Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,554 --> 00:01:50,634
And?
2
00:01:52,874 --> 00:01:54,034
What did you tell her?
3
00:01:54,034 --> 00:01:54,234
What did you tell her?
4
00:01:54,514 --> 00:01:55,954
What would I tell her?
5
00:01:56,074 --> 00:01:58,314
I told her
"No, you must have misunderstood"
6
00:01:58,434 --> 00:02:00,034
"You are overthinking
and being delusional"
7
00:02:00,034 --> 00:02:00,914
"You are overthinking
and being delusional"
8
00:02:01,114 --> 00:02:02,474
No way Louay would do that
9
00:02:02,594 --> 00:02:04,794
and things like that
What would I say other than that?
10
00:02:05,474 --> 00:02:06,034
We agreed to meet tomorrow
morning to talk more in detail
11
00:02:06,034 --> 00:02:08,554
We agreed to meet tomorrow
morning to talk more in detail
12
00:02:10,514 --> 00:02:12,034
OK, perfect
13
00:02:12,034 --> 00:02:12,474
OK, perfect
14
00:02:12,714 --> 00:02:14,594
You can handle it
15
00:02:14,714 --> 00:02:17,034
Tell her something, anything
16
00:02:19,434 --> 00:02:21,594
Of course, Dear
Sure
17
00:02:23,194 --> 00:02:24,034
That is good, very good
18
00:02:24,034 --> 00:02:25,274
That is good, very good
19
00:02:25,794 --> 00:02:27,274
You'll take care of this
20
00:02:27,634 --> 00:02:28,874
"I'll hang up the phone now"
21
00:02:28,994 --> 00:02:30,034
Karim is back home and I
don't want him to hear any of this
22
00:02:30,034 --> 00:02:32,234
Karim is back home and I
don't want him to hear any of this
23
00:04:03,074 --> 00:04:04,474
I cannot believe it!
24
00:04:04,874 --> 00:04:06,034
I can't believe how dumb I am, really
25
00:04:06,034 --> 00:04:07,554
I can't believe how dumb I am, really
26
00:04:07,954 --> 00:04:09,954
He's been telling me lies
the entire time this insolent!
27
00:04:10,234 --> 00:04:11,594
Why would he do this, why?
28
00:04:12,114 --> 00:04:13,234
Nayla!
29
00:04:13,554 --> 00:04:15,274
Calm down, Love
30
00:04:15,394 --> 00:04:18,034
You can't act like this
without being sure of anything
31
00:04:18,034 --> 00:04:18,674
You can't act like this
without being sure of anything
32
00:04:19,234 --> 00:04:20,954
Why are you that sure anyway?
33
00:04:21,394 --> 00:04:22,514
What's wrong with you, Joelle?
34
00:04:22,634 --> 00:04:24,034
Didn't I tell you what
the shop owner told me?
35
00:04:24,034 --> 00:04:24,794
Didn't I tell you what
the shop owner told me?
36
00:04:24,914 --> 00:04:27,994
If Louay wasn't hiding
something he wouldn't lie
37
00:04:28,554 --> 00:04:30,034
what is the hotel's matchbox
doing in his pockets?
38
00:04:30,034 --> 00:04:31,794
what is the hotel's matchbox
doing in his pockets?
39
00:04:33,834 --> 00:04:35,514
What's making me go even crazier
40
00:04:35,634 --> 00:04:36,034
is me not knowing anything
41
00:04:36,034 --> 00:04:38,194
is me not knowing anything
42
00:04:38,314 --> 00:04:40,954
He was lying to me
making me believe him
43
00:04:41,554 --> 00:04:42,034
Great!
44
00:04:42,034 --> 00:04:42,554
Great!
45
00:04:43,314 --> 00:04:44,794
I don't know what to say to you
46
00:04:46,274 --> 00:04:47,474
Could this be possible?
47
00:04:49,554 --> 00:04:51,034
Who do you think is this lady?
48
00:04:53,274 --> 00:04:54,034
What arrogant woman
49
00:04:54,034 --> 00:04:54,754
What arrogant woman
50
00:04:54,994 --> 00:04:58,034
would go out with
a married man who has kids?
51
00:05:01,114 --> 00:05:02,314
You know what?
52
00:05:03,194 --> 00:05:04,514
I have to face him
53
00:05:04,714 --> 00:05:05,874
Yes
54
00:05:06,114 --> 00:05:07,794
I have to ask him
55
00:05:08,074 --> 00:05:10,594
I want to get over this I can't go
on any longer, I'm about to explode
56
00:05:11,034 --> 00:05:12,034
Don't you do it, Nayla?
57
00:05:12,034 --> 00:05:12,554
Don't you do it, Nayla?
58
00:05:12,794 --> 00:05:14,394
Don't you act stupidly
59
00:05:14,594 --> 00:05:15,754
You'll ruin everything
60
00:05:15,994 --> 00:05:17,874
We have to calm down
and understand first
61
00:05:18,034 --> 00:05:21,914
because you can't ruin everything
while not sure of anything yet
62
00:05:25,954 --> 00:05:27,394
Do you think he really...
63
00:05:28,314 --> 00:05:30,034
Is it possible that, for example
64
00:05:30,034 --> 00:05:30,194
Is it possible that, for example
65
00:05:30,314 --> 00:05:32,594
he's hiding something
66
00:05:32,714 --> 00:05:35,274
without it being related to a woman?
Is it possible?
67
00:05:38,194 --> 00:05:39,954
Yes, yes!
68
00:05:42,154 --> 00:05:43,914
This is possible, everything is
69
00:05:47,154 --> 00:05:48,034
But to what might it be
related if not to a woman?
70
00:05:48,034 --> 00:05:49,474
But to what might it be
related if not to a woman?
71
00:05:49,594 --> 00:05:52,634
If it is not about a woman
then what is it?
72
00:05:54,154 --> 00:05:55,554
See?!
73
00:05:57,514 --> 00:05:58,754
I am so stupid!
74
00:05:58,874 --> 00:06:00,034
I'm just creating illusions
to make it easier on me
75
00:06:00,034 --> 00:06:01,114
I'm just creating illusions
to make it easier on me
76
00:06:01,914 --> 00:06:03,434
but everything is so clear
77
00:06:03,594 --> 00:06:05,154
Why would he do this?
78
00:06:06,434 --> 00:06:10,314
I did not understand, why another
woman? Why at this particular time?
79
00:06:10,554 --> 00:06:12,034
We have a beautiful family
80
00:06:12,034 --> 00:06:12,194
We have a beautiful family
81
00:06:12,314 --> 00:06:13,914
and beautiful kids
82
00:06:15,594 --> 00:06:18,034
You can't do this
in front of people, Nayla
83
00:06:18,034 --> 00:06:18,354
You can't do this
in front of people, Nayla
84
00:06:18,554 --> 00:06:20,274
Stop crying, please
85
00:06:20,594 --> 00:06:22,834
It is not permissible to act
like this here in the compound
86
00:06:22,954 --> 00:06:23,954
You shouldn't act all
weak in front of them
87
00:06:24,074 --> 00:06:25,434
Can't you see how they're all looking?
88
00:06:25,794 --> 00:06:27,634
They want something to talk about
89
00:06:27,754 --> 00:06:29,434
They'll start talking about you
you don't need this
90
00:06:29,674 --> 00:06:30,034
OK, I shut my mouth
91
00:06:30,034 --> 00:06:31,234
OK, I shut my mouth
92
00:06:33,354 --> 00:06:34,914
That's OK, I am strong
93
00:06:36,234 --> 00:06:38,514
- Strong and calm
- Good
94
00:06:38,754 --> 00:06:42,034
Go to the bathroom, wash your
face and take care of your makeup
95
00:06:42,034 --> 00:06:42,674
Go to the bathroom, wash your
face and take care of your makeup
96
00:06:42,794 --> 00:06:45,354
When feeling comfortable enough, come
back Come back another version of yourself
97
00:06:46,114 --> 00:06:48,034
OK, I'll wash my face
I won't be long
98
00:06:48,034 --> 00:06:48,514
OK, I'll wash my face
I won't be long
99
00:06:48,634 --> 00:06:49,874
Take your time
100
00:07:03,834 --> 00:07:04,994
Good morning!
101
00:07:05,234 --> 00:07:06,034
Black coffee, please
102
00:07:06,034 --> 00:07:06,794
Black coffee, please
103
00:07:29,154 --> 00:07:30,034
- Hi, how are you, Alma?
- Good
104
00:07:30,034 --> 00:07:32,034
- Hi, how are you, Alma?
- Good
105
00:07:32,154 --> 00:07:34,514
Look, Joelle is there
Come sit with us
106
00:07:43,114 --> 00:07:44,434
Good morning
107
00:07:45,594 --> 00:07:46,754
Is that you?
108
00:07:46,874 --> 00:07:48,034
I missed you! Come here!
109
00:07:48,034 --> 00:07:49,074
I missed you! Come here!
110
00:07:49,194 --> 00:07:51,674
Come get a kiss!
I didn't realize you were here
111
00:07:55,274 --> 00:07:57,514
Sit down!
Or are you going to the clinic?
112
00:07:57,834 --> 00:07:59,674
Yes, I'm going to the clinic
113
00:08:00,074 --> 00:08:01,314
What's up?
114
00:08:01,434 --> 00:08:04,274
I heard there's a children's party
at Falak's house, will you attend it?
115
00:08:04,394 --> 00:08:06,034
Yes, for sure
116
00:08:06,034 --> 00:08:06,114
Yes, for sure
117
00:08:06,234 --> 00:08:09,954
There's a school show first, we'll finish
with it and head straight to Falak's house
118
00:08:10,434 --> 00:08:11,474
Yes, she told me
119
00:08:11,594 --> 00:08:12,034
I'll finish my work
and catch up with you
120
00:08:12,034 --> 00:08:14,354
I'll finish my work
and catch up with you
121
00:08:17,114 --> 00:08:18,034
Poor you, Falak
122
00:08:18,034 --> 00:08:18,634
Poor you, Falak
123
00:08:19,714 --> 00:08:22,234
Is this an invitation
or a mocking job?
124
00:08:23,954 --> 00:08:24,034
What do you mean?
125
00:08:24,034 --> 00:08:25,234
What do you mean?
126
00:08:27,394 --> 00:08:29,034
I didn't get what you meant
127
00:08:29,834 --> 00:08:30,034
Why didn't you two understand?
128
00:08:30,034 --> 00:08:31,634
Why didn't you two understand?
129
00:08:31,754 --> 00:08:35,034
The kids will make noise
scream, play and go crazy
130
00:08:35,274 --> 00:08:36,034
You're not familiar with this vibe
131
00:08:36,034 --> 00:08:37,394
You're not familiar with this vibe
132
00:08:37,594 --> 00:08:39,674
They'll make you go crazy, I swear
133
00:08:39,794 --> 00:08:42,034
If Amir wasn't going, I wouldn't go
I am going against my will
134
00:08:42,034 --> 00:08:42,954
If Amir wasn't going, I wouldn't go
I am going against my will
135
00:08:43,354 --> 00:08:46,274
Don't go and don't worry about it
You don't have to put up with that
136
00:08:46,474 --> 00:08:48,034
And if you're worried
of what Falak might think
137
00:08:48,034 --> 00:08:48,954
And if you're worried
of what Falak might think
138
00:08:49,714 --> 00:08:52,074
I'll take care of it
and apologize to her on your behalf
139
00:08:54,434 --> 00:08:56,154
I adore kids!
140
00:09:04,274 --> 00:09:05,914
Did you try the desert "Halewe"?
141
00:09:12,314 --> 00:09:14,074
Doctor Alma had a problem
142
00:09:14,474 --> 00:09:16,034
She was unable to conceive
143
00:09:17,994 --> 00:09:18,034
I don't know if Joelle knew that
144
00:09:18,034 --> 00:09:19,994
I don't know if Joelle knew that
145
00:09:20,194 --> 00:09:21,994
She most probably didn't know
146
00:09:22,554 --> 00:09:24,034
Or did she?
147
00:09:24,034 --> 00:09:24,314
Or did she?
148
00:09:24,754 --> 00:09:26,834
and was saying this
only to hurt Dr. Alma
149
00:09:27,794 --> 00:09:29,034
I don't know
150
00:09:33,034 --> 00:09:34,674
I'll order you a cup of tea
151
00:09:34,794 --> 00:09:35,994
Follow me
152
00:09:36,114 --> 00:09:37,754
I am parched
153
00:09:43,834 --> 00:09:45,834
I can't understand anything anymore
154
00:09:45,994 --> 00:09:48,034
I do not know who is whose ally
who loves whom, and who hates whom!
155
00:09:48,034 --> 00:09:49,634
I do not know who is whose ally
who loves whom, and who hates whom!
156
00:09:51,434 --> 00:09:52,994
Falak is a weird lady
157
00:09:53,634 --> 00:09:54,034
Alma has her fair
share of secrets too!
158
00:09:54,034 --> 00:09:55,594
Alma has her fair
share of secrets too!
159
00:09:55,754 --> 00:09:58,074
Joelle is a whole other thing!
160
00:09:58,434 --> 00:10:00,034
It is clear that they'll very
much complicate everything
161
00:10:00,034 --> 00:10:01,794
It is clear that they'll very
much complicate everything
162
00:10:03,954 --> 00:10:06,034
Easy, the investigation just started
163
00:10:06,034 --> 00:10:06,114
Easy, the investigation just started
164
00:10:06,514 --> 00:10:09,754
Let's keep listening
we'll maybe get somewhere
165
00:10:10,554 --> 00:10:12,034
Maybe we should go
back to the school incident
166
00:10:12,034 --> 00:10:13,434
Maybe we should go
back to the school incident
167
00:10:14,074 --> 00:10:15,514
That's when the problem started
168
00:10:15,634 --> 00:10:18,034
What happened in 1998
cannot be forgotten! Not at all!
169
00:10:18,034 --> 00:10:19,154
What happened in 1998
cannot be forgotten! Not at all!
170
00:10:19,754 --> 00:10:21,314
Such an ugly thing!
171
00:10:32,474 --> 00:10:34,914
"That is why
when the girls met last year"
172
00:10:35,034 --> 00:10:36,034
"and started going out again"
173
00:10:36,034 --> 00:10:36,474
"and started going out again"
174
00:10:36,634 --> 00:10:39,714
"We, the older people
who knew about the incident"
175
00:10:39,914 --> 00:10:42,034
"got shocked and surprised"
176
00:10:42,034 --> 00:10:42,114
"got shocked and surprised"
177
00:11:09,874 --> 00:11:11,714
It was right after
we finished the exams
178
00:11:12,034 --> 00:11:13,834
the weather was getting better
179
00:11:14,114 --> 00:11:16,754
so we took the students
on a trip to Zgharta
180
00:11:33,954 --> 00:11:36,034
No, Son
Do not run!
181
00:11:36,034 --> 00:11:36,074
No, Son
Do not run!
182
00:11:36,194 --> 00:11:39,674
Girls, keep close
We don't want to lose you
183
00:11:40,034 --> 00:11:42,034
Let them have some freedom
let them do whatever pleases them, it's OK
184
00:11:42,034 --> 00:11:43,714
Let them have some freedom
let them do whatever pleases them, it's OK
185
00:11:43,914 --> 00:11:45,954
You know how much I worry about them
186
00:11:48,434 --> 00:11:49,714
Tariq
187
00:11:52,474 --> 00:11:53,754
Stop!
188
00:11:54,314 --> 00:11:56,514
I'll go take a swim in the
lake with the girls, Love
189
00:11:56,634 --> 00:11:57,754
OK, Darling
190
00:12:12,514 --> 00:12:14,074
Let's go, Girls
Come on
191
00:12:27,834 --> 00:12:29,034
The water feels great
192
00:12:29,154 --> 00:12:30,034
We're truly crazy
We will never forget this day!
193
00:12:30,034 --> 00:12:32,274
We're truly crazy
We will never forget this day!
194
00:12:32,594 --> 00:12:33,954
Right, no way!
195
00:12:34,434 --> 00:12:35,994
Let's play a game of truth
196
00:12:36,314 --> 00:12:37,394
Deal
197
00:12:37,594 --> 00:12:39,354
OK, but what are the rules?
198
00:12:39,794 --> 00:12:42,034
We drown the one who doesn't answer
199
00:12:42,034 --> 00:12:42,354
We drown the one who doesn't answer
200
00:12:42,514 --> 00:12:44,114
No, Falak
I get easily scared
201
00:12:44,434 --> 00:12:47,514
Such a Party-pooper
answer if you're so afraid
202
00:12:47,634 --> 00:12:48,034
- Nobody will come near you
- Right
203
00:12:48,034 --> 00:12:49,434
- Nobody will come near you
- Right
204
00:12:49,674 --> 00:12:52,314
- First question, ready?
- Ready
205
00:12:52,754 --> 00:12:54,034
Every one of you will
tell us who her crush is
206
00:12:54,034 --> 00:12:56,834
Every one of you will
tell us who her crush is
207
00:12:57,434 --> 00:12:59,034
What's this question, Falak?
208
00:13:00,034 --> 00:13:01,874
You can abstain from
answering, it's OK
209
00:13:02,634 --> 00:13:04,874
I'll get you going and go first
210
00:13:04,994 --> 00:13:06,034
The guy I like at school is...
211
00:13:06,034 --> 00:13:06,994
The guy I like at school is...
212
00:13:08,674 --> 00:13:09,874
Ron
213
00:13:12,434 --> 00:13:14,954
He is handsome
and rather cute, honestly
214
00:13:15,674 --> 00:13:17,314
But tell no soul!
215
00:13:17,434 --> 00:13:18,034
- Sure
- Sure
216
00:13:18,034 --> 00:13:20,034
- Sure
- Sure
217
00:13:20,154 --> 00:13:23,994
As for me, I will not answer
there is no guy I really like at school
218
00:13:24,394 --> 00:13:26,874
- Pass my turn
- OK, Alma?
219
00:13:27,274 --> 00:13:28,834
I only like Tariq
220
00:13:29,034 --> 00:13:30,034
No, Dear
You'll say another guy's name
221
00:13:30,034 --> 00:13:31,234
No, Dear
You'll say another guy's name
222
00:13:33,234 --> 00:13:34,874
I swear, Girls
I only like Tariq
223
00:13:34,994 --> 00:13:36,034
It's just a game, Alma
Tell us!
224
00:13:36,034 --> 00:13:36,794
It's just a game, Alma
Tell us!
225
00:13:36,914 --> 00:13:38,954
It's only Tariq, I swear
226
00:13:41,834 --> 00:13:42,034
It's clear you don't want to tell us
so we won't have something on you
227
00:13:42,034 --> 00:13:45,114
It's clear you don't want to tell us
so we won't have something on you
228
00:13:48,394 --> 00:13:49,874
What do you say, Girls?
229
00:13:51,914 --> 00:13:53,754
No, no, enough
230
00:13:57,674 --> 00:13:59,994
Enough!
231
00:14:05,194 --> 00:14:06,034
Let's get out
232
00:14:06,034 --> 00:14:06,474
Let's get out
233
00:14:14,354 --> 00:14:17,114
Joelle, take these clothes and shoes
Quick!
234
00:14:17,594 --> 00:14:18,034
Quick!
235
00:14:18,034 --> 00:14:18,754
Quick!
236
00:14:20,114 --> 00:14:21,834
Wait, what are you doing?
237
00:14:21,954 --> 00:14:23,354
Shut up
238
00:14:29,234 --> 00:14:30,034
Girls!
239
00:14:30,034 --> 00:14:30,994
Girls!
240
00:14:31,434 --> 00:14:32,794
Where are you going?
241
00:14:32,914 --> 00:14:35,994
Don't do this, it's not funny, Girls
242
00:14:36,474 --> 00:14:37,754
Nayla!
243
00:14:38,114 --> 00:14:39,514
Get back here!
244
00:14:42,594 --> 00:14:44,154
What is this?
245
00:14:44,954 --> 00:14:46,274
Girls!
246
00:14:51,034 --> 00:14:53,514
Professor Khaled! There is
a screaming sound coming from the lake
247
00:14:53,754 --> 00:14:54,034
- Who is screaming?
- I don't know
248
00:14:54,034 --> 00:14:55,354
- Who is screaming?
- I don't know
249
00:14:55,674 --> 00:14:56,834
- Where?
- Down there
250
00:15:00,874 --> 00:15:02,314
Help!
251
00:15:04,154 --> 00:15:05,874
Can anybody hear me?
252
00:15:07,154 --> 00:15:08,834
Help, I'm here!
253
00:15:11,154 --> 00:15:12,034
What are you doing here, Alma?
What is the matter?
254
00:15:12,034 --> 00:15:12,994
What are you doing here, Alma?
What is the matter?
255
00:15:13,354 --> 00:15:14,754
Professor Khaled
256
00:15:14,954 --> 00:15:16,674
The girls and I were in the water
257
00:15:16,794 --> 00:15:18,034
they took my clothes and left
258
00:15:18,034 --> 00:15:18,714
they took my clothes and left
259
00:15:18,914 --> 00:15:20,234
I can't get out
260
00:15:20,354 --> 00:15:23,274
What nonsense! Don't move
Wait for me, I'll be right back
261
00:15:32,634 --> 00:15:33,674
Come, get out!
262
00:15:35,114 --> 00:15:36,034
Get out quickly and I'll wrap it
around you Watch out, you might slip
263
00:15:36,034 --> 00:15:36,994
Get out quickly and I'll wrap it
around you Watch out, you might slip
264
00:15:37,234 --> 00:15:38,514
Easy
265
00:15:38,754 --> 00:15:40,074
Give me your hand
266
00:15:40,194 --> 00:15:41,434
Yes, easy, come on!
267
00:15:42,594 --> 00:15:44,274
Come on, Alma
268
00:15:52,274 --> 00:15:54,034
Wait for me here and I'll be back
I'm going to check on your friends
269
00:15:54,034 --> 00:15:54,394
Wait for me here and I'll be back
I'm going to check on your friends
270
00:15:54,514 --> 00:15:56,194
and get your clothes back from them
271
00:15:56,314 --> 00:15:57,434
Come on
272
00:16:02,714 --> 00:16:04,194
No way!
273
00:16:04,474 --> 00:16:06,034
Alma and Professor Khaled?
274
00:16:06,034 --> 00:16:06,114
Alma and Professor Khaled?
275
00:16:06,234 --> 00:16:07,434
Oh my God!
276
00:16:07,874 --> 00:16:10,074
I can't believe this, oh my God!
277
00:16:10,354 --> 00:16:11,594
Impossible
278
00:16:11,714 --> 00:16:12,034
We got them!
279
00:16:12,034 --> 00:16:13,194
We got them!
280
00:16:15,314 --> 00:16:17,394
What are you doing here? Leave!
281
00:16:17,514 --> 00:16:18,034
Leave, come on!
282
00:16:18,034 --> 00:16:19,034
Leave, come on!
283
00:16:19,154 --> 00:16:21,594
I swear, nothing of what
you're saying actually happened
284
00:16:21,714 --> 00:16:24,034
The professor was
just trying to help me
285
00:16:24,034 --> 00:16:24,434
The professor was
just trying to help me
286
00:16:24,554 --> 00:16:27,594
- What is this scandal?
- I can't believe what's in front of me!
287
00:16:27,714 --> 00:16:30,034
Leave, now! That's enough!
288
00:16:30,034 --> 00:16:30,154
Leave, now! That's enough!
289
00:16:30,554 --> 00:16:31,874
Falak!
290
00:16:32,994 --> 00:16:34,274
Joelle!
291
00:16:35,794 --> 00:16:36,034
Weren't we together in the water
before you took my clothes and left?
292
00:16:36,034 --> 00:16:39,594
Weren't we together in the water
before you took my clothes and left?
293
00:16:53,434 --> 00:16:54,034
I swear to you, Sir
294
00:16:54,034 --> 00:16:54,834
I swear to you, Sir
295
00:16:55,234 --> 00:16:57,274
I am telling you the truth!
296
00:16:57,434 --> 00:16:59,314
The girls took my clothes
297
00:16:59,434 --> 00:17:00,034
They wanted to play with me
298
00:17:00,034 --> 00:17:00,954
They wanted to play with me
299
00:17:01,074 --> 00:17:04,194
Professor Khaled came
because of my shouting and helped me!
300
00:17:04,394 --> 00:17:06,034
I swear, that's all
301
00:17:06,154 --> 00:17:08,354
What you're saying could never happen
302
00:17:08,474 --> 00:17:10,154
Believe me, it's impossible
303
00:17:10,554 --> 00:17:12,034
So everybody who saw you was lying?
304
00:17:12,034 --> 00:17:13,394
So everybody who saw you was lying?
305
00:17:13,914 --> 00:17:15,994
I swear, that's what happened
306
00:17:16,194 --> 00:17:18,034
Additionally, Professor
Khaled is our teacher
307
00:17:18,034 --> 00:17:18,154
Additionally, Professor
Khaled is our teacher
308
00:17:18,274 --> 00:17:20,114
I respect him so much
309
00:17:20,274 --> 00:17:21,554
Enough
310
00:17:21,914 --> 00:17:24,034
I heard what you have, it's over
you can go out now
311
00:17:24,034 --> 00:17:24,514
I heard what you have, it's over
you can go out now
312
00:17:24,874 --> 00:17:26,794
I beg you, hear me, Sir
313
00:17:27,154 --> 00:17:29,754
I heard you, Alma, enough, get out
314
00:17:29,994 --> 00:17:30,034
There is absolutely nothing
between me and Professor Khaled
315
00:17:30,034 --> 00:17:32,274
There is absolutely nothing
between me and Professor Khaled
316
00:17:32,394 --> 00:17:34,514
I swear, please, hear me out
317
00:17:34,914 --> 00:17:36,034
Out
318
00:17:36,034 --> 00:17:36,314
Out
319
00:17:59,914 --> 00:18:00,034
Please
320
00:18:00,034 --> 00:18:01,034
Please
321
00:18:01,554 --> 00:18:03,594
This is the last thing I expected
322
00:18:03,714 --> 00:18:04,914
Mounzer!
323
00:18:05,034 --> 00:18:06,034
You and I know very well
that all of this is just slander
324
00:18:06,034 --> 00:18:08,074
You and I know very well
that all of this is just slander
325
00:18:09,034 --> 00:18:11,714
Yes, how do I know?
Please, explain to me
326
00:18:12,154 --> 00:18:13,474
Are you being serious?
327
00:18:13,674 --> 00:18:14,794
Sure
328
00:18:14,994 --> 00:18:17,234
All the people saw you
329
00:18:17,594 --> 00:18:18,034
Whether I trust you or not
leave that aside
330
00:18:18,034 --> 00:18:19,794
Whether I trust you or not
leave that aside
331
00:18:21,514 --> 00:18:22,634
Mounzer!
332
00:18:22,754 --> 00:18:24,034
Why are you doing this?
No need to pretend in front of each other!
333
00:18:24,034 --> 00:18:25,434
Why are you doing this?
No need to pretend in front of each other!
334
00:18:25,554 --> 00:18:28,314
If you want my resignation
I can throw it on your desk
335
00:18:28,434 --> 00:18:29,554
but that's not what's important
336
00:18:29,674 --> 00:18:30,034
What's important is that
there is an innocent child
337
00:18:30,034 --> 00:18:32,274
What's important is that
there is an innocent child
338
00:18:32,394 --> 00:18:34,354
and by doing this
you're destroying her future
339
00:18:34,674 --> 00:18:36,034
Throw me your resignation?
340
00:18:36,034 --> 00:18:36,234
Throw me your resignation?
341
00:18:37,114 --> 00:18:38,834
When you were walking
in school with pride
342
00:18:38,954 --> 00:18:41,554
meeting partners and preparing
yourself to sit in my place
343
00:18:42,114 --> 00:18:43,514
Where was your resignation?
344
00:18:43,634 --> 00:18:44,834
What?
345
00:18:45,354 --> 00:18:48,034
I am very happy with my place
I don't want your place at all
346
00:18:48,034 --> 00:18:48,114
I am very happy with my place
I don't want your place at all
347
00:18:48,954 --> 00:18:52,434
- But that's not what I heard
- I don't care about what you've heard
348
00:18:52,554 --> 00:18:54,034
There is the life and dignity
of an innocent child on the stake
349
00:18:54,034 --> 00:18:55,194
There is the life and dignity
of an innocent child on the stake
350
00:18:55,554 --> 00:18:57,034
That's the last thing I care about
351
00:18:57,714 --> 00:18:59,634
Whoever makes mistakes
will be held accountable
352
00:19:00,274 --> 00:19:01,794
There is a law in this school
353
00:19:01,914 --> 00:19:03,474
and I will apply it to everyone
354
00:19:03,914 --> 00:19:05,074
Mounzer
355
00:19:05,434 --> 00:19:06,034
Mounzer! Alma is a brilliant girl
356
00:19:06,034 --> 00:19:07,834
Mounzer! Alma is a brilliant girl
357
00:19:07,994 --> 00:19:11,114
She gets a scholarship every year
and ranks first as well
358
00:19:11,594 --> 00:19:12,034
Can't you see that
you're defending her
359
00:19:12,034 --> 00:19:14,674
Can't you see that
you're defending her
360
00:19:15,114 --> 00:19:16,714
more than you're defending yourself?
361
00:19:16,834 --> 00:19:17,914
What?
362
00:19:18,394 --> 00:19:19,474
Khaled
363
00:19:19,954 --> 00:19:23,394
Go to work, I have testimonies
from other students to hear
364
00:19:27,834 --> 00:19:29,194
Mounzer
365
00:19:30,834 --> 00:19:32,274
I beg you
366
00:19:32,594 --> 00:19:35,394
Don't beg me
and no one will believe you
367
00:19:36,234 --> 00:19:38,914
It doesn't matter
if someone believes me or not
368
00:19:39,514 --> 00:19:42,034
We're talking about the future of
an innocent girl. You shouldn't do this
369
00:19:42,034 --> 00:19:42,554
We're talking about the future of
an innocent girl. You shouldn't do this
370
00:19:42,754 --> 00:19:44,114
Do not bother
371
00:19:44,234 --> 00:19:45,594
Nobody will believe you
372
00:19:48,714 --> 00:19:52,394
Are you unscrupulous or what?
Unscrupulous?
373
00:19:52,554 --> 00:19:53,794
Hit me
374
00:19:53,914 --> 00:19:54,034
Hit me and make the
accusations stick even more
375
00:19:54,034 --> 00:19:57,434
Hit me and make the
accusations stick even more
376
00:19:58,514 --> 00:19:59,914
No one will believe you
377
00:20:12,354 --> 00:20:14,434
- Tariq, Love
- Get away from me
378
00:20:16,714 --> 00:20:17,954
What have you done?
379
00:20:18,194 --> 00:20:20,674
- What?
- How long have you been cheating on me?
380
00:20:20,794 --> 00:20:22,354
They are lying
381
00:20:22,474 --> 00:20:24,034
Is everyone lying and wrongly
accusing you and the professor?
382
00:20:24,034 --> 00:20:24,794
Is everyone lying and wrongly
accusing you and the professor?
383
00:20:24,914 --> 00:20:26,114
Why?
384
00:20:26,314 --> 00:20:28,954
- So, do you believe them?
- Who should I believe?
385
00:20:29,074 --> 00:20:30,034
Should I accuse everyone
of lying and believe you?
386
00:20:30,034 --> 00:20:31,114
Should I accuse everyone
of lying and believe you?
387
00:20:31,314 --> 00:20:33,714
You put me through
the worst in my life
388
00:20:33,834 --> 00:20:35,274
I would never do this
389
00:20:35,394 --> 00:20:36,034
- I love you
- Liar
390
00:20:36,034 --> 00:20:36,794
- I love you
- Liar
391
00:20:36,914 --> 00:20:39,634
I swear it's the girls' trick
they set me up, believe me
392
00:20:39,754 --> 00:20:41,474
I can't hear anything from you anymore
393
00:20:41,594 --> 00:20:42,034
Wait, Tariq, wait a moment
394
00:20:42,034 --> 00:20:43,274
Wait, Tariq, wait a moment
395
00:20:43,394 --> 00:20:46,114
I swear I didn't do anything wrong
I only love you
396
00:20:46,234 --> 00:20:47,794
But I don't love you anymore
397
00:20:52,234 --> 00:20:53,794
I didn't do anything
398
00:20:54,194 --> 00:20:56,314
I swear, I didn't do anything
399
00:20:57,074 --> 00:20:59,074
I swear, I didn't do anything
400
00:20:59,194 --> 00:21:00,034
I didn't do anything
401
00:21:00,034 --> 00:21:00,434
I didn't do anything
402
00:21:31,474 --> 00:21:32,634
Mr. Principle
403
00:21:32,994 --> 00:21:35,554
We've had doubts for a long time that
something was going on between them
404
00:21:35,754 --> 00:21:36,034
They always exchanged
looks, for example
405
00:21:36,034 --> 00:21:37,914
They always exchanged
looks, for example
406
00:21:38,034 --> 00:21:40,114
body language and weird other stuff
407
00:21:40,354 --> 00:21:42,034
Honestly, I went and talked to her
408
00:21:42,034 --> 00:21:43,194
Honestly, I went and talked to her
409
00:21:44,874 --> 00:21:46,914
- Did you confront her about it?
- Sure
410
00:21:47,034 --> 00:21:48,034
She is my best friend after
all, she's important to me
411
00:21:48,034 --> 00:21:49,474
She is my best friend after
all, she's important to me
412
00:21:49,594 --> 00:21:54,034
I went to her and said, "Alma, what you are
doing, is not permissible, this is our teacher"
413
00:21:54,034 --> 00:21:54,154
I went to her and said, "Alma, what you are
doing, is not permissible, this is our teacher"
414
00:21:55,674 --> 00:21:56,914
What did she tell you?
415
00:21:57,034 --> 00:21:58,154
"I love him"
416
00:21:58,754 --> 00:22:00,034
She replied, "I love him"
417
00:22:00,034 --> 00:22:00,394
She replied, "I love him"
418
00:22:01,074 --> 00:22:02,354
Frankly
419
00:22:02,514 --> 00:22:06,034
We weren't surprised by what we saw
we expected something like this to happen
420
00:22:06,034 --> 00:22:06,274
We weren't surprised by what we saw
we expected something like this to happen
421
00:22:07,994 --> 00:22:10,954
So you were sure that there
was something going on between them?
422
00:22:11,514 --> 00:22:12,034
Yes
423
00:22:12,034 --> 00:22:12,594
Yes
424
00:22:16,474 --> 00:22:17,714
Yes
425
00:22:19,074 --> 00:22:20,714
There is something going
on between them, for sure
426
00:22:25,394 --> 00:22:26,914
I don't know, Sir
427
00:22:28,274 --> 00:22:30,034
Can you say that there is nothing
going on between them?
428
00:22:30,034 --> 00:22:30,674
Can you say that there is nothing
going on between them?
429
00:22:31,834 --> 00:22:33,274
I do not know
430
00:22:35,194 --> 00:22:36,034
OK, what do you think?
431
00:22:36,034 --> 00:22:36,714
OK, what do you think?
432
00:22:38,234 --> 00:22:39,514
There is
433
00:22:40,114 --> 00:22:41,234
probably
434
00:23:38,314 --> 00:23:40,834
What happened cannot be tolerated
435
00:23:51,674 --> 00:23:53,714
Alma El-Sayed is
expelled from our school
436
00:24:32,434 --> 00:24:33,674
Dad!
437
00:24:35,634 --> 00:24:36,034
You really surprised me!
438
00:24:36,034 --> 00:24:37,474
You really surprised me!
439
00:24:37,994 --> 00:24:39,474
You shocked me
440
00:24:39,874 --> 00:24:41,154
This is unbelievable
441
00:24:41,794 --> 00:24:42,034
You are not the Alma I know
442
00:24:42,034 --> 00:24:43,434
You are not the Alma I know
443
00:24:44,674 --> 00:24:46,634
I swear, Dad, it's all a lie
444
00:24:47,274 --> 00:24:48,034
You didn't just tarnish my reputation
445
00:24:48,034 --> 00:24:48,914
You didn't just tarnish my reputation
446
00:24:49,194 --> 00:24:51,074
you tarnished the reputation
of the whole family
447
00:24:51,194 --> 00:24:52,994
I can't look anyone anyone
in the eyes any longer
448
00:24:53,114 --> 00:24:54,034
I beg you, hear me, Dad
449
00:24:54,034 --> 00:24:54,994
I beg you, hear me, Dad
450
00:24:55,114 --> 00:24:56,434
Enough, Alma, shut up!
451
00:24:56,554 --> 00:24:58,714
You made a mistake, not any mistake!
452
00:24:58,834 --> 00:25:00,034
- You got us in big trouble
- Why don't you believe me?
453
00:25:00,034 --> 00:25:01,474
- You got us in big trouble
- Why don't you believe me?
454
00:25:01,594 --> 00:25:04,234
I swear, it's a lie, a lie
455
00:25:04,354 --> 00:25:06,034
I swear, I didn't do anything
456
00:25:06,034 --> 00:25:06,234
I swear, I didn't do anything
457
00:25:09,354 --> 00:25:12,034
How can 16-year-old be so evil?
458
00:25:12,034 --> 00:25:13,274
How can 16-year-old be so evil?
459
00:25:13,394 --> 00:25:16,234
Evil exists within adults and children
460
00:25:17,474 --> 00:25:18,034
Maybe Joelle did it
because she loves Tariq
461
00:25:18,034 --> 00:25:20,554
Maybe Joelle did it
because she loves Tariq
462
00:25:21,354 --> 00:25:22,874
But why did the rest of them do this?
463
00:25:24,394 --> 00:25:25,754
I don't know
464
00:25:26,034 --> 00:25:28,674
She might have been bothering
them without even realizing it
465
00:25:28,794 --> 00:25:30,034
or without intent
466
00:25:30,034 --> 00:25:30,194
or without intent
467
00:25:30,314 --> 00:25:32,874
Maybe everyone has a reason
468
00:25:32,994 --> 00:25:34,914
and interest in getting rid of her
469
00:25:37,674 --> 00:25:39,834
How did Alma upset Falak?
470
00:25:44,474 --> 00:25:46,434
- Come on, Falak, are you ready?
- Yes
471
00:25:47,474 --> 00:25:48,034
- Let's begin
- I'm still sick and my throat hurts
472
00:25:48,034 --> 00:25:50,434
- Let's begin
- I'm still sick and my throat hurts
473
00:25:50,554 --> 00:25:52,754
- Come on
- Let me give my voice a warm up first
474
00:25:56,154 --> 00:25:59,234
"The Shalabi girl..."
475
00:26:03,234 --> 00:26:04,874
My throat hasn't healed yet
476
00:26:05,074 --> 00:26:06,034
But we have a show tomorrow, Falak
477
00:26:06,034 --> 00:26:06,594
But we have a show tomorrow, Falak
478
00:26:06,714 --> 00:26:09,114
- We can't go on like this
- So what? I'm sick!
479
00:26:09,394 --> 00:26:12,034
- Or is it up to me too?
- Then let someone else sing
480
00:26:12,034 --> 00:26:12,194
- Or is it up to me too?
- Then let someone else sing
481
00:26:12,314 --> 00:26:14,194
Looks like you want to take my place!
482
00:26:14,474 --> 00:26:16,154
Not at all! Don't get me wrong
483
00:26:16,354 --> 00:26:18,034
- There is Alma, let her try
- Alma?
484
00:26:18,034 --> 00:26:18,794
- There is Alma, let her try
- Alma?
485
00:26:19,474 --> 00:26:20,554
I can't
486
00:26:20,674 --> 00:26:22,914
Standing on stage makes me nervous
487
00:26:23,434 --> 00:26:24,034
See? Not everybody can stand here
488
00:26:24,034 --> 00:26:26,234
See? Not everybody can stand here
489
00:26:26,354 --> 00:26:29,434
Additionally, everyone will look
at the singer and not the band
490
00:26:29,554 --> 00:26:30,034
Take it easy on us
491
00:26:30,034 --> 00:26:31,274
Take it easy on us
492
00:26:31,394 --> 00:26:33,074
Come on, Alma
there's no harm in trying
493
00:26:36,474 --> 00:26:37,594
Come on!
494
00:26:38,794 --> 00:26:40,314
OK, I will try
495
00:26:40,634 --> 00:26:41,794
Go on
496
00:26:54,274 --> 00:26:56,474
"The Shalabi girl..."
497
00:26:56,794 --> 00:26:59,514
"She has almond eyes"
498
00:26:59,634 --> 00:27:00,034
"I love you from the bottom of my heart
Oh sweetheart, you are everything to me"
499
00:27:00,034 --> 00:27:04,794
"I love you from the bottom of my heart
Oh sweetheart, you are everything to me"
500
00:27:04,914 --> 00:27:06,034
"I love you from the bottom of my heart
Oh sweetheart, you are everything to me"
501
00:27:06,034 --> 00:27:09,914
"I love you from the bottom of my heart
Oh sweetheart, you are everything to me"
502
00:27:10,234 --> 00:27:12,034
"Under the arches"
503
00:27:12,034 --> 00:27:12,794
"Under the arches"
504
00:27:12,914 --> 00:27:15,514
"My love is waiting"
505
00:27:15,634 --> 00:27:18,034
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
506
00:27:18,034 --> 00:27:20,834
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
507
00:27:20,954 --> 00:27:24,034
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
508
00:27:24,034 --> 00:27:25,994
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
509
00:27:26,354 --> 00:27:28,794
"Near the arches"
510
00:27:29,034 --> 00:27:30,034
"My love is waiting"
511
00:27:30,034 --> 00:27:31,634
"My love is waiting"
512
00:27:31,754 --> 00:27:36,034
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
513
00:27:36,034 --> 00:27:36,914
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
514
00:27:37,034 --> 00:27:42,034
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
515
00:27:42,034 --> 00:27:42,314
"It wasn't easy for me
to let you down, my love"
516
00:27:47,874 --> 00:27:48,034
"And that's when Alma
became the band's singer"
517
00:27:48,034 --> 00:27:51,354
"And that's when Alma
became the band's singer"
518
00:27:51,874 --> 00:27:54,034
"You should've seen Falak's reaction"
519
00:27:54,034 --> 00:27:54,074
"You should've seen Falak's reaction"
520
00:27:54,394 --> 00:27:56,074
"Unbelievable"
521
00:27:57,754 --> 00:27:59,034
You did so well
522
00:27:59,154 --> 00:28:00,034
- I'm so happy for you
- Really?
523
00:28:00,034 --> 00:28:00,914
- I'm so happy for you
- Really?
524
00:28:01,034 --> 00:28:02,114
Yes
525
00:28:02,234 --> 00:28:04,754
Thank you very much
you took this worry off my shoulders
526
00:28:04,874 --> 00:28:06,034
I couldn't manage my time between
studying and training in the first place
527
00:28:06,034 --> 00:28:07,754
I couldn't manage my time between
studying and training in the first place
528
00:28:07,874 --> 00:28:10,034
Thank God this happened
Thank you
529
00:28:19,474 --> 00:28:20,714
Good luck
530
00:28:41,874 --> 00:28:42,034
Nobody can take
anything away from Falak
531
00:28:42,034 --> 00:28:44,074
Nobody can take
anything away from Falak
532
00:28:44,714 --> 00:28:48,034
If it ever happens and she feels this pressure
like there's something she's going to lose
533
00:28:48,034 --> 00:28:48,394
If it ever happens and she feels this pressure
like there's something she's going to lose
534
00:28:48,514 --> 00:28:50,234
She'd let it go...
535
00:28:50,354 --> 00:28:53,954
never turn back
she never debases herself
536
00:28:54,474 --> 00:28:55,914
and never admit defeat
537
00:28:57,234 --> 00:29:00,034
Between Alma's expulsion time from
school and their meeting at the funeral
538
00:29:00,034 --> 00:29:01,034
Between Alma's expulsion time from
school and their meeting at the funeral
539
00:29:02,034 --> 00:29:03,634
Did something else happen?
540
00:29:06,914 --> 00:29:08,154
Something did happen
541
00:29:08,954 --> 00:29:11,514
What happened was horrible
542
00:29:11,754 --> 00:29:12,034
So horrible
543
00:29:12,034 --> 00:29:13,074
So horrible
544
00:29:13,954 --> 00:29:17,234
The students didn't know anything, of course
But us, adults
545
00:29:17,474 --> 00:29:18,034
We knew, and it was
the shock of a lifetime
546
00:29:18,034 --> 00:29:20,114
We knew, and it was
the shock of a lifetime
547
00:30:48,554 --> 00:30:51,074
"Don't you do something you'll
regret for the rest of your life"
548
00:31:38,834 --> 00:31:40,954
There is no skull fracture, thank God
549
00:31:41,194 --> 00:31:42,034
She is very aware and very responsive
550
00:31:42,034 --> 00:31:43,234
She is very aware and very responsive
551
00:31:43,754 --> 00:31:45,674
There is a slightly
complicated clavicle fracture
552
00:31:45,834 --> 00:31:48,034
There is a crack in the third
and fourth ribs on the right side
553
00:31:48,034 --> 00:31:48,994
There is a crack in the third
and fourth ribs on the right side
554
00:31:49,314 --> 00:31:51,754
All of this will heal with time
by God's grace, but...
555
00:31:51,874 --> 00:31:53,114
But what?
556
00:31:54,314 --> 00:31:57,074
The place she fell in had wooden poles
557
00:31:57,834 --> 00:31:59,634
that pierced the abdominal area
558
00:32:00,194 --> 00:32:03,554
Unfortunately, it reached deep
and damaged the uterine wall
559
00:32:03,914 --> 00:32:05,434
And this
560
00:32:06,234 --> 00:32:09,634
could seriously affect her
ability to get pregnant in the future
561
00:32:09,874 --> 00:32:12,034
Her chances of getting
pregnant are very low
562
00:32:12,034 --> 00:32:12,194
Her chances of getting
pregnant are very low
563
00:32:12,314 --> 00:32:13,874
My dear daughter
564
00:32:24,194 --> 00:32:25,674
Those girls!
565
00:32:26,474 --> 00:32:27,674
They're unbelievable!
566
00:32:29,674 --> 00:32:30,034
Those fights sparked by
silliness, jealousy and adolescence
567
00:32:30,034 --> 00:32:34,154
Those fights sparked by
silliness, jealousy and adolescence
568
00:32:34,954 --> 00:32:36,034
lead to death itself
569
00:32:36,034 --> 00:32:36,554
lead to death itself
570
00:32:40,554 --> 00:32:42,034
Professor Khaled felt that
something bad was going to happen
571
00:32:42,034 --> 00:32:43,834
Professor Khaled felt that
something bad was going to happen
572
00:32:44,954 --> 00:32:47,394
That is why he did not
want her to meet with them
573
00:32:57,034 --> 00:33:00,034
I brought some cold cuts from
the store, the ones you like most
574
00:33:00,034 --> 00:33:00,514
I brought some cold cuts from
the store, the ones you like most
575
00:33:00,634 --> 00:33:01,914
"Come"
576
00:33:02,394 --> 00:33:04,114
I have some work I can't manage
577
00:33:04,234 --> 00:33:05,834
If you can't make it, work it through
578
00:33:06,674 --> 00:33:08,394
I'm going to Falak's house
579
00:33:09,714 --> 00:33:11,314
to attend a kids party
580
00:33:11,514 --> 00:33:12,034
To Falak's home
581
00:33:12,034 --> 00:33:12,874
To Falak's home
582
00:33:13,194 --> 00:33:14,634
and a kids party?
583
00:33:14,834 --> 00:33:16,634
What are you planning?
Can you tell me?
584
00:33:16,754 --> 00:33:18,034
Please, don't start
with that now, Khaled
585
00:33:18,034 --> 00:33:18,754
Please, don't start
with that now, Khaled
586
00:33:18,874 --> 00:33:20,354
I told you I am going
587
00:33:20,474 --> 00:33:23,194
I can't live with them and
keep running away from them
588
00:33:23,314 --> 00:33:24,034
Run! Run away and let
them destroy each other
589
00:33:24,034 --> 00:33:25,754
Run! Run away and let
them destroy each other
590
00:33:25,874 --> 00:33:28,394
I don't understand why you're
playing with corpses of the past! Why?
591
00:33:28,514 --> 00:33:30,034
Because I don't want to keep running
592
00:33:30,034 --> 00:33:30,434
Because I don't want to keep running
593
00:33:30,594 --> 00:33:31,634
This is wrong
594
00:33:32,394 --> 00:33:34,394
What you're doing is wrong
595
00:33:34,714 --> 00:33:35,874
Khaled!
596
00:33:36,074 --> 00:33:38,994
I have to go and hang up now
Okay. Bye
597
00:33:42,034 --> 00:33:43,274
Bye
598
00:33:57,514 --> 00:33:58,714
Tariq
599
00:33:58,954 --> 00:34:00,034
Where is Amir?
600
00:34:00,034 --> 00:34:00,154
Where is Amir?
601
00:34:00,274 --> 00:34:02,754
In his room
Didi is helping him get dressed
602
00:34:02,874 --> 00:34:05,194
I'll go check on him
we don't want to be late
603
00:34:05,394 --> 00:34:06,034
We can leave now if you are ready
604
00:34:06,034 --> 00:34:07,994
We can leave now if you are ready
605
00:34:09,994 --> 00:34:11,274
What?
606
00:34:14,114 --> 00:34:15,874
You're coming with us?
607
00:34:16,114 --> 00:34:17,394
Yes, why not?
608
00:34:17,514 --> 00:34:18,034
Karim and I can spend
some time together
609
00:34:18,034 --> 00:34:19,154
Karim and I can spend
some time together
610
00:34:19,434 --> 00:34:20,874
No, no need
611
00:34:25,474 --> 00:34:27,074
Right, I just remembered
612
00:34:27,394 --> 00:34:28,794
Karim is not home
613
00:34:28,914 --> 00:34:30,034
There will only be mothers and their
children, the place will be crowded
614
00:34:30,034 --> 00:34:31,874
There will only be mothers and their
children, the place will be crowded
615
00:34:31,994 --> 00:34:34,154
You won't have a good time
and you will be bored, for sure
616
00:34:34,314 --> 00:34:35,834
OK, I'll go now
617
00:34:36,834 --> 00:34:38,834
Bye, Love, bye
618
00:34:41,794 --> 00:34:42,034
Bye
619
00:34:42,034 --> 00:34:42,834
Bye
620
00:34:44,114 --> 00:34:46,834
I could swim
621
00:34:59,354 --> 00:35:00,034
- Hi
- Hi
622
00:35:00,034 --> 00:35:00,874
- Hi
- Hi
623
00:35:02,914 --> 00:35:04,754
Looks like you're going out!
Where are the children?
624
00:35:04,954 --> 00:35:06,034
At the party, I'll catch up with them
625
00:35:06,034 --> 00:35:06,954
At the party, I'll catch up with them
626
00:35:07,074 --> 00:35:08,354
What party?
627
00:35:08,714 --> 00:35:09,714
The party at Falak's home
628
00:35:09,834 --> 00:35:11,914
celebrating the ending
of the school semester
629
00:35:12,034 --> 00:35:14,394
- This kind of parties
- Do you want to come with us?
630
00:35:15,074 --> 00:35:16,274
Or is it that you have work?
631
00:35:16,634 --> 00:35:18,034
Women, children, noises and screaming
632
00:35:18,034 --> 00:35:19,194
Women, children, noises and screaming
633
00:35:20,114 --> 00:35:21,794
No, I'd rather go to the gym
634
00:35:22,434 --> 00:35:23,474
Enjoy your time
635
00:35:24,314 --> 00:35:25,434
As you wish
636
00:35:45,994 --> 00:35:47,114
Louay
637
00:35:48,354 --> 00:35:49,594
Open the car trunk for me
638
00:35:49,714 --> 00:35:52,354
I want Majed's tennis rackets
He forgot it here
639
00:35:53,354 --> 00:35:54,034
Here
640
00:35:54,034 --> 00:35:54,594
Here
641
00:36:10,874 --> 00:36:11,954
Louay
642
00:36:12,394 --> 00:36:13,474
What?
643
00:36:15,714 --> 00:36:16,874
For whom is this?
644
00:36:21,154 --> 00:36:22,474
It's yours, of course
645
00:36:23,034 --> 00:36:24,034
Mine?
646
00:36:24,034 --> 00:36:24,274
Mine?
647
00:36:24,674 --> 00:36:26,274
Have you ever seen me wear it?
648
00:36:27,114 --> 00:36:28,474
Maybe it's Lea's
649
00:36:29,234 --> 00:36:30,034
Isn't it hers?
650
00:36:30,034 --> 00:36:30,394
Isn't it hers?
651
00:36:30,514 --> 00:36:31,994
No, it's not Lea's
652
00:36:32,914 --> 00:36:34,274
For whom is this, Louay?
653
00:36:36,914 --> 00:36:39,434
What's wrong with you, Nayla? Do you
want to ruin our day with a jacket?
654
00:36:39,554 --> 00:36:41,794
It might be for Lea
or any of her friends
655
00:36:42,594 --> 00:36:43,914
I don't know whose jacket this is
656
00:36:44,034 --> 00:36:45,234
Bye
657
00:38:10,834 --> 00:38:12,034
I still don't get it
658
00:38:12,034 --> 00:38:12,234
I still don't get it
659
00:38:12,354 --> 00:38:14,274
Why did you invite Alma again?
660
00:38:15,314 --> 00:38:17,114
- What's wrong with that?
- There's wrong
661
00:38:17,474 --> 00:38:18,034
I don't want her presence
662
00:38:18,034 --> 00:38:19,034
I don't want her presence
663
00:38:19,434 --> 00:38:21,154
I don't like her living next to me
664
00:38:21,354 --> 00:38:23,594
I don't like that she's
back in our group
665
00:38:23,754 --> 00:38:24,034
I don't want her close
to me or my family
666
00:38:24,034 --> 00:38:26,994
I don't want her close
to me or my family
667
00:38:27,834 --> 00:38:30,034
Why don't you understand
what I'm saying?
668
00:38:30,034 --> 00:38:30,114
Why don't you understand
what I'm saying?
669
00:38:30,754 --> 00:38:31,914
Oh my God, Joelle
670
00:38:32,034 --> 00:38:34,434
It's unbelievable how
angry you are all the time
671
00:38:34,754 --> 00:38:36,034
Besides, why is your
confidence so low?
672
00:38:36,034 --> 00:38:37,434
Besides, why is your
confidence so low?
673
00:38:37,554 --> 00:38:39,114
That's a shame, Dear
674
00:38:41,154 --> 00:38:42,034
Isn't possible that I am bored with
you now and that I want new friends?
675
00:38:42,034 --> 00:38:44,714
Isn't possible that I am bored with
you now and that I want new friends?
676
00:38:44,954 --> 00:38:46,114
I owe it to myself
677
00:38:52,594 --> 00:38:54,034
A new friend!
678
00:38:54,034 --> 00:38:54,434
A new friend!
679
00:39:26,834 --> 00:39:28,714
Come, Love
I will introduce you to my friend
680
00:39:31,834 --> 00:39:33,074
Hello
681
00:39:33,274 --> 00:39:35,794
- Welcome, Alma
- Hi, how are you?
682
00:39:35,914 --> 00:39:36,034
Fine and you?
683
00:39:36,034 --> 00:39:37,314
Fine and you?
684
00:39:37,434 --> 00:39:39,634
- Fine
- Hello, this is my daughter, Tala
685
00:39:39,754 --> 00:39:41,434
- Hi
- Hi
686
00:39:42,634 --> 00:39:44,594
I brought you a little
something with me
687
00:39:44,714 --> 00:39:46,554
I hope you like it
688
00:39:47,114 --> 00:39:48,034
Thank you
689
00:39:48,034 --> 00:39:48,514
Thank you
690
00:39:50,834 --> 00:39:52,394
- Hi
- Hi, Joelle
691
00:39:52,514 --> 00:39:54,034
- Good to see you
- Thank you
692
00:39:54,154 --> 00:39:55,434
Give me a kiss
693
00:39:58,754 --> 00:40:00,034
This is my son, Amir
694
00:40:00,034 --> 00:40:00,514
This is my son, Amir
695
00:40:00,674 --> 00:40:02,834
- Hi!
- Say Hi to Aunt Alma
696
00:40:03,034 --> 00:40:05,314
- Say "Hi" to her, Mom!
- This is for you, Amir
697
00:40:05,674 --> 00:40:06,034
Oh dear, he's so shy
698
00:40:06,034 --> 00:40:07,154
Oh dear, he's so shy
699
00:40:09,354 --> 00:40:10,874
- Hi Alma
- Hi Nayla
700
00:40:10,994 --> 00:40:12,034
- I present you my son, Majed
- Hi
701
00:40:12,034 --> 00:40:13,114
- I present you my son, Majed
- Hi
702
00:40:13,474 --> 00:40:14,754
Hi, Majed
703
00:40:16,874 --> 00:40:18,034
This is for you
704
00:40:18,034 --> 00:40:18,154
This is for you
705
00:40:18,514 --> 00:40:19,874
Thank you
706
00:40:22,474 --> 00:40:24,034
There's still Lea, but she doesn't like
this atmosphere so she didn't show up
707
00:40:24,034 --> 00:40:25,794
There's still Lea, but she doesn't like
this atmosphere so she didn't show up
708
00:40:26,034 --> 00:40:29,034
It's okay, I'll introduce
you to her someday
709
00:40:29,154 --> 00:40:30,034
For sure, no worries
710
00:40:30,034 --> 00:40:30,634
For sure, no worries
711
00:40:30,754 --> 00:40:32,954
- Take this to Lea
- Thank you
712
00:40:33,874 --> 00:40:35,674
Welcome, and thank you so much
713
00:40:36,434 --> 00:40:38,714
Can I talk to you for a bit, Alma?
714
00:40:51,994 --> 00:40:53,594
I wanted to tell you...
715
00:40:54,434 --> 00:40:57,314
that I don't feel very comfortable
after what happened in the past
716
00:41:00,234 --> 00:41:01,394
I don't know
717
00:41:01,514 --> 00:41:04,114
We once talked about this
718
00:41:05,034 --> 00:41:06,034
We didn't ask about you
hear any news, or anything else
719
00:41:06,034 --> 00:41:08,234
We didn't ask about you
hear any news, or anything else
720
00:41:10,674 --> 00:41:12,034
Do you think this is the
right time for this talk?
721
00:41:12,034 --> 00:41:12,754
Do you think this is the
right time for this talk?
722
00:41:14,394 --> 00:41:16,474
No, it's not, you're right
723
00:41:16,914 --> 00:41:18,034
But...
724
00:41:18,034 --> 00:41:18,154
But...
725
00:41:19,034 --> 00:41:21,994
But I want to tell you
that I feel very bad about it
726
00:41:22,434 --> 00:41:24,034
I'm still thinking about what happened
727
00:41:24,154 --> 00:41:25,674
and I haven't stopped thinking
about it for a single day
728
00:41:28,314 --> 00:41:29,554
That's fine
729
00:41:30,514 --> 00:41:32,154
There's no harm in you
too feeling a little upset
730
00:41:37,234 --> 00:41:39,754
Come on, go play with it, come on
731
00:41:39,994 --> 00:41:42,034
- Go play with Tala
- Come on, Amir
732
00:41:42,034 --> 00:41:42,634
- Go play with Tala
- Come on, Amir
733
00:41:46,794 --> 00:41:48,034
- Falak
- What else?
734
00:41:48,034 --> 00:41:49,154
- Falak
- What else?
735
00:41:49,554 --> 00:41:51,074
I have to tell you something
736
00:41:51,314 --> 00:41:53,274
- Alma...
- What's wrong with you, Joelle?
737
00:41:53,394 --> 00:41:54,034
You're unbelievable
738
00:41:54,034 --> 00:41:54,474
You're unbelievable
739
00:41:54,594 --> 00:41:57,834
Why do you keep mentioning Alma's name
every minute and only talk about her?
740
00:41:58,034 --> 00:42:00,034
- Just listen to me for a moment
- Go on
741
00:42:00,034 --> 00:42:00,074
- Just listen to me for a moment
- Go on
742
00:42:00,194 --> 00:42:02,994
Alma wants to reopen the compound pool
743
00:42:07,434 --> 00:42:08,634
What pool?
744
00:42:09,754 --> 00:42:12,034
- The one I closed three years ago?
- Yes
745
00:42:12,034 --> 00:42:12,874
- The one I closed three years ago?
- Yes
746
00:42:13,074 --> 00:42:16,274
This one, she says
she wants to reopen it
747
00:42:16,474 --> 00:42:17,914
I thought I should tell you
748
00:42:21,114 --> 00:42:23,874
To see what to do
749
00:42:27,714 --> 00:42:28,874
It's all lies
750
00:42:28,994 --> 00:42:30,034
Joelle was a professional liar
751
00:42:30,034 --> 00:42:32,074
Joelle was a professional liar
752
00:42:32,314 --> 00:42:34,594
She knew how to provoke Ms. Falak
753
00:42:36,714 --> 00:42:37,874
By the way
754
00:42:38,674 --> 00:42:41,754
I told her that Falak
has closed this pool
755
00:42:41,874 --> 00:42:42,034
and that you never want
to reopen it, period
756
00:42:42,034 --> 00:42:44,514
and that you never want
to reopen it, period
757
00:42:44,714 --> 00:42:45,834
And?
758
00:42:45,994 --> 00:42:48,034
- What did she answer?
- She told me, "The situation has changed"
759
00:42:48,034 --> 00:42:48,474
- What did she answer?
- She told me, "The situation has changed"
760
00:42:48,634 --> 00:42:50,954
Yes, not literally, of course
761
00:42:51,074 --> 00:42:52,794
but this is what she meant
762
00:43:11,994 --> 00:43:12,034
- Alma!
- Where are you going?
763
00:43:12,034 --> 00:43:13,754
- Alma!
- Where are you going?
764
00:43:13,874 --> 00:43:15,074
What are you going to do with her?
765
00:43:17,794 --> 00:43:18,034
Alma!
766
00:43:18,034 --> 00:43:19,034
Alma!
767
00:43:29,754 --> 00:43:30,034
I want to ask you a question
768
00:43:30,034 --> 00:43:31,354
I want to ask you a question
769
00:43:31,794 --> 00:43:33,514
Of course, please
770
00:43:33,834 --> 00:43:36,034
I heard you want to
reopen the compound's pool
771
00:43:36,034 --> 00:43:36,794
I heard you want to
reopen the compound's pool
772
00:43:36,914 --> 00:43:38,114
Why, Dear?
773
00:43:38,234 --> 00:43:40,434
Is it because you don't
have a pool at home?
774
00:43:42,954 --> 00:43:44,154
Sorry?
775
00:43:44,434 --> 00:43:46,434
I might have misunderstood the matter
776
00:43:46,634 --> 00:43:47,914
I am talking
777
00:43:49,794 --> 00:43:51,314
I understand very well
778
00:43:51,434 --> 00:43:54,034
Maybe after you saw my pool
you wished you had one like it
779
00:43:54,034 --> 00:43:54,914
Maybe after you saw my pool
you wished you had one like it
780
00:43:55,194 --> 00:43:56,314
You're right
781
00:43:56,434 --> 00:43:59,834
But, Dear, the compound's
pool is not like this pool
782
00:44:00,274 --> 00:44:02,234
The other one is just worthless
783
00:44:07,474 --> 00:44:08,914
Sorry, I didn't understand
784
00:44:09,154 --> 00:44:12,034
What's with the pool?
Where did this just come from?
785
00:44:12,034 --> 00:44:12,434
What's with the pool?
Where did this just come from?
786
00:44:12,714 --> 00:44:13,954
From me
787
00:44:14,114 --> 00:44:16,594
Because I make all the decisions
788
00:44:17,034 --> 00:44:18,034
We are still on the same system, Dear
789
00:44:18,034 --> 00:44:19,154
We are still on the same system, Dear
790
00:44:19,274 --> 00:44:21,874
From school days until now
791
00:44:21,994 --> 00:44:23,434
Nothing has changed
792
00:44:23,554 --> 00:44:24,034
and nothing will!
793
00:44:24,034 --> 00:44:25,034
and nothing will!
794
00:44:31,154 --> 00:44:32,394
Falak
795
00:44:33,874 --> 00:44:35,994
It's not the right
time to talk about this
796
00:44:36,914 --> 00:44:38,674
Look at the kids playing!
797
00:44:38,794 --> 00:44:40,634
Don't they remind us of our childhood?
798
00:44:40,754 --> 00:44:42,034
Right, Dear
799
00:44:42,034 --> 00:44:42,074
Right, Dear
800
00:44:42,194 --> 00:44:44,274
But we were quite different
801
00:44:44,394 --> 00:44:47,914
because when we were our age
we knew each other very well
802
00:44:48,034 --> 00:44:49,954
and that is why each one of us
803
00:44:51,874 --> 00:44:53,634
revealed her true nature
804
00:44:54,914 --> 00:44:56,754
Can you explain to me what you mean?
805
00:45:04,554 --> 00:45:05,754
Yes, Dear
806
00:45:05,994 --> 00:45:06,034
I'll explain
807
00:45:06,034 --> 00:45:07,274
I'll explain
808
00:45:07,394 --> 00:45:08,594
Why not?
809
00:45:08,834 --> 00:45:10,354
I am the one who
can explain it to you
810
00:45:10,914 --> 00:45:12,034
I meant that during school days
811
00:45:12,034 --> 00:45:12,994
I meant that during school days
812
00:45:13,114 --> 00:45:15,674
We all got what we deserved
813
00:45:16,554 --> 00:45:18,034
and each of us knew her limits
814
00:45:18,034 --> 00:45:19,154
and each of us knew her limits
815
00:45:19,594 --> 00:45:21,194
and didn't cross them
816
00:45:21,794 --> 00:45:23,114
That's what I meant
817
00:45:31,834 --> 00:45:32,994
Falak
818
00:45:33,474 --> 00:45:34,554
Falak
819
00:45:35,034 --> 00:45:36,034
Now is not the time
820
00:45:36,034 --> 00:45:36,634
Now is not the time
821
00:45:39,194 --> 00:45:40,514
By the way
822
00:45:41,514 --> 00:45:42,034
How's Khaled?
823
00:45:42,034 --> 00:45:42,954
How's Khaled?
824
00:45:45,154 --> 00:45:46,994
Are you still meeting?
825
00:45:48,754 --> 00:45:50,394
That's none of your business
826
00:45:58,594 --> 00:46:00,034
True, it's none of my business
827
00:46:00,034 --> 00:46:00,154
True, it's none of my business
828
00:46:00,594 --> 00:46:03,234
but I'm just asking out of curiosity
829
00:46:03,514 --> 00:46:04,954
I got worried about him
830
00:46:05,314 --> 00:46:06,034
because ever since it all happened
831
00:46:06,034 --> 00:46:07,234
because ever since it all happened
832
00:46:07,674 --> 00:46:08,794
he disappeared
833
00:46:09,354 --> 00:46:10,674
It's like he went in smoke
834
00:46:18,354 --> 00:46:20,394
Can we change the subject, Falak?
Please?
835
00:46:20,914 --> 00:46:23,674
No, it's fine! I like this topic
836
00:46:28,354 --> 00:46:30,034
But you have to think at least twice
837
00:46:30,034 --> 00:46:30,754
But you have to think at least twice
838
00:46:30,874 --> 00:46:33,074
before discussing a topic like this
839
00:46:34,154 --> 00:46:35,514
Really?
840
00:46:36,314 --> 00:46:37,554
Yes
841
00:46:43,394 --> 00:46:45,274
You got a call, Ms. Falak
842
00:46:46,554 --> 00:46:47,874
OK
843
00:46:55,394 --> 00:46:57,074
It's okay, Alma
I apologize on her behalf
844
00:46:57,194 --> 00:46:59,474
She didn't mean what she said and it must
have been a misunderstanding for sure
845
00:46:59,594 --> 00:47:00,034
On the contrary
846
00:47:00,034 --> 00:47:00,834
On the contrary
847
00:47:01,194 --> 00:47:03,634
What she said was very clear
848
00:47:12,034 --> 00:47:14,554
Alma! Are you OK?
849
00:47:17,074 --> 00:47:18,034
"Run"
850
00:47:18,034 --> 00:47:18,274
"Run"
851
00:47:18,394 --> 00:47:19,874
"Run away and let
them destroy each other"
852
00:47:19,994 --> 00:47:22,554
"I don't understand why you're
playing with corpses of the past! Why?"
853
00:47:23,394 --> 00:47:24,034
I won't run
854
00:47:24,034 --> 00:47:24,714
I won't run
855
00:47:24,914 --> 00:47:26,474
What did you say, Dear?
856
00:47:29,354 --> 00:47:30,034
Where's the bathroom?
857
00:47:30,034 --> 00:47:30,554
Where's the bathroom?
858
00:47:31,714 --> 00:47:33,074
Inside on your right
859
00:47:40,314 --> 00:47:42,034
Joelle, what happened
is totally unacceptable
860
00:47:42,034 --> 00:47:43,114
Joelle, what happened
is totally unacceptable
861
00:47:43,554 --> 00:47:45,154
What do we have to do with this?
862
00:47:45,434 --> 00:47:47,594
Let them do whatever, Dear
863
00:48:14,914 --> 00:48:16,914
"Alma and Professor
Khaled, oh my God!"
864
00:48:17,034 --> 00:48:18,034
"I cannot believe it, oh my God!"
865
00:48:18,034 --> 00:48:19,194
"I cannot believe it, oh my God!"
866
00:48:19,514 --> 00:48:21,074
"Impossible"
867
00:48:21,594 --> 00:48:23,274
"We got them"
868
00:49:13,914 --> 00:49:16,234
I'll talk to him later and we'll fix it
869
00:49:17,514 --> 00:49:18,034
Falak!
870
00:49:18,034 --> 00:49:18,634
Falak!
871
00:49:20,154 --> 00:49:22,034
I'll call you back later
872
00:49:23,634 --> 00:49:24,034
OK, deal, OK, great
873
00:49:24,034 --> 00:49:25,874
OK, deal, OK, great
874
00:49:26,154 --> 00:49:27,434
Bye
875
00:49:29,394 --> 00:49:30,034
They are unbelievable
876
00:49:30,034 --> 00:49:30,674
They are unbelievable
877
00:49:31,034 --> 00:49:32,674
I should check on Lea
878
00:49:35,554 --> 00:49:36,034
Why do you have this?
879
00:49:36,034 --> 00:49:36,954
Why do you have this?
880
00:49:37,714 --> 00:49:39,074
Show me!
881
00:49:39,434 --> 00:49:42,034
Yes. This is the sweater
I got Falak on her birthday
882
00:49:42,034 --> 00:49:42,794
Yes. This is the sweater
I got Falak on her birthday
883
00:49:45,034 --> 00:49:46,674
- This is Falak's?
- Yes
884
00:49:50,994 --> 00:49:52,314
Falak!
885
00:49:54,954 --> 00:49:56,634
They lost it!
886
00:49:56,834 --> 00:49:58,234
Falak!
887
00:50:15,554 --> 00:50:17,514
Can you explain to me what this is?
888
00:50:26,794 --> 00:50:29,394
"There are people whose
lives seem good at all times"
889
00:50:30,434 --> 00:50:32,954
"Stable, everything running smoothly"
890
00:50:34,434 --> 00:50:36,034
"Happy, carefree people"
891
00:50:36,034 --> 00:50:36,354
"Happy, carefree people"
892
00:50:36,474 --> 00:50:38,194
"They feel no boredom"
893
00:50:39,874 --> 00:50:42,034
"simply put, a perfect life"
894
00:50:42,034 --> 00:50:42,194
"simply put, a perfect life"
895
00:50:43,714 --> 00:50:45,194
"in which everything is perfect"
896
00:50:46,114 --> 00:50:48,034
"but all we see on the surface"
897
00:50:48,034 --> 00:50:48,154
"but all we see on the surface"
898
00:50:48,714 --> 00:50:50,074
"is not real"
899
00:50:50,314 --> 00:50:53,154
"They bury down their pretty
purses dangerous secrets"
900
00:50:59,594 --> 00:51:00,034
"in those secrets they
hide their petty crimes"
901
00:51:00,034 --> 00:51:03,514
"in those secrets they
hide their petty crimes"
902
00:51:04,634 --> 00:51:06,034
"What we see on the surface
is happy people"
903
00:51:06,034 --> 00:51:07,074
"What we see on the surface
is happy people"
904
00:51:08,274 --> 00:51:10,434
"celebrating their happy lives"
905
00:51:12,554 --> 00:51:15,114
"until the moment no one expected"
906
00:51:16,554 --> 00:51:17,994
"when the bomb explodes"
907
00:51:20,234 --> 00:51:22,234
"revealing everything"
65343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.