All language subtitles for Stiletto.S01E05.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-SKYFiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,554 --> 00:01:43,954 - Mira? - Can you believe it? 2 00:01:44,154 --> 00:01:46,754 We were so shocked when we found out about it 3 00:01:47,354 --> 00:01:48,034 It really does shock! 4 00:01:48,034 --> 00:01:49,114 It really does shock! 5 00:01:52,234 --> 00:01:54,034 But Falak wasn't surprised at all 6 00:01:54,034 --> 00:01:54,114 But Falak wasn't surprised at all 7 00:01:54,754 --> 00:01:56,114 It was normal for her 8 00:01:56,594 --> 00:01:57,794 Somewhat 9 00:01:57,954 --> 00:01:59,354 "Somewhat?" 10 00:02:02,274 --> 00:02:04,034 If Falak knew that 11 00:02:04,394 --> 00:02:06,034 - Why... - Why didn't she tell anyone, right? 12 00:02:06,034 --> 00:02:06,554 - Why... - Why didn't she tell anyone, right? 13 00:02:07,194 --> 00:02:08,514 Because this is how Falak is 14 00:02:08,954 --> 00:02:10,794 Doesn't do anything for free 15 00:02:10,954 --> 00:02:12,034 As soon as she found out about Louay and Mira's relationship 16 00:02:12,034 --> 00:02:12,834 As soon as she found out about Louay and Mira's relationship 17 00:02:13,274 --> 00:02:16,034 She decided to hide it to take advantage of it later 18 00:02:16,594 --> 00:02:18,034 But if you ask me what's to gain from hiding Louay and Mira's relationship 19 00:02:18,034 --> 00:02:20,594 But if you ask me what's to gain from hiding Louay and Mira's relationship 20 00:02:21,354 --> 00:02:22,674 I'd tell you I don't know 21 00:02:23,074 --> 00:02:24,034 God knows 22 00:02:24,034 --> 00:02:24,434 God knows 23 00:02:29,474 --> 00:02:30,034 Well, it's good somebody found it 24 00:02:30,034 --> 00:02:31,634 Well, it's good somebody found it 25 00:02:31,794 --> 00:02:33,434 I thought I lost it 26 00:02:34,554 --> 00:02:35,714 Oh really? 27 00:02:36,634 --> 00:02:38,074 How did you find out? 28 00:02:38,474 --> 00:02:39,674 Is it Nayla who found it? 29 00:02:41,954 --> 00:02:42,034 Do I see your eyes shining? 30 00:02:42,034 --> 00:02:43,954 Do I see your eyes shining? 31 00:02:44,874 --> 00:02:46,034 Yes, they are 32 00:02:46,554 --> 00:02:48,034 I won't lie to you 33 00:02:48,034 --> 00:02:48,474 I won't lie to you 34 00:02:53,594 --> 00:02:54,034 I'm tired of the same talk 35 00:02:54,034 --> 00:02:55,274 I'm tired of the same talk 36 00:02:55,394 --> 00:02:57,594 "I can't divorce until my daughter graduates" 37 00:02:57,874 --> 00:02:58,954 "It's all for the children" 38 00:02:59,114 --> 00:03:00,034 "I do not love my wife, you know it's only for the family's sake" 39 00:03:00,034 --> 00:03:01,794 "I do not love my wife, you know it's only for the family's sake" 40 00:03:03,234 --> 00:03:04,434 What about me? 41 00:03:04,834 --> 00:03:05,954 What about me? 42 00:03:06,114 --> 00:03:07,194 Tell me! 43 00:03:07,314 --> 00:03:09,434 Is it not my right to settle down? 44 00:03:09,834 --> 00:03:12,034 To get married and start a family? 45 00:03:12,034 --> 00:03:12,074 To get married and start a family? 46 00:03:12,394 --> 00:03:14,114 I am getting old for how long will I wait for him? 47 00:03:15,274 --> 00:03:17,634 So you are happy this happened? 48 00:03:19,954 --> 00:03:21,154 Yes, I am 49 00:03:23,274 --> 00:03:24,034 I told you, I won't lie 50 00:03:24,034 --> 00:03:24,874 I told you, I won't lie 51 00:03:25,674 --> 00:03:29,834 Nayla must also feel or know that this whole marriage is a lie and a hypocrisy 52 00:03:30,114 --> 00:03:31,874 I am saying this for her own good 53 00:03:33,954 --> 00:03:34,954 Louay 54 00:03:39,394 --> 00:03:41,474 - Baby - Where are you, Mira? 55 00:03:41,994 --> 00:03:42,034 We have to talk 56 00:03:42,034 --> 00:03:43,114 We have to talk 57 00:03:43,794 --> 00:03:45,114 At Falak's 58 00:03:45,354 --> 00:03:47,794 Well, we can meet at the compound cafe if you want 59 00:03:48,114 --> 00:03:49,114 "Oh really?" 60 00:03:49,234 --> 00:03:51,154 How about you come to my house? 61 00:03:51,354 --> 00:03:52,874 "For everyone to see" 62 00:03:53,434 --> 00:03:54,034 "Six o'clock at the hotel" 63 00:03:54,034 --> 00:03:54,874 "Six o'clock at the hotel" 64 00:03:55,914 --> 00:03:57,074 OK, Darling 65 00:03:57,234 --> 00:03:58,394 OK, cool 66 00:03:58,634 --> 00:03:59,954 OK, see you 67 00:04:03,074 --> 00:04:04,154 He seems... 68 00:04:05,034 --> 00:04:06,034 He seems a little nervous and is not behaving normally 69 00:04:06,034 --> 00:04:06,794 He seems a little nervous and is not behaving normally 70 00:04:09,914 --> 00:04:11,394 Looks like something has happened 71 00:04:12,914 --> 00:04:14,674 See? This is how I am the entire time 72 00:04:15,274 --> 00:04:17,474 That's why I'm telling you he should divorce her and put my mind at ease 73 00:04:17,714 --> 00:04:18,034 I don't understand what is he so afraid of? 74 00:04:18,034 --> 00:04:19,074 I don't understand what is he so afraid of? 75 00:04:19,194 --> 00:04:21,314 - Afraid of that loser he has at home? - Hey! 76 00:04:22,674 --> 00:04:24,034 Speak well about my friend 77 00:04:24,034 --> 00:04:24,714 Speak well about my friend 78 00:04:26,274 --> 00:04:27,434 Yeah, sorry 79 00:04:27,554 --> 00:04:28,714 I forgot she's your friend 80 00:04:33,274 --> 00:04:35,914 Let's start, I don't have much time today 81 00:04:53,074 --> 00:04:54,034 - What? Isn't he answering? - No 82 00:04:54,034 --> 00:04:54,914 - What? Isn't he answering? - No 83 00:04:56,634 --> 00:04:58,194 I don't think we should put more pressure on him 84 00:04:58,514 --> 00:04:59,874 What do you mean by we shouldn't put pressure on him, Iyad 85 00:05:00,034 --> 00:05:01,994 it's Mr. Hadi, not my girlfriend 86 00:05:02,514 --> 00:05:05,434 OK, I'll visit him at the office maybe I see him there 87 00:05:05,754 --> 00:05:06,034 I'll keep you in the know 88 00:05:06,034 --> 00:05:07,114 I'll keep you in the know 89 00:05:22,594 --> 00:05:23,874 Hello! 90 00:05:26,354 --> 00:05:27,794 Hello Mr. Sami 91 00:05:29,114 --> 00:05:30,034 You blessed our company 92 00:05:30,034 --> 00:05:30,514 You blessed our company 93 00:05:30,794 --> 00:05:33,514 What is the matter? It is not your habit to visit us here 94 00:05:34,274 --> 00:05:35,434 What's the matter with you? 95 00:05:35,554 --> 00:05:36,034 I came to check on my brother-in-law 96 00:05:36,034 --> 00:05:37,314 I came to check on my brother-in-law 97 00:05:37,674 --> 00:05:39,474 who always has my back 98 00:05:40,354 --> 00:05:41,954 and I thought to myself 99 00:05:42,234 --> 00:05:44,634 I'd come check on the company and our private projects 100 00:05:45,474 --> 00:05:46,954 Tell me, how's it going? 101 00:05:47,194 --> 00:05:48,034 We really thank you 102 00:05:48,034 --> 00:05:48,554 We really thank you 103 00:05:49,154 --> 00:05:50,794 Since you're here to check on the business 104 00:05:50,914 --> 00:05:53,114 I am happy to tell you that our business is in very bad conditions 105 00:05:53,234 --> 00:05:54,034 and that we are on the verge of bankruptcy 106 00:05:54,034 --> 00:05:55,754 and that we are on the verge of bankruptcy 107 00:05:55,874 --> 00:05:57,434 Why, since you're our partner 108 00:05:57,554 --> 00:05:59,514 don't you bother yourself and try to help us? 109 00:05:59,634 --> 00:06:00,034 Stop joking now I don't understand a thing 110 00:06:00,034 --> 00:06:01,954 Stop joking now I don't understand a thing 111 00:06:02,114 --> 00:06:03,954 What did you not understand? Am I speaking Chinese? 112 00:06:04,074 --> 00:06:06,034 I told you, bankruptcy, bankruptcy 113 00:06:06,034 --> 00:06:06,514 I told you, bankruptcy, bankruptcy 114 00:06:06,634 --> 00:06:08,074 We're losing everything 115 00:06:09,434 --> 00:06:11,234 Calm down, calm down 116 00:06:11,554 --> 00:06:12,034 Don't make me nervous 117 00:06:12,034 --> 00:06:12,794 Don't make me nervous 118 00:06:24,034 --> 00:06:25,074 Sami! 119 00:06:25,434 --> 00:06:26,834 Falak's brother 120 00:06:28,674 --> 00:06:30,034 Since when are they partners? 121 00:06:30,034 --> 00:06:30,114 Since when are they partners? 122 00:06:30,874 --> 00:06:32,114 A long time ago 123 00:06:33,434 --> 00:06:36,034 Sami is a crook, a useless guy 124 00:06:36,034 --> 00:06:36,274 Sami is a crook, a useless guy 125 00:06:36,954 --> 00:06:39,914 Karim accepted him as partner only after Falak begged him to 126 00:06:40,674 --> 00:06:42,034 but he's useless 127 00:06:42,034 --> 00:06:42,194 but he's useless 128 00:06:43,714 --> 00:06:47,154 He might invite a customer to dinner as a kind of PR 129 00:06:48,194 --> 00:06:49,754 He entertains himself with the customers 130 00:06:50,194 --> 00:06:51,474 Regarding work 131 00:06:51,914 --> 00:06:53,114 He does not understand anything 132 00:06:57,554 --> 00:06:58,714 The error is here 133 00:06:59,274 --> 00:07:00,034 Right here 134 00:07:00,034 --> 00:07:00,274 Right here 135 00:07:00,394 --> 00:07:02,594 I'll lose my mind trying to find out how this happened 136 00:07:04,394 --> 00:07:05,514 Right 137 00:07:05,874 --> 00:07:06,034 The problem sits right here 138 00:07:06,034 --> 00:07:06,954 The problem sits right here 139 00:07:07,314 --> 00:07:08,434 It's normal 140 00:07:08,714 --> 00:07:10,114 Trust me, this is normal 141 00:07:10,634 --> 00:07:12,034 Any big business or project faces errors like this 142 00:07:12,034 --> 00:07:14,434 Any big business or project faces errors like this 143 00:07:15,274 --> 00:07:16,674 There must be a solution 144 00:07:16,914 --> 00:07:18,034 What is the solution? 145 00:07:18,034 --> 00:07:18,154 What is the solution? 146 00:07:18,714 --> 00:07:20,394 Tell me, find me a solution! 147 00:07:22,234 --> 00:07:23,554 Give me time to think 148 00:07:33,914 --> 00:07:35,034 Sami 149 00:07:35,514 --> 00:07:36,034 Don't you tell Falak what happened she has absolutely no idea 150 00:07:36,034 --> 00:07:39,034 Don't you tell Falak what happened she has absolutely no idea 151 00:07:39,634 --> 00:07:40,754 No way! 152 00:07:41,554 --> 00:07:42,034 She'd lose it if she discovers you got bankrupt 153 00:07:42,034 --> 00:07:43,634 She'd lose it if she discovers you got bankrupt 154 00:07:44,474 --> 00:07:45,914 I mean we got bankrupt 155 00:07:46,074 --> 00:07:48,034 Oh my God! What is happening to us is not easy 156 00:07:48,034 --> 00:07:49,074 Oh my God! What is happening to us is not easy 157 00:09:26,234 --> 00:09:28,354 What is the matter? Are you well? 158 00:09:28,554 --> 00:09:29,794 I can't breath 159 00:09:31,434 --> 00:09:33,034 I feel my heart stopping 160 00:09:36,314 --> 00:09:37,514 Look at me 161 00:09:37,874 --> 00:09:39,314 Breathe slowly 162 00:09:46,114 --> 00:09:47,234 Breathe with me 163 00:09:48,394 --> 00:09:49,714 Breathe slowly 164 00:09:53,754 --> 00:09:54,034 Look at me 165 00:09:54,034 --> 00:09:54,834 Look at me 166 00:10:03,434 --> 00:10:04,434 Calm down 167 00:10:18,354 --> 00:10:19,354 Easy 168 00:10:22,634 --> 00:10:24,034 This is a panic attack 169 00:10:24,034 --> 00:10:24,154 This is a panic attack 170 00:10:26,714 --> 00:10:28,434 Try and regulate your breathing 171 00:10:32,314 --> 00:10:33,434 Breathe with me 172 00:10:49,914 --> 00:10:51,154 Slightly better? 173 00:10:53,154 --> 00:10:54,034 Slightly better 174 00:10:54,034 --> 00:10:54,354 Slightly better 175 00:10:56,194 --> 00:10:57,954 I'll check your pulse again 176 00:11:06,514 --> 00:11:07,834 You got better 177 00:11:10,954 --> 00:11:12,034 but you need to see a doctor 178 00:11:12,034 --> 00:11:12,394 but you need to see a doctor 179 00:11:13,874 --> 00:11:15,714 Do you want the number of a great doctor? 180 00:11:18,674 --> 00:11:20,114 No need, thanks 181 00:11:20,794 --> 00:11:21,954 Thank you so much 182 00:11:24,594 --> 00:11:25,874 But it is necessary 183 00:11:27,914 --> 00:11:29,074 Thanks 184 00:11:29,394 --> 00:11:30,034 Thanks 185 00:11:30,034 --> 00:11:30,434 Thanks 186 00:11:31,354 --> 00:11:32,434 Thanks 187 00:11:32,914 --> 00:11:34,154 Thank you 188 00:12:15,194 --> 00:12:16,714 Hello, Love 189 00:12:17,874 --> 00:12:18,034 It's good you came 190 00:12:18,034 --> 00:12:18,954 It's good you came 191 00:12:19,114 --> 00:12:21,274 I was going to call you and tell you before I forget 192 00:12:21,474 --> 00:12:24,034 Don't set meetings on Friday we have Nayla's birthday 193 00:12:24,034 --> 00:12:24,554 Don't set meetings on Friday we have Nayla's birthday 194 00:12:24,954 --> 00:12:27,034 I put your blue blazer in laundry 195 00:12:27,154 --> 00:12:28,634 for you to wear it on that day 196 00:12:30,514 --> 00:12:32,354 The party will be at the pool 197 00:12:32,954 --> 00:12:36,034 We thought since we opened this pool again 198 00:12:36,034 --> 00:12:36,114 We thought since we opened this pool again 199 00:12:36,234 --> 00:12:38,354 we should take advantage of it and organize some parties 200 00:12:38,554 --> 00:12:41,794 I don't know why people are so excited for the pool opening 201 00:12:42,034 --> 00:12:44,194 But it's okay let them have a little fun 202 00:12:46,914 --> 00:12:48,034 There will be a great attendance many people, and a large crowd 203 00:12:48,034 --> 00:12:49,354 There will be a great attendance many people, and a large crowd 204 00:12:49,474 --> 00:12:51,194 But I'm sure we'll have a good time 205 00:12:53,074 --> 00:12:54,034 The oven sound, I'll be back soon 206 00:12:54,034 --> 00:12:54,794 The oven sound, I'll be back soon 207 00:13:32,234 --> 00:13:33,554 Dad! 208 00:13:34,554 --> 00:13:35,594 Dearest 209 00:13:36,634 --> 00:13:38,114 to your father's heart 210 00:13:42,554 --> 00:13:44,274 What's with you? Are you sad? 211 00:13:45,674 --> 00:13:47,354 No, Dear, it's nothing 212 00:13:47,874 --> 00:13:48,034 A little tired from work 213 00:13:48,034 --> 00:13:49,274 A little tired from work 214 00:13:49,594 --> 00:13:50,954 You tell me 215 00:13:51,954 --> 00:13:52,954 How was your day? 216 00:13:53,194 --> 00:13:54,034 My friend visited me today 217 00:13:54,034 --> 00:13:54,954 My friend visited me today 218 00:13:55,114 --> 00:13:56,954 We played with the house you brought me 219 00:13:57,314 --> 00:13:59,954 We arranged all the rooms come with me and have a look 220 00:14:00,474 --> 00:14:01,714 OK, coming 221 00:14:01,954 --> 00:14:03,314 But what will you serve me? 222 00:14:06,634 --> 00:14:08,834 I will serve you tea in the new cups 223 00:14:09,034 --> 00:14:10,154 What do you say? 224 00:14:10,634 --> 00:14:11,634 Agreed 225 00:14:11,794 --> 00:14:12,034 Come on then, come on 226 00:14:12,034 --> 00:14:13,674 Come on then, come on 227 00:14:13,914 --> 00:14:15,874 Come on, come on, come on! 228 00:14:16,154 --> 00:14:17,674 We'll drink tea in the new cups 229 00:15:51,354 --> 00:15:52,474 Welcome 230 00:15:53,434 --> 00:15:54,034 - Is our table ready? - Of course, please 231 00:15:54,034 --> 00:15:56,194 - Is our table ready? - Of course, please 232 00:15:57,594 --> 00:15:59,754 - Is Mr. Louay coming? - Of course he is 233 00:16:04,954 --> 00:16:05,954 Thank you 234 00:16:06,874 --> 00:16:09,154 I'm so hungry, I won't wait for him 235 00:16:09,434 --> 00:16:11,034 Order us our usual meal 236 00:16:11,154 --> 00:16:12,034 - Gladly, white wine? - Please 237 00:16:12,034 --> 00:16:12,834 - Gladly, white wine? - Please 238 00:16:12,954 --> 00:16:14,154 Gladly 239 00:16:27,754 --> 00:16:28,754 Hi! 240 00:16:30,594 --> 00:16:31,714 I missed you 241 00:16:32,914 --> 00:16:34,074 Me too 242 00:17:13,794 --> 00:17:15,314 - Hello - Welcome! 243 00:17:16,034 --> 00:17:18,034 I want to book a suite 244 00:17:18,394 --> 00:17:20,154 Tomorrow is our wedding anniversary my husband and I 245 00:17:21,114 --> 00:17:22,114 I hope it lasts forever 246 00:17:22,234 --> 00:17:24,034 I will check available rooms 247 00:17:24,034 --> 00:17:24,474 I will check available rooms 248 00:17:25,754 --> 00:17:27,034 You know what? 249 00:17:27,754 --> 00:17:29,554 My husband and I love this hotel very much 250 00:17:29,674 --> 00:17:30,034 I want to check if he prepared a surprise for me and already booked a suite, if possible 251 00:17:30,034 --> 00:17:33,194 I want to check if he prepared a surprise for me and already booked a suite, if possible 252 00:17:33,314 --> 00:17:34,594 May I have his name to check it out? 253 00:17:34,714 --> 00:17:35,954 Louay Salloum 254 00:17:36,154 --> 00:17:37,234 Louay 255 00:17:40,274 --> 00:17:42,034 No, rest assured there is no reservation under his name 256 00:17:42,034 --> 00:17:43,274 No, rest assured there is no reservation under his name 257 00:17:49,194 --> 00:17:50,394 But... 258 00:17:52,034 --> 00:17:53,914 When was the last time they booked here? 259 00:17:54,754 --> 00:17:57,554 I mean, he booked here can you check it out? 260 00:17:58,034 --> 00:17:59,914 Impossible, Ma'am this is confidential information 261 00:18:00,354 --> 00:18:02,114 Please, you know? 262 00:18:03,194 --> 00:18:04,594 Louay told me the last time 263 00:18:04,714 --> 00:18:05,954 that he liked the room very much 264 00:18:06,114 --> 00:18:08,794 That is why I want to know In order to book the same room! 265 00:18:08,914 --> 00:18:10,474 He will be very happy with that 266 00:18:11,234 --> 00:18:12,034 You need to help me this is very important to me 267 00:18:12,034 --> 00:18:14,394 You need to help me this is very important to me 268 00:18:14,874 --> 00:18:16,314 I mean... 269 00:18:17,274 --> 00:18:18,034 My husband really likes details 270 00:18:18,034 --> 00:18:19,034 My husband really likes details 271 00:18:19,274 --> 00:18:22,914 and if he knew that I put an effort into this, he would be very surprised 272 00:18:24,914 --> 00:18:26,194 Please! 273 00:18:28,114 --> 00:18:29,194 Cheers! 274 00:18:34,274 --> 00:18:35,394 My love, Mira 275 00:18:35,514 --> 00:18:36,034 You have to be more careful from now on 276 00:18:36,034 --> 00:18:37,514 You have to be more careful from now on 277 00:18:37,634 --> 00:18:38,674 you have to be more careful 278 00:18:41,274 --> 00:18:42,034 As you wish 279 00:18:42,034 --> 00:18:42,434 As you wish 280 00:18:43,074 --> 00:18:44,874 I knew, Falak already told me 281 00:18:45,274 --> 00:18:47,274 Nayla was about to find out everything 282 00:18:47,634 --> 00:18:48,034 We got through it this time around 283 00:18:48,034 --> 00:18:49,594 We got through it this time around 284 00:18:50,154 --> 00:18:51,554 That's why you have to be careful 285 00:18:52,634 --> 00:18:53,914 The situation is now dangerous 286 00:18:56,034 --> 00:18:57,354 You are right, Love 287 00:18:58,634 --> 00:18:59,874 Sorry 288 00:19:00,234 --> 00:19:01,474 I'm really sorry 289 00:19:01,794 --> 00:19:04,234 Can you believe it? I don't even remember how I forgot it there 290 00:19:05,834 --> 00:19:06,034 Lewi! I really forgot it! I didn't mean it! 291 00:19:06,034 --> 00:19:08,354 Lewi! I really forgot it! I didn't mean it! 292 00:19:09,794 --> 00:19:11,354 You are the reason 293 00:19:11,834 --> 00:19:12,034 because I only think of you 294 00:19:12,034 --> 00:19:13,474 because I only think of you 295 00:19:14,074 --> 00:19:15,154 What should I do? 296 00:19:17,234 --> 00:19:18,034 However, you have to be careful 297 00:19:18,034 --> 00:19:18,674 However, you have to be careful 298 00:19:19,914 --> 00:19:22,154 I don't want to talk about it again 299 00:19:22,794 --> 00:19:24,034 Please, Mira 300 00:19:24,034 --> 00:19:24,074 Please, Mira 301 00:19:24,314 --> 00:19:25,794 We have to calm down 302 00:19:26,874 --> 00:19:28,234 Everything has its time 303 00:19:28,874 --> 00:19:30,034 But I miss you, Lewi 304 00:19:30,034 --> 00:19:30,714 But I miss you, Lewi 305 00:19:31,594 --> 00:19:33,594 I miss you from the moment you leave me 306 00:19:34,754 --> 00:19:35,794 Enough! 307 00:19:36,034 --> 00:19:38,154 We have to be together all the time 308 00:19:38,634 --> 00:19:39,674 Right? 309 00:19:40,914 --> 00:19:42,034 You want to convince me that your wife doesn't suspect it? Of course she does 310 00:19:42,034 --> 00:19:43,434 You want to convince me that your wife doesn't suspect it? Of course she does 311 00:19:44,034 --> 00:19:45,154 But... 312 00:19:45,354 --> 00:19:47,594 she's maybe remaining silent so as not to destroy her family by her own doing 313 00:19:47,874 --> 00:19:48,034 What are you saying? 314 00:19:48,034 --> 00:19:49,354 What are you saying? 315 00:19:49,914 --> 00:19:51,434 Nayla is not that type 316 00:19:51,834 --> 00:19:53,194 If she feels like something is going on 317 00:19:53,874 --> 00:19:54,034 It will shake the ground beneath our feet 318 00:19:54,034 --> 00:19:55,634 It will shake the ground beneath our feet 319 00:19:55,914 --> 00:19:57,834 It is not in our favor to do anything right now 320 00:20:00,914 --> 00:20:02,074 Sure 321 00:20:04,114 --> 00:20:06,034 Fine, it's okay, Love 322 00:20:06,034 --> 00:20:06,234 Fine, it's okay, Love 323 00:20:07,034 --> 00:20:10,274 It's a matter of time until Lea finishes her studies 324 00:20:10,434 --> 00:20:11,794 everything will be solved 325 00:20:12,354 --> 00:20:13,834 you'll get a divorce 326 00:20:15,954 --> 00:20:17,114 What? 327 00:20:17,714 --> 00:20:18,034 We'll be together in front of everyone, right? 328 00:20:18,034 --> 00:20:19,714 We'll be together in front of everyone, right? 329 00:20:20,474 --> 00:20:22,314 Yes, for sure! Of course! 330 00:20:23,154 --> 00:20:24,034 That's what I wanted to say 331 00:20:24,034 --> 00:20:24,594 That's what I wanted to say 332 00:20:28,394 --> 00:20:29,634 I'm going to the bathroom 333 00:20:30,194 --> 00:20:31,194 Okay! 334 00:20:38,834 --> 00:20:41,474 I understand and I don't want to put you in a difficult spot 335 00:20:41,674 --> 00:20:42,034 But if you actually tell me 336 00:20:42,034 --> 00:20:44,074 But if you actually tell me 337 00:20:44,274 --> 00:20:46,194 my husband will be very happy 338 00:20:46,434 --> 00:20:48,034 Come on, let's get you a cup of coffee and I'll talk to the administration 339 00:20:48,034 --> 00:20:49,514 Come on, let's get you a cup of coffee and I'll talk to the administration 340 00:20:49,634 --> 00:20:50,674 Thank you 341 00:20:57,354 --> 00:20:59,154 Hi, how are you? All good? 342 00:20:59,274 --> 00:21:00,034 Thank you 343 00:21:00,034 --> 00:21:00,634 Thank you 344 00:21:00,754 --> 00:21:02,794 I am happy I saw you! Everything is good? 345 00:21:28,754 --> 00:21:30,034 Yes, Love, Lea 346 00:21:30,034 --> 00:21:30,194 Yes, Love, Lea 347 00:21:32,154 --> 00:21:33,314 What? 348 00:21:33,514 --> 00:21:34,754 What do you mean by he hit him? 349 00:21:36,634 --> 00:21:38,314 I did not understand who hit whom? 350 00:21:39,674 --> 00:21:41,514 OK, I'm on my way 351 00:22:00,674 --> 00:22:04,314 "Alma El-Sayed" 352 00:22:04,954 --> 00:22:06,034 What? 353 00:22:07,034 --> 00:22:08,874 I'll show you, Tariq 354 00:22:56,074 --> 00:22:57,234 Does it hurt? 355 00:22:58,314 --> 00:23:00,034 Don't worry, I'll take it for you 356 00:23:00,034 --> 00:23:00,354 Don't worry, I'll take it for you 357 00:23:01,114 --> 00:23:02,314 My love 358 00:23:04,874 --> 00:23:06,034 Have you decided not to tattoo yourself? 359 00:23:06,034 --> 00:23:06,394 Have you decided not to tattoo yourself? 360 00:23:06,514 --> 00:23:08,434 Do the same tattoo in the same place, please! 361 00:23:08,954 --> 00:23:11,434 You know, Love my mom doesn't like this stuff at all 362 00:23:11,554 --> 00:23:12,034 She will lose her mind if she sees it 363 00:23:12,034 --> 00:23:13,234 She will lose her mind if she sees it 364 00:23:14,074 --> 00:23:15,114 Wait then 365 00:23:16,634 --> 00:23:17,674 Come 366 00:23:17,794 --> 00:23:18,034 Since you won't get a tattoo 367 00:23:18,034 --> 00:23:19,634 Since you won't get a tattoo 368 00:23:21,154 --> 00:23:22,314 Wear this 369 00:23:22,874 --> 00:23:24,034 - What is this? - Open it 370 00:23:24,034 --> 00:23:24,514 - What is this? - Open it 371 00:23:32,434 --> 00:23:33,794 How beautiful! 372 00:23:34,474 --> 00:23:35,554 Identical to the tattoo 373 00:23:35,674 --> 00:23:36,034 - Great idea, put it on me - Give it to me 374 00:23:36,034 --> 00:23:38,194 - Great idea, put it on me - Give it to me 375 00:23:52,634 --> 00:23:54,034 - What do you think? - Amazing 376 00:23:54,034 --> 00:23:54,394 - What do you think? - Amazing 377 00:23:54,634 --> 00:23:56,314 Promise me you will never take it off 378 00:23:56,594 --> 00:23:58,794 I promise, I will never take off this necklace 379 00:24:05,594 --> 00:24:06,034 - Really - Hey, Girls 380 00:24:06,034 --> 00:24:07,874 - Really - Hey, Girls 381 00:24:08,154 --> 00:24:11,034 I thought he'd be mad at me for not doing a matching tattoo 382 00:24:11,434 --> 00:24:12,034 but he gave me this necklace instead, isn't it pretty? 383 00:24:12,034 --> 00:24:13,794 but he gave me this necklace instead, isn't it pretty? 384 00:24:14,074 --> 00:24:15,154 Show me! 385 00:24:15,794 --> 00:24:17,674 So beautiful! Amazing! 386 00:24:21,754 --> 00:24:24,034 The necklace is pretty but hasn't the infinity symbol gotten a little outdated? 387 00:24:24,034 --> 00:24:26,354 The necklace is pretty but hasn't the infinity symbol gotten a little outdated? 388 00:24:26,754 --> 00:24:29,314 Dear, love by itself is outdated 389 00:24:29,434 --> 00:24:30,034 I love the outdated, I love Tariq 390 00:24:30,034 --> 00:24:32,034 I love the outdated, I love Tariq 391 00:24:32,154 --> 00:24:34,554 I love him, I love him 392 00:24:34,914 --> 00:24:36,034 Shut up, here he comes he might hear you 393 00:24:36,034 --> 00:24:36,754 Shut up, here he comes he might hear you 394 00:24:37,434 --> 00:24:38,634 My love! 395 00:24:42,754 --> 00:24:43,954 I love you so much! 396 00:24:55,594 --> 00:24:56,834 "I love you so much" 397 00:26:16,274 --> 00:26:17,634 Hello, Love 398 00:26:19,674 --> 00:26:20,874 What is it? 399 00:26:28,114 --> 00:26:29,594 What are you doing here? 400 00:26:30,954 --> 00:26:32,874 I was walking a little 401 00:26:32,994 --> 00:26:36,034 I thought I'd go to the supermarket 402 00:26:36,034 --> 00:26:36,154 I thought I'd go to the supermarket 403 00:26:36,714 --> 00:26:38,154 Tell me the truth 404 00:26:39,514 --> 00:26:41,914 You were in D10? You went to see Alma? 405 00:26:42,074 --> 00:26:44,354 Why would I go to D10? Why would I meet Alma? 406 00:26:44,474 --> 00:26:45,634 I do not know! 407 00:26:45,794 --> 00:26:48,034 You may be curious to know if she changed or looks different 408 00:26:48,034 --> 00:26:48,234 You may be curious to know if she changed or looks different 409 00:26:48,354 --> 00:26:50,114 How would I know what's going on in your head? 410 00:26:54,034 --> 00:26:55,194 Tariq 411 00:26:55,834 --> 00:26:57,114 Calm down! 412 00:26:57,514 --> 00:26:58,914 Oh my God! 413 00:26:59,154 --> 00:27:00,034 Are you two meeting in secret? 414 00:27:00,034 --> 00:27:00,874 Are you two meeting in secret? 415 00:27:01,034 --> 00:27:04,674 I swear, Tariq, if I discover you've been meeting with her, I'd kill you 416 00:27:04,954 --> 00:27:06,034 I'll kill you and kill her I'll kill you and her and then kill myself 417 00:27:06,034 --> 00:27:07,914 I'll kill you and kill her I'll kill you and her and then kill myself 418 00:27:08,034 --> 00:27:09,754 - I'd do it - Calm down, what's wrong with you? 419 00:27:09,874 --> 00:27:12,034 You turned into a criminal within a second. Have you lost your mind? 420 00:27:12,034 --> 00:27:12,234 You turned into a criminal within a second. Have you lost your mind? 421 00:27:12,354 --> 00:27:15,834 Yeah, I lost my mind, and now I'll know what you've been doing, go away 422 00:27:16,114 --> 00:27:17,634 Wait, Joelle 423 00:27:17,754 --> 00:27:18,034 - Enough! - What's with you? You'll cause us a scandal 424 00:27:18,034 --> 00:27:20,154 - Enough! - What's with you? You'll cause us a scandal 425 00:27:20,914 --> 00:27:21,914 Joelle 426 00:27:47,274 --> 00:27:48,034 How are you? 427 00:27:48,034 --> 00:27:48,514 How are you? 428 00:27:49,314 --> 00:27:50,394 Is that you? 429 00:27:51,234 --> 00:27:53,194 Were you expecting someone else? 430 00:27:54,794 --> 00:27:55,794 No 431 00:27:58,034 --> 00:27:59,554 Look at me a little 432 00:28:00,634 --> 00:28:03,314 Are you well? Anything wrong? 433 00:28:04,314 --> 00:28:06,034 Fine! Fine! 434 00:28:06,034 --> 00:28:06,354 Fine! Fine! 435 00:28:07,834 --> 00:28:08,834 I don't know 436 00:28:08,954 --> 00:28:11,274 Your face worries me! 437 00:28:13,074 --> 00:28:16,514 How about you make us a cup of coffee? You want us to stand here and talk at the door? 438 00:28:18,554 --> 00:28:21,114 What a mirror! Very beautiful, where did you buy it? 439 00:28:25,314 --> 00:28:26,354 Wait, wait 440 00:28:27,394 --> 00:28:29,754 What happened to the infinity tattoo on Tariq's palm? 441 00:28:30,914 --> 00:28:32,674 I didn't see it on his palm 442 00:28:33,274 --> 00:28:35,794 Right, and I didn't notice it was there too 443 00:28:36,794 --> 00:28:38,634 Right, that's right 444 00:28:39,074 --> 00:28:40,714 Because it no longer exists 445 00:28:42,194 --> 00:28:45,554 Joelle didn't leave Tariq be until he removed the tattoo 446 00:28:45,874 --> 00:28:47,394 If he wouldn't have removed it 447 00:28:47,674 --> 00:28:48,034 I assure you, she was ready to cut off his hand 448 00:28:48,034 --> 00:28:51,394 I assure you, she was ready to cut off his hand 449 00:28:51,594 --> 00:28:53,114 and not leave this tattoo 450 00:28:56,034 --> 00:28:59,314 Sure, you love this design 451 00:28:59,954 --> 00:29:00,034 But you have to get it removed we're together now 452 00:29:00,034 --> 00:29:01,874 But you have to get it removed we're together now 453 00:29:02,554 --> 00:29:03,674 Why? 454 00:29:05,594 --> 00:29:06,034 Because it is frankly annoying me and hurting my feelings 455 00:29:06,034 --> 00:29:08,194 Because it is frankly annoying me and hurting my feelings 456 00:29:08,914 --> 00:29:11,714 It's not about Alma and it's not out of jealousy 457 00:29:11,834 --> 00:29:12,034 She left a long time ago and is no longer there 458 00:29:12,034 --> 00:29:14,314 She left a long time ago and is no longer there 459 00:29:15,034 --> 00:29:17,874 and what used to bring you together is over 460 00:29:17,994 --> 00:29:18,034 and it wasn't real so you have to remove it 461 00:29:18,034 --> 00:29:20,114 and it wasn't real so you have to remove it 462 00:29:20,914 --> 00:29:22,794 But this tattoo has nothing to do with anyone 463 00:29:23,194 --> 00:29:24,034 I love this tattoo and it means a lot to me 464 00:29:24,034 --> 00:29:25,634 I love this tattoo and it means a lot to me 465 00:29:25,754 --> 00:29:27,874 It became a part of me and it brings back so many beautiful memories 466 00:29:28,634 --> 00:29:30,034 You want me to go crazy! 467 00:29:30,034 --> 00:29:30,274 You want me to go crazy! 468 00:29:30,394 --> 00:29:32,394 Say it from the start Do you want to lose my sanity? 469 00:29:32,514 --> 00:29:35,154 You drew this tattoo when you were with your ex-girlfriend 470 00:29:35,274 --> 00:29:36,034 Now, you have to remove it 471 00:29:36,034 --> 00:29:36,714 Now, you have to remove it 472 00:29:38,234 --> 00:29:39,474 What are you saying, Joelle? 473 00:29:39,634 --> 00:29:41,634 As you heard, you'll remove it 474 00:29:41,834 --> 00:29:42,034 and because you said it brings you good memories 475 00:29:42,034 --> 00:29:44,274 and because you said it brings you good memories 476 00:29:44,434 --> 00:29:46,274 there is no way it is staying another day 477 00:29:58,994 --> 00:30:00,034 I want this tattoo gone! 478 00:30:00,034 --> 00:30:00,274 I want this tattoo gone! 479 00:30:00,394 --> 00:30:02,834 This tattoo is very beautiful why do you want to remove it? 480 00:30:03,634 --> 00:30:05,554 He doesn't like it anymore! Doesn't he have the right to? 481 00:30:13,594 --> 00:30:14,714 I tell you what... 482 00:30:15,554 --> 00:30:18,034 you can tweak it a bit and add more to it here 483 00:30:18,154 --> 00:30:20,434 or you can just write Joelle 484 00:30:21,114 --> 00:30:22,314 Hell no! 485 00:30:23,074 --> 00:30:24,034 I haven't finished yet 486 00:30:24,034 --> 00:30:24,434 I haven't finished yet 487 00:30:24,674 --> 00:30:26,114 I mean, technically it wouldn't be possible 488 00:30:26,434 --> 00:30:28,634 No, it wouldn't be pretty 489 00:30:29,034 --> 00:30:30,034 You have to get all of it removed 490 00:30:30,034 --> 00:30:30,834 You have to get all of it removed 491 00:30:32,234 --> 00:30:33,514 By the way... 492 00:30:33,634 --> 00:30:35,754 Did you get the necklace back from Alma? 493 00:30:36,674 --> 00:30:39,314 Yes, Alma Such a sweet girl 494 00:30:47,754 --> 00:30:48,034 Sorry, I bumped into these by mistake 495 00:30:48,034 --> 00:30:50,154 Sorry, I bumped into these by mistake 496 00:30:51,714 --> 00:30:53,274 Be careful next time, please 497 00:30:53,394 --> 00:30:54,034 these materials are very sensitive and they're not cheap at all 498 00:30:54,034 --> 00:30:55,754 these materials are very sensitive and they're not cheap at all 499 00:30:56,394 --> 00:30:57,754 It may get damaged very easily 500 00:30:59,714 --> 00:31:00,034 So, Love, did you get the necklace back? 501 00:31:00,034 --> 00:31:01,754 So, Love, did you get the necklace back? 502 00:31:01,874 --> 00:31:02,954 No, I did not 503 00:31:03,114 --> 00:31:06,034 But if it bothers you I can call her and get it back 504 00:31:06,034 --> 00:31:06,074 But if it bothers you I can call her and get it back 505 00:31:06,194 --> 00:31:07,874 No, don't call 506 00:31:08,154 --> 00:31:09,634 To hell with her and that necklace 507 00:31:09,914 --> 00:31:11,794 The most important thing is that we're together now, right? 508 00:31:12,114 --> 00:31:13,394 Right? 509 00:31:14,794 --> 00:31:18,034 I'll go to the bathroom for a bit, Love, when I get back 510 00:31:18,034 --> 00:31:18,194 I'll go to the bathroom for a bit, Love, when I get back 511 00:31:18,314 --> 00:31:20,274 we go and get this tattoo removed 512 00:31:27,154 --> 00:31:28,394 May God help you 513 00:31:28,994 --> 00:31:30,034 It's God's will 514 00:31:30,034 --> 00:31:30,274 It's God's will 515 00:31:36,834 --> 00:31:38,794 So? What's up? 516 00:31:41,074 --> 00:31:42,034 What a beautiful dress! 517 00:31:42,034 --> 00:31:42,834 What a beautiful dress! 518 00:31:45,954 --> 00:31:47,874 On what occasion will you wear it? 519 00:31:48,234 --> 00:31:50,954 I won't wear it on any occasion It just came back from laundry 520 00:31:52,074 --> 00:31:54,034 So you won't wear it to Nayla's birthday party? 521 00:31:54,034 --> 00:31:54,634 So you won't wear it to Nayla's birthday party? 522 00:31:55,434 --> 00:31:58,074 I still didn't think about what I'll wear 523 00:32:00,874 --> 00:32:02,034 So? 524 00:32:02,514 --> 00:32:04,154 Did you want to tell me something? 525 00:32:04,434 --> 00:32:05,554 Me? 526 00:32:05,674 --> 00:32:06,034 Yeah, you don't usually visit me out of the blue 527 00:32:06,034 --> 00:32:08,154 Yeah, you don't usually visit me out of the blue 528 00:32:10,954 --> 00:32:12,034 Right, I just remembered 529 00:32:12,034 --> 00:32:13,274 Right, I just remembered 530 00:32:13,594 --> 00:32:16,714 I wanted to ask you, what could we get Nayla for her birthday? 531 00:32:16,994 --> 00:32:18,034 I don't know, I thought about it and I'm unable to think of other than clothes 532 00:32:18,034 --> 00:32:20,354 I don't know, I thought about it and I'm unable to think of other than clothes 533 00:32:20,674 --> 00:32:23,954 But her body has become a disaster lately. She's not taking care of herself 534 00:32:24,074 --> 00:32:25,794 No clothes would fit her 535 00:32:26,154 --> 00:32:27,874 If you see her in a swimsuit 536 00:32:28,034 --> 00:32:29,354 you'd be shocked 537 00:32:30,394 --> 00:32:32,954 Since her marriage she hasn't taken care of her body 538 00:32:33,074 --> 00:32:34,914 nor her beauty, what a shame! 539 00:32:35,074 --> 00:32:36,034 Her husband is a handsome young man 540 00:32:36,034 --> 00:32:37,154 Her husband is a handsome young man 541 00:32:37,274 --> 00:32:38,794 Girls these days... 542 00:32:39,314 --> 00:32:41,794 pull men and don't care about anything 543 00:32:42,074 --> 00:32:44,274 whether single, married or widowed 544 00:32:44,434 --> 00:32:45,554 There's no difference 545 00:32:48,354 --> 00:32:49,434 Yes 546 00:32:49,554 --> 00:32:51,114 I got her a scarf 547 00:32:59,274 --> 00:33:00,034 I chose what I want to wear 548 00:33:00,034 --> 00:33:01,394 I chose what I want to wear 549 00:33:02,154 --> 00:33:04,874 A dress with a nice necklace 550 00:33:04,994 --> 00:33:06,034 But I looked for a necklace and couldn't find one matching the dress 551 00:33:06,034 --> 00:33:07,714 But I looked for a necklace and couldn't find one matching the dress 552 00:33:10,474 --> 00:33:12,034 Maybe I can find something here a nice necklace to borrow 553 00:33:12,034 --> 00:33:13,114 Maybe I can find something here a nice necklace to borrow 554 00:33:13,994 --> 00:33:15,194 Yes, I got some 555 00:33:15,434 --> 00:33:16,754 Really? 556 00:33:16,874 --> 00:33:18,034 Let me see the options since I'm here 557 00:33:18,034 --> 00:33:19,594 Let me see the options since I'm here 558 00:33:20,154 --> 00:33:22,314 They must be in your room, right? 559 00:33:57,714 --> 00:33:59,314 Are you looking for something specific? 560 00:34:00,754 --> 00:34:02,834 No, I'm looking for something to match the dress 561 00:34:10,154 --> 00:34:12,034 Are these all the necklaces you have or is there something else? 562 00:34:12,034 --> 00:34:12,394 Are these all the necklaces you have or is there something else? 563 00:34:12,514 --> 00:34:13,714 No, that's all 564 00:34:15,394 --> 00:34:16,394 OK 565 00:34:23,234 --> 00:34:24,034 OK 566 00:34:24,034 --> 00:34:24,234 OK 567 00:34:33,994 --> 00:34:36,034 Ms. Joelle lies so quickly and in a very professional manner 568 00:34:36,034 --> 00:34:37,834 Ms. Joelle lies so quickly and in a very professional manner 569 00:34:38,154 --> 00:34:41,674 Without even thinking, like her inventing the pool story 570 00:34:42,114 --> 00:34:44,394 which did not exist at all 571 00:34:44,674 --> 00:34:47,194 Impossible! She's unbelievable 572 00:34:47,714 --> 00:34:48,034 When it comes to Mr. Tariq... 573 00:34:48,034 --> 00:34:50,154 When it comes to Mr. Tariq... 574 00:34:51,354 --> 00:34:52,754 I can't even describe it to you 575 00:34:53,474 --> 00:34:54,034 Let's get back to the party, okay? 576 00:34:54,034 --> 00:34:55,274 Let's get back to the party, okay? 577 00:34:56,594 --> 00:34:58,674 They were fighting about the pool 578 00:34:59,874 --> 00:35:00,034 What did Falak do? 579 00:35:00,034 --> 00:35:01,154 What did Falak do? 580 00:35:02,634 --> 00:35:04,514 She did the unimaginable 581 00:35:04,914 --> 00:35:06,034 Where do you want me to start? 582 00:35:06,034 --> 00:35:06,954 Where do you want me to start? 583 00:35:15,714 --> 00:35:17,074 More tea? 584 00:35:21,634 --> 00:35:23,674 Yes, this story requires some tea 585 00:35:30,434 --> 00:35:32,514 Hi Zeina, how are you? 586 00:35:32,914 --> 00:35:34,194 And how's work? 587 00:35:34,874 --> 00:35:36,034 Good, has Tariq arrived? 588 00:35:36,034 --> 00:35:36,954 Good, has Tariq arrived? 589 00:35:40,234 --> 00:35:42,034 What will he do after the meeting? 590 00:35:42,034 --> 00:35:42,154 What will he do after the meeting? 591 00:35:44,114 --> 00:35:45,754 He's going to the gym in the afternoon, right? 592 00:35:46,394 --> 00:35:47,474 Yes 593 00:35:48,034 --> 00:35:50,354 No, don't tell him I called 594 00:35:50,474 --> 00:35:51,874 Nothing important 595 00:35:52,514 --> 00:35:53,794 Yes, fine 596 00:35:54,554 --> 00:35:55,634 Bye 597 00:36:12,954 --> 00:36:14,154 Foofoo! 598 00:36:14,274 --> 00:36:16,954 I can't believe how you got away with the jacket thing that other day! 599 00:36:17,074 --> 00:36:18,034 Unbelievable 600 00:36:18,034 --> 00:36:18,154 Unbelievable 601 00:36:18,914 --> 00:36:20,194 Poor Nayla 602 00:36:21,074 --> 00:36:23,634 She regrets doubting you 603 00:36:26,194 --> 00:36:28,194 Poor Nayla, so stupid! 604 00:36:28,554 --> 00:36:30,034 Is it possible that a woman like me and that has Karim 605 00:36:30,034 --> 00:36:31,274 Is it possible that a woman like me and that has Karim 606 00:36:31,474 --> 00:36:32,954 to look at her husband? 607 00:36:36,194 --> 00:36:37,314 She loves him 608 00:36:38,474 --> 00:36:39,674 Yes 609 00:36:40,274 --> 00:36:41,794 And you love Tariq 610 00:36:42,034 --> 00:36:43,914 Yes, and what's wrong with that? 611 00:36:44,074 --> 00:36:45,674 Isn't Tariq lovable? 612 00:36:46,354 --> 00:36:47,714 I didn't say anything! What's with you? 613 00:36:47,914 --> 00:36:48,034 Tariq is good, he's good 614 00:36:48,034 --> 00:36:49,834 Tariq is good, he's good 615 00:36:50,914 --> 00:36:52,234 Yes, I love him 616 00:36:52,474 --> 00:36:54,034 a lot, I am completely in love with him 617 00:36:54,034 --> 00:36:54,234 a lot, I am completely in love with him 618 00:36:57,234 --> 00:36:58,914 You won't believe what I've done 619 00:36:59,194 --> 00:37:00,034 - What did you do? - I went to Alma's house 620 00:37:00,034 --> 00:37:01,674 - What did you do? - I went to Alma's house 621 00:37:01,954 --> 00:37:03,914 and searched for the infinity necklace 622 00:37:08,154 --> 00:37:10,314 - Is it possible that she still has it? - No 623 00:37:10,554 --> 00:37:12,034 I searched well I searched all of her accessories 624 00:37:12,034 --> 00:37:13,554 I searched well I searched all of her accessories 625 00:37:13,874 --> 00:37:14,954 I didn't find anything 626 00:37:15,674 --> 00:37:17,274 I felt so relieved 627 00:37:29,754 --> 00:37:30,034 What a time! 628 00:37:30,034 --> 00:37:30,954 What a time! 629 00:37:31,474 --> 00:37:32,514 What? 630 00:37:33,754 --> 00:37:34,954 I want to ask you 631 00:37:35,074 --> 00:37:36,034 Did you tell Alma you married Tariq? 632 00:37:36,034 --> 00:37:37,394 Did you tell Alma you married Tariq? 633 00:37:38,754 --> 00:37:40,274 No, I didn't tell her 634 00:37:41,434 --> 00:37:42,034 I didn't know how to do that I don't know what to tell her 635 00:37:42,034 --> 00:37:43,634 I didn't know how to do that I don't know what to tell her 636 00:37:44,034 --> 00:37:45,394 Truth be told, I should tell her 637 00:37:45,594 --> 00:37:48,034 but I didn't, I'm afraid it would cause tension between us 638 00:37:48,034 --> 00:37:48,594 but I didn't, I'm afraid it would cause tension between us 639 00:37:50,154 --> 00:37:52,234 But she should know 640 00:37:52,514 --> 00:37:53,794 I'll tell her 641 00:37:55,194 --> 00:37:56,394 You should 642 00:37:57,674 --> 00:37:59,154 I can tell her myself if you want 643 00:37:59,274 --> 00:38:00,034 No, why? 644 00:38:00,034 --> 00:38:00,794 No, why? 645 00:38:01,954 --> 00:38:03,874 Because you'd feel nervous, Dear 646 00:38:04,194 --> 00:38:05,754 I'll let it slide 647 00:38:05,874 --> 00:38:06,034 when in a conversation I can slide this news 648 00:38:06,034 --> 00:38:08,794 when in a conversation I can slide this news 649 00:38:09,074 --> 00:38:11,274 That way, you can comfortably come with your husband to the party 650 00:38:11,394 --> 00:38:12,034 with her knowing everything 651 00:38:12,034 --> 00:38:12,914 with her knowing everything 652 00:38:13,074 --> 00:38:14,234 No, no 653 00:38:14,354 --> 00:38:17,354 I didn't like the idea, she'll think I evaded and did not to tell her on purpose 654 00:38:17,634 --> 00:38:18,034 What is this nonsense? 655 00:38:18,034 --> 00:38:18,954 What is this nonsense? 656 00:38:19,154 --> 00:38:22,594 Evaded? What will you evade? It's not like something's chasing you 657 00:38:24,514 --> 00:38:26,714 Enough, put your mind at ease 658 00:38:26,834 --> 00:38:28,914 Come to the party holding your husband's hand 659 00:38:29,354 --> 00:38:30,034 Period! 660 00:38:30,034 --> 00:38:30,354 Period! 661 00:38:33,474 --> 00:38:34,634 OK 662 00:38:34,954 --> 00:38:36,034 Maybe this is better 663 00:38:36,034 --> 00:38:36,194 Maybe this is better 664 00:38:37,954 --> 00:38:39,474 Speaking of that party 665 00:38:39,634 --> 00:38:41,754 Why did you decide to reopen the pool? 666 00:38:41,874 --> 00:38:42,034 I didn't get it 667 00:38:42,034 --> 00:38:43,114 I didn't get it 668 00:38:44,874 --> 00:38:46,074 You don't have to 669 00:38:46,834 --> 00:38:48,034 Don't get caught up in these things 670 00:38:48,034 --> 00:38:48,634 Don't get caught up in these things 671 00:38:49,874 --> 00:38:51,714 Let's go to the garden the weather is nice 672 00:38:52,554 --> 00:38:53,874 Why not? 673 00:38:54,314 --> 00:38:55,474 I won't get myself all caught up 674 00:38:55,714 --> 00:38:57,314 Why would I care if the pool opened or closed? 675 00:39:00,754 --> 00:39:02,914 What's wrong with you, Son? Is this how you act now? 676 00:39:03,074 --> 00:39:05,314 Shall we start tackling our problems through violence? 677 00:39:06,674 --> 00:39:08,074 Promise me it won't happen again 678 00:39:08,354 --> 00:39:10,194 OK, I promise, Mom 679 00:39:10,874 --> 00:39:11,874 Come on, go 680 00:39:18,354 --> 00:39:19,514 Lea 681 00:39:20,074 --> 00:39:21,554 Do you have laundry? 682 00:40:02,394 --> 00:40:05,314 I'm going out with Elsa to the cinema, Mom 683 00:40:06,674 --> 00:40:07,834 OK 684 00:40:08,554 --> 00:40:11,154 What is this? Are you checking dad's pockets? 685 00:40:11,354 --> 00:40:12,034 Of course not, Lea Unbelievable 686 00:40:12,034 --> 00:40:12,794 Of course not, Lea Unbelievable 687 00:40:13,274 --> 00:40:14,794 I am joking, Mom 688 00:40:14,914 --> 00:40:16,634 I know you don't do these things 689 00:40:16,874 --> 00:40:18,034 Bye 690 00:40:18,034 --> 00:40:18,074 Bye 691 00:40:51,234 --> 00:40:52,514 Good morning 692 00:40:53,034 --> 00:40:54,034 Good morning 693 00:40:54,034 --> 00:40:54,314 Good morning 694 00:40:54,434 --> 00:40:56,394 Do you do sports every single day? 695 00:40:57,274 --> 00:40:59,234 Yes, during the morning or the afternoon 696 00:41:00,154 --> 00:41:02,074 When I was little, I was a swimmer 697 00:41:02,714 --> 00:41:03,834 When you were little 698 00:41:05,154 --> 00:41:06,034 I meant when I was younger 699 00:41:06,034 --> 00:41:07,474 I meant when I was younger 700 00:41:10,354 --> 00:41:11,554 It seems you got better today 701 00:41:11,714 --> 00:41:12,034 Did you go see a doctor? 702 00:41:12,034 --> 00:41:12,794 Did you go see a doctor? 703 00:41:13,754 --> 00:41:15,594 I am seeing one every single day 704 00:41:19,234 --> 00:41:23,714 No. This is not my specialty I'm being serious 49778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.