48,794 --> 00:34:50,274
Let me check your pulse
727
00:34:57,954 --> 00:34:59,554
You must not have eaten yet!
728
00:35:01,594 --> 00:35:03,354
I haven't eaten in two days
729
00:35:04,394 --> 00:35:05,874
I can't eat
730
00:35:07,434 --> 00:35:08,834
I made some lemonade
731
00:35:08,954 --> 00:35:10,474
I'll bring you a glass
732
00:35:10,594 --> 00:35:12,034
It will raise your sugar
a little and help you get back up
733
00:35:12,034 --> 00:35:13,154
It will raise your sugar
a little and help you get back up
734
00:35:24,634 --> 00:35:27,194
What's the solution?
She refuses to see me
735
00:35:27,314 --> 00:35:28,954
Do I meet her against her will?
736
00:35:35,154 --> 00:35:36,034
Are you listening to me?
737
00:35:36,034 --> 00:35:36,554
Are you listening to me?
738
00:35:36,914 --> 00:35:38,754
Yes, Dear, I am
739
00:35:39,194 --> 00:35:41,194
Sorry, I was checking
out some pictures
740
00:35:42,154 --> 00:35:44,154
I want to change the
seating in the garden
741
00:35:45,834 --> 00:35:48,034
But aren't those new seats?
Didn't you buy them first last summer?
742
00:35:48,034 --> 00:35:49,114
But aren't those new seats?
Didn't you buy them first last summer?
743
00:35:49,234 --> 00:35:52,194
Yes, but I don't know
why it feels so uncomfortable
744
00:35:52,314 --> 00:35:54,034
and besides, I feel like
it's emitting some odor
745
00:35:54,034 --> 00:35:55,274
and besides, I feel like
it's emitting some odor
746
00:35:55,954 --> 00:35:59,114
I was just thinking, why not
change the entire garden decor?
747
00:35:59,394 --> 00:36:00,034
Ask a talented engineer to come and
modify it Have you seen Kinda's house?
748
00:36:00,034 --> 00:36:02,394
Ask a talented engineer to come and
modify it Have you seen Kinda's house?
749
00:36:02,514 --> 00:36:05,754
Did you see how beautiful her garden is?
Although it is much smaller than mine
750
00:36:06,114 --> 00:36:07,354
So what?
751
00:36:08,194 --> 00:36:10,554
I've been communicating with
this engineer for a long time now
752
00:36:10,674 --> 00:36:12,034
She's not answering, she became famous
and is putting up with high demand
753
00:36:12,034 --> 00:36:13,394
She's not answering, she became famous
and is putting up with high demand
754
00:36:13,594 --> 00:36:14,834
What about me?
755
00:36:15,474 --> 00:36:18,034
Solve my problem first
and we'll talk about your garden later
756
00:36:18,034 --> 00:36:18,514
Solve my problem first
and we'll talk about your garden later
757
00:36:18,634 --> 00:36:21,314
Of course, Dear
Your problem is definitely a priority
758
00:36:21,794 --> 00:36:23,234
Come on, get up
759
00:36:23,954 --> 00:36:24,034
Where?
760
00:36:24,034 --> 00:36:25,274
Where?
761
00:36:25,714 --> 00:36:27,194
To Alma's
762
00:36:28,154 --> 00:36:30,034
How do we do that?
Do we simply storm her?
763
00:36:30,034 --> 00:36:30,434
How do we do that?
Do we simply storm her?
764
00:36:30,554 --> 00:36:32,914
She told you she can't
stand seeing my face!
765
00:36:33,354 --> 00:36:36,034
I know, but when she sees you at her
door, she won't ask you out, for sure
766
00:36:36,034 --> 00:36:37,274
I know, but when she sees you at her
door, she won't ask you out, for sure
767
00:36:37,394 --> 00:36:38,794
Let's go
768
00:36:40,794 --> 00:36:42,034
- Well, I have no choice, let's go
- Come on!
769
00:36:42,034 --> 00:36:43,474
- Well, I have no choice, let's go
- Come on!
770
00:36:48,074 --> 00:36:49,554
But Karim was at Alma's house
771
00:37:04,874 --> 00:37:06,034
Looks like you're expecting some guests
sorry if I came at the wrong time
772
00:37:06,034 --> 00:37:07,994
Looks like you're expecting some guests
sorry if I came at the wrong time
773
00:37:09,554 --> 00:37:11,834
No, this cooking is all for me
774
00:37:13,274 --> 00:37:14,914
All this
775
00:37:15,034 --> 00:37:16,794
you cook it for yourself?
776
00:37:17,074 --> 00:37:18,034
Yes
777
00:37:18,034 --> 00:37:18,114
Yes
778
00:37:18,434 --> 00:37:21,754
Even if I live alone, does it
mean I should eat junk food?
779
00:37:32,914 --> 00:37:34,914
Wow! "Harak Osbao"!
780
00:37:35,074 --> 00:37:36,034
You took me back 20 years
781
00:37:36,034 --> 00:37:37,234
You took me back 20 years
782
00:37:38,154 --> 00:37:40,234
My grandmother used to cook it
It was delicious
783
00:37:40,354 --> 00:37:41,554
Really?
784
00:37:42,074 --> 00:37:43,834
You'll taste in a bit then
785
00:37:43,954 --> 00:37:45,914
and tell me if you like it or not
786
00:37:47,554 --> 00:37:48,034
OK
787
00:37:48,034 --> 00:37:48,714
OK
788
00:37:59,314 --> 00:38:00,034
So? Tell me...
789
00:38:00,034 --> 00:38:01,434
So? Tell me...
790
00:38:02,234 --> 00:38:04,634
Since when did work
pressure began increasing?
791
00:38:05,714 --> 00:38:06,034
Frankly, I am used to work pressure
and the stress that comes with it
792
00:38:06,034 --> 00:38:08,994
Frankly, I am used to work pressure
and the stress that comes with it
793
00:38:09,154 --> 00:38:12,034
but this time around, I'm facing
something very strange, and I feel...
794
00:38:12,034 --> 00:38:12,314
but this time around, I'm facing
something very strange, and I feel...
795
00:38:13,914 --> 00:38:16,554
my future is vanishing in front of
my eyes while I'm powerless
796
00:38:19,314 --> 00:38:22,754
When you feel powerless
797
00:38:22,874 --> 00:38:24,034
It is when the panic attack hits?
798
00:38:24,034 --> 00:38:24,994
It is when the panic attack hits?
799
00:38:26,154 --> 00:38:27,394
Exactly
800
00:38:27,714 --> 00:38:30,034
How do you exactly feel when it hits?
801
00:38:30,034 --> 00:38:30,434
How do you exactly feel when it hits?
802
00:38:33,194 --> 00:38:34,994
I feel like my heart
is going to explode
803
00:38:35,154 --> 00:38:36,034
My heartbeat quickens
804
00:38:36,034 --> 00:38:36,554
My heartbeat quickens
805
00:38:37,794 --> 00:38:39,394
I feel shortness of breath
806
00:38:40,434 --> 00:38:41,954
as well as cold sweat
807
00:38:44,794 --> 00:38:47,914
Symptoms similar to those
of a stroke and I feel like...
808
00:38:48,314 --> 00:38:49,794
I'm going to die
809
00:38:49,994 --> 00:38:51,394
and sometimes
810
00:38:52,474 --> 00:38:54,034
I feel like vomiting
811
00:38:54,034 --> 00:38:54,194
I feel like vomiting
812
00:38:56,234 --> 00:38:58,394
Your condition is not
reassuring, not at all
813
00:38:58,794 --> 00:39:00,034
I am sure you still
haven't seen a doctor!
814
00:39:00,034 --> 00:39:01,234
I am sure you still
haven't seen a doctor!
815
00:39:03,274 --> 00:39:04,714
I'm seeing one!
816
00:39:10,114 --> 00:39:12,034
That's why you have to follow
my instructions this time around
817
00:39:12,034 --> 00:39:12,394
That's why you have to follow
my instructions this time around
818
00:39:13,874 --> 00:39:14,994
OK
819
00:39:19,634 --> 00:39:22,834
This "Harak Osbao" is so delicious
Your food is so delicious!
820
00:39:24,234 --> 00:39:25,594
Bon Appetit
821
00:39:26,754 --> 00:39:28,994
- Would you like some soup?
- Yes
822
00:39:31,474 --> 00:39:33,394
If so, let's set the table
823
00:39:34,194 --> 00:39:35,514
Sure!
824
00:39:35,794 --> 00:39:36,034
OK
825
00:39:36,034 --> 00:39:36,914
OK
826
00:39:42,994 --> 00:39:44,234
How do I help?
827
00:39:44,714 --> 00:39:46,794
- Give me this
- There, open it!
828
00:39:47,594 --> 00:39:48,034
I was thinking of
bringing a cheesecake
829
00:39:48,034 --> 00:39:50,274
I was thinking of
bringing a cheesecake
830
00:39:50,394 --> 00:39:52,394
or something nice
831
00:39:52,514 --> 00:39:53,994
Wouldn't it be better?
832
00:39:54,194 --> 00:39:56,514
No, Joelle, it'll look
like we planned it
833
00:39:56,634 --> 00:39:58,234
Let's say I saw you by coincidence
834
00:39:58,354 --> 00:40:00,034
and I felt bad for you because
I saw your remorse eating you up
835
00:40:00,034 --> 00:40:01,754
and I felt bad for you because
I saw your remorse eating you up
836
00:40:01,874 --> 00:40:03,914
so I grabbed you by the
hand and brought you to Alma
837
00:40:04,114 --> 00:40:06,034
No, Dear, I have no regrets for what
I've done to this rude men-snatcher
838
00:40:06,034 --> 00:40:08,474
No, Dear, I have no regrets for what
I've done to this rude men-snatcher
839
00:40:08,994 --> 00:40:11,674
Every time I remember her face,
I get angry all over again
840
00:40:11,954 --> 00:40:12,034
Joelle! Enough!
841
00:40:12,034 --> 00:40:14,154
Joelle! Enough!
842
00:40:14,394 --> 00:40:16,834
How many times do we need
to have this conversation?
843
00:40:18,234 --> 00:40:20,514
Unless you want things to
unfold without you knowing
844
00:40:21,234 --> 00:40:22,714
Enough! Enough! I got it
845
00:40:23,994 --> 00:40:24,034
OK, then focus, gather your thoughts
and listen to what I have to say to you
846
00:40:24,034 --> 00:40:27,794
OK, then focus, gather your thoughts
and listen to what I have to say to you
847
00:40:28,314 --> 00:40:30,034
You are feeling a remorse
and it's eating you up
848
00:40:30,034 --> 00:40:31,314
You are feeling a remorse
and it's eating you up
849
00:40:31,434 --> 00:40:35,114
You're so regretful and upset with
yourself that you can't even think
850
00:40:35,634 --> 00:40:36,034
or even remember the huge
mistake you've committed towards her
851
00:40:36,034 --> 00:40:38,874
or even remember the huge
mistake you've committed towards her
852
00:40:38,994 --> 00:40:41,874
so much that you can't look at her
in the eyes, understood?
853
00:40:43,834 --> 00:40:46,234
Got it! Got it! I swear, I got it
854
00:40:46,834 --> 00:40:47,914
We'll see
855
00:41:06,634 --> 00:41:07,914
Let's go
856
00:41:09,474 --> 00:41:12,034
Go ahead, I'll fix my makeup
857
00:41:12,034 --> 00:41:12,354
Go ahead, I'll fix my makeup
858
00:42:12,394 --> 00:42:16,274
"You're murdering yourself with love"
859
00:42:16,434 --> 00:42:18,034
"You're both the murderer
and the murdered"
860
00:42:18,034 --> 00:42:20,674
"You're both the murderer
and the murdered"
861
00:42:20,794 --> 00:42:24,034
"There is nothing other than heartache
you're walking alone in the unknown"
862
00:42:24,034 --> 00:42:27,754
"There is nothing other than heartache
you're walking alone in the unknown"
863
00:42:28,634 --> 00:42:30,034
"You're murdering yourself
with your own hand"
864
00:42:30,034 --> 00:42:32,434
"You're murdering yourself
with your own hand"
865
00:42:32,754 --> 00:42:36,034
"Nothing will do you good"
866
00:42:36,034 --> 00:42:36,914
"Nothing will do you good"
867
00:42:37,074 --> 00:42:40,794
"Walking yourself to the unknown"
868
00:42:40,914 --> 00:42:42,034
"You're both the murderer
and the murdered"
869
00:42:42,034 --> 00:42:45,234
"You're both the murderer
and the murdered"
870
00:42:45,514 --> 00:42:48,034
"Why murder your dream?"
871
00:42:48,034 --> 00:42:49,434
"Why murder your dream?"
872
00:42:49,554 --> 00:42:53,234
"Take it easy on your heart"
873
00:42:53,354 --> 00:42:54,034
"Why murder your dream"
874
00:42:54,034 --> 00:42:57,514
"Why murder your dream"
875
00:42:57,634 --> 00:43:00,034
"What a shame, losing your love"
876
00:43:00,034 --> 00:43:01,314
"What a shame, losing your love"
877
00:43:01,434 --> 00:43:05,394
"Everything, everything
is working against you"
878
00:43:05,874 --> 00:43:06,034
"Heading towards the unknown"
879
00:43:06,034 --> 00:43:09,514
"Heading towards the unknown"
880
00:43:09,714 --> 00:43:12,034
"What a shame, what a shame"
881
00:43:12,034 --> 00:43:13,674
"What a shame, what a shame"
882
00:43:13,794 --> 00:43:17,714
"You're both the murderer
and the murdered"
883
00:43:17,834 --> 00:43:18,034
"You're both the murderer
and the murdered"
884
00:43:18,034 --> 00:43:21,674
"You're both the murderer
and the murdered"
885
00:43:21,794 --> 00:43:24,034
"You're the murderer"
886
00:43:24,034 --> 00:43:25,674
"You're the murderer"
64239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.