All language subtitles for Stiletto.S01E03.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-SKYFiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,554 --> 00:01:50,634 And? 2 00:01:52,874 --> 00:01:54,034 What did you tell her? 3 00:01:54,034 --> 00:01:54,234 What did you tell her? 4 00:01:54,514 --> 00:01:55,954 What would I tell her? 5 00:01:56,074 --> 00:01:58,314 I told her "No, you must have misunderstood" 6 00:01:58,434 --> 00:02:00,034 "You are overthinking and being delusional" 7 00:02:00,034 --> 00:02:00,914 "You are overthinking and being delusional" 8 00:02:01,114 --> 00:02:02,474 No way Louay would do that 9 00:02:02,594 --> 00:02:04,794 and things like that What would I say other than that? 10 00:02:05,474 --> 00:02:06,034 We agreed to meet tomorrow morning to talk more in detail 11 00:02:06,034 --> 00:02:08,554 We agreed to meet tomorrow morning to talk more in detail 12 00:02:10,514 --> 00:02:12,034 OK, perfect 13 00:02:12,034 --> 00:02:12,474 OK, perfect 14 00:02:12,714 --> 00:02:14,594 You can handle it 15 00:02:14,714 --> 00:02:17,034 Tell her something, anything 16 00:02:19,434 --> 00:02:21,594 Of course, Dear Sure 17 00:02:23,194 --> 00:02:24,034 That is good, very good 18 00:02:24,034 --> 00:02:25,274 That is good, very good 19 00:02:25,794 --> 00:02:27,274 You'll take care of this 20 00:02:27,634 --> 00:02:28,874 "I'll hang up the phone now" 21 00:02:28,994 --> 00:02:30,034 Karim is back home and I don't want him to hear any of this 22 00:02:30,034 --> 00:02:32,234 Karim is back home and I don't want him to hear any of this 23 00:04:03,074 --> 00:04:04,474 I cannot believe it! 24 00:04:04,874 --> 00:04:06,034 I can't believe how dumb I am, really 25 00:04:06,034 --> 00:04:07,554 I can't believe how dumb I am, really 26 00:04:07,954 --> 00:04:09,954 He's been telling me lies the entire time this insolent! 27 00:04:10,234 --> 00:04:11,594 Why would he do this, why? 28 00:04:12,114 --> 00:04:13,234 Nayla! 29 00:04:13,554 --> 00:04:15,274 Calm down, Love 30 00:04:15,394 --> 00:04:18,034 You can't act like this without being sure of anything 31 00:04:18,034 --> 00:04:18,674 You can't act like this without being sure of anything 32 00:04:19,234 --> 00:04:20,954 Why are you that sure anyway? 33 00:04:21,394 --> 00:04:22,514 What's wrong with you, Joelle? 34 00:04:22,634 --> 00:04:24,034 Didn't I tell you what the shop owner told me? 35 00:04:24,034 --> 00:04:24,794 Didn't I tell you what the shop owner told me? 36 00:04:24,914 --> 00:04:27,994 If Louay wasn't hiding something he wouldn't lie 37 00:04:28,554 --> 00:04:30,034 what is the hotel's matchbox doing in his pockets? 38 00:04:30,034 --> 00:04:31,794 what is the hotel's matchbox doing in his pockets? 39 00:04:33,834 --> 00:04:35,514 What's making me go even crazier 40 00:04:35,634 --> 00:04:36,034 is me not knowing anything 41 00:04:36,034 --> 00:04:38,194 is me not knowing anything 42 00:04:38,314 --> 00:04:40,954 He was lying to me making me believe him 43 00:04:41,554 --> 00:04:42,034 Great! 44 00:04:42,034 --> 00:04:42,554 Great! 45 00:04:43,314 --> 00:04:44,794 I don't know what to say to you 46 00:04:46,274 --> 00:04:47,474 Could this be possible? 47 00:04:49,554 --> 00:04:51,034 Who do you think is this lady? 48 00:04:53,274 --> 00:04:54,034 What arrogant woman 49 00:04:54,034 --> 00:04:54,754 What arrogant woman 50 00:04:54,994 --> 00:04:58,034 would go out with a married man who has kids? 51 00:05:01,114 --> 00:05:02,314 You know what? 52 00:05:03,194 --> 00:05:04,514 I have to face him 53 00:05:04,714 --> 00:05:05,874 Yes 54 00:05:06,114 --> 00:05:07,794 I have to ask him 55 00:05:08,074 --> 00:05:10,594 I want to get over this I can't go on any longer, I'm about to explode 56 00:05:11,034 --> 00:05:12,034 Don't you do it, Nayla? 57 00:05:12,034 --> 00:05:12,554 Don't you do it, Nayla? 58 00:05:12,794 --> 00:05:14,394 Don't you act stupidly 59 00:05:14,594 --> 00:05:15,754 You'll ruin everything 60 00:05:15,994 --> 00:05:17,874 We have to calm down and understand first 61 00:05:18,034 --> 00:05:21,914 because you can't ruin everything while not sure of anything yet 62 00:05:25,954 --> 00:05:27,394 Do you think he really... 63 00:05:28,314 --> 00:05:30,034 Is it possible that, for example 64 00:05:30,034 --> 00:05:30,194 Is it possible that, for example 65 00:05:30,314 --> 00:05:32,594 he's hiding something 66 00:05:32,714 --> 00:05:35,274 without it being related to a woman? Is it possible? 67 00:05:38,194 --> 00:05:39,954 Yes, yes! 68 00:05:42,154 --> 00:05:43,914 This is possible, everything is 69 00:05:47,154 --> 00:05:48,034 But to what might it be related if not to a woman? 70 00:05:48,034 --> 00:05:49,474 But to what might it be related if not to a woman? 71 00:05:49,594 --> 00:05:52,634 If it is not about a woman then what is it? 72 00:05:54,154 --> 00:05:55,554 See?! 73 00:05:57,514 --> 00:05:58,754 I am so stupid! 74 00:05:58,874 --> 00:06:00,034 I'm just creating illusions to make it easier on me 75 00:06:00,034 --> 00:06:01,114 I'm just creating illusions to make it easier on me 76 00:06:01,914 --> 00:06:03,434 but everything is so clear 77 00:06:03,594 --> 00:06:05,154 Why would he do this? 78 00:06:06,434 --> 00:06:10,314 I did not understand, why another woman? Why at this particular time? 79 00:06:10,554 --> 00:06:12,034 We have a beautiful family 80 00:06:12,034 --> 00:06:12,194 We have a beautiful family 81 00:06:12,314 --> 00:06:13,914 and beautiful kids 82 00:06:15,594 --> 00:06:18,034 You can't do this in front of people, Nayla 83 00:06:18,034 --> 00:06:18,354 You can't do this in front of people, Nayla 84 00:06:18,554 --> 00:06:20,274 Stop crying, please 85 00:06:20,594 --> 00:06:22,834 It is not permissible to act like this here in the compound 86 00:06:22,954 --> 00:06:23,954 You shouldn't act all weak in front of them 87 00:06:24,074 --> 00:06:25,434 Can't you see how they're all looking? 88 00:06:25,794 --> 00:06:27,634 They want something to talk about 89 00:06:27,754 --> 00:06:29,434 They'll start talking about you you don't need this 90 00:06:29,674 --> 00:06:30,034 OK, I shut my mouth 91 00:06:30,034 --> 00:06:31,234 OK, I shut my mouth 92 00:06:33,354 --> 00:06:34,914 That's OK, I am strong 93 00:06:36,234 --> 00:06:38,514 - Strong and calm - Good 94 00:06:38,754 --> 00:06:42,034 Go to the bathroom, wash your face and take care of your makeup 95 00:06:42,034 --> 00:06:42,674 Go to the bathroom, wash your face and take care of your makeup 96 00:06:42,794 --> 00:06:45,354 When feeling comfortable enough, come back Come back another version of yourself 97 00:06:46,114 --> 00:06:48,034 OK, I'll wash my face I won't be long 98 00:06:48,034 --> 00:06:48,514 OK, I'll wash my face I won't be long 99 00:06:48,634 --> 00:06:49,874 Take your time 100 00:07:03,834 --> 00:07:04,994 Good morning! 101 00:07:05,234 --> 00:07:06,034 Black coffee, please 102 00:07:06,034 --> 00:07:06,794 Black coffee, please 103 00:07:29,154 --> 00:07:30,034 - Hi, how are you, Alma? - Good 104 00:07:30,034 --> 00:07:32,034 - Hi, how are you, Alma? - Good 105 00:07:32,154 --> 00:07:34,514 Look, Joelle is there Come sit with us 106 00:07:43,114 --> 00:07:44,434 Good morning 107 00:07:45,594 --> 00:07:46,754 Is that you? 108 00:07:46,874 --> 00:07:48,034 I missed you! Come here! 109 00:07:48,034 --> 00:07:49,074 I missed you! Come here! 110 00:07:49,194 --> 00:07:51,674 Come get a kiss! I didn't realize you were here 111 00:07:55,274 --> 00:07:57,514 Sit down! Or are you going to the clinic? 112 00:07:57,834 --> 00:07:59,674 Yes, I'm going to the clinic 113 00:08:00,074 --> 00:08:01,314 What's up? 114 00:08:01,434 --> 00:08:04,274 I heard there's a children's party at Falak's house, will you attend it? 115 00:08:04,394 --> 00:08:06,034 Yes, for sure 116 00:08:06,034 --> 00:08:06,114 Yes, for sure 117 00:08:06,234 --> 00:08:09,954 There's a school show first, we'll finish with it and head straight to Falak's house 118 00:08:10,434 --> 00:08:11,474 Yes, she told me 119 00:08:11,594 --> 00:08:12,034 I'll finish my work and catch up with you 120 00:08:12,034 --> 00:08:14,354 I'll finish my work and catch up with you 121 00:08:17,114 --> 00:08:18,034 Poor you, Falak 122 00:08:18,034 --> 00:08:18,634 Poor you, Falak 123 00:08:19,714 --> 00:08:22,234 Is this an invitation or a mocking job? 124 00:08:23,954 --> 00:08:24,034 What do you mean? 125 00:08:24,034 --> 00:08:25,234 What do you mean? 126 00:08:27,394 --> 00:08:29,034 I didn't get what you meant 127 00:08:29,834 --> 00:08:30,034 Why didn't you two understand? 128 00:08:30,034 --> 00:08:31,634 Why didn't you two understand? 129 00:08:31,754 --> 00:08:35,034 The kids will make noise scream, play and go crazy 130 00:08:35,274 --> 00:08:36,034 You're not familiar with this vibe 131 00:08:36,034 --> 00:08:37,394 You're not familiar with this vibe 132 00:08:37,594 --> 00:08:39,674 They'll make you go crazy, I swear 133 00:08:39,794 --> 00:08:42,034 If Amir wasn't going, I wouldn't go I am going against my will 134 00:08:42,034 --> 00:08:42,954 If Amir wasn't going, I wouldn't go I am going against my will 135 00:08:43,354 --> 00:08:46,274 Don't go and don't worry about it You don't have to put up with that 136 00:08:46,474 --> 00:08:48,034 And if you're worried of what Falak might think 137 00:08:48,034 --> 00:08:48,954 And if you're worried of what Falak might think 138 00:08:49,714 --> 00:08:52,074 I'll take care of it and apologize to her on your behalf 139 00:08:54,434 --> 00:08:56,154 I adore kids! 140 00:09:04,274 --> 00:09:05,914 Did you try the desert "Halewe"? 141 00:09:12,314 --> 00:09:14,074 Doctor Alma had a problem 142 00:09:14,474 --> 00:09:16,034 She was unable to conceive 143 00:09:17,994 --> 00:09:18,034 I don't know if Joelle knew that 144 00:09:18,034 --> 00:09:19,994 I don't know if Joelle knew that 145 00:09:20,194 --> 00:09:21,994 She most probably didn't know 146 00:09:22,554 --> 00:09:24,034 Or did she? 147 00:09:24,034 --> 00:09:24,314 Or did she? 148 00:09:24,754 --> 00:09:26,834 and was saying this only to hurt Dr. Alma 149 00:09:27,794 --> 00:09:29,034 I don't know 150 00:09:33,034 --> 00:09:34,674 I'll order you a cup of tea 151 00:09:34,794 --> 00:09:35,994 Follow me 152 00:09:36,114 --> 00:09:37,754 I am parched 153 00:09:43,834 --> 00:09:45,834 I can't understand anything anymore 154 00:09:45,994 --> 00:09:48,034 I do not know who is whose ally who loves whom, and who hates whom! 155 00:09:48,034 --> 00:09:49,634 I do not know who is whose ally who loves whom, and who hates whom! 156 00:09:51,434 --> 00:09:52,994 Falak is a weird lady 157 00:09:53,634 --> 00:09:54,034 Alma has her fair share of secrets too! 158 00:09:54,034 --> 00:09:55,594 Alma has her fair share of secrets too! 159 00:09:55,754 --> 00:09:58,074 Joelle is a whole other thing! 160 00:09:58,434 --> 00:10:00,034 It is clear that they'll very much complicate everything 161 00:10:00,034 --> 00:10:01,794 It is clear that they'll very much complicate everything 162 00:10:03,954 --> 00:10:06,034 Easy, the investigation just started 163 00:10:06,034 --> 00:10:06,114 Easy, the investigation just started 164 00:10:06,514 --> 00:10:09,754 Let's keep listening we'll maybe get somewhere 165 00:10:10,554 --> 00:10:12,034 Maybe we should go back to the school incident 166 00:10:12,034 --> 00:10:13,434 Maybe we should go back to the school incident 167 00:10:14,074 --> 00:10:15,514 That's when the problem started 168 00:10:15,634 --> 00:10:18,034 What happened in 1998 cannot be forgotten! Not at all! 169 00:10:18,034 --> 00:10:19,154 What happened in 1998 cannot be forgotten! Not at all! 170 00:10:19,754 --> 00:10:21,314 Such an ugly thing! 171 00:10:32,474 --> 00:10:34,914 "That is why when the girls met last year" 172 00:10:35,034 --> 00:10:36,034 "and started going out again" 173 00:10:36,034 --> 00:10:36,474 "and started going out again" 174 00:10:36,634 --> 00:10:39,714 "We, the older people who knew about the incident" 175 00:10:39,914 --> 00:10:42,034 "got shocked and surprised" 176 00:10:42,034 --> 00:10:42,114 "got shocked and surprised" 177 00:11:09,874 --> 00:11:11,714 It was right after we finished the exams 178 00:11:12,034 --> 00:11:13,834 the weather was getting better 179 00:11:14,114 --> 00:11:16,754 so we took the students on a trip to Zgharta 180 00:11:33,954 --> 00:11:36,034 No, Son Do not run! 181 00:11:36,034 --> 00:11:36,074 No, Son Do not run! 182 00:11:36,194 --> 00:11:39,674 Girls, keep close We don't want to lose you 183 00:11:40,034 --> 00:11:42,034 Let them have some freedom let them do whatever pleases them, it's OK 184 00:11:42,034 --> 00:11:43,714 Let them have some freedom let them do whatever pleases them, it's OK 185 00:11:43,914 --> 00:11:45,954 You know how much I worry about them 186 00:11:48,434 --> 00:11:49,714 Tariq 187 00:11:52,474 --> 00:11:53,754 Stop! 188 00:11:54,314 --> 00:11:56,514 I'll go take a swim in the lake with the girls, Love 189 00:11:56,634 --> 00:11:57,754 OK, Darling 190 00:12:12,514 --> 00:12:14,074 Let's go, Girls Come on 191 00:12:27,834 --> 00:12:29,034 The water feels great 192 00:12:29,154 --> 00:12:30,034 We're truly crazy We will never forget this day! 193 00:12:30,034 --> 00:12:32,274 We're truly crazy We will never forget this day! 194 00:12:32,594 --> 00:12:33,954 Right, no way! 195 00:12:34,434 --> 00:12:35,994 Let's play a game of truth 196 00:12:36,314 --> 00:12:37,394 Deal 197 00:12:37,594 --> 00:12:39,354 OK, but what are the rules? 198 00:12:39,794 --> 00:12:42,034 We drown the one who doesn't answer 199 00:12:42,034 --> 00:12:42,354 We drown the one who doesn't answer 200 00:12:42,514 --> 00:12:44,114 No, Falak I get easily scared 201 00:12:44,434 --> 00:12:47,514 Such a Party-pooper answer if you're so afraid 202 00:12:47,634 --> 00:12:48,034 - Nobody will come near you - Right 203 00:12:48,034 --> 00:12:49,434 - Nobody will come near you - Right 204 00:12:49,674 --> 00:12:52,314 - First question, ready? - Ready 205 00:12:52,754 --> 00:12:54,034 Every one of you will tell us who her crush is 206 00:12:54,034 --> 00:12:56,834 Every one of you will tell us who her crush is 207 00:12:57,434 --> 00:12:59,034 What's this question, Falak? 208 00:13:00,034 --> 00:13:01,874 You can abstain from answering, it's OK 209 00:13:02,634 --> 00:13:04,874 I'll get you going and go first 210 00:13:04,994 --> 00:13:06,034 The guy I like at school is... 211 00:13:06,034 --> 00:13:06,994 The guy I like at school is... 212 00:13:08,674 --> 00:13:09,874 Ron 213 00:13:12,434 --> 00:13:14,954 He is handsome and rather cute, honestly 214 00:13:15,674 --> 00:13:17,314 But tell no soul! 215 00:13:17,434 --> 00:13:18,034 - Sure - Sure 216 00:13:18,034 --> 00:13:20,034 - Sure - Sure 217 00:13:20,154 --> 00:13:23,994 As for me, I will not answer there is no guy I really like at school 218 00:13:24,394 --> 00:13:26,874 - Pass my turn - OK, Alma? 219 00:13:27,274 --> 00:13:28,834 I only like Tariq 220 00:13:29,034 --> 00:13:30,034 No, Dear You'll say another guy's name 221 00:13:30,034 --> 00:13:31,234 No, Dear You'll say another guy's name 222 00:13:33,234 --> 00:13:34,874 I swear, Girls I only like Tariq 223 00:13:34,994 --> 00:13:36,034 It's just a game, Alma Tell us! 224 00:13:36,034 --> 00:13:36,794 It's just a game, Alma Tell us! 225 00:13:36,914 --> 00:13:38,954 It's only Tariq, I swear 226 00:13:41,834 --> 00:13:42,034 It's clear you don't want to tell us so we won't have something on you 227 00:13:42,034 --> 00:13:45,114 It's clear you don't want to tell us so we won't have something on you 228 00:13:48,394 --> 00:13:49,874 What do you say, Girls? 229 00:13:51,914 --> 00:13:53,754 No, no, enough 230 00:13:57,674 --> 00:13:59,994 Enough! 231 00:14:05,194 --> 00:14:06,034 Let's get out 232 00:14:06,034 --> 00:14:06,474 Let's get out 233 00:14:14,354 --> 00:14:17,114 Joelle, take these clothes and shoes Quick! 234 00:14:17,594 --> 00:14:18,034 Quick! 235 00:14:18,034 --> 00:14:18,754 Quick! 236 00:14:20,114 --> 00:14:21,834 Wait, what are you doing? 237 00:14:21,954 --> 00:14:23,354 Shut up 238 00:14:29,234 --> 00:14:30,034 Girls! 239 00:14:30,034 --> 00:14:30,994 Girls! 240 00:14:31,434 --> 00:14:32,794 Where are you going? 241 00:14:32,914 --> 00:14:35,994 Don't do this, it's not funny, Girls 242 00:14:36,474 --> 00:14:37,754 Nayla! 243 00:14:38,114 --> 00:14:39,514 Get back here! 244 00:14:42,594 --> 00:14:44,154 What is this? 245 00:14:44,954 --> 00:14:46,274 Girls! 246 00:14:51,034 --> 00:14:53,514 Professor Khaled! There is a screaming sound coming from the lake 247 00:14:53,754 --> 00:14:54,034 - Who is screaming? - I don't know 248 00:14:54,034 --> 00:14:55,354 - Who is screaming? - I don't know 249 00:14:55,674 --> 00:14:56,834 - Where? - Down there 250 00:15:00,874 --> 00:15:02,314 Help! 251 00:15:04,154 --> 00:15:05,874 Can anybody hear me? 252 00:15:07,154 --> 00:15:08,834 Help, I'm here! 253 00:15:11,154 --> 00:15:12,034 What are you doing here, Alma? What is the matter? 254 00:15:12,034 --> 00:15:12,994 What are you doing here, Alma? What is the matter? 255 00:15:13,354 --> 00:15:14,754 Professor Khaled 256 00:15:14,954 --> 00:15:16,674 The girls and I were in the water 257 00:15:16,794 --> 00:15:18,034 they took my clothes and left 258 00:15:18,034 --> 00:15:18,714 they took my clothes and left 259 00:15:18,914 --> 00:15:20,234 I can't get out 260 00:15:20,354 --> 00:15:23,274 What nonsense! Don't move Wait for me, I'll be right back 261 00:15:32,634 --> 00:15:33,674 Come, get out! 262 00:15:35,114 --> 00:15:36,034 Get out quickly and I'll wrap it around you Watch out, you might slip 263 00:15:36,034 --> 00:15:36,994 Get out quickly and I'll wrap it around you Watch out, you might slip 264 00:15:37,234 --> 00:15:38,514 Easy 265 00:15:38,754 --> 00:15:40,074 Give me your hand 266 00:15:40,194 --> 00:15:41,434 Yes, easy, come on! 267 00:15:42,594 --> 00:15:44,274 Come on, Alma 268 00:15:52,274 --> 00:15:54,034 Wait for me here and I'll be back I'm going to check on your friends 269 00:15:54,034 --> 00:15:54,394 Wait for me here and I'll be back I'm going to check on your friends 270 00:15:54,514 --> 00:15:56,194 and get your clothes back from them 271 00:15:56,314 --> 00:15:57,434 Come on 272 00:16:02,714 --> 00:16:04,194 No way! 273 00:16:04,474 --> 00:16:06,034 Alma and Professor Khaled? 274 00:16:06,034 --> 00:16:06,114 Alma and Professor Khaled? 275 00:16:06,234 --> 00:16:07,434 Oh my God! 276 00:16:07,874 --> 00:16:10,074 I can't believe this, oh my God! 277 00:16:10,354 --> 00:16:11,594 Impossible 278 00:16:11,714 --> 00:16:12,034 We got them! 279 00:16:12,034 --> 00:16:13,194 We got them! 280 00:16:15,314 --> 00:16:17,394 What are you doing here? Leave! 281 00:16:17,514 --> 00:16:18,034 Leave, come on! 282 00:16:18,034 --> 00:16:19,034 Leave, come on! 283 00:16:19,154 --> 00:16:21,594 I swear, nothing of what you're saying actually happened 284 00:16:21,714 --> 00:16:24,034 The professor was just trying to help me 285 00:16:24,034 --> 00:16:24,434 The professor was just trying to help me 286 00:16:24,554 --> 00:16:27,594 - What is this scandal? - I can't believe what's in front of me! 287 00:16:27,714 --> 00:16:30,034 Leave, now! That's enough! 288 00:16:30,034 --> 00:16:30,154 Leave, now! That's enough! 289 00:16:30,554 --> 00:16:31,874 Falak! 290 00:16:32,994 --> 00:16:34,274 Joelle! 291 00:16:35,794 --> 00:16:36,034 Weren't we together in the water before you took my clothes and left? 292 00:16:36,034 --> 00:16:39,594 Weren't we together in the water before you took my clothes and left? 293 00:16:53,434 --> 00:16:54,034 I swear to you, Sir 294 00:16:54,034 --> 00:16:54,834 I swear to you, Sir 295 00:16:55,234 --> 00:16:57,274 I am telling you the truth! 296 00:16:57,434 --> 00:16:59,314 The girls took my clothes 297 00:16:59,434 --> 00:17:00,034 They wanted to play with me 298 00:17:00,034 --> 00:17:00,954 They wanted to play with me 299 00:17:01,074 --> 00:17:04,194 Professor Khaled came because of my shouting and helped me! 300 00:17:04,394 --> 00:17:06,034 I swear, that's all 301 00:17:06,154 --> 00:17:08,354 What you're saying could never happen 302 00:17:08,474 --> 00:17:10,154 Believe me, it's impossible 303 00:17:10,554 --> 00:17:12,034 So everybody who saw you was lying? 304 00:17:12,034 --> 00:17:13,394 So everybody who saw you was lying? 305 00:17:13,914 --> 00:17:15,994 I swear, that's what happened 306 00:17:16,194 --> 00:17:18,034 Additionally, Professor Khaled is our teacher 307 00:17:18,034 --> 00:17:18,154 Additionally, Professor Khaled is our teacher 308 00:17:18,274 --> 00:17:20,114 I respect him so much 309 00:17:20,274 --> 00:17:21,554 Enough 310 00:17:21,914 --> 00:17:24,034 I heard what you have, it's over you can go out now 311 00:17:24,034 --> 00:17:24,514 I heard what you have, it's over you can go out now 312 00:17:24,874 --> 00:17:26,794 I beg you, hear me, Sir 313 00:17:27,154 --> 00:17:29,754 I heard you, Alma, enough, get out 314 00:17:29,994 --> 00:17:30,034 There is absolutely nothing between me and Professor Khaled 315 00:17:30,034 --> 00:17:32,274 There is absolutely nothing between me and Professor Khaled 316 00:17:32,394 --> 00:17:34,514 I swear, please, hear me out 317 00:17:34,914 --> 00:17:36,034 Out 318 00:17:36,034 --> 00:17:36,314 Out 319 00:17:59,914 --> 00:18:00,034 Please 320 00:18:00,034 --> 00:18:01,034 Please 321 00:18:01,554 --> 00:18:03,594 This is the last thing I expected 322 00:18:03,714 --> 00:18:04,914 Mounzer! 323 00:18:05,034 --> 00:18:06,034 You and I know very well that all of this is just slander 324 00:18:06,034 --> 00:18:08,074 You and I know very well that all of this is just slander 325 00:18:09,034 --> 00:18:11,714 Yes, how do I know? Please, explain to me 326 00:18:12,154 --> 00:18:13,474 Are you being serious? 327 00:18:13,674 --> 00:18:14,794 Sure 328 00:18:14,994 --> 00:18:17,234 All the people saw you 329 00:18:17,594 --> 00:18:18,034 Whether I trust you or not leave that aside 330 00:18:18,034 --> 00:18:19,794 Whether I trust you or not leave that aside 331 00:18:21,514 --> 00:18:22,634 Mounzer! 332 00:18:22,754 --> 00:18:24,034 Why are you doing this? No need to pretend in front of each other! 333 00:18:24,034 --> 00:18:25,434 Why are you doing this? No need to pretend in front of each other! 334 00:18:25,554 --> 00:18:28,314 If you want my resignation I can throw it on your desk 335 00:18:28,434 --> 00:18:29,554 but that's not what's important 336 00:18:29,674 --> 00:18:30,034 What's important is that there is an innocent child 337 00:18:30,034 --> 00:18:32,274 What's important is that there is an innocent child 338 00:18:32,394 --> 00:18:34,354 and by doing this you're destroying her future 339 00:18:34,674 --> 00:18:36,034 Throw me your resignation? 340 00:18:36,034 --> 00:18:36,234 Throw me your resignation? 341 00:18:37,114 --> 00:18:38,834 When you were walking in school with pride 342 00:18:38,954 --> 00:18:41,554 meeting partners and preparing yourself to sit in my place 343 00:18:42,114 --> 00:18:43,514 Where was your resignation? 344 00:18:43,634 --> 00:18:44,834 What? 345 00:18:45,354 --> 00:18:48,034 I am very happy with my place I don't want your place at all 346 00:18:48,034 --> 00:18:48,114 I am very happy with my place I don't want your place at all 347 00:18:48,954 --> 00:18:52,434 - But that's not what I heard - I don't care about what you've heard 348 00:18:52,554 --> 00:18:54,034 There is the life and dignity of an innocent child on the stake 349 00:18:54,034 --> 00:18:55,194 There is the life and dignity of an innocent child on the stake 350 00:18:55,554 --> 00:18:57,034 That's the last thing I care about 351 00:18:57,714 --> 00:18:59,634 Whoever makes mistakes will be held accountable 352 00:19:00,274 --> 00:19:01,794 There is a law in this school 353 00:19:01,914 --> 00:19:03,474 and I will apply it to everyone 354 00:19:03,914 --> 00:19:05,074 Mounzer 355 00:19:05,434 --> 00:19:06,034 Mounzer! Alma is a brilliant girl 356 00:19:06,034 --> 00:19:07,834 Mounzer! Alma is a brilliant girl 357 00:19:07,994 --> 00:19:11,114 She gets a scholarship every year and ranks first as well 358 00:19:11,594 --> 00:19:12,034 Can't you see that you're defending her 359 00:19:12,034 --> 00:19:14,674 Can't you see that you're defending her 360 00:19:15,114 --> 00:19:16,714 more than you're defending yourself? 361 00:19:16,834 --> 00:19:17,914 What? 362 00:19:18,394 --> 00:19:19,474 Khaled 363 00:19:19,954 --> 00:19:23,394 Go to work, I have testimonies from other students to hear 364 00:19:27,834 --> 00:19:29,194 Mounzer 365 00:19:30,834 --> 00:19:32,274 I beg you 366 00:19:32,594 --> 00:19:35,394 Don't beg me and no one will believe you 367 00:19:36,234 --> 00:19:38,914 It doesn't matter if someone believes me or not 368 00:19:39,514 --> 00:19:42,034 We're talking about the future of an innocent girl. You shouldn't do this 369 00:19:42,034 --> 00:19:42,554 We're talking about the future of an innocent girl. You shouldn't do this 370 00:19:42,754 --> 00:19:44,114 Do not bother 371 00:19:44,234 --> 00:19:45,594 Nobody will believe you 372 00:19:48,714 --> 00:19:52,394 Are you unscrupulous or what? Unscrupulous? 373 00:19:52,554 --> 00:19:53,794 Hit me 374 00:19:53,914 --> 00:19:54,034 Hit me and make the accusations stick even more 375 00:19:54,034 --> 00:19:57,434 Hit me and make the accusations stick even more 376 00:19:58,514 --> 00:19:59,914 No one will believe you 377 00:20:12,354 --> 00:20:14,434 - Tariq, Love - Get away from me 378 00:20:16,714 --> 00:20:17,954 What have you done? 379 00:20:18,194 --> 00:20:20,674 - What? - How long have you been cheating on me? 380 00:20:20,794 --> 00:20:22,354 They are lying 381 00:20:22,474 --> 00:20:24,034 Is everyone lying and wrongly accusing you and the professor? 382 00:20:24,034 --> 00:20:24,794 Is everyone lying and wrongly accusing you and the professor? 383 00:20:24,914 --> 00:20:26,114 Why? 384 00:20:26,314 --> 00:20:28,954 - So, do you believe them? - Who should I believe? 385 00:20:29,074 --> 00:20:30,034 Should I accuse everyone of lying and believe you? 386 00:20:30,034 --> 00:20:31,114 Should I accuse everyone of lying and believe you? 387 00:20:31,314 --> 00:20:33,714 You put me through the worst in my life 388 00:20:33,834 --> 00:20:35,274 I would never do this 389 00:20:35,394 --> 00:20:36,034 - I love you - Liar 390 00:20:36,034 --> 00:20:36,794 - I love you - Liar 391 00:20:36,914 --> 00:20:39,634 I swear it's the girls' trick they set me up, believe me 392 00:20:39,754 --> 00:20:41,474 I can't hear anything from you anymore 393 00:20:41,594 --> 00:20:42,034 Wait, Tariq, wait a moment 394 00:20:42,034 --> 00:20:43,274 Wait, Tariq, wait a moment 395 00:20:43,394 --> 00:20:46,114 I swear I didn't do anything wrong I only love you 396 00:20:46,234 --> 00:20:47,794 But I don't love you anymore 397 00:20:52,234 --> 00:20:53,794 I didn't do anything 398 00:20:54,194 --> 00:20:56,314 I swear, I didn't do anything 399 00:20:57,074 --> 00:20:59,074 I swear, I didn't do anything 400 00:20:59,194 --> 00:21:00,034 I didn't do anything 401 00:21:00,034 --> 00:21:00,434 I didn't do anything 402 00:21:31,474 --> 00:21:32,634 Mr. Principle 403 00:21:32,994 --> 00:21:35,554 We've had doubts for a long time that something was going on between them 404 00:21:35,754 --> 00:21:36,034 They always exchanged looks, for example 405 00:21:36,034 --> 00:21:37,914 They always exchanged looks, for example 406 00:21:38,034 --> 00:21:40,114 body language and weird other stuff 407 00:21:40,354 --> 00:21:42,034 Honestly, I went and talked to her 408 00:21:42,034 --> 00:21:43,194 Honestly, I went and talked to her 409 00:21:44,874 --> 00:21:46,914 - Did you confront her about it? - Sure 410 00:21:47,034 --> 00:21:48,034 She is my best friend after all, she's important to me 411 00:21:48,034 --> 00:21:49,474 She is my best friend after all, she's important to me 412 00:21:49,594 --> 00:21:54,034 I went to her and said, "Alma, what you are doing, is not permissible, this is our teacher" 413 00:21:54,034 --> 00:21:54,154 I went to her and said, "Alma, what you are doing, is not permissible, this is our teacher" 414 00:21:55,674 --> 00:21:56,914 What did she tell you? 415 00:21:57,034 --> 00:21:58,154 "I love him" 416 00:21:58,754 --> 00:22:00,034 She replied, "I love him" 417 00:22:00,034 --> 00:22:00,394 She replied, "I love him" 418 00:22:01,074 --> 00:22:02,354 Frankly 419 00:22:02,514 --> 00:22:06,034 We weren't surprised by what we saw we expected something like this to happen 420 00:22:06,034 --> 00:22:06,274 We weren't surprised by what we saw we expected something like this to happen 421 00:22:07,994 --> 00:22:10,954 So you were sure that there was something going on between them? 422 00:22:11,514 --> 00:22:12,034 Yes 423 00:22:12,034 --> 00:22:12,594 Yes 424 00:22:16,474 --> 00:22:17,714 Yes 425 00:22:19,074 --> 00:22:20,714 There is something going on between them, for sure 426 00:22:25,394 --> 00:22:26,914 I don't know, Sir 427 00:22:28,274 --> 00:22:30,034 Can you say that there is nothing going on between them? 428 00:22:30,034 --> 00:22:30,674 Can you say that there is nothing going on between them? 429 00:22:31,834 --> 00:22:33,274 I do not know 430 00:22:35,194 --> 00:22:36,034 OK, what do you think? 431 00:22:36,034 --> 00:22:36,714 OK, what do you think? 432 00:22:38,234 --> 00:22:39,514 There is 433 00:22:40,114 --> 00:22:41,234 probably 434 00:23:38,314 --> 00:23:40,834 What happened cannot be tolerated 435 00:23:51,674 --> 00:23:53,714 Alma El-Sayed is expelled from our school 436 00:24:32,434 --> 00:24:33,674 Dad! 437 00:24:35,634 --> 00:24:36,034 You really surprised me! 438 00:24:36,034 --> 00:24:37,474 You really surprised me! 439 00:24:37,994 --> 00:24:39,474 You shocked me 440 00:24:39,874 --> 00:24:41,154 This is unbelievable 441 00:24:41,794 --> 00:24:42,034 You are not the Alma I know 442 00:24:42,034 --> 00:24:43,434 You are not the Alma I know 443 00:24:44,674 --> 00:24:46,634 I swear, Dad, it's all a lie 444 00:24:47,274 --> 00:24:48,034 You didn't just tarnish my reputation 445 00:24:48,034 --> 00:24:48,914 You didn't just tarnish my reputation 446 00:24:49,194 --> 00:24:51,074 you tarnished the reputation of the whole family 447 00:24:51,194 --> 00:24:52,994 I can't look anyone anyone in the eyes any longer 448 00:24:53,114 --> 00:24:54,034 I beg you, hear me, Dad 449 00:24:54,034 --> 00:24:54,994 I beg you, hear me, Dad 450 00:24:55,114 --> 00:24:56,434 Enough, Alma, shut up! 451 00:24:56,554 --> 00:24:58,714 You made a mistake, not any mistake! 452 00:24:58,834 --> 00:25:00,034 - You got us in big trouble - Why don't you believe me? 453 00:25:00,034 --> 00:25:01,474 - You got us in big trouble - Why don't you believe me? 454 00:25:01,594 --> 00:25:04,234 I swear, it's a lie, a lie 455 00:25:04,354 --> 00:25:06,034 I swear, I didn't do anything 456 00:25:06,034 --> 00:25:06,234 I swear, I didn't do anything 457 00:25:09,354 --> 00:25:12,034 How can 16-year-old be so evil? 458 00:25:12,034 --> 00:25:13,274 How can 16-year-old be so evil? 459 00:25:13,394 --> 00:25:16,234 Evil exists within adults and children 460 00:25:17,474 --> 00:25:18,034 Maybe Joelle did it because she loves Tariq 461 00:25:18,034 --> 00:25:20,554 Maybe Joelle did it because she loves Tariq 462 00:25:21,354 --> 00:25:22,874 But why did the rest of them do this? 463 00:25:24,394 --> 00:25:25,754 I don't know 464 00:25:26,034 --> 00:25:28,674 She might have been bothering them without even realizing it 465 00:25:28,794 --> 00:25:30,034 or without intent 466 00:25:30,034 --> 00:25:30,194 or without intent 467 00:25:30,314 --> 00:25:32,874 Maybe everyone has a reason 468 00:25:32,994 --> 00:25:34,914 and interest in getting rid of her 469 00:25:37,674 --> 00:25:39,834 How did Alma upset Falak? 470 00:25:44,474 --> 00:25:46,434 - Come on, Falak, are you ready? - Yes 471 00:25:47,474 --> 00:25:48,034 - Let's begin - I'm still sick and my throat hurts 472 00:25:48,034 --> 00:25:50,434 - Let's begin - I'm still sick and my throat hurts 473 00:25:50,554 --> 00:25:52,754 - Come on - Let me give my voice a warm up first 474 00:25:56,154 --> 00:25:59,234 "The Shalabi girl..." 475 00:26:03,234 --> 00:26:04,874 My throat hasn't healed yet 476 00:26:05,074 --> 00:26:06,034 But we have a show tomorrow, Falak 477 00:26:06,034 --> 00:26:06,594 But we have a show tomorrow, Falak 478 00:26:06,714 --> 00:26:09,114 - We can't go on like this - So what? I'm sick! 479 00:26:09,394 --> 00:26:12,034 - Or is it up to me too? - Then let someone else sing 480 00:26:12,034 --> 00:26:12,194 - Or is it up to me too? - Then let someone else sing 481 00:26:12,314 --> 00:26:14,194 Looks like you want to take my place! 482 00:26:14,474 --> 00:26:16,154 Not at all! Don't get me wrong 483 00:26:16,354 --> 00:26:18,034 - There is Alma, let her try - Alma? 484 00:26:18,034 --> 00:26:18,794 - There is Alma, let her try - Alma? 485 00:26:19,474 --> 00:26:20,554 I can't 486 00:26:20,674 --> 00:26:22,914 Standing on stage makes me nervous 487 00:26:23,434 --> 00:26:24,034 See? Not everybody can stand here 488 00:26:24,034 --> 00:26:26,234 See? Not everybody can stand here 489 00:26:26,354 --> 00:26:29,434 Additionally, everyone will look at the singer and not the band 490 00:26:29,554 --> 00:26:30,034 Take it easy on us 491 00:26:30,034 --> 00:26:31,274 Take it easy on us 492 00:26:31,394 --> 00:26:33,074 Come on, Alma there's no harm in trying 493 00:26:36,474 --> 00:26:37,594 Come on! 494 00:26:38,794 --> 00:26:40,314 OK, I will try 495 00:26:40,634 --> 00:26:41,794 Go on 496 00:26:54,274 --> 00:26:56,474 "The Shalabi girl..." 497 00:26:56,794 --> 00:26:59,514 "She has almond eyes" 498 00:26:59,634 --> 00:27:00,034 "I love you from the bottom of my heart Oh sweetheart, you are everything to me" 499 00:27:00,034 --> 00:27:04,794 "I love you from the bottom of my heart Oh sweetheart, you are everything to me" 500 00:27:04,914 --> 00:27:06,034 "I love you from the bottom of my heart Oh sweetheart, you are everything to me" 501 00:27:06,034 --> 00:27:09,914 "I love you from the bottom of my heart Oh sweetheart, you are everything to me" 502 00:27:10,234 --> 00:27:12,034 "Under the arches" 503 00:27:12,034 --> 00:27:12,794 "Under the arches" 504 00:27:12,914 --> 00:27:15,514 "My love is waiting" 505 00:27:15,634 --> 00:27:18,034 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 506 00:27:18,034 --> 00:27:20,834 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 507 00:27:20,954 --> 00:27:24,034 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 508 00:27:24,034 --> 00:27:25,994 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 509 00:27:26,354 --> 00:27:28,794 "Near the arches" 510 00:27:29,034 --> 00:27:30,034 "My love is waiting" 511 00:27:30,034 --> 00:27:31,634 "My love is waiting" 512 00:27:31,754 --> 00:27:36,034 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 513 00:27:36,034 --> 00:27:36,914 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 514 00:27:37,034 --> 00:27:42,034 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 515 00:27:42,034 --> 00:27:42,314 "It wasn't easy for me to let you down, my love" 516 00:27:47,874 --> 00:27:48,034 "And that's when Alma became the band's singer" 517 00:27:48,034 --> 00:27:51,354 "And that's when Alma became the band's singer" 518 00:27:51,874 --> 00:27:54,034 "You should've seen Falak's reaction" 519 00:27:54,034 --> 00:27:54,074 "You should've seen Falak's reaction" 520 00:27:54,394 --> 00:27:56,074 "Unbelievable" 521 00:27:57,754 --> 00:27:59,034 You did so well 522 00:27:59,154 --> 00:28:00,034 - I'm so happy for you - Really? 523 00:28:00,034 --> 00:28:00,914 - I'm so happy for you - Really? 524 00:28:01,034 --> 00:28:02,114 Yes 525 00:28:02,234 --> 00:28:04,754 Thank you very much you took this worry off my shoulders 526 00:28:04,874 --> 00:28:06,034 I couldn't manage my time between studying and training in the first place 527 00:28:06,034 --> 00:28:07,754 I couldn't manage my time between studying and training in the first place 528 00:28:07,874 --> 00:28:10,034 Thank God this happened Thank you 529 00:28:19,474 --> 00:28:20,714 Good luck 530 00:28:41,874 --> 00:28:42,034 Nobody can take anything away from Falak 531 00:28:42,034 --> 00:28:44,074 Nobody can take anything away from Falak 532 00:28:44,714 --> 00:28:48,034 If it ever happens and she feels this pressure like there's something she's going to lose 533 00:28:48,034 --> 00:28:48,394 If it ever happens and she feels this pressure like there's something she's going to lose 534 00:28:48,514 --> 00:28:50,234 She'd let it go... 535 00:28:50,354 --> 00:28:53,954 never turn back she never debases herself 536 00:28:54,474 --> 00:28:55,914 and never admit defeat 537 00:28:57,234 --> 00:29:00,034 Between Alma's expulsion time from school and their meeting at the funeral 538 00:29:00,034 --> 00:29:01,034 Between Alma's expulsion time from school and their meeting at the funeral 539 00:29:02,034 --> 00:29:03,634 Did something else happen? 540 00:29:06,914 --> 00:29:08,154 Something did happen 541 00:29:08,954 --> 00:29:11,514 What happened was horrible 542 00:29:11,754 --> 00:29:12,034 So horrible 543 00:29:12,034 --> 00:29:13,074 So horrible 544 00:29:13,954 --> 00:29:17,234 The students didn't know anything, of course But us, adults 545 00:29:17,474 --> 00:29:18,034 We knew, and it was the shock of a lifetime 546 00:29:18,034 --> 00:29:20,114 We knew, and it was the shock of a lifetime 547 00:30:48,554 --> 00:30:51,074 "Don't you do something you'll regret for the rest of your life" 548 00:31:38,834 --> 00:31:40,954 There is no skull fracture, thank God 549 00:31:41,194 --> 00:31:42,034 She is very aware and very responsive 550 00:31:42,034 --> 00:31:43,234 She is very aware and very responsive 551 00:31:43,754 --> 00:31:45,674 There is a slightly complicated clavicle fracture 552 00:31:45,834 --> 00:31:48,034 There is a crack in the third and fourth ribs on the right side 553 00:31:48,034 --> 00:31:48,994 There is a crack in the third and fourth ribs on the right side 554 00:31:49,314 --> 00:31:51,754 All of this will heal with time by God's grace, but... 555 00:31:51,874 --> 00:31:53,114 But what? 556 00:31:54,314 --> 00:31:57,074 The place she fell in had wooden poles 557 00:31:57,834 --> 00:31:59,634 that pierced the abdominal area 558 00:32:00,194 --> 00:32:03,554 Unfortunately, it reached deep and damaged the uterine wall 559 00:32:03,914 --> 00:32:05,434 And this 560 00:32:06,234 --> 00:32:09,634 could seriously affect her ability to get pregnant in the future 561 00:32:09,874 --> 00:32:12,034 Her chances of getting pregnant are very low 562 00:32:12,034 --> 00:32:12,194 Her chances of getting pregnant are very low 563 00:32:12,314 --> 00:32:13,874 My dear daughter 564 00:32:24,194 --> 00:32:25,674 Those girls! 565 00:32:26,474 --> 00:32:27,674 They're unbelievable! 566 00:32:29,674 --> 00:32:30,034 Those fights sparked by silliness, jealousy and adolescence 567 00:32:30,034 --> 00:32:34,154 Those fights sparked by silliness, jealousy and adolescence 568 00:32:34,954 --> 00:32:36,034 lead to death itself 569 00:32:36,034 --> 00:32:36,554 lead to death itself 570 00:32:40,554 --> 00:32:42,034 Professor Khaled felt that something bad was going to happen 571 00:32:42,034 --> 00:32:43,834 Professor Khaled felt that something bad was going to happen 572 00:32:44,954 --> 00:32:47,394 That is why he did not want her to meet with them 573 00:32:57,034 --> 00:33:00,034 I brought some cold cuts from the store, the ones you like most 574 00:33:00,034 --> 00:33:00,514 I brought some cold cuts from the store, the ones you like most 575 00:33:00,634 --> 00:33:01,914 "Come" 576 00:33:02,394 --> 00:33:04,114 I have some work I can't manage 577 00:33:04,234 --> 00:33:05,834 If you can't make it, work it through 578 00:33:06,674 --> 00:33:08,394 I'm going to Falak's house 579 00:33:09,714 --> 00:33:11,314 to attend a kids party 580 00:33:11,514 --> 00:33:12,034 To Falak's home 581 00:33:12,034 --> 00:33:12,874 To Falak's home 582 00:33:13,194 --> 00:33:14,634 and a kids party? 583 00:33:14,834 --> 00:33:16,634 What are you planning? Can you tell me? 584 00:33:16,754 --> 00:33:18,034 Please, don't start with that now, Khaled 585 00:33:18,034 --> 00:33:18,754 Please, don't start with that now, Khaled 586 00:33:18,874 --> 00:33:20,354 I told you I am going 587 00:33:20,474 --> 00:33:23,194 I can't live with them and keep running away from them 588 00:33:23,314 --> 00:33:24,034 Run! Run away and let them destroy each other 589 00:33:24,034 --> 00:33:25,754 Run! Run away and let them destroy each other 590 00:33:25,874 --> 00:33:28,394 I don't understand why you're playing with corpses of the past! Why? 591 00:33:28,514 --> 00:33:30,034 Because I don't want to keep running 592 00:33:30,034 --> 00:33:30,434 Because I don't want to keep running 593 00:33:30,594 --> 00:33:31,634 This is wrong 594 00:33:32,394 --> 00:33:34,394 What you're doing is wrong 595 00:33:34,714 --> 00:33:35,874 Khaled! 596 00:33:36,074 --> 00:33:38,994 I have to go and hang up now Okay. Bye 597 00:33:42,034 --> 00:33:43,274 Bye 598 00:33:57,514 --> 00:33:58,714 Tariq 599 00:33:58,954 --> 00:34:00,034 Where is Amir? 600 00:34:00,034 --> 00:34:00,154 Where is Amir? 601 00:34:00,274 --> 00:34:02,754 In his room Didi is helping him get dressed 602 00:34:02,874 --> 00:34:05,194 I'll go check on him we don't want to be late 603 00:34:05,394 --> 00:34:06,034 We can leave now if you are ready 604 00:34:06,034 --> 00:34:07,994 We can leave now if you are ready 605 00:34:09,994 --> 00:34:11,274 What? 606 00:34:14,114 --> 00:34:15,874 You're coming with us? 607 00:34:16,114 --> 00:34:17,394 Yes, why not? 608 00:34:17,514 --> 00:34:18,034 Karim and I can spend some time together 609 00:34:18,034 --> 00:34:19,154 Karim and I can spend some time together 610 00:34:19,434 --> 00:34:20,874 No, no need 611 00:34:25,474 --> 00:34:27,074 Right, I just remembered 612 00:34:27,394 --> 00:34:28,794 Karim is not home 613 00:34:28,914 --> 00:34:30,034 There will only be mothers and their children, the place will be crowded 614 00:34:30,034 --> 00:34:31,874 There will only be mothers and their children, the place will be crowded 615 00:34:31,994 --> 00:34:34,154 You won't have a good time and you will be bored, for sure 616 00:34:34,314 --> 00:34:35,834 OK, I'll go now 617 00:34:36,834 --> 00:34:38,834 Bye, Love, bye 618 00:34:41,794 --> 00:34:42,034 Bye 619 00:34:42,034 --> 00:34:42,834 Bye 620 00:34:44,114 --> 00:34:46,834 I could swim 621 00:34:59,354 --> 00:35:00,034 - Hi - Hi 622 00:35:00,034 --> 00:35:00,874 - Hi - Hi 623 00:35:02,914 --> 00:35:04,754 Looks like you're going out! Where are the children? 624 00:35:04,954 --> 00:35:06,034 At the party, I'll catch up with them 625 00:35:06,034 --> 00:35:06,954 At the party, I'll catch up with them 626 00:35:07,074 --> 00:35:08,354 What party? 627 00:35:08,714 --> 00:35:09,714 The party at Falak's home 628 00:35:09,834 --> 00:35:11,914 celebrating the ending of the school semester 629 00:35:12,034 --> 00:35:14,394 - This kind of parties - Do you want to come with us? 630 00:35:15,074 --> 00:35:16,274 Or is it that you have work? 631 00:35:16,634 --> 00:35:18,034 Women, children, noises and screaming 632 00:35:18,034 --> 00:35:19,194 Women, children, noises and screaming 633 00:35:20,114 --> 00:35:21,794 No, I'd rather go to the gym 634 00:35:22,434 --> 00:35:23,474 Enjoy your time 635 00:35:24,314 --> 00:35:25,434 As you wish 636 00:35:45,994 --> 00:35:47,114 Louay 637 00:35:48,354 --> 00:35:49,594 Open the car trunk for me 638 00:35:49,714 --> 00:35:52,354 I want Majed's tennis rackets He forgot it here 639 00:35:53,354 --> 00:35:54,034 Here 640 00:35:54,034 --> 00:35:54,594 Here 641 00:36:10,874 --> 00:36:11,954 Louay 642 00:36:12,394 --> 00:36:13,474 What? 643 00:36:15,714 --> 00:36:16,874 For whom is this? 644 00:36:21,154 --> 00:36:22,474 It's yours, of course 645 00:36:23,034 --> 00:36:24,034 Mine? 646 00:36:24,034 --> 00:36:24,274 Mine? 647 00:36:24,674 --> 00:36:26,274 Have you ever seen me wear it? 648 00:36:27,114 --> 00:36:28,474 Maybe it's Lea's 649 00:36:29,234 --> 00:36:30,034 Isn't it hers? 650 00:36:30,034 --> 00:36:30,394 Isn't it hers? 651 00:36:30,514 --> 00:36:31,994 No, it's not Lea's 652 00:36:32,914 --> 00:36:34,274 For whom is this, Louay? 653 00:36:36,914 --> 00:36:39,434 What's wrong with you, Nayla? Do you want to ruin our day with a jacket? 654 00:36:39,554 --> 00:36:41,794 It might be for Lea or any of her friends 655 00:36:42,594 --> 00:36:43,914 I don't know whose jacket this is 656 00:36:44,034 --> 00:36:45,234 Bye 657 00:38:10,834 --> 00:38:12,034 I still don't get it 658 00:38:12,034 --> 00:38:12,234 I still don't get it 659 00:38:12,354 --> 00:38:14,274 Why did you invite Alma again? 660 00:38:15,314 --> 00:38:17,114 - What's wrong with that? - There's wrong 661 00:38:17,474 --> 00:38:18,034 I don't want her presence 662 00:38:18,034 --> 00:38:19,034 I don't want her presence 663 00:38:19,434 --> 00:38:21,154 I don't like her living next to me 664 00:38:21,354 --> 00:38:23,594 I don't like that she's back in our group 665 00:38:23,754 --> 00:38:24,034 I don't want her close to me or my family 666 00:38:24,034 --> 00:38:26,994 I don't want her close to me or my family 667 00:38:27,834 --> 00:38:30,034 Why don't you understand what I'm saying? 668 00:38:30,034 --> 00:38:30,114 Why don't you understand what I'm saying? 669 00:38:30,754 --> 00:38:31,914 Oh my God, Joelle 670 00:38:32,034 --> 00:38:34,434 It's unbelievable how angry you are all the time 671 00:38:34,754 --> 00:38:36,034 Besides, why is your confidence so low? 672 00:38:36,034 --> 00:38:37,434 Besides, why is your confidence so low? 673 00:38:37,554 --> 00:38:39,114 That's a shame, Dear 674 00:38:41,154 --> 00:38:42,034 Isn't possible that I am bored with you now and that I want new friends? 675 00:38:42,034 --> 00:38:44,714 Isn't possible that I am bored with you now and that I want new friends? 676 00:38:44,954 --> 00:38:46,114 I owe it to myself 677 00:38:52,594 --> 00:38:54,034 A new friend! 678 00:38:54,034 --> 00:38:54,434 A new friend! 679 00:39:26,834 --> 00:39:28,714 Come, Love I will introduce you to my friend 680 00:39:31,834 --> 00:39:33,074 Hello 681 00:39:33,274 --> 00:39:35,794 - Welcome, Alma - Hi, how are you? 682 00:39:35,914 --> 00:39:36,034 Fine and you? 683 00:39:36,034 --> 00:39:37,314 Fine and you? 684 00:39:37,434 --> 00:39:39,634 - Fine - Hello, this is my daughter, Tala 685 00:39:39,754 --> 00:39:41,434 - Hi - Hi 686 00:39:42,634 --> 00:39:44,594 I brought you a little something with me 687 00:39:44,714 --> 00:39:46,554 I hope you like it 688 00:39:47,114 --> 00:39:48,034 Thank you 689 00:39:48,034 --> 00:39:48,514 Thank you 690 00:39:50,834 --> 00:39:52,394 - Hi - Hi, Joelle 691 00:39:52,514 --> 00:39:54,034 - Good to see you - Thank you 692 00:39:54,154 --> 00:39:55,434 Give me a kiss 693 00:39:58,754 --> 00:40:00,034 This is my son, Amir 694 00:40:00,034 --> 00:40:00,514 This is my son, Amir 695 00:40:00,674 --> 00:40:02,834 - Hi! - Say Hi to Aunt Alma 696 00:40:03,034 --> 00:40:05,314 - Say "Hi" to her, Mom! - This is for you, Amir 697 00:40:05,674 --> 00:40:06,034 Oh dear, he's so shy 698 00:40:06,034 --> 00:40:07,154 Oh dear, he's so shy 699 00:40:09,354 --> 00:40:10,874 - Hi Alma - Hi Nayla 700 00:40:10,994 --> 00:40:12,034 - I present you my son, Majed - Hi 701 00:40:12,034 --> 00:40:13,114 - I present you my son, Majed - Hi 702 00:40:13,474 --> 00:40:14,754 Hi, Majed 703 00:40:16,874 --> 00:40:18,034 This is for you 704 00:40:18,034 --> 00:40:18,154 This is for you 705 00:40:18,514 --> 00:40:19,874 Thank you 706 00:40:22,474 --> 00:40:24,034 There's still Lea, but she doesn't like this atmosphere so she didn't show up 707 00:40:24,034 --> 00:40:25,794 There's still Lea, but she doesn't like this atmosphere so she didn't show up 708 00:40:26,034 --> 00:40:29,034 It's okay, I'll introduce you to her someday 709 00:40:29,154 --> 00:40:30,034 For sure, no worries 710 00:40:30,034 --> 00:40:30,634 For sure, no worries 711 00:40:30,754 --> 00:40:32,954 - Take this to Lea - Thank you 712 00:40:33,874 --> 00:40:35,674 Welcome, and thank you so much 713 00:40:36,434 --> 00:40:38,714 Can I talk to you for a bit, Alma? 714 00:40:51,994 --> 00:40:53,594 I wanted to tell you... 715 00:40:54,434 --> 00:40:57,314 that I don't feel very comfortable after what happened in the past 716 00:41:00,234 --> 00:41:01,394 I don't know 717 00:41:01,514 --> 00:41:04,114 We once talked about this 718 00:41:05,034 --> 00:41:06,034 We didn't ask about you hear any news, or anything else 719 00:41:06,034 --> 00:41:08,234 We didn't ask about you hear any news, or anything else 720 00:41:10,674 --> 00:41:12,034 Do you think this is the right time for this talk? 721 00:41:12,034 --> 00:41:12,754 Do you think this is the right time for this talk? 722 00:41:14,394 --> 00:41:16,474 No, it's not, you're right 723 00:41:16,914 --> 00:41:18,034 But... 724 00:41:18,034 --> 00:41:18,154 But... 725 00:41:19,034 --> 00:41:21,994 But I want to tell you that I feel very bad about it 726 00:41:22,434 --> 00:41:24,034 I'm still thinking about what happened 727 00:41:24,154 --> 00:41:25,674 and I haven't stopped thinking about it for a single day 728 00:41:28,314 --> 00:41:29,554 That's fine 729 00:41:30,514 --> 00:41:32,154 There's no harm in you too feeling a little upset 730 00:41:37,234 --> 00:41:39,754 Come on, go play with it, come on 731 00:41:39,994 --> 00:41:42,034 - Go play with Tala - Come on, Amir 732 00:41:42,034 --> 00:41:42,634 - Go play with Tala - Come on, Amir 733 00:41:46,794 --> 00:41:48,034 - Falak - What else? 734 00:41:48,034 --> 00:41:49,154 - Falak - What else? 735 00:41:49,554 --> 00:41:51,074 I have to tell you something 736 00:41:51,314 --> 00:41:53,274 - Alma... - What's wrong with you, Joelle? 737 00:41:53,394 --> 00:41:54,034 You're unbelievable 738 00:41:54,034 --> 00:41:54,474 You're unbelievable 739 00:41:54,594 --> 00:41:57,834 Why do you keep mentioning Alma's name every minute and only talk about her? 740 00:41:58,034 --> 00:42:00,034 - Just listen to me for a moment - Go on 741 00:42:00,034 --> 00:42:00,074 - Just listen to me for a moment - Go on 742 00:42:00,194 --> 00:42:02,994 Alma wants to reopen the compound pool 743 00:42:07,434 --> 00:42:08,634 What pool? 744 00:42:09,754 --> 00:42:12,034 - The one I closed three years ago? - Yes 745 00:42:12,034 --> 00:42:12,874 - The one I closed three years ago? - Yes 746 00:42:13,074 --> 00:42:16,274 This one, she says she wants to reopen it 747 00:42:16,474 --> 00:42:17,914 I thought I should tell you 748 00:42:21,114 --> 00:42:23,874 To see what to do 749 00:42:27,714 --> 00:42:28,874 It's all lies 750 00:42:28,994 --> 00:42:30,034 Joelle was a professional liar 751 00:42:30,034 --> 00:42:32,074 Joelle was a professional liar 752 00:42:32,314 --> 00:42:34,594 She knew how to provoke Ms. Falak 753 00:42:36,714 --> 00:42:37,874 By the way 754 00:42:38,674 --> 00:42:41,754 I told her that Falak has closed this pool 755 00:42:41,874 --> 00:42:42,034 and that you never want to reopen it, period 756 00:42:42,034 --> 00:42:44,514 and that you never want to reopen it, period 757 00:42:44,714 --> 00:42:45,834 And? 758 00:42:45,994 --> 00:42:48,034 - What did she answer? - She told me, "The situation has changed" 759 00:42:48,034 --> 00:42:48,474 - What did she answer? - She told me, "The situation has changed" 760 00:42:48,634 --> 00:42:50,954 Yes, not literally, of course 761 00:42:51,074 --> 00:42:52,794 but this is what she meant 762 00:43:11,994 --> 00:43:12,034 - Alma! - Where are you going? 763 00:43:12,034 --> 00:43:13,754 - Alma! - Where are you going? 764 00:43:13,874 --> 00:43:15,074 What are you going to do with her? 765 00:43:17,794 --> 00:43:18,034 Alma! 766 00:43:18,034 --> 00:43:19,034 Alma! 767 00:43:29,754 --> 00:43:30,034 I want to ask you a question 768 00:43:30,034 --> 00:43:31,354 I want to ask you a question 769 00:43:31,794 --> 00:43:33,514 Of course, please 770 00:43:33,834 --> 00:43:36,034 I heard you want to reopen the compound's pool 771 00:43:36,034 --> 00:43:36,794 I heard you want to reopen the compound's pool 772 00:43:36,914 --> 00:43:38,114 Why, Dear? 773 00:43:38,234 --> 00:43:40,434 Is it because you don't have a pool at home? 774 00:43:42,954 --> 00:43:44,154 Sorry? 775 00:43:44,434 --> 00:43:46,434 I might have misunderstood the matter 776 00:43:46,634 --> 00:43:47,914 I am talking 777 00:43:49,794 --> 00:43:51,314 I understand very well 778 00:43:51,434 --> 00:43:54,034 Maybe after you saw my pool you wished you had one like it 779 00:43:54,034 --> 00:43:54,914 Maybe after you saw my pool you wished you had one like it 780 00:43:55,194 --> 00:43:56,314 You're right 781 00:43:56,434 --> 00:43:59,834 But, Dear, the compound's pool is not like this pool 782 00:44:00,274 --> 00:44:02,234 The other one is just worthless 783 00:44:07,474 --> 00:44:08,914 Sorry, I didn't understand 784 00:44:09,154 --> 00:44:12,034 What's with the pool? Where did this just come from? 785 00:44:12,034 --> 00:44:12,434 What's with the pool? Where did this just come from? 786 00:44:12,714 --> 00:44:13,954 From me 787 00:44:14,114 --> 00:44:16,594 Because I make all the decisions 788 00:44:17,034 --> 00:44:18,034 We are still on the same system, Dear 789 00:44:18,034 --> 00:44:19,154 We are still on the same system, Dear 790 00:44:19,274 --> 00:44:21,874 From school days until now 791 00:44:21,994 --> 00:44:23,434 Nothing has changed 792 00:44:23,554 --> 00:44:24,034 and nothing will! 793 00:44:24,034 --> 00:44:25,034 and nothing will! 794 00:44:31,154 --> 00:44:32,394 Falak 795 00:44:33,874 --> 00:44:35,994 It's not the right time to talk about this 796 00:44:36,914 --> 00:44:38,674 Look at the kids playing! 797 00:44:38,794 --> 00:44:40,634 Don't they remind us of our childhood? 798 00:44:40,754 --> 00:44:42,034 Right, Dear 799 00:44:42,034 --> 00:44:42,074 Right, Dear 800 00:44:42,194 --> 00:44:44,274 But we were quite different 801 00:44:44,394 --> 00:44:47,914 because when we were our age we knew each other very well 802 00:44:48,034 --> 00:44:49,954 and that is why each one of us 803 00:44:51,874 --> 00:44:53,634 revealed her true nature 804 00:44:54,914 --> 00:44:56,754 Can you explain to me what you mean? 805 00:45:04,554 --> 00:45:05,754 Yes, Dear 806 00:45:05,994 --> 00:45:06,034 I'll explain 807 00:45:06,034 --> 00:45:07,274 I'll explain 808 00:45:07,394 --> 00:45:08,594 Why not? 809 00:45:08,834 --> 00:45:10,354 I am the one who can explain it to you 810 00:45:10,914 --> 00:45:12,034 I meant that during school days 811 00:45:12,034 --> 00:45:12,994 I meant that during school days 812 00:45:13,114 --> 00:45:15,674 We all got what we deserved 813 00:45:16,554 --> 00:45:18,034 and each of us knew her limits 814 00:45:18,034 --> 00:45:19,154 and each of us knew her limits 815 00:45:19,594 --> 00:45:21,194 and didn't cross them 816 00:45:21,794 --> 00:45:23,114 That's what I meant 817 00:45:31,834 --> 00:45:32,994 Falak 818 00:45:33,474 --> 00:45:34,554 Falak 819 00:45:35,034 --> 00:45:36,034 Now is not the time 820 00:45:36,034 --> 00:45:36,634 Now is not the time 821 00:45:39,194 --> 00:45:40,514 By the way 822 00:45:41,514 --> 00:45:42,034 How's Khaled? 823 00:45:42,034 --> 00:45:42,954 How's Khaled? 824 00:45:45,154 --> 00:45:46,994 Are you still meeting? 825 00:45:48,754 --> 00:45:50,394 That's none of your business 826 00:45:58,594 --> 00:46:00,034 True, it's none of my business 827 00:46:00,034 --> 00:46:00,154 True, it's none of my business 828 00:46:00,594 --> 00:46:03,234 but I'm just asking out of curiosity 829 00:46:03,514 --> 00:46:04,954 I got worried about him 830 00:46:05,314 --> 00:46:06,034 because ever since it all happened 831 00:46:06,034 --> 00:46:07,234 because ever since it all happened 832 00:46:07,674 --> 00:46:08,794 he disappeared 833 00:46:09,354 --> 00:46:10,674 It's like he went in smoke 834 00:46:18,354 --> 00:46:20,394 Can we change the subject, Falak? Please? 835 00:46:20,914 --> 00:46:23,674 No, it's fine! I like this topic 836 00:46:28,354 --> 00:46:30,034 But you have to think at least twice 837 00:46:30,034 --> 00:46:30,754 But you have to think at least twice 838 00:46:30,874 --> 00:46:33,074 before discussing a topic like this 839 00:46:34,154 --> 00:46:35,514 Really? 840 00:46:36,314 --> 00:46:37,554 Yes 841 00:46:43,394 --> 00:46:45,274 You got a call, Ms. Falak 842 00:46:46,554 --> 00:46:47,874 OK 843 00:46:55,394 --> 00:46:57,074 It's okay, Alma I apologize on her behalf 844 00:46:57,194 --> 00:46:59,474 She didn't mean what she said and it must have been a misunderstanding for sure 845 00:46:59,594 --> 00:47:00,034 On the contrary 846 00:47:00,034 --> 00:47:00,834 On the contrary 847 00:47:01,194 --> 00:47:03,634 What she said was very clear 848 00:47:12,034 --> 00:47:14,554 Alma! Are you OK? 849 00:47:17,074 --> 00:47:18,034 "Run" 850 00:47:18,034 --> 00:47:18,274 "Run" 851 00:47:18,394 --> 00:47:19,874 "Run away and let them destroy each other" 852 00:47:19,994 --> 00:47:22,554 "I don't understand why you're playing with corpses of the past! Why?" 853 00:47:23,394 --> 00:47:24,034 I won't run 854 00:47:24,034 --> 00:47:24,714 I won't run 855 00:47:24,914 --> 00:47:26,474 What did you say, Dear? 856 00:47:29,354 --> 00:47:30,034 Where's the bathroom? 857 00:47:30,034 --> 00:47:30,554 Where's the bathroom? 858 00:47:31,714 --> 00:47:33,074 Inside on your right 859 00:47:40,314 --> 00:47:42,034 Joelle, what happened is totally unacceptable 860 00:47:42,034 --> 00:47:43,114 Joelle, what happened is totally unacceptable 861 00:47:43,554 --> 00:47:45,154 What do we have to do with this? 862 00:47:45,434 --> 00:47:47,594 Let them do whatever, Dear 863 00:48:14,914 --> 00:48:16,914 "Alma and Professor Khaled, oh my God!" 864 00:48:17,034 --> 00:48:18,034 "I cannot believe it, oh my God!" 865 00:48:18,034 --> 00:48:19,194 "I cannot believe it, oh my God!" 866 00:48:19,514 --> 00:48:21,074 "Impossible" 867 00:48:21,594 --> 00:48:23,274 "We got them" 868 00:49:13,914 --> 00:49:16,234 I'll talk to him later and we'll fix it 869 00:49:17,514 --> 00:49:18,034 Falak! 870 00:49:18,034 --> 00:49:18,634 Falak! 871 00:49:20,154 --> 00:49:22,034 I'll call you back later 872 00:49:23,634 --> 00:49:24,034 OK, deal, OK, great 873 00:49:24,034 --> 00:49:25,874 OK, deal, OK, great 874 00:49:26,154 --> 00:49:27,434 Bye 875 00:49:29,394 --> 00:49:30,034 They are unbelievable 876 00:49:30,034 --> 00:49:30,674 They are unbelievable 877 00:49:31,034 --> 00:49:32,674 I should check on Lea 878 00:49:35,554 --> 00:49:36,034 Why do you have this? 879 00:49:36,034 --> 00:49:36,954 Why do you have this? 880 00:49:37,714 --> 00:49:39,074 Show me! 881 00:49:39,434 --> 00:49:42,034 Yes. This is the sweater I got Falak on her birthday 882 00:49:42,034 --> 00:49:42,794 Yes. This is the sweater I got Falak on her birthday 883 00:49:45,034 --> 00:49:46,674 - This is Falak's? - Yes 884 00:49:50,994 --> 00:49:52,314 Falak! 885 00:49:54,954 --> 00:49:56,634 They lost it! 886 00:49:56,834 --> 00:49:58,234 Falak! 887 00:50:15,554 --> 00:50:17,514 Can you explain to me what this is? 888 00:50:26,794 --> 00:50:29,394 "There are people whose lives seem good at all times" 889 00:50:30,434 --> 00:50:32,954 "Stable, everything running smoothly" 890 00:50:34,434 --> 00:50:36,034 "Happy, carefree people" 891 00:50:36,034 --> 00:50:36,354 "Happy, carefree people" 892 00:50:36,474 --> 00:50:38,194 "They feel no boredom" 893 00:50:39,874 --> 00:50:42,034 "simply put, a perfect life" 894 00:50:42,034 --> 00:50:42,194 "simply put, a perfect life" 895 00:50:43,714 --> 00:50:45,194 "in which everything is perfect" 896 00:50:46,114 --> 00:50:48,034 "but all we see on the surface" 897 00:50:48,034 --> 00:50:48,154 "but all we see on the surface" 898 00:50:48,714 --> 00:50:50,074 "is not real" 899 00:50:50,314 --> 00:50:53,154 "They bury down their pretty purses dangerous secrets" 900 00:50:59,594 --> 00:51:00,034 "in those secrets they hide their petty crimes" 901 00:51:00,034 --> 00:51:03,514 "in those secrets they hide their petty crimes" 902 00:51:04,634 --> 00:51:06,034 "What we see on the surface is happy people" 903 00:51:06,034 --> 00:51:07,074 "What we see on the surface is happy people" 904 00:51:08,274 --> 00:51:10,434 "celebrating their happy lives" 905 00:51:12,554 --> 00:51:15,114 "until the moment no one expected" 906 00:51:16,554 --> 00:51:17,994 "when the bomb explodes" 907 00:51:20,234 --> 00:51:22,234 "revealing everything" 65343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.