All language subtitles for Stiletto.S01E06.1080p.WEBRip.AAC.2.0.X264-SKYFiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,354 --> 00:00:36,034 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 2 00:00:36,034 --> 00:00:40,794 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 3 00:00:41,074 --> 00:00:42,034 "The walls of the heart refuse the traitor's images be attached" 4 00:00:42,034 --> 00:00:46,154 "The walls of the heart refuse the traitor's images be attached" 5 00:00:46,274 --> 00:00:48,034 "Eyes crying over the past while not wanting the present" 6 00:00:48,034 --> 00:00:51,234 "Eyes crying over the past while not wanting the present" 7 00:00:51,354 --> 00:00:54,034 "Lies to her silently whisper and the heart lingers" 8 00:00:54,034 --> 00:00:56,474 "Lies to her silently whisper and the heart lingers" 9 00:00:56,594 --> 00:01:00,034 "Not every letter that arrives includes a genuine title" 10 00:01:00,034 --> 00:01:01,674 "Not every letter that arrives includes a genuine title" 11 00:01:01,794 --> 00:01:06,034 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 12 00:01:06,034 --> 00:01:06,834 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 13 00:01:06,954 --> 00:01:11,954 "Against jealousy, envy and spite with teeth we draw a smile" 14 00:01:12,154 --> 00:01:18,034 "asking if there is any human left in us" 15 00:01:18,034 --> 00:01:18,514 "asking if there is any human left in us" 16 00:01:19,114 --> 00:01:24,034 "A smile hurts if not straight from the heart" 17 00:01:24,034 --> 00:01:24,474 "A smile hurts if not straight from the heart" 18 00:01:24,594 --> 00:01:29,474 "O life, flowers climb on the homes of people you forgot" 19 00:01:29,594 --> 00:01:30,034 "shake the fear the saying we don't want to say" 20 00:01:30,034 --> 00:01:34,714 "shake the fear the saying we don't want to say" 21 00:01:34,834 --> 00:01:36,034 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 22 00:01:36,034 --> 00:01:41,794 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 23 00:01:42,994 --> 00:01:46,914 "Episode 6" 24 00:01:47,074 --> 00:01:48,034 I will think about it 25 00:01:48,034 --> 00:01:48,314 I will think about it 26 00:02:23,394 --> 00:02:24,034 How are you, Dr. Alma? 27 00:02:24,034 --> 00:02:25,074 How are you, Dr. Alma? 28 00:02:25,954 --> 00:02:27,954 - Hello - I came in person to tell you 29 00:02:28,554 --> 00:02:30,034 The pool situation, it is done 30 00:02:30,034 --> 00:02:30,314 The pool situation, it is done 31 00:02:32,554 --> 00:02:33,834 Which pool? 32 00:02:34,034 --> 00:02:36,034 Did you file a request for the pool? 33 00:02:36,034 --> 00:02:36,234 Did you file a request for the pool? 34 00:02:37,394 --> 00:02:39,634 Yes, right! Has it been approved? 35 00:02:39,754 --> 00:02:42,034 It has been approved, thank God and it will open in two or three days 36 00:02:42,034 --> 00:02:42,794 It has been approved, thank God and it will open in two or three days 37 00:02:43,154 --> 00:02:44,594 Great! Thank you! 38 00:02:44,714 --> 00:02:46,234 Congrats to us all 39 00:02:46,954 --> 00:02:48,034 - Thanks - Excuse me 40 00:02:48,034 --> 00:02:48,594 - Thanks - Excuse me 41 00:02:48,954 --> 00:02:50,114 Bye 42 00:03:23,994 --> 00:03:24,034 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 43 00:03:24,034 --> 00:03:29,394 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 44 00:03:29,674 --> 00:03:30,034 "The walls of the heart refuse the traitor's images be attached" 45 00:03:30,034 --> 00:03:34,354 "The walls of the heart refuse the traitor's images be attached" 46 00:03:34,634 --> 00:03:36,034 "Eyes crying over the past while not wanting the present" 47 00:03:36,034 --> 00:03:39,714 "Eyes crying over the past while not wanting the present" 48 00:03:39,914 --> 00:03:42,034 "Lies to her silently whisper and the heart lingers" 49 00:03:42,034 --> 00:03:44,914 "Lies to her silently whisper and the heart lingers" 50 00:03:45,234 --> 00:03:48,034 "Not every letter that arrives includes a genuine title" 51 00:03:48,034 --> 00:03:50,354 "Not every letter that arrives includes a genuine title" 52 00:03:50,474 --> 00:03:54,034 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 53 00:03:54,034 --> 00:03:55,434 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 54 00:03:55,554 --> 00:04:00,034 "Against jealousy, envy and spite with teeth we draw a smile" 55 00:04:00,034 --> 00:04:00,474 "Against jealousy, envy and spite with teeth we draw a smile" 56 00:04:00,594 --> 00:04:06,034 "asking if there is any human left in us" 57 00:04:06,034 --> 00:04:07,354 "asking if there is any human left in us" 58 00:04:10,274 --> 00:04:12,034 "A smile hurts if not straight from the heart" 59 00:04:12,034 --> 00:04:15,594 "A smile hurts if not straight from the heart" 60 00:04:15,714 --> 00:04:18,034 "O life, flowers climb on the homes of people you forgot" 61 00:04:18,034 --> 00:04:20,714 "O life, flowers climb on the homes of people you forgot" 62 00:04:20,834 --> 00:04:24,034 "shake the fear the saying we don't want to say" 63 00:04:24,034 --> 00:04:25,954 "shake the fear the saying we don't want to say" 64 00:04:26,114 --> 00:04:30,034 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 65 00:04:30,034 --> 00:04:32,634 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 66 00:05:28,034 --> 00:05:29,034 Darling! 67 00:05:35,394 --> 00:05:36,034 - I'm not late, right? - No, it's okay 68 00:05:36,034 --> 00:05:37,714 - I'm not late, right? - No, it's okay 69 00:05:53,394 --> 00:05:54,034 Hey! Wait a minute, Karim 70 00:05:54,034 --> 00:05:55,634 Hey! Wait a minute, Karim 71 00:05:55,794 --> 00:05:57,074 Alma 72 00:05:57,674 --> 00:05:58,834 Hello! 73 00:06:00,794 --> 00:06:02,394 How are you, dear Alma? 74 00:06:02,634 --> 00:06:03,834 Hi 75 00:06:11,554 --> 00:06:12,034 It's good I met you 76 00:06:12,034 --> 00:06:12,914 It's good I met you 77 00:06:13,074 --> 00:06:14,594 I want to congratulate you 78 00:06:14,714 --> 00:06:16,594 We will open the pool very soon 79 00:06:18,074 --> 00:06:20,954 I wanted to tell you something else? What was it? 80 00:06:22,234 --> 00:06:23,834 I wanted to book an appointment with you 81 00:06:23,954 --> 00:06:24,034 I want to visit you in the clinic it is urgent 82 00:06:24,034 --> 00:06:26,114 I want to visit you in the clinic it is urgent 83 00:06:26,314 --> 00:06:28,114 Yes, you can, whenever you like 84 00:06:30,234 --> 00:06:32,794 Let it be on Friday your last appointment of the day 85 00:06:32,914 --> 00:06:35,474 from there, we go out to Nayla's party together 86 00:06:35,594 --> 00:06:36,034 Agreed? 87 00:06:36,034 --> 00:06:36,714 Agreed? 88 00:06:37,394 --> 00:06:39,314 Sure, why not? 89 00:06:39,834 --> 00:06:40,914 OK 90 00:06:41,434 --> 00:06:42,034 Sorry 91 00:06:42,034 --> 00:06:42,514 Sorry 92 00:06:44,154 --> 00:06:45,274 Karim! 93 00:06:49,554 --> 00:06:51,274 I forgot to introduce you to each other 94 00:06:52,474 --> 00:06:54,034 Karim, my husband 95 00:06:54,034 --> 00:06:54,514 Karim, my husband 96 00:06:55,074 --> 00:06:57,834 Alma, my friend from high school days 97 00:06:57,954 --> 00:07:00,034 She's now our neighbor and lives here in the compound, in D10 98 00:07:00,034 --> 00:07:01,194 She's now our neighbor and lives here in the compound, in D10 99 00:07:09,074 --> 00:07:10,154 Nice to meet you 100 00:07:12,114 --> 00:07:13,234 Hello 101 00:07:25,834 --> 00:07:28,834 OK, our appointment is on Friday your last appointment 102 00:07:28,954 --> 00:07:30,034 Don't forget that, Dear 103 00:07:30,034 --> 00:07:30,354 Don't forget that, Dear 104 00:07:30,714 --> 00:07:33,234 We won't delay you any longer Nice to see you here 105 00:07:33,354 --> 00:07:34,394 Love you! 106 00:07:34,754 --> 00:07:35,954 Bye 107 00:07:40,154 --> 00:07:41,594 Come on, Karim 108 00:08:19,314 --> 00:08:21,554 Did something big happen at Nayla's party? 109 00:08:22,754 --> 00:08:24,034 Something big? 110 00:08:24,034 --> 00:08:24,114 Something big? 111 00:08:24,674 --> 00:08:27,314 You won't believe what happened that day 112 00:08:27,634 --> 00:08:30,034 I will tell you in the details 113 00:08:30,034 --> 00:08:30,434 I will tell you in the details 114 00:08:35,234 --> 00:08:36,034 No problems today at school, understood? 115 00:08:36,034 --> 00:08:37,394 No problems today at school, understood? 116 00:08:37,514 --> 00:08:40,394 - This bag is very heavy - I know it's heavy, Love 117 00:08:40,514 --> 00:08:42,034 - Come on, the bus is here, bye - Bye 118 00:08:42,034 --> 00:08:42,594 - Come on, the bus is here, bye - Bye 119 00:08:43,514 --> 00:08:46,514 - I'm going out too - Where is your kiss? Come! 120 00:08:48,954 --> 00:08:50,714 Come on, I'm late 121 00:08:53,594 --> 00:08:54,034 Bye 122 00:08:54,034 --> 00:08:54,594 Bye 123 00:09:06,834 --> 00:09:08,194 I'm leaving, Love 124 00:09:09,914 --> 00:09:11,234 Do you need something from me? 125 00:09:13,074 --> 00:09:14,634 I want to talk to you about something 126 00:09:14,754 --> 00:09:15,954 Sit down 127 00:09:17,994 --> 00:09:18,034 It is too late 128 00:09:18,034 --> 00:09:19,314 It is too late 129 00:09:20,874 --> 00:09:23,074 I already bought your gift 130 00:09:23,514 --> 00:09:24,034 What else do you want from me? 131 00:09:24,034 --> 00:09:24,874 What else do you want from me? 132 00:09:26,994 --> 00:09:28,434 I'm not talking about the gift 133 00:09:31,154 --> 00:09:32,474 I want to ask you a question 134 00:09:35,434 --> 00:09:36,034 Look at me 135 00:09:36,034 --> 00:09:36,794 Look at me 136 00:09:39,554 --> 00:09:40,634 Here, I looked 137 00:09:40,874 --> 00:09:42,034 Is there anything more beautiful than my wife? 138 00:09:42,034 --> 00:09:42,474 Is there anything more beautiful than my wife? 139 00:09:44,674 --> 00:09:46,674 Are you going out with another woman? 140 00:10:02,914 --> 00:10:04,794 Think carefully before you answer me 141 00:10:10,434 --> 00:10:12,034 If there is another woman... 142 00:10:12,034 --> 00:10:12,634 If there is another woman... 143 00:10:17,874 --> 00:10:18,034 be a man and tell me 144 00:10:18,034 --> 00:10:19,634 be a man and tell me 145 00:10:22,394 --> 00:10:24,034 Can you even hear yourself, Nayla? 146 00:10:24,034 --> 00:10:24,354 Can you even hear yourself, Nayla? 147 00:10:25,114 --> 00:10:27,314 Do you even think before asking me those questions? 148 00:10:29,034 --> 00:10:30,034 So, you're still insisting? 149 00:10:30,034 --> 00:10:30,594 So, you're still insisting? 150 00:10:32,474 --> 00:10:34,194 OK, it's fine 151 00:10:38,154 --> 00:10:39,714 I called Abu Adnan 152 00:10:41,594 --> 00:10:42,034 Remember him? 153 00:10:42,034 --> 00:10:42,914 Remember him? 154 00:10:43,354 --> 00:10:46,954 The one you supposedly asked for a box of blueberry syrup? 155 00:10:47,914 --> 00:10:48,034 Turns out he misses you so much and he hasn't seen you for a long time 156 00:10:48,034 --> 00:10:50,554 Turns out he misses you so much and he hasn't seen you for a long time 157 00:10:51,994 --> 00:10:53,594 I wanted to tell you as well 158 00:10:53,914 --> 00:10:54,034 Yesterday, I found a matchbox in your pockets 159 00:10:54,034 --> 00:10:56,794 Yesterday, I found a matchbox in your pockets 160 00:10:57,954 --> 00:11:00,034 It said "Orchid Hotel" 161 00:11:00,034 --> 00:11:00,354 It said "Orchid Hotel" 162 00:11:03,074 --> 00:11:04,714 Are you familiar with it? The hotel next to us? 163 00:11:07,274 --> 00:11:09,154 And the cherry on top 164 00:11:09,794 --> 00:11:12,034 I found a women's jacket in the trunk of your car 165 00:11:12,034 --> 00:11:12,274 I found a women's jacket in the trunk of your car 166 00:11:13,394 --> 00:11:16,514 I thought it was for Falak but it wasn't and I was about to make trouble with her 167 00:11:22,834 --> 00:11:24,034 Can you explain why you're lying to me? 168 00:11:24,034 --> 00:11:24,594 Can you explain why you're lying to me? 169 00:11:29,634 --> 00:11:30,034 Answer me! I am awaiting your answer 170 00:11:30,034 --> 00:11:31,274 Answer me! I am awaiting your answer 171 00:11:39,834 --> 00:11:41,234 Firstly 172 00:11:41,954 --> 00:11:42,034 The jacket is really Falak's 173 00:11:42,034 --> 00:11:43,594 The jacket is really Falak's 174 00:11:45,394 --> 00:11:46,954 Please, Louay 175 00:11:47,234 --> 00:11:48,034 Falak told me that it's not hers I asked her... 176 00:11:48,034 --> 00:11:48,474 Falak told me that it's not hers I asked her... 177 00:11:48,594 --> 00:11:50,434 Can I finish what I have? 178 00:11:54,474 --> 00:11:57,154 I asked Falak to help me out for your birthday present 179 00:11:57,634 --> 00:11:59,634 She did her thing of course, and helped me 180 00:12:00,274 --> 00:12:02,794 She accompanied me to the market and forgot her jacket in the car 181 00:12:03,634 --> 00:12:05,874 But when you asked her about the jacket 182 00:12:06,194 --> 00:12:08,234 she didn't want to spoil the surprise for you 183 00:12:08,354 --> 00:12:09,914 I told you the jacket wasn't hers 184 00:12:11,874 --> 00:12:12,034 and never went to Sidon 185 00:12:12,034 --> 00:12:13,794 and never went to Sidon 186 00:12:14,234 --> 00:12:16,194 and didn't pass by Abu Adnan's store 187 00:12:16,314 --> 00:12:18,034 I decided not to go at the last minute 188 00:12:18,034 --> 00:12:18,154 I decided not to go at the last minute 189 00:12:18,794 --> 00:12:19,994 Do you know why? 190 00:12:22,434 --> 00:12:24,034 Because I had to attend an urgent meeting 191 00:12:24,034 --> 00:12:24,354 Because I had to attend an urgent meeting 192 00:12:24,474 --> 00:12:26,914 in the hotel whose name you read on the matchbox 193 00:12:28,274 --> 00:12:30,034 An important customer that'll bring us great money 194 00:12:30,034 --> 00:12:30,474 An important customer that'll bring us great money 195 00:12:32,194 --> 00:12:34,434 But of course I didn't tell you those details 196 00:12:34,834 --> 00:12:36,034 because I decided to, upon receiving that batch of money 197 00:12:36,034 --> 00:12:37,194 because I decided to, upon receiving that batch of money 198 00:12:37,634 --> 00:12:40,194 buy a chalet by the sea the thing you always liked 199 00:12:41,634 --> 00:12:42,034 To surprise you, make you happy and see the joy on your face 200 00:12:42,034 --> 00:12:44,554 To surprise you, make you happy and see the joy on your face 201 00:12:50,114 --> 00:12:51,994 - But... - But what, Nayla? 202 00:12:53,074 --> 00:12:54,034 What are you trying to do? 203 00:12:54,034 --> 00:12:54,714 What are you trying to do? 204 00:12:55,394 --> 00:12:57,314 Are you looking for a way to let go of me? 205 00:12:57,434 --> 00:12:59,514 - Do you want to get rid of me? - What? 206 00:13:00,154 --> 00:13:01,994 - Of course not - What then? 207 00:13:02,434 --> 00:13:04,954 I'm the one who's been thinking about you all the time and feeling anxious 208 00:13:05,794 --> 00:13:06,034 because I can't find a way to make you feel how much I love you 209 00:13:06,034 --> 00:13:08,994 because I can't find a way to make you feel how much I love you 210 00:13:09,554 --> 00:13:11,554 while you search behind my back 211 00:13:11,674 --> 00:13:12,034 for ways to prove I did something wrong? 212 00:13:12,034 --> 00:13:13,994 for ways to prove I did something wrong? 213 00:13:14,714 --> 00:13:16,474 All my life, I've never doubted you 214 00:13:16,714 --> 00:13:18,034 or our relationship 215 00:13:18,034 --> 00:13:18,354 or our relationship 216 00:13:18,674 --> 00:13:20,834 but you are clearly suspicious 217 00:13:21,434 --> 00:13:22,874 You are the one who started this 218 00:13:23,314 --> 00:13:24,034 Is it possible that you stopped loving me? 219 00:13:24,034 --> 00:13:25,154 Is it possible that you stopped loving me? 220 00:13:25,354 --> 00:13:26,354 What? 221 00:13:26,474 --> 00:13:28,194 Or maybe you're bored and don't want me anymore? 222 00:13:28,314 --> 00:13:29,634 No, what are you saying? 223 00:13:29,754 --> 00:13:30,034 Tell me if that's the case 224 00:13:30,034 --> 00:13:31,394 Tell me if that's the case 225 00:13:31,754 --> 00:13:33,714 - No - What is it then? 226 00:13:35,954 --> 00:13:36,034 Where did I wrong you? 227 00:13:36,034 --> 00:13:37,554 Where did I wrong you? 228 00:13:38,194 --> 00:13:41,674 I never stop trying to be the perfect husband and father, to the best of my abilities 229 00:13:42,234 --> 00:13:43,674 Explain to me where I went wrong? 230 00:13:50,314 --> 00:13:51,914 I'm really sorry, I'm really sorry 231 00:13:52,754 --> 00:13:53,994 Sorry 232 00:13:56,114 --> 00:13:57,234 But... 233 00:13:57,674 --> 00:13:59,954 When I felt like you were lying to me 234 00:14:00,594 --> 00:14:01,994 I got scared 235 00:14:02,394 --> 00:14:04,114 I was really afraid of losing you 236 00:14:06,754 --> 00:14:08,394 You and the kids are the most important thing in my life 237 00:14:08,514 --> 00:14:11,514 and if something bad happens to this family, I'd fall apart 238 00:14:17,394 --> 00:14:18,034 Please don't be angry with me 239 00:14:18,034 --> 00:14:19,154 Please don't be angry with me 240 00:14:21,754 --> 00:14:22,994 Please 241 00:14:29,234 --> 00:14:30,034 Nayla 242 00:14:30,034 --> 00:14:30,314 Nayla 243 00:14:32,194 --> 00:14:34,554 When I married you I made myself a vow 244 00:14:35,234 --> 00:14:36,034 to never leave you until the the day I die 245 00:14:36,034 --> 00:14:37,274 to never leave you until the the day I die 246 00:14:38,714 --> 00:14:40,514 Or in the case you don't love me anymore 247 00:14:42,274 --> 00:14:43,354 It's OK 248 00:14:43,674 --> 00:14:44,954 My love 249 00:14:47,714 --> 00:14:48,034 Calm down 250 00:14:48,034 --> 00:14:48,994 Calm down 251 00:15:06,194 --> 00:15:08,394 - Good morning - Good morning, Doctor 252 00:15:09,314 --> 00:15:12,034 Register an appointment on Friday after five in the name of Falak Moawad 253 00:15:12,034 --> 00:15:13,234 Register an appointment on Friday after five in the name of Falak Moawad 254 00:15:15,154 --> 00:15:16,314 Falak! 255 00:15:16,914 --> 00:15:18,034 A new patient? 256 00:15:18,034 --> 00:15:18,194 A new patient? 257 00:15:18,434 --> 00:15:19,994 - Yes - What's her problem? 258 00:15:20,954 --> 00:15:22,274 Sorry? 259 00:15:25,714 --> 00:15:26,914 Right away 260 00:15:31,714 --> 00:15:32,994 She came on time! 261 00:15:33,154 --> 00:15:35,754 What a beautiful and cute woman! 262 00:15:35,874 --> 00:15:36,034 How shall I describe her to you? 263 00:15:36,034 --> 00:15:37,234 How shall I describe her to you? 264 00:15:37,354 --> 00:15:40,354 Ms. Falak is as calm, relaxed and strict as the doctor 265 00:15:40,474 --> 00:15:42,034 but sweet, full of energy and vitality 266 00:15:42,034 --> 00:15:43,674 but sweet, full of energy and vitality 267 00:15:43,794 --> 00:15:45,434 and very chatty 268 00:15:46,714 --> 00:15:48,034 Or that's what she seemed like 269 00:15:48,034 --> 00:15:48,074 Or that's what she seemed like 270 00:16:13,794 --> 00:16:15,634 Hello, do you have an appointment? 271 00:16:15,994 --> 00:16:18,034 Supposedly, Falak Moawad 272 00:16:18,034 --> 00:16:18,554 Supposedly, Falak Moawad 273 00:16:18,954 --> 00:16:20,954 - Yes! Good morning, Ms. Falak - Good morning 274 00:16:21,114 --> 00:16:22,794 Please sit down, your turn will come 275 00:16:22,914 --> 00:16:23,994 Thank you 276 00:16:26,354 --> 00:16:29,274 Beautiful pants, very trendy 277 00:16:29,394 --> 00:16:30,034 Thank you, thank you very much 278 00:16:30,034 --> 00:16:31,234 Thank you, thank you very much 279 00:16:31,354 --> 00:16:32,914 I'm into fashion 280 00:16:33,034 --> 00:16:34,594 especially in this kind, so thank you 281 00:16:35,354 --> 00:16:36,034 That's clear 282 00:16:36,034 --> 00:16:36,634 That's clear 283 00:16:36,914 --> 00:16:39,474 Listen, can I by any chance get a cup of tea? 284 00:16:39,594 --> 00:16:41,714 Because if I don't drink tea 285 00:16:41,834 --> 00:16:42,034 I'll suffer headaches 286 00:16:42,034 --> 00:16:43,274 I'll suffer headaches 287 00:16:43,434 --> 00:16:44,994 You know what? Me too 288 00:16:45,274 --> 00:16:46,994 That's why I am having some 289 00:16:47,114 --> 00:16:48,034 I'll make you one, OK? 290 00:16:48,034 --> 00:16:48,914 I'll make you one, OK? 291 00:16:49,034 --> 00:16:50,834 - Thank you - You're welcome 292 00:17:00,354 --> 00:17:04,034 "Alma El-Sayed" 293 00:17:14,834 --> 00:17:15,954 Here 294 00:17:16,114 --> 00:17:17,674 - Thank you - You're welcome 295 00:17:23,754 --> 00:17:24,034 A deliveryman had this so I told him to put it here 296 00:17:24,034 --> 00:17:26,994 A deliveryman had this so I told him to put it here 297 00:17:30,634 --> 00:17:31,994 From who is it? 298 00:17:36,954 --> 00:17:39,594 - Get well really soon - Thank you very much, Doctor 299 00:17:46,354 --> 00:17:47,714 Hello 300 00:17:48,514 --> 00:17:50,914 This beautiful white robe suits you so well 301 00:17:51,154 --> 00:17:53,194 A true doctor 302 00:17:54,794 --> 00:17:55,994 Come in, Falak 303 00:17:57,314 --> 00:17:58,954 Doctor, wait 304 00:17:59,314 --> 00:18:00,034 You just got this 305 00:18:00,034 --> 00:18:00,954 You just got this 306 00:18:04,754 --> 00:18:06,034 "Alma El-Sayed" 307 00:18:06,034 --> 00:18:06,154 "Alma El-Sayed" 308 00:18:14,794 --> 00:18:16,074 Please 309 00:18:28,594 --> 00:18:30,034 "Did you miss me too?" 310 00:18:30,034 --> 00:18:30,794 "Did you miss me too?" 311 00:18:37,114 --> 00:18:38,314 What's the matter? 312 00:18:39,714 --> 00:18:41,434 Fan or lover? 313 00:18:41,554 --> 00:18:42,034 Don't you want to tell me? 314 00:18:42,034 --> 00:18:42,954 Don't you want to tell me? 315 00:18:44,834 --> 00:18:46,314 Neither 316 00:18:49,994 --> 00:18:51,354 Don't you want to open it? 317 00:18:52,914 --> 00:18:54,034 No, later 318 00:18:54,034 --> 00:18:54,074 No, later 319 00:18:54,194 --> 00:18:56,354 Open it! Why the delay? 320 00:18:56,674 --> 00:18:57,994 I'm curious 321 00:18:58,194 --> 00:18:59,874 Don't you want to know what's in it? 322 00:18:59,994 --> 00:19:00,034 I am curious! Open it up, please! 323 00:19:00,034 --> 00:19:02,234 I am curious! Open it up, please! 324 00:19:14,194 --> 00:19:15,554 An Infinity symbol! 325 00:19:20,514 --> 00:19:23,234 This took me back 20 years 326 00:19:24,114 --> 00:19:25,554 to school days 327 00:19:25,674 --> 00:19:28,514 I remember you had a necklace like this, someone gave it to you 328 00:19:30,234 --> 00:19:32,474 Tariq! Remember him? 329 00:19:37,154 --> 00:19:39,314 Well, who gave you this? 330 00:19:40,514 --> 00:19:41,874 A patient 331 00:19:43,834 --> 00:19:45,154 A patient? 332 00:19:46,154 --> 00:19:47,634 Infinity! 333 00:19:50,834 --> 00:19:52,594 Wear it then 334 00:19:55,994 --> 00:19:58,274 - Why? - Because it is beautiful 335 00:19:58,914 --> 00:20:00,034 No, no need 336 00:20:00,034 --> 00:20:00,554 No, no need 337 00:20:03,914 --> 00:20:05,554 Sorry, sorry! Sorry, sorry! 338 00:20:07,154 --> 00:20:08,434 Sorry 339 00:20:09,634 --> 00:20:11,314 Because it reminds you of Tariq, right? 340 00:20:12,594 --> 00:20:13,954 Of course not! 341 00:20:14,074 --> 00:20:16,394 That story ended a long time ago! What are you talking about? 342 00:20:17,314 --> 00:20:18,034 Why don't you wear it then? Your neck is empty! 343 00:20:18,034 --> 00:20:19,994 Why don't you wear it then? Your neck is empty! 344 00:20:20,154 --> 00:20:22,834 It will look beautiful with the dress you are wearing 345 00:20:24,394 --> 00:20:26,594 You still have feelings for Tariq, right? 346 00:20:27,514 --> 00:20:30,034 Enough, Falak! Enough, please What are you talking about? 347 00:20:30,034 --> 00:20:30,594 Enough, Falak! Enough, please What are you talking about? 348 00:20:30,714 --> 00:20:33,874 I forgot about Tariq a long time ago 349 00:20:38,754 --> 00:20:39,994 I'll wear it 350 00:20:47,394 --> 00:20:48,034 Better? 351 00:20:48,034 --> 00:20:48,594 Better? 352 00:20:48,714 --> 00:20:50,754 I swear, it suits you 353 00:20:50,994 --> 00:20:52,194 Congrats! 354 00:20:52,474 --> 00:20:53,834 Thank you 355 00:21:12,994 --> 00:21:15,954 - What? - Don't you open your eyes, Mom 356 00:21:16,114 --> 00:21:17,114 - Don't you do it - I am watching you 357 00:21:17,234 --> 00:21:18,034 You're going to spoil the surprise we've been preparing for so long 358 00:21:18,034 --> 00:21:19,194 You're going to spoil the surprise we've been preparing for so long 359 00:21:19,314 --> 00:21:21,834 - But I'm curious - We'll get there in a bit 360 00:21:21,954 --> 00:21:23,754 - OK - Three 361 00:21:23,914 --> 00:21:24,034 Two, one, open your eyes 362 00:21:24,034 --> 00:21:26,634 Two, one, open your eyes 363 00:21:30,554 --> 00:21:32,514 How nice! Thank you 364 00:21:32,914 --> 00:21:34,194 What is it? 365 00:21:35,554 --> 00:21:36,034 This is the newest on the market 366 00:21:36,034 --> 00:21:37,794 This is the newest on the market 367 00:21:37,994 --> 00:21:39,274 Incredible, Mom! 368 00:21:39,394 --> 00:21:41,594 It speeds up your cooking time 369 00:21:41,714 --> 00:21:42,034 You don't have to wait at home half a day for the food to cook 370 00:21:42,034 --> 00:21:45,314 You don't have to wait at home half a day for the food to cook 371 00:21:45,434 --> 00:21:46,954 It cooks it very fast 372 00:21:47,154 --> 00:21:48,034 I'll take things off your plate 373 00:21:48,034 --> 00:21:48,554 I'll take things off your plate 374 00:21:48,674 --> 00:21:51,394 - My dears! - That's my dad's idea, not Lea's 375 00:21:51,514 --> 00:21:52,994 Dad chose it! 376 00:21:53,274 --> 00:21:54,034 - Thank you - Your mother deserves much more than this 377 00:21:54,034 --> 00:21:55,834 - Thank you - Your mother deserves much more than this 378 00:21:59,554 --> 00:22:00,034 Thank you! 379 00:22:00,034 --> 00:22:00,674 Thank you! 380 00:22:03,114 --> 00:22:05,554 - So... - The cake guy maybe... 381 00:22:06,274 --> 00:22:07,474 Hello? 382 00:22:07,874 --> 00:22:08,914 Yes 383 00:22:09,994 --> 00:22:12,034 Yes, Dear I already sent you the address 384 00:22:12,034 --> 00:22:12,474 Yes, Dear I already sent you the address 385 00:22:12,994 --> 00:22:15,274 Majed, did you get the things off the porch? 386 00:22:15,394 --> 00:22:17,474 Why would I? You do it! 387 00:22:17,754 --> 00:22:18,034 I've been working since morning 388 00:22:18,034 --> 00:22:19,594 I've been working since morning 389 00:22:19,714 --> 00:22:21,554 Work a little, there's no harm in that 390 00:22:21,834 --> 00:22:24,034 Great! I'll get them Calm down 391 00:22:24,034 --> 00:22:24,154 Great! I'll get them Calm down 392 00:22:24,274 --> 00:22:26,274 You throw your things on the floor and leave them 393 00:22:26,394 --> 00:22:28,354 - Go and bring them in - The house goes into chaos 394 00:22:28,474 --> 00:22:30,034 What do you mean you didn't get out yet? 395 00:22:30,034 --> 00:22:30,154 What do you mean you didn't get out yet? 396 00:22:30,274 --> 00:22:31,394 Impossible 397 00:22:31,514 --> 00:22:33,274 It's like speaking to a wall 398 00:22:35,874 --> 00:22:36,034 We leave it for our meeting? 399 00:22:36,034 --> 00:22:37,234 We leave it for our meeting? 400 00:22:38,954 --> 00:22:40,754 What time was it? 401 00:22:41,514 --> 00:22:42,034 Yes, please 402 00:22:42,034 --> 00:22:42,794 Yes, please 403 00:22:42,994 --> 00:22:45,874 Bring them all! Yes, I want it all, of course 404 00:22:46,754 --> 00:22:48,034 But did you personally take care of it? 405 00:22:48,034 --> 00:22:48,914 But did you personally take care of it? 406 00:22:49,034 --> 00:22:50,634 All good? 407 00:22:51,314 --> 00:22:52,834 Yes, Dear I know that, thank you 408 00:22:53,634 --> 00:22:54,034 Sure 409 00:22:54,034 --> 00:22:54,754 Sure 410 00:22:56,754 --> 00:22:58,674 There are things I asked from your neighbor too 411 00:22:58,794 --> 00:23:00,034 Can you bring them too? 412 00:23:00,034 --> 00:23:00,594 Can you bring them too? 413 00:23:02,034 --> 00:23:03,154 At the same time 414 00:23:03,994 --> 00:23:06,034 Thank you, Dear, and I will make sure to give you a nice tip 415 00:23:06,034 --> 00:23:06,314 Thank you, Dear, and I will make sure to give you a nice tip 416 00:23:06,794 --> 00:23:07,994 No worries 417 00:23:08,594 --> 00:23:09,714 Fine 418 00:23:10,354 --> 00:23:11,794 OK, I'm waiting for you 419 00:23:12,274 --> 00:23:13,474 Don't be late, please 420 00:23:14,514 --> 00:23:15,714 We'll meet later 421 00:24:35,794 --> 00:24:36,034 Mom! We're late, come on 422 00:24:36,034 --> 00:24:37,874 Mom! We're late, come on 423 00:24:46,194 --> 00:24:47,714 OK, I'm coming 424 00:25:14,594 --> 00:25:15,994 Are you ready, Dear? 425 00:25:31,914 --> 00:25:33,434 Happy birthday, Love 426 00:25:41,874 --> 00:25:42,034 This is your gift 427 00:25:42,034 --> 00:25:43,194 This is your gift 428 00:25:44,714 --> 00:25:45,954 Thanks 429 00:25:46,234 --> 00:25:47,674 Can we go now? 430 00:25:47,794 --> 00:25:48,034 - You liked it? - Yes, it's very beautiful 431 00:25:48,034 --> 00:25:49,954 - You liked it? - Yes, it's very beautiful 432 00:25:50,074 --> 00:25:51,194 Let's go 433 00:25:55,354 --> 00:25:56,594 Come on! 434 00:25:58,954 --> 00:25:59,994 Come on! 435 00:26:50,154 --> 00:26:51,314 Nayla! 436 00:26:51,514 --> 00:26:52,754 Happy birthday, Dear 437 00:26:52,954 --> 00:26:54,034 Thank you 438 00:26:54,034 --> 00:26:54,194 Thank you 439 00:26:54,314 --> 00:26:55,674 Happy birthday 440 00:26:55,914 --> 00:26:56,954 Thanks 441 00:26:58,314 --> 00:27:00,034 By the way, my beautiful wife 442 00:27:00,034 --> 00:27:00,114 By the way, my beautiful wife 443 00:27:00,274 --> 00:27:02,234 turns 23 today 444 00:27:03,874 --> 00:27:05,394 Look at this beauty 445 00:27:05,634 --> 00:27:06,034 How lucky am I? 446 00:27:06,034 --> 00:27:07,114 How lucky am I? 447 00:27:07,314 --> 00:27:09,354 You're in luck, too, Nayla 448 00:27:09,474 --> 00:27:12,034 I haven't heard a beautiful word from my husband in something like a thousand years 449 00:27:12,034 --> 00:27:13,194 I haven't heard a beautiful word from my husband in something like a thousand years 450 00:27:15,594 --> 00:27:17,794 She's my love, not just my wife 451 00:27:20,954 --> 00:27:22,754 - Please, welcome! Hello! - Thank you 452 00:27:28,194 --> 00:27:30,034 Welcome! Welcome! 453 00:27:30,034 --> 00:27:30,234 Welcome! Welcome! 454 00:27:30,474 --> 00:27:32,154 Nice to meet you Nice to meet you, Ma'am 455 00:27:32,274 --> 00:27:33,434 Please 456 00:27:34,594 --> 00:27:36,034 They didn't bring a gift 457 00:27:36,034 --> 00:27:36,194 They didn't bring a gift 458 00:27:37,994 --> 00:27:39,274 Welcome! 459 00:27:44,674 --> 00:27:46,234 Hi Joojoo, how are you? 460 00:27:46,354 --> 00:27:48,034 I hope you haven't gone out yet 461 00:27:48,034 --> 00:27:48,594 I hope you haven't gone out yet 462 00:27:49,274 --> 00:27:50,474 Good, good 463 00:27:50,594 --> 00:27:53,514 I want you to go to the pastry shop and bring macaroons 464 00:27:53,994 --> 00:27:54,034 I should have brought them myself but I didn't find the time 465 00:27:54,034 --> 00:27:56,274 I should have brought them myself but I didn't find the time 466 00:27:56,394 --> 00:27:58,114 I had a lot to do 467 00:27:59,434 --> 00:28:00,034 You're wonderful! 468 00:28:00,034 --> 00:28:00,794 You're wonderful! 469 00:28:00,914 --> 00:28:02,954 OK, Dear, bye 470 00:28:05,634 --> 00:28:06,034 It's good that I didn't rely on anyone 471 00:28:06,034 --> 00:28:07,314 It's good that I didn't rely on anyone 472 00:28:07,434 --> 00:28:08,634 Especially Nayla 473 00:28:08,754 --> 00:28:10,274 She wouldn't be able to organize anything 474 00:28:10,474 --> 00:28:12,034 She is not good at these things at all 475 00:28:12,034 --> 00:28:12,114 She is not good at these things at all 476 00:28:12,234 --> 00:28:14,434 If I let Nayla organize and throw this party 477 00:28:15,434 --> 00:28:17,714 I'm sure it would've been the lamest party 478 00:28:28,394 --> 00:28:30,034 The pool looks great 479 00:28:30,034 --> 00:28:30,234 The pool looks great 480 00:28:30,354 --> 00:28:31,994 It's good you reopened it 481 00:28:32,674 --> 00:28:34,634 Amazing, very cool 482 00:28:35,514 --> 00:28:36,034 Now you can swim every day 483 00:28:36,034 --> 00:28:37,434 Now you can swim every day 484 00:28:40,874 --> 00:28:42,034 - Hi - Hi, Dear 485 00:28:42,034 --> 00:28:42,594 - Hi - Hi, Dear 486 00:28:42,714 --> 00:28:44,514 - Hi - Hi, Aunt Falak 487 00:28:44,634 --> 00:28:47,354 Hello, Dear, how are you? I really miss you 488 00:28:48,994 --> 00:28:50,394 What a beautiful suit! 489 00:28:50,514 --> 00:28:53,194 - Where is your mother? - Inside with dad 490 00:28:54,394 --> 00:28:57,794 We'll go in and greet them You keep on playing out here 491 00:29:11,114 --> 00:29:12,034 - Nayla! Hi - Hi 492 00:29:12,034 --> 00:29:13,314 - Nayla! Hi - Hi 493 00:29:13,474 --> 00:29:15,554 - What a beauty! - Thanks! 494 00:29:17,754 --> 00:29:18,034 - Amazing! Happy birthday - Thanks 495 00:29:18,034 --> 00:29:20,714 - Amazing! Happy birthday - Thanks 496 00:29:20,994 --> 00:29:22,594 Happy birthday 497 00:29:23,354 --> 00:29:24,034 Thank you 498 00:29:24,034 --> 00:29:24,514 Thank you 499 00:29:25,914 --> 00:29:27,274 Are you OK? 500 00:29:27,434 --> 00:29:28,994 It's fine, I'm okay 501 00:29:29,394 --> 00:29:30,034 Why this redness in your eyes? 502 00:29:30,034 --> 00:29:31,114 Why this redness in your eyes? 503 00:29:32,954 --> 00:29:36,034 Well, I changed makeup several times so they got all inflamed 504 00:29:36,034 --> 00:29:36,314 Well, I changed makeup several times so they got all inflamed 505 00:29:36,554 --> 00:29:38,234 That's why, but I'm all good 506 00:30:22,394 --> 00:30:23,754 Here she is, Mira 507 00:30:23,874 --> 00:30:24,034 We've been talking about the party in front of her for a week 508 00:30:24,034 --> 00:30:25,514 We've been talking about the party in front of her for a week 509 00:30:25,634 --> 00:30:28,434 It seemed inappropriate to me not to invite her, so I did 510 00:30:28,714 --> 00:30:30,034 It's good you did 511 00:30:30,034 --> 00:30:30,074 It's good you did 512 00:30:31,954 --> 00:30:33,314 Are you OK? 513 00:30:35,074 --> 00:30:36,034 It's fine, I'm OK 514 00:30:36,034 --> 00:30:36,474 It's fine, I'm OK 515 00:30:37,714 --> 00:30:38,914 I'm OK 516 00:30:40,714 --> 00:30:41,834 Hi 517 00:30:42,594 --> 00:30:44,994 - Welcome, Dear - Hi, Mira 518 00:30:45,594 --> 00:30:47,874 - Happy birthday - Thank you 519 00:30:48,274 --> 00:30:49,634 I brought you a modest gift 520 00:30:49,754 --> 00:30:50,954 That's nice of you 521 00:30:51,514 --> 00:30:54,034 The idea of having a party by the pool is great 522 00:30:54,034 --> 00:30:54,114 The idea of having a party by the pool is great 523 00:30:54,234 --> 00:30:56,194 Although I expected it to take place at your house 524 00:30:56,594 --> 00:30:58,194 I wish I could visit you at your house 525 00:30:58,994 --> 00:31:00,034 Why? 526 00:31:00,034 --> 00:31:00,314 Why? 527 00:31:01,474 --> 00:31:02,674 Sorry? 528 00:31:03,554 --> 00:31:05,834 Why did you wish to visit me at my house? 529 00:31:07,874 --> 00:31:09,874 I heard you have a very beautiful garden 530 00:31:10,234 --> 00:31:12,034 So I thought I'd check it out since it's spacious and nice 531 00:31:12,034 --> 00:31:12,794 So I thought I'd check it out since it's spacious and nice 532 00:31:12,914 --> 00:31:14,914 We can hold Pilates lessons there 533 00:31:15,314 --> 00:31:17,554 You'd be motivated and attend some lessons with us 534 00:31:18,394 --> 00:31:20,554 Right, my garden is very spacious 535 00:31:20,874 --> 00:31:23,954 Yes, Pilates lessons! Great idea! 536 00:31:24,114 --> 00:31:25,674 It never occurred to me 537 00:31:25,794 --> 00:31:26,834 Why not? 538 00:31:28,474 --> 00:31:30,034 It's not too late, Dear, you can start with her in the coming days 539 00:31:30,034 --> 00:31:30,954 It's not too late, Dear, you can start with her in the coming days 540 00:31:31,394 --> 00:31:32,794 This is if you want, of course 541 00:31:32,994 --> 00:31:35,714 but I like just like that I don't feel like you need anything 542 00:31:38,674 --> 00:31:40,394 Really? Do you think? 543 00:31:43,594 --> 00:31:44,914 Yes 544 00:31:45,314 --> 00:31:47,074 Nayla's garden is very beautiful 545 00:31:47,194 --> 00:31:48,034 Wait till you see the gardenia in it The entire compound knows about it 546 00:31:48,034 --> 00:31:50,474 Wait till you see the gardenia in it The entire compound knows about it 547 00:31:50,594 --> 00:31:53,874 But be frank and admit that my garden is the most beautiful garden 548 00:31:57,954 --> 00:31:59,714 What are you drinking, Dear? 549 00:32:00,194 --> 00:32:02,194 Come, let me get you something to drink 550 00:32:07,354 --> 00:32:08,834 We have not been properly introduced! 551 00:32:08,994 --> 00:32:10,514 I'm Louay, Nayla's husband 552 00:32:11,194 --> 00:32:12,034 Alma El-Sayed, gynecologist 553 00:32:12,034 --> 00:32:12,874 Alma El-Sayed, gynecologist 554 00:32:13,074 --> 00:32:14,714 Nice to meet you, Doctor 555 00:32:54,314 --> 00:32:55,834 Where are you, Tariq? We are late 556 00:32:55,954 --> 00:32:58,594 We ordered macaroons from the pastry shop and we still have to pick them up 557 00:32:58,714 --> 00:32:59,714 Come on 558 00:33:03,954 --> 00:33:05,594 OK! OK! Here I come! 559 00:33:06,154 --> 00:33:07,434 I'm here 560 00:33:07,674 --> 00:33:09,474 I'm here 561 00:33:12,194 --> 00:33:14,074 Well! What is the matter? 562 00:33:15,114 --> 00:33:17,194 - What? - What is the matter? 563 00:33:17,754 --> 00:33:18,034 Why did you throw the entire closet on yourself? All this is so unnecessary! 564 00:33:18,034 --> 00:33:20,314 Why did you throw the entire closet on yourself? All this is so unnecessary! 565 00:33:20,554 --> 00:33:21,994 I'm dressing as usual! What is the matter? 566 00:33:23,114 --> 00:33:24,034 As usual? You took a perfume shower too! 567 00:33:24,034 --> 00:33:25,994 As usual? You took a perfume shower too! 568 00:33:26,154 --> 00:33:28,394 Or is it that I always smell of sweat? 569 00:33:28,514 --> 00:33:30,034 And this is the first time I put on some perfume! 570 00:33:30,034 --> 00:33:31,394 And this is the first time I put on some perfume! 571 00:33:31,754 --> 00:33:33,434 What's the matter, Joelle? Tell me! 572 00:33:34,154 --> 00:33:35,394 Alma! 573 00:33:35,514 --> 00:33:36,034 Alma El-Sayed is there 574 00:33:36,034 --> 00:33:36,994 Alma El-Sayed is there 575 00:33:37,114 --> 00:33:38,754 So? What should I do? 576 00:33:39,314 --> 00:33:40,554 Tariq 577 00:33:40,674 --> 00:33:42,034 - You will meet - Where is the problem in that meeting? 578 00:33:42,034 --> 00:33:43,874 - You will meet - Where is the problem in that meeting? 579 00:33:43,994 --> 00:33:45,394 I don't get it 580 00:33:45,514 --> 00:33:48,034 I mean, did she ask you about me or say anything? 581 00:33:48,034 --> 00:33:48,674 I mean, did she ask you about me or say anything? 582 00:33:49,874 --> 00:33:53,274 No! I can't understand the way you think! You want her to ask about you too? 583 00:33:54,274 --> 00:33:56,234 It's like I'm living in a minefield 584 00:33:56,794 --> 00:33:59,474 My love! Doesn't she know we're married? 585 00:33:59,594 --> 00:34:00,034 - Yes, she knows - So what? 586 00:34:00,034 --> 00:34:01,514 - Yes, she knows - So what? 587 00:34:01,634 --> 00:34:03,114 No, I don't know 588 00:34:03,234 --> 00:34:04,634 I don't know if she knows 589 00:34:04,794 --> 00:34:06,034 Falak said she would tell her 590 00:34:06,034 --> 00:34:06,474 Falak said she would tell her 591 00:34:06,594 --> 00:34:08,514 Did you tell her that we are married or not? 592 00:34:08,714 --> 00:34:10,674 That's enough! I told you Falak will tell her 593 00:34:10,794 --> 00:34:12,034 Can we stop talking about this 594 00:34:12,034 --> 00:34:12,274 Can we stop talking about this 595 00:34:12,394 --> 00:34:14,434 Listen, Tariq! Be careful 596 00:34:14,554 --> 00:34:16,634 Don't you do anything that would make me go mad 597 00:34:16,754 --> 00:34:17,914 I don't have mercy on anyone when it comes to this 598 00:34:18,034 --> 00:34:19,594 and I don't care about what people will say 599 00:34:19,714 --> 00:34:22,794 I swear, I'll make a joke out of you in front of all 600 00:34:22,914 --> 00:34:24,034 - You and her - What are you talking about? 601 00:34:24,034 --> 00:34:25,594 - You and her - What are you talking about? 602 00:34:25,954 --> 00:34:27,234 Come on, Joelle and stop with the nonsense 603 00:34:27,394 --> 00:34:29,994 What do you think, for example about making me a list? 604 00:34:30,114 --> 00:34:32,354 A list of what do I have or do not have to do 605 00:34:32,474 --> 00:34:33,874 and I will abide by it 606 00:34:34,274 --> 00:34:36,034 There is no list find out for yourself 607 00:34:36,034 --> 00:34:36,754 There is no list find out for yourself 608 00:34:37,674 --> 00:34:38,874 Come on 609 00:34:40,554 --> 00:34:41,674 Come on! 610 00:34:43,554 --> 00:34:44,754 Come on 611 00:34:54,354 --> 00:34:58,434 If you guys will excuse me, I would like to say a few words to my wife 612 00:34:58,954 --> 00:35:00,034 The beauty standing there 613 00:35:00,034 --> 00:35:00,754 The beauty standing there 614 00:35:02,714 --> 00:35:05,634 I have always said this between me and myself 615 00:35:05,954 --> 00:35:06,034 but I'm going to say it for the first time out loud and in front of all of you 616 00:35:06,034 --> 00:35:09,194 but I'm going to say it for the first time out loud and in front of all of you 617 00:35:10,474 --> 00:35:11,874 I am a very lucky man 618 00:35:13,474 --> 00:35:15,354 I have been married for 19 years 619 00:35:16,954 --> 00:35:18,034 You all know what 19 years of marriage mean 620 00:35:18,034 --> 00:35:19,874 You all know what 19 years of marriage mean 621 00:35:23,874 --> 00:35:24,034 Except for me 622 00:35:24,034 --> 00:35:25,154 Except for me 623 00:35:26,194 --> 00:35:28,354 I feel like I got married yesterday 624 00:35:29,594 --> 00:35:30,034 and as if time stopped spinning 625 00:35:30,034 --> 00:35:31,234 and as if time stopped spinning 626 00:35:33,194 --> 00:35:35,874 because the wife I met back in those days 627 00:35:36,554 --> 00:35:38,994 is still beautiful young and full of love 628 00:35:40,754 --> 00:35:42,034 The love she gives to everyone 629 00:35:42,034 --> 00:35:43,354 The love she gives to everyone 630 00:35:43,794 --> 00:35:45,954 To her family, kids and friends 631 00:35:46,114 --> 00:35:47,674 Everyone around her 632 00:35:50,354 --> 00:35:51,754 I want to tell you... 633 00:35:53,954 --> 00:35:54,034 May you be my love, every year 634 00:35:54,034 --> 00:35:55,954 May you be my love, every year 635 00:35:56,154 --> 00:35:58,554 my wife, and the mother of my children 636 00:35:59,434 --> 00:36:00,034 Forever 637 00:36:00,034 --> 00:36:00,914 Forever 638 00:36:01,474 --> 00:36:02,874 Cheers 639 00:36:03,914 --> 00:36:05,314 Cheers 640 00:36:11,554 --> 00:36:12,034 Cheers 641 00:36:12,034 --> 00:36:12,994 Cheers 642 00:36:16,274 --> 00:36:18,034 - My love - Happy birthday, Mom 643 00:36:18,034 --> 00:36:18,594 - My love - Happy birthday, Mom 644 00:36:28,194 --> 00:36:29,474 Happy birthday 645 00:36:35,314 --> 00:36:36,034 - Happy birthday - Thank you 646 00:36:36,034 --> 00:36:37,154 - Happy birthday - Thank you 647 00:37:02,754 --> 00:37:03,914 Excuse me 648 00:37:13,914 --> 00:37:15,114 Hello! 649 00:37:16,074 --> 00:37:17,834 Hello, how are you? 650 00:37:19,434 --> 00:37:20,834 I'm fine 651 00:37:23,194 --> 00:37:24,034 You do look fine as well! 652 00:37:24,034 --> 00:37:24,674 You do look fine as well! 653 00:37:27,994 --> 00:37:29,834 Did you see a doctor? 654 00:37:30,794 --> 00:37:32,194 For what? 655 00:37:32,994 --> 00:37:35,634 So we are still in the denial stage 656 00:37:37,794 --> 00:37:39,994 You don't want to understand that I'm fine 657 00:37:40,154 --> 00:37:42,034 Maybe because I'm a doctor? 658 00:37:42,034 --> 00:37:42,194 Maybe because I'm a doctor? 659 00:37:48,474 --> 00:37:50,594 And you think I need a doctor? 660 00:37:59,314 --> 00:38:00,034 I'll get a drink 661 00:38:00,034 --> 00:38:00,794 I'll get a drink 662 00:38:24,834 --> 00:38:26,874 See, Honey? We're late 663 00:38:26,994 --> 00:38:28,314 Everybody is here! 664 00:38:28,634 --> 00:38:30,034 I'll put the macaroons in the kitchen and be back 665 00:38:30,034 --> 00:38:30,914 I'll put the macaroons in the kitchen and be back 666 00:38:31,034 --> 00:38:32,474 - OK? - OK 667 00:38:48,754 --> 00:38:49,994 Hi, Alma 668 00:38:54,554 --> 00:38:56,234 What are you doing here? 669 00:39:00,674 --> 00:39:02,154 Wait a second! 670 00:39:04,634 --> 00:39:06,034 You're still wearing the necklace? 671 00:39:06,034 --> 00:39:07,154 You're still wearing the necklace? 672 00:39:08,234 --> 00:39:09,474 You surprised me 673 00:39:11,474 --> 00:39:12,034 Sorry, I had to remove the tattoo because I got... 674 00:39:12,034 --> 00:39:14,914 Sorry, I had to remove the tattoo because I got... 675 00:39:15,394 --> 00:39:16,594 You know why... 676 00:39:17,474 --> 00:39:18,034 Hello 677 00:39:18,034 --> 00:39:18,754 Hello 678 00:39:18,874 --> 00:39:20,114 You've met 679 00:39:20,874 --> 00:39:22,634 I wanted to tell you but didn't find the right time 680 00:39:22,754 --> 00:39:24,034 I forget every time I want to tell you 681 00:39:24,034 --> 00:39:24,914 I forget every time I want to tell you 682 00:39:25,074 --> 00:39:26,794 because of how busy I am 683 00:39:27,714 --> 00:39:29,994 Tariq and Joelle got married 684 00:39:34,434 --> 00:39:35,874 She's his wife now 685 00:39:38,754 --> 00:39:39,954 You got married? 686 00:39:40,994 --> 00:39:42,034 Yes 687 00:39:42,034 --> 00:39:42,194 Yes 688 00:39:42,354 --> 00:39:44,274 They got married and had a girl 689 00:39:44,394 --> 00:39:45,794 they even named her Alma 690 00:39:54,834 --> 00:39:56,354 Sorry, I'm just kidding 691 00:39:57,314 --> 00:39:59,274 They had boy and named him Amir 692 00:39:59,394 --> 00:40:00,034 A very cute kid I think you already met him 693 00:40:00,034 --> 00:40:01,714 A very cute kid I think you already met him 694 00:40:11,154 --> 00:40:12,034 Right, I'll leave you and check on the desert 695 00:40:12,034 --> 00:40:14,194 Right, I'll leave you and check on the desert 696 00:40:14,674 --> 00:40:16,194 Cheers 697 00:40:16,474 --> 00:40:17,674 Cheers 698 00:40:18,874 --> 00:40:20,434 What is this joke? 699 00:40:20,554 --> 00:40:22,234 What are you doing? 700 00:40:22,594 --> 00:40:24,034 - I don't get it, what joke? - Why did you send the necklace to the clinic? 701 00:40:24,034 --> 00:40:25,634 - I don't get it, what joke? - Why did you send the necklace to the clinic? 702 00:40:26,674 --> 00:40:29,874 I didn't send anything, what clinic Alma? 703 00:40:47,194 --> 00:40:48,034 What is happening over here? 704 00:40:48,034 --> 00:40:50,354 What is happening over here? 705 00:40:51,834 --> 00:40:53,834 What are you wearing on your neck? 706 00:40:54,794 --> 00:40:57,154 - Calm down, Joelle - Look, you! 707 00:40:58,674 --> 00:40:59,914 Answer me 708 00:41:00,034 --> 00:41:01,674 What are you wearing, Alma? 709 00:41:01,794 --> 00:41:02,874 - Joelle - Joelle, calm down 710 00:41:02,994 --> 00:41:04,514 What are you planning? 711 00:41:04,634 --> 00:41:06,034 What are you thinking? 712 00:41:06,034 --> 00:41:06,274 What are you thinking? 713 00:41:06,394 --> 00:41:07,514 Answer! 714 00:41:07,634 --> 00:41:09,394 - You'll cause us a scandal, Joelle - You, shut up! 715 00:41:09,514 --> 00:41:10,754 Shame! 716 00:41:10,874 --> 00:41:12,034 I have never seen a rudder woman 717 00:41:12,034 --> 00:41:13,114 I have never seen a rudder woman 718 00:41:13,234 --> 00:41:16,274 You come to the party my husband will attend wearing this necklace, why? 719 00:41:16,394 --> 00:41:17,754 Do you want him to remember the past 720 00:41:17,874 --> 00:41:18,034 or you're just catching his attention? What do you want? 721 00:41:18,034 --> 00:41:19,434 or you're just catching his attention? What do you want? 722 00:41:19,554 --> 00:41:21,954 - Enough Joelle, don't act like kids - You want to pull him towards you? 723 00:41:22,114 --> 00:41:23,594 This, I have never seen, ever 724 00:41:23,714 --> 00:41:24,034 He left you 20 years ago he loved you then left you, enough 725 00:41:24,034 --> 00:41:27,674 He left you 20 years ago he loved you then left you, enough 726 00:41:27,794 --> 00:41:29,674 Come back here you're not going anywhere 727 00:41:29,794 --> 00:41:30,034 before you tell me why you are wearing this necklace 728 00:41:30,034 --> 00:41:31,994 before you tell me why you are wearing this necklace 729 00:41:32,874 --> 00:41:35,274 Why? You want him to remember the past? 730 00:41:35,394 --> 00:41:36,034 Are you mad? Do you want him back? 731 00:41:36,034 --> 00:41:37,994 Are you mad? Do you want him back? 732 00:41:38,154 --> 00:41:40,554 - What is going on, girls, what a shame! - Don't interfere, Karim! 733 00:41:40,674 --> 00:41:42,034 - This cannot be happening - Don't interfere, stop 734 00:41:42,034 --> 00:41:42,794 - This cannot be happening - Don't interfere, stop 735 00:41:42,914 --> 00:41:46,074 - This cannot be happening - You can't take Tariq from me 736 00:41:46,194 --> 00:41:47,514 - Did you understand! - Joelle! Joelle! 737 00:41:47,634 --> 00:41:48,034 Tariq is mine and no one will take him from me Tariq is my husband, do you understand? 738 00:41:48,034 --> 00:41:51,394 Tariq is mine and no one will take him from me Tariq is my husband, do you understand? 739 00:41:51,514 --> 00:41:52,874 Leave me! 740 00:41:52,994 --> 00:41:54,034 - Joelle - Where are you going? 741 00:41:54,034 --> 00:41:55,194 - Joelle - Where are you going? 742 00:41:55,314 --> 00:41:56,314 Enough 743 00:41:56,474 --> 00:41:59,194 - You won't take him from me - Enough 744 00:41:59,594 --> 00:42:00,034 - Nobody will take Tariq from me - Enough, Joelle 745 00:42:00,034 --> 00:42:01,754 - Nobody will take Tariq from me - Enough, Joelle 746 00:42:01,874 --> 00:42:03,874 I'll show her Leave me 747 00:42:12,474 --> 00:42:14,634 "People in this life are divided into two" 748 00:42:16,634 --> 00:42:18,034 "people who can harm" 749 00:42:18,034 --> 00:42:18,554 "people who can harm" 750 00:42:20,754 --> 00:42:21,994 "and people who cannot" 751 00:42:22,354 --> 00:42:23,674 What have you done? 752 00:42:24,714 --> 00:42:26,074 "Unfortunately" 753 00:42:26,194 --> 00:42:28,194 "In this time we live in" 754 00:42:29,834 --> 00:42:30,034 "The first party is always the dominant and the winner" 755 00:42:30,034 --> 00:42:33,314 "The first party is always the dominant and the winner" 756 00:42:34,754 --> 00:42:36,034 "but for people like you and I" 757 00:42:36,034 --> 00:42:36,634 "but for people like you and I" 758 00:42:37,274 --> 00:42:40,314 "the most important thing is not winning a battle" 759 00:42:42,554 --> 00:42:45,874 "Most importantly is for their conscience to stay clear" 760 00:42:46,234 --> 00:42:48,034 "Even if this means them losing everything in their lives" 761 00:42:48,034 --> 00:42:48,954 "Even if this means them losing everything in their lives" 762 00:42:49,674 --> 00:42:51,954 Didn't I tell you we shouldn't open this pool? 763 00:43:05,594 --> 00:43:06,034 "You're murdering yourself with love" 764 00:43:06,034 --> 00:43:09,474 "You're murdering yourself with love" 765 00:43:09,594 --> 00:43:12,034 "You're both the murderer and the murdered" 766 00:43:12,034 --> 00:43:13,874 "You're both the murderer and the murdered" 767 00:43:13,994 --> 00:43:18,034 "There is nothing other than heartache You're walking alone in the unknown" 768 00:43:18,034 --> 00:43:20,954 "There is nothing other than heartache You're walking alone in the unknown" 769 00:43:21,834 --> 00:43:24,034 "You're murdering yourself with your own hand" 770 00:43:24,034 --> 00:43:25,594 "You're murdering yourself with your own hand" 771 00:43:25,954 --> 00:43:30,034 "Nothing will do you good" 772 00:43:30,034 --> 00:43:30,154 "Nothing will do you good" 773 00:43:30,274 --> 00:43:33,994 "Walking yourself to the unknown" 774 00:43:34,154 --> 00:43:36,034 "You're both the murderer and the murdered" 775 00:43:36,034 --> 00:43:38,434 "You're both the murderer and the murdered" 776 00:43:38,714 --> 00:43:42,034 "Why murder your dream?" 777 00:43:42,034 --> 00:43:42,634 "Why murder your dream?" 778 00:43:42,754 --> 00:43:46,434 "Take it easy on your heart" 779 00:43:46,554 --> 00:43:48,034 "Why murder your dream" 780 00:43:48,034 --> 00:43:50,674 "Why murder your dream" 781 00:43:50,794 --> 00:43:54,034 "What a shame, losing your love" 782 00:43:54,034 --> 00:43:54,514 "What a shame, losing your love" 783 00:43:54,634 --> 00:43:58,594 "Everything, everything is working against you" 784 00:43:59,114 --> 00:44:00,034 "Heading towards the unknown" 785 00:44:00,034 --> 00:44:02,674 "Heading towards the unknown" 786 00:44:02,914 --> 00:44:06,034 "What a shame, what a shame" 787 00:44:06,034 --> 00:44:06,834 "What a shame, what a shame" 788 00:44:06,954 --> 00:44:10,874 "You're both the murderer and the murdered" 789 00:44:10,994 --> 00:44:12,034 "You're both the murderer and the murdered" 790 00:44:12,034 --> 00:44:14,874 "You're both the murderer and the murdered" 791 00:44:14,994 --> 00:44:18,034 "You're the murderer" 792 00:44:18,034 --> 00:44:21,154 "You're the murderer" 57127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.