Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,594 --> 00:01:47,194
Tell me more about Falak
2
00:01:48,794 --> 00:01:50,954
She seems like a nice woman
Everybody loves her
3
00:01:51,594 --> 00:01:52,754
Everybody loves her?
4
00:01:53,514 --> 00:01:54,034
You mean everyone fears her
5
00:01:54,034 --> 00:01:54,994
You mean everyone fears her
6
00:01:55,474 --> 00:01:58,954
Allow me to tell you a simple incident
so you know who Falak exactly is
7
00:01:59,354 --> 00:02:00,034
"Everybody loves her" said she!
8
00:02:00,034 --> 00:02:00,714
"Everybody loves her" said she!
9
00:02:01,514 --> 00:02:05,114
OK, Love, let them prepare me a
few pieces and I'll try them on later
10
00:02:06,354 --> 00:02:08,594
It's fine, I'll tell you
when I get them
11
00:02:09,514 --> 00:02:10,754
OK
12
00:02:11,674 --> 00:02:12,034
Bye, bye
13
00:02:12,034 --> 00:02:13,234
Bye, bye
14
00:02:29,714 --> 00:02:30,034
Sorry!
15
00:02:30,034 --> 00:02:30,794
Sorry!
16
00:02:31,154 --> 00:02:33,514
Sorry, but you parked in my place
I was trying to park here
17
00:02:33,634 --> 00:02:35,474
There is no way you
did not see my lights
18
00:02:35,674 --> 00:02:36,034
It's okay
I already parked
19
00:02:36,034 --> 00:02:37,754
It's okay
I already parked
20
00:02:37,874 --> 00:02:39,394
You can find another place to park
21
00:02:39,874 --> 00:02:41,234
It's okay, right?
22
00:02:42,114 --> 00:02:45,554
But I want to park here
So please, remove your car
23
00:02:45,674 --> 00:02:48,034
Instead of talking to
me and wasting time
24
00:02:48,034 --> 00:02:48,714
Instead of talking to
me and wasting time
25
00:02:48,834 --> 00:02:50,394
you could've just found another place
26
00:03:29,394 --> 00:03:30,034
Stop, stop! stop! Are you crazy?
27
00:03:30,034 --> 00:03:32,634
Stop, stop! stop! Are you crazy?
28
00:03:32,754 --> 00:03:34,794
Stop! Are you out of your mind?
29
00:03:34,914 --> 00:03:36,034
I'll show you!
30
00:03:36,034 --> 00:03:36,314
I'll show you!
31
00:03:40,474 --> 00:03:41,994
You blinded me!
32
00:03:43,434 --> 00:03:45,514
Oh God!
33
00:03:45,794 --> 00:03:47,754
Oh my God! What have you done?
34
00:03:48,914 --> 00:03:50,714
I'll show you! You crazy!
35
00:03:53,994 --> 00:03:54,034
I was about to call you, Love
36
00:03:54,034 --> 00:03:56,274
I was about to call you, Love
37
00:03:56,594 --> 00:03:57,954
What's up?
38
00:03:58,514 --> 00:04:00,034
Did you get your kid into school?
39
00:04:00,034 --> 00:04:00,314
Did you get your kid into school?
40
00:04:01,234 --> 00:04:03,714
They're very demanding
They don't take in regular kids
41
00:04:03,834 --> 00:04:05,554
I'll fix it for you
42
00:04:10,554 --> 00:04:12,034
This means that she
has violent reaction
43
00:04:12,034 --> 00:04:12,914
This means that she
has violent reaction
44
00:04:13,274 --> 00:04:15,914
She must have enemies all around her
45
00:04:16,154 --> 00:04:17,274
The most important
think is not to provoke her
46
00:04:17,394 --> 00:04:18,034
Her reaction will be unpredictable
47
00:04:18,034 --> 00:04:19,314
Her reaction will be unpredictable
48
00:04:19,474 --> 00:04:22,234
She is a woman who
is ready to do anything
49
00:04:22,354 --> 00:04:24,034
This is no exaggeration, anything!
50
00:04:24,034 --> 00:04:24,394
This is no exaggeration, anything!
51
00:04:25,514 --> 00:04:27,914
What we so far is that
she helps everyone
52
00:04:28,074 --> 00:04:29,834
and fixes the compound's affairs
53
00:04:30,194 --> 00:04:31,794
But not for free
54
00:04:34,994 --> 00:04:36,034
For example, why
does Alma interest her?
55
00:04:36,034 --> 00:04:37,154
For example, why
does Alma interest her?
56
00:04:37,554 --> 00:04:39,314
Why help her find a home?
57
00:04:40,394 --> 00:04:41,834
Let me tell you something
58
00:04:41,954 --> 00:04:42,034
For Falak, everything has a price
59
00:04:42,034 --> 00:04:43,994
For Falak, everything has a price
60
00:04:44,154 --> 00:04:45,674
Every favor for another favor
61
00:04:45,994 --> 00:04:47,834
and she knows very well
62
00:04:47,994 --> 00:04:48,034
that everybody is waiting
on a chance to pay her back
63
00:04:48,034 --> 00:04:50,554
that everybody is waiting
on a chance to pay her back
64
00:04:51,194 --> 00:04:52,474
and stay on her good side
65
00:04:52,594 --> 00:04:54,034
She uses them when needed
66
00:04:54,034 --> 00:04:54,634
She uses them when needed
67
00:04:54,754 --> 00:04:55,834
Exactly!
68
00:04:56,074 --> 00:04:58,154
When the doctor Alma decided
to move to the compound
69
00:04:58,274 --> 00:05:00,034
she had no idea what
she was getting herself into
70
00:05:00,034 --> 00:05:01,074
she had no idea what
she was getting herself into
71
00:05:02,914 --> 00:05:04,994
What a weird relation
those girls have!
72
00:05:05,434 --> 00:05:06,034
Weird only?
73
00:05:06,034 --> 00:05:06,994
Weird only?
74
00:05:07,314 --> 00:05:08,834
You don't know half of it!
75
00:05:26,914 --> 00:05:28,634
You're late too?
76
00:05:28,954 --> 00:05:30,034
Yes, Love
77
00:05:30,034 --> 00:05:30,474
Yes, Love
78
00:05:30,594 --> 00:05:33,514
I waited for Tariq to come
home and left Amir with him
79
00:05:33,714 --> 00:05:35,354
You know how slow he is!
80
00:05:35,634 --> 00:05:36,034
Listen, did you tell Alma
that you married Tariq?
81
00:05:36,034 --> 00:05:38,794
Listen, did you tell Alma
that you married Tariq?
82
00:05:39,114 --> 00:05:40,994
Because Falak and I
didn't tell her anything
83
00:05:41,234 --> 00:05:42,034
She shouldn't hear it
from somebody else
84
00:05:42,034 --> 00:05:42,634
She shouldn't hear it
from somebody else
85
00:05:43,154 --> 00:05:44,914
I think I it better if
you tell her yourself
86
00:05:45,074 --> 00:05:47,314
Tell her? I don't understand!
Tell her what?
87
00:05:47,514 --> 00:05:48,034
What does she have to do with my life?
88
00:05:48,034 --> 00:05:49,554
What does she have to do with my life?
89
00:05:49,674 --> 00:05:51,234
Tariq has been my husband for years
90
00:05:51,354 --> 00:05:53,554
All I needed was to
ask for her permission
91
00:05:53,674 --> 00:05:54,034
Calm down, I didn't mean anything by that
I meant that she'll know sooner or later
92
00:05:54,034 --> 00:05:57,314
Calm down, I didn't mean anything by that
I meant that she'll know sooner or later
93
00:05:57,434 --> 00:05:59,314
You better tell her yourself
what's wrong with you?
94
00:06:00,594 --> 00:06:01,994
Don't worry about it
95
00:06:02,354 --> 00:06:03,834
I will handle it my way
96
00:06:03,954 --> 00:06:05,994
- Handle it then
- Where have you been?
97
00:06:06,154 --> 00:06:08,514
Weren't we supposed to get
here before the stuff arrived?
98
00:06:08,634 --> 00:06:10,994
The house is all messed up
and you two are gossiping outside
99
00:06:11,114 --> 00:06:12,034
Come on, quick
100
00:06:12,034 --> 00:06:12,874
Come on, quick
101
00:06:13,714 --> 00:06:15,994
- Where is Alma?
- Right here, in my pocket
102
00:06:17,314 --> 00:06:18,034
She's inside
Where would she be?
103
00:06:18,034 --> 00:06:19,194
She's inside
Where would she be?
104
00:06:42,754 --> 00:06:48,034
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
105
00:06:48,034 --> 00:06:48,234
"The lines are hidden in the
pages of most believable stories"
106
00:06:48,514 --> 00:06:53,514
"The walls of the heart refuse
the traitor's images be attached"...
107
00:06:54,194 --> 00:06:56,874
"Falak always likes to
form new relationships"
108
00:06:57,154 --> 00:06:58,994
"For her, people are
something she gains from"
109
00:07:00,474 --> 00:07:02,274
"and Alma is a doctor"
110
00:07:02,954 --> 00:07:05,754
"So why not? Housing her in the
compound is nothing but positive"
111
00:07:06,954 --> 00:07:09,194
"Let's not forget they have
been friends since childhood"
112
00:07:09,314 --> 00:07:12,034
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
113
00:07:12,034 --> 00:07:14,274
"Whoever to betrayal is familiar
knows how to shift colors"
114
00:07:14,394 --> 00:07:18,034
"Against jealousy, envy and spite
with teeth we draw a smile"
115
00:07:18,034 --> 00:07:19,394
"Against jealousy, envy and spite
with teeth we draw a smile"
116
00:07:19,514 --> 00:07:24,034
"asking if there is
any human left in us"
117
00:07:24,034 --> 00:07:26,634
"asking if there is
any human left in us"
118
00:07:30,314 --> 00:07:32,674
"Despite what happened
to them in the past"
119
00:07:32,794 --> 00:07:35,194
"their friendship is back
as if nothing had happened"
120
00:07:35,994 --> 00:07:36,034
"or at least"
121
00:07:36,034 --> 00:07:37,754
"or at least"
122
00:07:38,194 --> 00:07:39,474
"that was the apparent"
123
00:07:39,834 --> 00:07:42,034
"Shake the fear
the saying we don't want to say"
124
00:07:42,034 --> 00:07:44,634
"Shake the fear
the saying we don't want to say"
125
00:07:44,754 --> 00:07:48,034
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
126
00:07:48,034 --> 00:07:52,514
"Our souls suffer wounds
we do not want to treat"
127
00:08:13,634 --> 00:08:15,554
"They tied their
past to their present"
128
00:08:15,674 --> 00:08:17,154
"with a physical bridge"
129
00:08:25,674 --> 00:08:28,874
The whole story started when Alma
decided to move into the compound
130
00:08:28,994 --> 00:08:30,034
She never should've
taken this decision
131
00:08:30,034 --> 00:08:30,634
She never should've
taken this decision
132
00:08:30,754 --> 00:08:32,834
But who knew that
this would happen?
133
00:08:33,594 --> 00:08:35,194
Nobody could have known
134
00:08:38,754 --> 00:08:40,834
Fight, fight!
135
00:08:47,154 --> 00:08:48,034
Fight!
Let's fight!
136
00:08:48,034 --> 00:08:48,914
Fight!
Let's fight!
137
00:08:51,754 --> 00:08:53,994
You're strong, very strong
but I am stronger
138
00:08:54,154 --> 00:08:55,394
Fight!
139
00:08:58,234 --> 00:09:00,034
Look, your mom's here
Run to her, quickly
140
00:09:00,034 --> 00:09:00,674
Look, your mom's here
Run to her, quickly
141
00:09:01,234 --> 00:09:02,434
Come on
142
00:09:05,394 --> 00:09:06,034
My love
143
00:09:06,034 --> 00:09:07,834
My love
144
00:09:07,954 --> 00:09:09,154
My love, come to me
145
00:09:09,274 --> 00:09:12,034
Son, why are you sweating like that? This
is not good for you, you might get sick
146
00:09:12,034 --> 00:09:12,194
Son, why are you sweating like that? This
is not good for you, you might get sick
147
00:09:12,394 --> 00:09:15,714
Go upstairs, change your clothes, take a
shower, and we'll have lunch in a little while
148
00:09:15,834 --> 00:09:17,394
- Deal?
- Yes
149
00:09:21,274 --> 00:09:22,594
What's up?
150
00:09:23,474 --> 00:09:24,034
Looks like someone moving into D10's
151
00:09:24,034 --> 00:09:25,554
Looks like someone moving into D10's
152
00:09:25,674 --> 00:09:29,554
I saw the vehicle transporting things and they
were getting the furniture down and what not
153
00:09:31,154 --> 00:09:32,794
Yes, that's right
154
00:09:32,914 --> 00:09:34,274
Someone is staying in D10 now
155
00:09:34,714 --> 00:09:36,034
Who? Did you know who they are?
156
00:09:36,034 --> 00:09:36,594
Who? Did you know who they are?
157
00:09:38,634 --> 00:09:39,754
I did
158
00:09:39,874 --> 00:09:41,714
An old acquaintance of ours
159
00:09:41,994 --> 00:09:42,034
Who is this old acquaintance?
160
00:09:42,034 --> 00:09:43,754
Who is this old acquaintance?
161
00:09:50,274 --> 00:09:51,434
Alma
162
00:09:52,554 --> 00:09:53,994
Alma Al-Sayed
163
00:09:55,114 --> 00:09:56,234
Really?
164
00:09:56,354 --> 00:09:58,234
The Alma El-Sayed we know?
165
00:09:58,394 --> 00:10:00,034
My old friend?
166
00:10:00,034 --> 00:10:00,154
My old friend?
167
00:10:00,474 --> 00:10:02,834
I mean our school friend
168
00:10:03,554 --> 00:10:06,034
Don't change what you said, yeah
Yes, your friend
169
00:10:06,034 --> 00:10:06,074
Don't change what you said, yeah
Yes, your friend
170
00:10:06,194 --> 00:10:08,394
More accurately
your ex-girlfriend, Love
171
00:10:08,514 --> 00:10:12,034
Stop being ridiculous, Joelle
I haven't seen her in many years
172
00:10:12,034 --> 00:10:12,594
Stop being ridiculous, Joelle
I haven't seen her in many years
173
00:10:12,834 --> 00:10:14,914
And I probably won't remember
what she looked like
174
00:10:15,154 --> 00:10:16,874
But your facial expressions
are saying otherwise
175
00:10:17,474 --> 00:10:18,034
What are my facial
expressions saying?
176
00:10:18,034 --> 00:10:18,674
What are my facial
expressions saying?
177
00:10:21,994 --> 00:10:23,354
Wait, wait
178
00:10:24,634 --> 00:10:26,314
Oh God!
179
00:10:27,274 --> 00:10:29,114
- What?
- Tariq!
180
00:10:29,874 --> 00:10:30,034
Is it possible that
you're still meeting?
181
00:10:30,034 --> 00:10:31,994
Is it possible that
you're still meeting?
182
00:10:32,194 --> 00:10:35,274
Meeting? Have you lost your mind?
What are you saying?
183
00:10:35,394 --> 00:10:36,034
That's all you saw in
my facial expressions?
184
00:10:36,034 --> 00:10:37,274
That's all you saw in
my facial expressions?
185
00:10:37,394 --> 00:10:40,274
I told you, this was a long time ago
186
00:10:40,394 --> 00:10:42,034
I don't know, maybe she got married
187
00:10:42,034 --> 00:10:42,634
I don't know, maybe she got married
188
00:10:42,834 --> 00:10:43,954
She did not
189
00:10:44,434 --> 00:10:45,714
No, she did not marry
190
00:10:45,834 --> 00:10:48,034
See! Weird, right?
191
00:10:48,034 --> 00:10:48,074
See! Weird, right?
192
00:10:48,194 --> 00:10:49,514
What nonsense!
193
00:10:49,634 --> 00:10:51,954
Stay here and don't run away
I'm talking to you
194
00:10:52,874 --> 00:10:54,034
Please
195
00:10:54,034 --> 00:10:54,274
Please
196
00:10:54,994 --> 00:10:56,474
I see you got happy
197
00:10:56,594 --> 00:10:58,914
Your eyes are all shining
198
00:11:00,274 --> 00:11:02,314
OK, what do you say
199
00:11:02,434 --> 00:11:05,594
we get dressed and visit Ms. Alma
that what neighbours do
200
00:11:05,714 --> 00:11:06,034
and tell her
"You're welcome in our compound"
201
00:11:06,034 --> 00:11:08,314
and tell her
"You're welcome in our compound"
202
00:11:08,594 --> 00:11:11,234
or you go by yourself
there is no need for me
203
00:11:11,554 --> 00:11:12,034
Tariq, tell me the truth
204
00:11:12,034 --> 00:11:12,834
Tariq, tell me the truth
205
00:11:13,234 --> 00:11:14,634
Are you still...
206
00:11:14,954 --> 00:11:16,634
Stop it, what is this nonsense?
207
00:11:16,754 --> 00:11:18,034
I think we should end the conversation here
because it doesn't look like it will end well
208
00:11:18,034 --> 00:11:20,474
I think we should end the conversation here
because it doesn't look like it will end well
209
00:11:21,274 --> 00:11:24,034
- I'll check on Amir
- Don't leave, stay and answer me
210
00:11:24,034 --> 00:11:24,154
- I'll check on Amir
- Don't leave, stay and answer me
211
00:11:24,274 --> 00:11:26,114
Answer what?
What is this absurdity?
212
00:11:26,234 --> 00:11:27,634
What should I do
about her moving here?
213
00:11:27,754 --> 00:11:29,474
I don't understand, am I
the one who made her move?
214
00:11:29,594 --> 00:11:30,034
Never change your character
215
00:11:30,034 --> 00:11:30,874
Never change your character
216
00:11:31,274 --> 00:11:32,434
Never let my mind rest!
217
00:11:32,554 --> 00:11:34,874
Don't you say a word
that would calm my mind
218
00:11:35,194 --> 00:11:36,034
You're happy, why would you care?
219
00:11:36,034 --> 00:11:37,114
You're happy, why would you care?
220
00:11:37,234 --> 00:11:39,314
You are overwhelmed with happiness, you
are the attractive guy of the compound
221
00:11:39,434 --> 00:11:40,994
What will everybody say?
222
00:11:41,154 --> 00:11:42,034
Your ex-girlfriend couldn't stand the
separation and moved to live near you
223
00:11:42,034 --> 00:11:44,554
Your ex-girlfriend couldn't stand the
separation and moved to live near you
224
00:11:44,674 --> 00:11:47,074
What about me? What will I do? How would
I look people in the eyes afterwards?
225
00:11:47,194 --> 00:11:48,034
Stop it, Joelle
226
00:11:48,034 --> 00:11:48,674
Stop it, Joelle
227
00:11:50,394 --> 00:11:54,034
- Are you going to her?
- Oh God! What am I still doing here?
228
00:11:54,034 --> 00:11:54,434
- Are you going to her?
- Oh God! What am I still doing here?
229
00:11:54,554 --> 00:11:57,154
Stay! I tell you what!
230
00:11:57,874 --> 00:11:59,394
Listen, Tariq
231
00:11:59,794 --> 00:12:00,034
If I ever feel something
weird going on
232
00:12:00,034 --> 00:12:01,954
If I ever feel something
weird going on
233
00:12:04,394 --> 00:12:05,554
I'll kill you
234
00:12:07,234 --> 00:12:08,954
I'll kill you both
235
00:12:10,954 --> 00:12:11,994
Yes
236
00:12:12,754 --> 00:12:14,394
Yes, I'll do it
237
00:12:14,554 --> 00:12:16,154
Do not look at me like that
238
00:12:17,194 --> 00:12:18,034
By God, I'll do it
239
00:12:18,034 --> 00:12:18,554
By God, I'll do it
240
00:12:19,274 --> 00:12:20,714
I'll go check on Amir
241
00:12:37,754 --> 00:12:38,994
That's normal
242
00:12:39,314 --> 00:12:42,034
Dr. Alma is a beautiful
smart and elegant woman
243
00:12:42,034 --> 00:12:42,074
Dr. Alma is a beautiful
smart and elegant woman
244
00:12:42,354 --> 00:12:44,634
If I were in her place
I'd be jealous of her too
245
00:12:45,234 --> 00:12:48,034
I will tell you a secret that'll stay
between us According to what I heard
246
00:12:48,034 --> 00:12:48,634
I will tell you a secret that'll stay
between us According to what I heard
247
00:12:48,754 --> 00:12:52,074
Ms. Joelle chased
after Mr. Tariq a lot
248
00:12:52,194 --> 00:12:54,034
It is true they were in a relationship
but they have a lot of break ups
249
00:12:54,034 --> 00:12:55,514
It is true they were in a relationship
but they have a lot of break ups
250
00:12:55,634 --> 00:12:57,354
until she finally succeeded
251
00:12:57,634 --> 00:12:59,834
made him love and marry her
252
00:13:00,354 --> 00:13:02,914
But how? I can't tell!
253
00:13:07,634 --> 00:13:10,234
Tariq was unable to continue
his university education
254
00:13:10,354 --> 00:13:11,354
and because he was arrogant
255
00:13:11,474 --> 00:13:12,034
he neither accepted a normal
company not an ordinary position
256
00:13:12,034 --> 00:13:14,514
he neither accepted a normal
company not an ordinary position
257
00:13:14,674 --> 00:13:16,994
Until Joel finally got
him a job with her father
258
00:13:17,354 --> 00:13:18,034
You could say he's
a spoiled son-in-law
259
00:13:18,034 --> 00:13:19,514
You could say he's
a spoiled son-in-law
260
00:13:20,114 --> 00:13:22,994
It is true that Joelle succeeded
in getting him to marry her
261
00:13:23,154 --> 00:13:24,034
I don't know how
262
00:13:24,034 --> 00:13:24,714
I don't know how
263
00:13:24,834 --> 00:13:26,714
but the question asks itself
264
00:13:26,954 --> 00:13:28,994
Did he really forget about Dr. Alma?
265
00:13:30,314 --> 00:13:31,554
I don't know
266
00:13:45,634 --> 00:13:48,034
"Alma was here"
267
00:13:48,034 --> 00:13:48,234
"Alma was here"
268
00:13:55,994 --> 00:13:57,874
"Alma was here"
269
00:14:24,394 --> 00:14:26,834
"Alma was here"
270
00:15:31,554 --> 00:15:33,234
Salim! Love!
271
00:15:33,434 --> 00:15:35,154
What happened to you, Salim? Salim!
272
00:15:35,274 --> 00:15:36,034
Answer me, Salim!
What happened to you?
273
00:15:36,034 --> 00:15:36,754
Answer me, Salim!
What happened to you?
274
00:15:36,874 --> 00:15:38,954
Salim! Help!
275
00:15:39,114 --> 00:15:40,674
Help me!
276
00:15:40,794 --> 00:15:42,034
Someone help me!
277
00:15:42,034 --> 00:15:42,554
Someone help me!
278
00:15:42,674 --> 00:15:44,074
Salim!
279
00:15:45,914 --> 00:15:47,274
What happened to you?
Tell me, Love
280
00:15:47,394 --> 00:15:48,034
Don't worry, Ma'am
I'm a doctor
281
00:15:48,034 --> 00:15:49,514
Don't worry, Ma'am
I'm a doctor
282
00:15:49,634 --> 00:15:51,954
He told me he felt chest
pain and shortness of breath
283
00:15:52,114 --> 00:15:54,034
He suddenly fell!
Please, help him
284
00:15:54,034 --> 00:15:54,434
He suddenly fell!
Please, help him
285
00:15:54,554 --> 00:15:56,114
Calm down, calm down!
286
00:15:56,234 --> 00:15:57,554
- Salim
- Can you hear me?
287
00:15:57,674 --> 00:15:58,994
Does he suffer from heart disease?
288
00:15:59,154 --> 00:16:00,034
No, I do not know!
He did not suffer from any disease
289
00:16:00,034 --> 00:16:01,834
No, I do not know!
He did not suffer from any disease
290
00:16:03,194 --> 00:16:05,474
Look at me
Can you move your left arm?
291
00:16:06,394 --> 00:16:07,834
- Calm down, calm down
- Salim
292
00:16:08,394 --> 00:16:09,914
Can you hear me?
293
00:16:10,114 --> 00:16:11,394
Is he taking any medications?
294
00:16:11,514 --> 00:16:12,034
Antihypertensives and vitamins only
295
00:16:12,034 --> 00:16:14,234
Antihypertensives and vitamins only
296
00:16:14,354 --> 00:16:15,754
Hello
297
00:16:15,874 --> 00:16:18,034
We need an ambulance to
the park Near Dream Hills
298
00:16:18,034 --> 00:16:18,834
We need an ambulance to
the park Near Dream Hills
299
00:16:19,994 --> 00:16:21,674
Yes, the compound
300
00:16:22,754 --> 00:16:24,034
Thrombosis
301
00:16:24,034 --> 00:16:24,194
Thrombosis
302
00:16:24,514 --> 00:16:26,634
There is a man who had a heart attack
He's almost sixty
303
00:16:26,754 --> 00:16:27,754
Quickly, please
304
00:16:27,874 --> 00:16:29,954
How will the ambulance get here?
305
00:16:31,114 --> 00:16:32,354
You are right
306
00:16:32,634 --> 00:16:33,914
We can carry him
307
00:16:34,034 --> 00:16:35,314
What do you mean?
308
00:16:35,434 --> 00:16:36,034
Do you think that his condition
will be affected if we carry him?
309
00:16:36,034 --> 00:16:38,074
Do you think that his condition
will be affected if we carry him?
310
00:16:38,194 --> 00:16:40,634
No, but how do we carry him?
311
00:16:54,234 --> 00:16:56,514
Look at me, look at me!
312
00:17:01,714 --> 00:17:04,594
Don't lose consciousness
If you can hear me just move your eyes
313
00:17:04,714 --> 00:17:06,034
Close and open them!
314
00:17:06,034 --> 00:17:06,274
Close and open them!
315
00:17:09,234 --> 00:17:10,554
Help me, Guys
316
00:17:12,074 --> 00:17:13,474
Come on, come on
317
00:17:13,754 --> 00:17:15,354
You, carry you from here
318
00:17:17,994 --> 00:17:18,034
- Easy
- We carry him together on three!
319
00:17:18,034 --> 00:17:21,954
- Easy
- We carry him together on three!
320
00:17:22,114 --> 00:17:23,754
No, wait! Don't carry
321
00:17:23,874 --> 00:17:24,034
Please
322
00:17:24,034 --> 00:17:24,994
Please
323
00:17:25,314 --> 00:17:26,834
- Come on, help me out
- One
324
00:17:27,274 --> 00:17:28,914
two, three
325
00:17:29,594 --> 00:17:30,034
Easy, watch his feet
326
00:17:30,034 --> 00:17:31,554
Easy, watch his feet
327
00:17:36,794 --> 00:17:38,234
Come on
328
00:17:52,674 --> 00:17:54,034
He'll make it, right?
329
00:17:54,034 --> 00:17:54,234
He'll make it, right?
330
00:17:55,274 --> 00:17:57,514
Yes, I think we got here on time
331
00:17:57,994 --> 00:17:59,194
Great
332
00:18:07,554 --> 00:18:08,994
Thank you
333
00:18:09,834 --> 00:18:10,954
I'll go now
334
00:18:11,314 --> 00:18:12,034
I am leaving too
335
00:18:12,034 --> 00:18:12,474
I am leaving too
336
00:18:12,594 --> 00:18:13,914
Have a good day
337
00:18:14,234 --> 00:18:15,714
- Thanks
- Welcome
338
00:19:36,394 --> 00:19:39,154
- Good morning
- Good morning, Mr. Karim
339
00:19:44,274 --> 00:19:46,354
- Good morning
- Good morning
340
00:19:49,594 --> 00:19:51,674
- Good morning
- Good morning
341
00:20:02,914 --> 00:20:05,434
- Good morning Mr. Karim
- Good morning
342
00:20:08,914 --> 00:20:10,754
- Good morning, Mr. Karim
- Good morning
343
00:20:10,874 --> 00:20:12,034
Mr. Hani called you twice
344
00:20:12,034 --> 00:20:12,554
Mr. Hani called you twice
345
00:20:12,674 --> 00:20:14,994
- It seems something important
- Forward his call to my office
346
00:20:26,114 --> 00:20:28,154
I understand your concerns
Mrs Hani, believe me
347
00:20:28,434 --> 00:20:30,034
We are aware of the
sensitivity of the matter
348
00:20:30,034 --> 00:20:30,834
We are aware of the
sensitivity of the matter
349
00:20:32,194 --> 00:20:34,514
We're working as quickly
as possible to remedy the loss
350
00:20:34,634 --> 00:20:36,034
and we'll compensate you, by God's grace
351
00:20:36,034 --> 00:20:36,314
and we'll compensate you, by God's grace
352
00:20:37,834 --> 00:20:39,314
I know
353
00:20:39,434 --> 00:20:41,314
The value of the bonds
suddenly decreased
354
00:20:41,514 --> 00:20:42,034
but I don't want you to worry
355
00:20:42,034 --> 00:20:43,154
but I don't want you to worry
356
00:20:43,674 --> 00:20:45,394
You'll work it out, by God's grace
357
00:20:45,874 --> 00:20:47,914
Sure, sure!
358
00:20:48,714 --> 00:20:50,234
Bye
359
00:20:58,634 --> 00:21:00,034
Mr. Karim, there is something
important I must tell you
360
00:21:00,034 --> 00:21:00,594
Mr. Karim, there is something
important I must tell you
361
00:21:00,714 --> 00:21:01,754
Yes?
362
00:21:01,874 --> 00:21:03,914
The diamond bonds we
bought from Diamonds & Cole
363
00:21:04,034 --> 00:21:06,034
- The bonds with two years worth of validity
- What with them?
364
00:21:06,034 --> 00:21:06,074
- The bonds with two years worth of validity
- What with them?
365
00:21:08,634 --> 00:21:10,154
The company went bankrupt
366
00:21:13,434 --> 00:21:15,154
- What?
- Sadly
367
00:21:15,714 --> 00:21:18,034
I started corresponding with the Kenyan
government but the situation isn't promising
368
00:21:18,034 --> 00:21:18,834
I started corresponding with the Kenyan
government but the situation isn't promising
369
00:21:19,074 --> 00:21:20,994
Looks like the next
stage will be difficult for us
370
00:21:21,154 --> 00:21:22,674
So what do we do?
371
00:21:22,994 --> 00:21:24,034
Should we call our customers
and tell them "we lost your money"
372
00:21:24,034 --> 00:21:25,514
Should we call our customers
and tell them "we lost your money"
373
00:21:25,634 --> 00:21:28,274
"Sorry!
You shouldn't have trusted us"
374
00:21:28,794 --> 00:21:30,034
What do you think about that?
375
00:21:30,034 --> 00:21:30,154
What do you think about that?
376
00:21:30,554 --> 00:21:31,914
I'll what I can do
377
00:21:57,594 --> 00:21:59,194
Don't forget to breathe
378
00:22:00,394 --> 00:22:01,834
Breathe with me, come on
379
00:22:44,114 --> 00:22:45,674
There's but 20 reps more
380
00:22:45,914 --> 00:22:47,634
- 20?
- Yes
381
00:22:47,874 --> 00:22:48,034
Come on, one
382
00:22:48,034 --> 00:22:49,754
Come on, one
383
00:22:51,474 --> 00:22:52,634
Two
384
00:22:53,074 --> 00:22:54,034
Three
385
00:22:54,034 --> 00:22:54,234
Three
386
00:22:55,794 --> 00:22:56,834
Four
387
00:22:56,954 --> 00:22:58,594
That's enough, enough, Mira
388
00:22:59,634 --> 00:23:00,034
Five
389
00:23:00,034 --> 00:23:00,994
Five
390
00:23:01,314 --> 00:23:02,314
Six
391
00:23:02,434 --> 00:23:03,594
Seven
392
00:23:03,714 --> 00:23:04,874
Tighten your core!
393
00:23:04,994 --> 00:23:06,034
Eight
394
00:23:06,034 --> 00:23:06,274
Eight
395
00:23:07,394 --> 00:23:09,114
It's not enough, I can't go on
396
00:23:09,234 --> 00:23:10,514
No, no!
397
00:23:10,634 --> 00:23:12,034
Come, Falak, get up
398
00:23:12,034 --> 00:23:12,594
Come, Falak, get up
399
00:23:13,394 --> 00:23:14,994
Great, Mira, good job
400
00:23:15,154 --> 00:23:17,554
You need a tough coach like Mira
401
00:23:17,674 --> 00:23:18,034
who knows exactly what she
wants and never takes things lightly
402
00:23:18,034 --> 00:23:20,354
who knows exactly what she
wants and never takes things lightly
403
00:23:20,474 --> 00:23:23,194
Is she even listening to Mira? Next
time, I'll increase the number of reps
404
00:23:24,474 --> 00:23:25,914
Let her listen to you
405
00:23:26,194 --> 00:23:27,594
Karim is here
406
00:23:28,194 --> 00:23:29,834
There's her excuse, Karim is here
407
00:23:30,114 --> 00:23:31,554
Continue the next ten reps with me
Come on
408
00:23:31,834 --> 00:23:34,074
- Hello, Darling
- What's all that noise?
409
00:23:34,394 --> 00:23:36,034
I told you we have Pilates
today but it looks like you forgot
410
00:23:36,034 --> 00:23:37,114
I told you we have Pilates
today but it looks like you forgot
411
00:23:37,234 --> 00:23:38,914
I meant, what are all these
sounds inside the house?
412
00:23:39,074 --> 00:23:40,874
Nothing, we're just cleaning the house
413
00:23:40,994 --> 00:23:42,034
She's making us a cocktail
to drink after the exercises
414
00:23:42,034 --> 00:23:43,154
She's making us a cocktail
to drink after the exercises
415
00:23:43,274 --> 00:23:44,514
Are you hungry?
416
00:23:45,154 --> 00:23:47,154
Don't you tell me
you added sugar to it
417
00:23:47,274 --> 00:23:48,034
How many times have I
told you not to add sugar?
418
00:23:48,034 --> 00:23:49,274
How many times have I
told you not to add sugar?
419
00:23:49,394 --> 00:23:52,394
Didn't I tell you to add honey?
Here's the honey jar
420
00:23:52,514 --> 00:23:54,034
I don't know what you're going
to do with this Drink it if you want
421
00:23:54,034 --> 00:23:54,754
I don't know what you're going
to do with this Drink it if you want
422
00:23:54,874 --> 00:23:57,314
Don't forget to add ginger, as usual
423
00:23:58,714 --> 00:24:00,034
You're finally here
424
00:24:00,034 --> 00:24:00,154
You're finally here
425
00:24:00,274 --> 00:24:01,754
- Did you find black quinoa?
- Yes, I did
426
00:24:01,874 --> 00:24:04,354
Excellent, put the bags
here and you can leave
427
00:24:04,674 --> 00:24:05,914
Ani!
428
00:24:07,194 --> 00:24:08,954
Did I tell you that my school friend
429
00:24:09,114 --> 00:24:10,554
moved here in the compound?
430
00:24:10,674 --> 00:24:12,034
I found her the house
I put her in D10
431
00:24:12,034 --> 00:24:12,754
I found her the house
I put her in D10
432
00:24:12,874 --> 00:24:14,394
I felt it fits her
433
00:24:14,514 --> 00:24:16,474
because she is single
and has no children
434
00:24:16,594 --> 00:24:18,034
We all helped her and
arranged the house for her
435
00:24:18,034 --> 00:24:19,314
We all helped her and
arranged the house for her
436
00:24:20,634 --> 00:24:23,314
- I forgot the laundry, Ani!
- Is Tala in her room?
437
00:24:23,434 --> 00:24:24,034
Yes, she's in her room
438
00:24:24,034 --> 00:24:24,954
Yes, she's in her room
439
00:24:25,114 --> 00:24:28,434
I told you not to forget the ginger, right?
Yes, I told you that, I just remembered
440
00:24:34,474 --> 00:24:36,034
Louay! Come on, the food is served
441
00:24:36,034 --> 00:24:37,234
Louay! Come on, the food is served
442
00:24:37,514 --> 00:24:38,994
Coming right away!
443
00:25:00,394 --> 00:25:02,074
I'm hungry, what's for lunch today?
444
00:25:02,234 --> 00:25:04,914
- Kofta with potato
- I don't like kofta
445
00:25:05,074 --> 00:25:06,034
- I told you I don't want to eat meat
- Nothing of the sort
446
00:25:06,034 --> 00:25:08,514
- I told you I don't want to eat meat
- Nothing of the sort
447
00:25:08,634 --> 00:25:10,314
At this age, you should eat everything
448
00:25:10,834 --> 00:25:12,034
Come on, you and your brother must
finish your plates, enough coquettishness
449
00:25:12,034 --> 00:25:13,554
Come on, you and your brother must
finish your plates, enough coquettishness
450
00:25:13,674 --> 00:25:16,634
Dad, give me the phone, I
want to see the match result
451
00:25:16,754 --> 00:25:18,034
No, what results before eating
452
00:25:18,034 --> 00:25:19,314
No, what results before eating
453
00:25:19,434 --> 00:25:20,794
Oh my God! Mom!
454
00:25:20,954 --> 00:25:23,394
- After lunch, Son
- No, I want it now
455
00:25:26,834 --> 00:25:28,354
Your wishes are my
commands, Mister Majed
456
00:25:31,914 --> 00:25:33,394
- Here
- Yes!
457
00:25:33,994 --> 00:25:35,274
Thank you, Dad!
458
00:25:41,954 --> 00:25:42,034
Let's have fun here
We can eat later
459
00:25:42,034 --> 00:25:44,554
Let's have fun here
We can eat later
460
00:25:44,874 --> 00:25:48,034
How about we eat first and
then have fun as much as we want
461
00:25:48,034 --> 00:25:48,394
How about we eat first and
then have fun as much as we want
462
00:25:48,514 --> 00:25:49,834
because your mom is
waiting for us downstairs
463
00:25:50,314 --> 00:25:51,554
But we come back and continue
464
00:25:52,434 --> 00:25:54,034
- OK
- Promise me?
465
00:25:54,034 --> 00:25:54,194
- OK
- Promise me?
466
00:25:55,154 --> 00:25:56,354
Promise you
467
00:25:58,594 --> 00:25:59,794
Let's go
468
00:26:52,514 --> 00:26:53,594
No, it's fine
469
00:26:53,714 --> 00:26:54,034
I'll stick with my quinoa salad
470
00:26:54,034 --> 00:26:55,554
I'll stick with my quinoa salad
471
00:26:55,674 --> 00:26:58,074
- and as usual, sauce on the side
- OK
472
00:26:58,674 --> 00:27:00,034
- Ms. Falak
- Turkish coffee
473
00:27:00,034 --> 00:27:00,674
- Ms. Falak
- Turkish coffee
474
00:27:01,634 --> 00:27:02,794
Nayla?
475
00:27:03,554 --> 00:27:05,354
I want pasta
476
00:27:05,714 --> 00:27:06,034
Why pasta? It's fattening
477
00:27:06,034 --> 00:27:07,594
Why pasta? It's fattening
478
00:27:08,714 --> 00:27:10,154
I want pasta!
479
00:27:10,394 --> 00:27:12,034
I ate very lightly this morning
480
00:27:12,034 --> 00:27:12,754
I ate very lightly this morning
481
00:27:13,434 --> 00:27:14,994
She wants to compensate
482
00:27:19,914 --> 00:27:22,434
Bring me some penne arrabbiata
please, Samer
483
00:27:22,554 --> 00:27:23,794
Sure
484
00:27:28,834 --> 00:27:30,034
Nayla
485
00:27:30,034 --> 00:27:30,114
Nayla
486
00:27:30,994 --> 00:27:32,394
How is Louay?
487
00:27:33,434 --> 00:27:34,714
Good
488
00:27:35,194 --> 00:27:36,034
She been very busy those few days
489
00:27:36,034 --> 00:27:37,114
She been very busy those few days
490
00:27:40,474 --> 00:27:42,034
How's your relationship?
491
00:27:42,034 --> 00:27:42,194
How's your relationship?
492
00:27:45,154 --> 00:27:46,434
My relationship with Louay?
493
00:27:48,994 --> 00:27:50,154
Good
494
00:27:50,834 --> 00:27:52,354
Why are you asking?
495
00:27:55,514 --> 00:27:57,234
Sorry, I am late
496
00:27:58,474 --> 00:28:00,034
No, it's okay, you're not late
497
00:28:00,034 --> 00:28:01,434
No, it's okay, you're not late
498
00:28:01,554 --> 00:28:03,794
This is not a NASA meeting
we're just gossiping
499
00:28:04,474 --> 00:28:05,754
Hello!
500
00:28:07,074 --> 00:28:10,794
You're so pretty
today, what did you do?
501
00:28:11,194 --> 00:28:12,034
Thank you
502
00:28:12,034 --> 00:28:12,554
Thank you
503
00:28:13,674 --> 00:28:15,834
Show me your hair
504
00:28:16,234 --> 00:28:18,034
No, it's just wonderful
505
00:28:18,034 --> 00:28:18,314
No, it's just wonderful
506
00:28:18,674 --> 00:28:20,834
Wonderful, you always
had such great hair
507
00:28:20,954 --> 00:28:23,994
Still using oil and Keratin
baths and what not?
508
00:28:24,914 --> 00:28:26,874
She'll only get prettier, of course
509
00:28:26,994 --> 00:28:30,034
There is no man disturbing her
mood or children screaming in her ears
510
00:28:30,034 --> 00:28:31,474
There is no man disturbing her
mood or children screaming in her ears
511
00:28:31,794 --> 00:28:33,754
This is the secret of beauty
512
00:28:35,154 --> 00:28:36,034
Samer
513
00:28:36,034 --> 00:28:36,554
Samer
514
00:28:41,114 --> 00:28:42,034
Yes, Ma'am Falak
515
00:28:42,034 --> 00:28:42,314
Yes, Ma'am Falak
516
00:28:42,474 --> 00:28:44,354
Bring me my usual salad
517
00:28:44,474 --> 00:28:45,874
- OK
- Or wait
518
00:28:45,994 --> 00:28:48,034
Make it a double
You have to try the salads here
519
00:28:48,034 --> 00:28:48,394
Make it a double
You have to try the salads here
520
00:28:48,514 --> 00:28:50,794
- So tasty
- No, thank you, I already ate
521
00:28:51,674 --> 00:28:53,074
I'll take a coffee, please
522
00:28:53,194 --> 00:28:54,034
Coffee
523
00:28:54,034 --> 00:28:54,354
Coffee
524
00:28:54,634 --> 00:28:55,674
- Sure
- OK
525
00:28:55,794 --> 00:28:57,634
- A salad and a Turkish coffee
- OK
526
00:28:59,274 --> 00:29:00,034
Alma
527
00:29:00,034 --> 00:29:00,554
Alma
528
00:29:00,674 --> 00:29:02,674
Listen, can I pay you a visit?
529
00:29:03,194 --> 00:29:04,874
Sure, you're always welcome!
530
00:29:05,154 --> 00:29:06,034
No, I mean to the clinic
531
00:29:06,034 --> 00:29:06,794
No, I mean to the clinic
532
00:29:09,554 --> 00:29:10,794
Sure
533
00:29:10,914 --> 00:29:12,034
Is there or problem or
just a normal check up?
534
00:29:12,034 --> 00:29:12,914
Is there or problem or
just a normal check up?
535
00:29:13,114 --> 00:29:14,834
No...
536
00:29:14,954 --> 00:29:17,674
I thought to myself our
friend is a great doctor now
537
00:29:18,114 --> 00:29:20,474
we have to take
advantage of her, right?
538
00:29:28,674 --> 00:29:29,954
Ms. Joelle
539
00:29:31,794 --> 00:29:33,474
Where to start?
540
00:29:43,594 --> 00:29:46,394
So doctor? I want to be
reassured, is there a problem?
541
00:29:46,514 --> 00:29:48,034
No, not at all, it's all good
you don't have any problems
542
00:29:48,034 --> 00:29:49,474
No, not at all, it's all good
you don't have any problems
543
00:29:50,154 --> 00:29:51,634
Perfect, thank God
544
00:29:51,754 --> 00:29:54,034
Sometimes, we worry for no reason
545
00:29:54,034 --> 00:29:54,394
Sometimes, we worry for no reason
546
00:29:54,674 --> 00:29:57,514
Honestly, my husband
worries a lot about me
547
00:29:57,634 --> 00:30:00,034
He always asks me to go get checked up
548
00:30:00,034 --> 00:30:00,074
He always asks me to go get checked up
549
00:30:00,874 --> 00:30:03,314
Yes, he's right and as you should
550
00:30:03,554 --> 00:30:05,394
Please, please
551
00:30:11,394 --> 00:30:12,034
Please
552
00:30:12,034 --> 00:30:12,594
Please
553
00:30:12,714 --> 00:30:14,154
Welcome
554
00:30:14,794 --> 00:30:18,034
My husband worries about me
so much you can't even imagine
555
00:30:18,034 --> 00:30:18,474
My husband worries about me
so much you can't even imagine
556
00:30:21,914 --> 00:30:24,034
but I don't say that in
front of the girls of course
557
00:30:24,034 --> 00:30:24,434
but I don't say that in
front of the girls of course
558
00:30:24,554 --> 00:30:26,754
I'm afraid they'll think
I'm provoking them
559
00:30:26,874 --> 00:30:29,354
Their relationship with their husbands
has become so basic
560
00:30:29,474 --> 00:30:30,034
After nine years of marriage
561
00:30:30,034 --> 00:30:31,954
After nine years of marriage
562
00:30:32,114 --> 00:30:34,594
their relationships are
all routine and boredom
563
00:30:34,994 --> 00:30:36,034
But my husband and I...
564
00:30:36,034 --> 00:30:36,754
But my husband and I...
565
00:30:37,554 --> 00:30:40,714
I hope you don't get envied
Don't you have some wood here?
566
00:30:40,834 --> 00:30:42,034
This will do just fine
567
00:30:42,034 --> 00:30:42,114
This will do just fine
568
00:30:43,514 --> 00:30:45,914
It's like we're still in our honeymoon
569
00:30:46,354 --> 00:30:48,034
I hope you stay like that forever
570
00:30:48,034 --> 00:30:48,354
I hope you stay like that forever
571
00:30:48,474 --> 00:30:50,434
Of course we will
572
00:30:51,794 --> 00:30:53,154
Yes
573
00:30:54,234 --> 00:30:57,434
I wonder how men can go
out with other women anyway
574
00:30:57,634 --> 00:30:59,874
My husband would never do that
575
00:30:59,994 --> 00:31:00,034
I wouldn't believe it, even
if I see it in my own eyes
576
00:31:00,034 --> 00:31:02,634
I wouldn't believe it, even
if I see it in my own eyes
577
00:31:04,994 --> 00:31:06,034
Men like him are rare
578
00:31:06,034 --> 00:31:07,434
Men like him are rare
579
00:31:08,674 --> 00:31:10,194
Right, true!
580
00:31:12,514 --> 00:31:13,554
I forgot to tell you
581
00:31:13,674 --> 00:31:16,074
I once tried to provoke him
582
00:31:16,194 --> 00:31:17,434
I told him, "My love"
583
00:31:17,594 --> 00:31:18,034
"Have you ever been bored with me?"
584
00:31:18,034 --> 00:31:20,474
"Have you ever been bored with me?"
585
00:31:20,594 --> 00:31:22,434
"Or looked at another woman?"
586
00:31:23,714 --> 00:31:24,034
What an unforgivable question it was!
587
00:31:24,034 --> 00:31:25,594
What an unforgivable question it was!
588
00:31:25,794 --> 00:31:27,954
He was upset and sad with me
589
00:31:28,114 --> 00:31:30,034
He said, "how can I think like that
and how can such a thing occur to me?"
590
00:31:30,034 --> 00:31:31,954
He said, "how can I think like that
and how can such a thing occur to me?"
591
00:31:32,314 --> 00:31:34,594
He looked at me and
said, "Listen, Joojoo"
592
00:31:34,994 --> 00:31:36,034
"You are the love of my life
You're what I live for"
593
00:31:36,034 --> 00:31:38,194
"You are the love of my life
You're what I live for"
594
00:31:39,954 --> 00:31:41,314
Can you imagine?
595
00:31:42,834 --> 00:31:44,634
What can I say?
596
00:31:44,754 --> 00:31:46,954
A man like that should be gilded
597
00:31:47,274 --> 00:31:48,034
Yes, true
598
00:31:48,034 --> 00:31:48,874
Yes, true
599
00:31:52,994 --> 00:31:54,034
Since we're only girls
here and you're a doctor
600
00:31:54,034 --> 00:31:56,154
Since we're only girls
here and you're a doctor
601
00:31:56,274 --> 00:31:57,874
I have another question for you
602
00:31:58,914 --> 00:32:00,034
My sexual life with my husband
603
00:32:00,034 --> 00:32:02,554
My sexual life with my husband
604
00:32:04,474 --> 00:32:05,794
is perfect
605
00:32:07,754 --> 00:32:11,634
Should a female with this lifestyle
always get herself checked?
606
00:32:14,434 --> 00:32:16,114
I mean...
607
00:32:16,514 --> 00:32:18,034
Sure, why not?
Where's the problem in that?
608
00:32:18,034 --> 00:32:18,794
Sure, why not?
Where's the problem in that?
609
00:32:18,914 --> 00:32:20,954
It is necessary for the person to
always know about their health
610
00:32:21,114 --> 00:32:23,434
regardless of the lifestyle
611
00:32:25,954 --> 00:32:28,714
Well, I hope to get to know him soon
612
00:32:29,434 --> 00:32:30,034
Who?
613
00:32:30,034 --> 00:32:30,754
Who?
614
00:32:31,434 --> 00:32:32,674
Your husband
615
00:32:34,274 --> 00:32:36,034
Yes, sure! You have to
616
00:32:36,034 --> 00:32:37,194
Yes, sure! You have to
617
00:32:45,914 --> 00:32:48,034
Women like to get
themselves into problems
618
00:32:48,034 --> 00:32:48,274
Women like to get
themselves into problems
619
00:32:48,394 --> 00:32:50,234
and make everything even worse
620
00:32:50,354 --> 00:32:52,474
Why? They're always gossiping
621
00:32:52,594 --> 00:32:54,034
There's something
important you should know
622
00:32:54,034 --> 00:32:54,674
There's something
important you should know
623
00:32:54,794 --> 00:32:56,474
There is always something
behind what they say
624
00:32:56,714 --> 00:32:59,754
What you hear is something and
what they mean is something else
625
00:33:00,834 --> 00:33:04,314
The relation, the relation
were always so entangled
626
00:33:04,434 --> 00:33:06,034
Something was clear from the start
627
00:33:06,034 --> 00:33:06,794
Something was clear from the start
628
00:33:06,994 --> 00:33:08,514
things will not end up well
629
00:33:31,634 --> 00:33:34,154
So you're back to living with them
630
00:33:35,594 --> 00:33:36,034
Great
631
00:33:36,034 --> 00:33:36,874
Great
632
00:33:37,554 --> 00:33:39,314
No, not with them
633
00:33:39,434 --> 00:33:40,554
But...
634
00:33:42,474 --> 00:33:44,194
I am back to my town
635
00:33:44,634 --> 00:33:46,994
the place I grew up in
636
00:33:47,634 --> 00:33:48,034
to that garden by which
I did not pass for years
637
00:33:48,034 --> 00:33:50,714
to that garden by which
I did not pass for years
638
00:33:51,474 --> 00:33:53,514
to the old ice cream parlor
639
00:33:54,794 --> 00:33:57,314
to the smell of flowers and trees
640
00:34:00,474 --> 00:34:02,114
I didn't know you
missed this place so much
641
00:34:03,754 --> 00:34:05,154
Honestly?
642
00:34:05,274 --> 00:34:06,034
I didn't either
I am surprised with myself
643
00:34:06,034 --> 00:34:08,154
I didn't either
I am surprised with myself
644
00:34:10,154 --> 00:34:12,034
I understand your longing for the house you
used to live in as well as your memories
645
00:34:12,034 --> 00:34:13,794
I understand your longing for the house you
used to live in as well as your memories
646
00:34:13,914 --> 00:34:15,874
but what I don't understand
is your relationship with girls
647
00:34:16,354 --> 00:34:17,834
Did you miss them that much?
648
00:34:18,114 --> 00:34:19,994
No, of course not
649
00:34:23,914 --> 00:34:24,034
Your friendship with
them will never sail again
650
00:34:24,034 --> 00:34:25,714
Your friendship with
them will never sail again
651
00:34:26,954 --> 00:34:28,514
You still resent them
652
00:34:28,634 --> 00:34:30,034
and you still haven't forgiven
them but what I don't understand
653
00:34:30,034 --> 00:34:31,194
and you still haven't forgiven
them but what I don't understand
654
00:34:31,594 --> 00:34:33,314
is what you're planning
655
00:34:34,514 --> 00:34:35,794
Do you want to face them?
656
00:34:37,834 --> 00:34:39,074
I don't know
657
00:34:40,514 --> 00:34:41,834
I really do not know
658
00:34:46,314 --> 00:34:47,554
Alma
659
00:34:48,514 --> 00:34:51,274
There is no one in the universe
who understands you better than me
660
00:34:53,874 --> 00:34:54,034
You want to take revenge on them
661
00:34:54,034 --> 00:34:55,274
You want to take revenge on them
662
00:34:56,394 --> 00:34:57,754
No way!
663
00:34:58,914 --> 00:35:00,034
I never thought to take
revenge on anybody
664
00:35:00,034 --> 00:35:01,794
I never thought to take
revenge on anybody
665
00:35:05,314 --> 00:35:06,034
But you know?
666
00:35:06,034 --> 00:35:06,674
But you know?
667
00:35:07,674 --> 00:35:10,914
I think I wanted to know how these
days have passed for them
668
00:35:11,754 --> 00:35:12,034
how their lives went by
669
00:35:12,034 --> 00:35:13,354
how their lives went by
670
00:35:13,754 --> 00:35:17,354
Did life treat them as
fairly as it treated me?
671
00:35:18,434 --> 00:35:20,434
I was hoping to see them
672
00:35:20,674 --> 00:35:22,834
poor and miserable
673
00:35:22,954 --> 00:35:24,034
drowning in problems and worries
674
00:35:24,034 --> 00:35:25,314
drowning in problems and worries
675
00:35:26,354 --> 00:35:28,834
How I wanted to take
pleasure from their misfortune!
676
00:35:35,594 --> 00:35:36,034
What did you end up with?
677
00:35:36,034 --> 00:35:37,234
What did you end up with?
678
00:35:38,994 --> 00:35:40,794
The exact contrary
679
00:35:41,474 --> 00:35:42,034
They are comfortable
living their lives
680
00:35:42,034 --> 00:35:44,514
They are comfortable
living their lives
681
00:35:45,994 --> 00:35:48,034
every one of them has a family now
682
00:35:48,034 --> 00:35:48,714
every one of them has a family now
683
00:35:49,274 --> 00:35:50,474
and kids
684
00:36:11,674 --> 00:36:12,034
I tell you what
685
00:36:12,034 --> 00:36:12,994
I tell you what
686
00:36:13,154 --> 00:36:14,554
We women
687
00:36:14,674 --> 00:36:16,594
know how to bury our feelings deep
688
00:36:16,714 --> 00:36:18,034
Nobody can know what
goes on in our minds
689
00:36:18,034 --> 00:36:19,354
Nobody can know what
goes on in our minds
690
00:36:20,234 --> 00:36:24,034
You see a pretty face when you look at us
all glammed up, smiling
691
00:36:24,034 --> 00:36:24,114
You see a pretty face when you look at us
all glammed up, smiling
692
00:36:24,394 --> 00:36:26,114
but you cannot know
what lies behind it
693
00:36:26,794 --> 00:36:29,714
The more we're angry and destroyed
694
00:36:29,834 --> 00:36:30,034
the more we look
pretty and comfortable
695
00:36:30,034 --> 00:36:32,634
the more we look
pretty and comfortable
696
00:36:32,754 --> 00:36:34,634
Nobody would suspect a thing
697
00:37:45,074 --> 00:37:47,314
"Orchid"
698
00:37:53,434 --> 00:37:54,034
"Orchid"
699
00:37:54,034 --> 00:37:55,234
"Orchid"
700
00:38:09,754 --> 00:38:11,434
Are you kidding?
701
00:38:12,474 --> 00:38:14,274
This is unbelievable!
702
00:38:14,514 --> 00:38:17,074
I cannot believe it!
You got away with it this time too?
703
00:38:17,754 --> 00:38:18,034
You're really lucky!
704
00:38:18,034 --> 00:38:19,234
You're really lucky!
705
00:38:19,354 --> 00:38:20,834
or it is the professor is an idiot
706
00:38:20,954 --> 00:38:24,034
He thought he caught you
and you turned the tables on him
707
00:38:24,034 --> 00:38:24,194
He thought he caught you
and you turned the tables on him
708
00:38:24,554 --> 00:38:25,954
If he had waited a bit longer
709
00:38:26,114 --> 00:38:28,994
he would have made sure and
then he would have caught you
710
00:38:30,714 --> 00:38:33,474
Yes, no intelligence is needed
He could have cornered you
711
00:38:33,794 --> 00:38:35,354
without you being
able to get out of it
712
00:38:49,754 --> 00:38:52,474
"Orchid"
713
00:39:43,434 --> 00:39:45,194
The school won't organize it
714
00:39:45,474 --> 00:39:48,034
If you insist, we can
have a party after the show
715
00:39:48,034 --> 00:39:48,114
If you insist, we can
have a party after the show
716
00:39:48,234 --> 00:39:49,914
You can leave it to
me and I'll organize it
717
00:39:50,674 --> 00:39:51,754
Hi!
718
00:39:52,434 --> 00:39:54,034
No, people! Why are you
all talking at the same time?
719
00:39:54,034 --> 00:39:55,154
No, people! Why are you
all talking at the same time?
720
00:39:55,274 --> 00:39:56,874
Nobody can understand
what the other is saying
721
00:39:58,754 --> 00:40:00,034
Well, don't get caught
up in these things
722
00:40:00,034 --> 00:40:01,114
Well, don't get caught
up in these things
723
00:40:01,234 --> 00:40:03,634
I'll organize it, leave it to me
I'll handle everything
724
00:40:03,754 --> 00:40:06,034
I'll decide on the time and place and
then send you the info on the group, okay?
725
00:40:06,034 --> 00:40:06,674
I'll decide on the time and place and
then send you the info on the group, okay?
726
00:40:07,154 --> 00:40:10,394
Great
OK, bye, bye!
727
00:40:13,474 --> 00:40:15,154
I don't know how these people think!
728
00:40:15,274 --> 00:40:18,034
They can't organize a simple party
and want the school to organize it
729
00:40:18,034 --> 00:40:18,914
They can't organize a simple party
and want the school to organize it
730
00:40:19,234 --> 00:40:22,714
and then bring the kids with
their sweaty all-day-long clothes
731
00:40:22,834 --> 00:40:24,034
throw them in a small room at
school and bring them some juice
732
00:40:24,034 --> 00:40:25,714
throw them in a small room at
school and bring them some juice
733
00:40:25,834 --> 00:40:27,114
and some snacks
734
00:40:27,394 --> 00:40:28,474
Shame!
735
00:40:31,314 --> 00:40:33,234
I don't know what
people will do without me
736
00:40:35,194 --> 00:40:36,034
But I wonder where
shall I organize it?
737
00:40:36,034 --> 00:40:36,994
But I wonder where
shall I organize it?
738
00:40:39,314 --> 00:40:40,674
Karim, are you with me?
739
00:40:42,314 --> 00:40:44,194
What do you think we
organize it in Sky Garden?
740
00:40:44,314 --> 00:40:45,834
The service there is amazing
741
00:40:45,954 --> 00:40:48,034
and there is a new foreign chef, an
expert who makes very delicious cakes
742
00:40:48,034 --> 00:40:49,114
and there is a new foreign chef, an
expert who makes very delicious cakes
743
00:40:50,594 --> 00:40:52,314
Or do we organize it in our yard?
744
00:40:54,514 --> 00:40:56,434
Has my shirt not arrived yet?
745
00:40:56,754 --> 00:40:59,234
Haven't I been telling you to get my shirts
ready since the beginning of the week?
746
00:40:59,354 --> 00:41:00,034
How many times do I have
to repeat for you to hear me?
747
00:41:00,034 --> 00:41:00,914
How many times do I have
to repeat for you to hear me?
748
00:41:01,074 --> 00:41:03,354
Sorry, Mister
I sent it late
749
00:41:03,474 --> 00:41:05,274
I'll be more careful next time
750
00:41:05,794 --> 00:41:06,034
I hope so
751
00:41:06,034 --> 00:41:06,954
I hope so
752
00:41:12,514 --> 00:41:14,114
What's wrong, Karim?
753
00:41:16,194 --> 00:41:17,674
Are you okay?
754
00:41:18,914 --> 00:41:20,474
I'll go take a shower
755
00:41:36,714 --> 00:41:38,634
Hello, Abu Adnan
Are you fine?
756
00:41:39,794 --> 00:41:41,914
I am Nayla Salloum, remember me?
757
00:41:42,794 --> 00:41:45,154
Good, by God's grace
758
00:41:45,274 --> 00:41:47,554
I want to ask you, Abu Adnan
what about the raspberry syrup?
759
00:41:47,674 --> 00:41:48,034
The syrup Louay
asked of you last week?
760
00:41:48,034 --> 00:41:49,754
The syrup Louay
asked of you last week?
761
00:41:50,154 --> 00:41:51,434
Not ready yet?
762
00:41:54,474 --> 00:41:55,954
He didn't pass by?
763
00:41:58,554 --> 00:41:59,994
He must have been busy
764
00:42:00,434 --> 00:42:02,274
Can you keep a box for me on the side?
765
00:42:02,594 --> 00:42:04,714
He'll pass by next week
766
00:42:04,834 --> 00:42:06,034
and if he doesn't, we'll call a taxi
767
00:42:06,034 --> 00:42:06,594
and if he doesn't, we'll call a taxi
768
00:42:06,714 --> 00:42:08,274
the chauffeur will bring it
769
00:42:09,834 --> 00:42:11,114
Thank you
770
00:42:24,314 --> 00:42:25,394
I am home
771
00:42:31,274 --> 00:42:32,314
How are you?
772
00:42:32,714 --> 00:42:34,634
How are you and how was your day?
773
00:42:34,954 --> 00:42:36,034
Nothing important
774
00:42:36,034 --> 00:42:36,354
Nothing important
775
00:42:36,474 --> 00:42:37,794
Just work
776
00:42:38,714 --> 00:42:40,074
Did the kids get back?
777
00:42:40,754 --> 00:42:42,034
I wanted to ask you, Louay
778
00:42:42,034 --> 00:42:42,234
I wanted to ask you, Louay
779
00:42:43,234 --> 00:42:45,554
Did you call Abu Adnan
and ask him about the syrup?
780
00:42:46,874 --> 00:42:48,034
Syrup?
781
00:42:48,034 --> 00:42:48,074
Syrup?
782
00:42:48,594 --> 00:42:49,794
What syrup?
783
00:42:51,314 --> 00:42:53,914
You told me last week
that you were going to Sidon
784
00:42:54,194 --> 00:42:55,994
I asked you to buy some
syrup from Abu Adnan
785
00:42:56,114 --> 00:42:58,394
and you told me that you passed by him
and that you did not find any
786
00:43:01,234 --> 00:43:02,754
Yes, sure, I remember
787
00:43:02,874 --> 00:43:04,154
He didn't have any
syrup left at the time
788
00:43:04,514 --> 00:43:05,874
I passed by him
789
00:43:05,994 --> 00:43:06,034
but I told him to keep
a box for me on the side
790
00:43:06,034 --> 00:43:07,674
but I told him to keep
a box for me on the side
791
00:43:10,314 --> 00:43:12,034
It's all because of work problems
792
00:43:12,034 --> 00:43:12,194
It's all because of work problems
793
00:43:13,474 --> 00:43:15,594
I'll call him tomorrow
and ask about it
794
00:43:17,194 --> 00:43:18,034
You know, Nayla
795
00:43:18,034 --> 00:43:18,674
You know, Nayla
796
00:43:18,794 --> 00:43:20,674
I can't believe how old he's become
797
00:43:20,794 --> 00:43:22,274
I was surprised when I saw him
798
00:43:23,194 --> 00:43:24,034
Nayla! Are you okay?
799
00:43:24,034 --> 00:43:24,794
Nayla! Are you okay?
800
00:43:24,914 --> 00:43:26,234
Yes, I am fine
801
00:43:26,354 --> 00:43:28,514
I just haven't eaten
anything since morning
802
00:43:29,994 --> 00:43:30,034
We'll eat in a few
803
00:43:30,034 --> 00:43:31,234
We'll eat in a few
804
00:43:31,674 --> 00:43:32,794
Dad
805
00:43:33,554 --> 00:43:35,434
- What's up, dear?
- Come, I want to show you something
806
00:43:35,554 --> 00:43:36,034
I downloaded a new game on the tablet
807
00:43:36,034 --> 00:43:36,954
I downloaded a new game on the tablet
808
00:43:37,114 --> 00:43:39,834
Come on, show me
but don't beat me as usual
809
00:44:19,794 --> 00:44:21,994
- Hello, Nayla!
- Hi, Joelle!
810
00:44:22,994 --> 00:44:24,034
I want to tell you something
but keep it between us, okay?
811
00:44:24,034 --> 00:44:26,994
I want to tell you something
but keep it between us, okay?
812
00:44:27,834 --> 00:44:29,594
What's with your voice?
What's wrong?
813
00:44:29,874 --> 00:44:30,034
Calm down and explain to me
what's the matter? You scared me!
814
00:44:30,034 --> 00:44:32,554
Calm down and explain to me
what's the matter? You scared me!
815
00:44:34,834 --> 00:44:36,034
I think that Louay is cheating on me
816
00:44:36,034 --> 00:44:36,994
I think that Louay is cheating on me
817
00:44:43,994 --> 00:44:46,274
No, what is this nonsense!
818
00:44:46,434 --> 00:44:48,034
I am sure you got it all wrong
819
00:44:48,034 --> 00:44:48,714
I am sure you got it all wrong
820
00:44:48,834 --> 00:44:50,194
Yes
821
00:44:51,394 --> 00:44:53,874
Last week, he told me
he was going to Sidon
822
00:44:54,514 --> 00:44:56,994
and I asked him to buy
syrup from Abu Adnan
823
00:44:57,154 --> 00:44:58,474
The syrup vendor
824
00:44:58,634 --> 00:45:00,034
and I told to him
'Bring me some syrup with you"
825
00:45:00,034 --> 00:45:00,274
and I told to him
'Bring me some syrup with you"
826
00:45:00,634 --> 00:45:03,074
He told me that he
went and did not find any
827
00:45:03,194 --> 00:45:04,434
and that he asked
him to reserve us a box
828
00:45:04,554 --> 00:45:06,034
I called Abu Adnan who told
me that he did not see him
829
00:45:06,034 --> 00:45:06,994
I called Abu Adnan who told
me that he did not see him
830
00:45:07,154 --> 00:45:09,274
I just asked him, and he
told me that he passed by
831
00:45:09,394 --> 00:45:10,714
He is lying
832
00:45:15,874 --> 00:45:17,994
I also found...
833
00:45:18,834 --> 00:45:21,794
a matchbox in his
pocket that says "Orchid"
834
00:45:22,754 --> 00:45:24,034
from the Orchid Hotel near the house
835
00:45:24,034 --> 00:45:25,114
from the Orchid Hotel near the house
836
00:45:26,754 --> 00:45:28,314
Yes, yes
837
00:45:29,714 --> 00:45:30,034
Listen...
838
00:45:30,034 --> 00:45:30,994
Listen...
839
00:45:31,314 --> 00:45:32,794
How is this possible?
840
00:45:32,914 --> 00:45:35,634
Yes, this means that
he never went to Sidon
841
00:45:35,754 --> 00:45:36,034
He was here, with another woman
near the house
842
00:45:36,034 --> 00:45:38,394
He was here, with another woman
near the house
843
00:45:39,754 --> 00:45:41,474
How did this happen?
844
00:45:41,954 --> 00:45:42,034
Calm down, Love
845
00:45:42,034 --> 00:45:43,394
Calm down, Love
846
00:45:43,514 --> 00:45:45,594
Calm down, let's think about this
don't get angry
847
00:45:45,714 --> 00:45:47,514
Don't you make him suspect any of this
848
00:45:48,714 --> 00:45:52,114
How about we meet tomorrow morning for
breakfast to talk about the details?
849
00:45:52,234 --> 00:45:54,034
Until then
Don't be hasty or act crazy
850
00:45:54,034 --> 00:45:55,874
Until then
Don't be hasty or act crazy
851
00:45:56,354 --> 00:45:58,234
Don't you do something stupid
852
00:45:58,354 --> 00:46:00,034
No no! Of course, I should calm down
Alright, alright!
853
00:46:00,034 --> 00:46:00,434
No no! Of course, I should calm down
Alright, alright!
854
00:46:00,594 --> 00:46:01,674
You're right
855
00:46:02,834 --> 00:46:04,274
But, please, Joelle
856
00:46:04,554 --> 00:46:05,874
Keep it between us, okay?
857
00:46:05,994 --> 00:46:06,034
Sure, Love, sure
858
00:46:06,034 --> 00:46:07,994
Sure, Love, sure
859
00:46:08,794 --> 00:46:09,994
See you
860
00:46:20,474 --> 00:46:21,514
- Can you see?
- Yes
861
00:46:21,634 --> 00:46:23,594
This, this one!
No, this!
862
00:46:24,354 --> 00:46:26,594
- It's not the right place
- This won't come out
863
00:46:27,594 --> 00:46:29,074
- Yeah?
- This space is empty
864
00:46:29,634 --> 00:46:30,034
Well done!
865
00:46:30,034 --> 00:46:30,954
Well done!
866
00:46:31,114 --> 00:46:33,514
- I am winning
- How come I am not?
867
00:46:36,514 --> 00:46:37,994
Why are they beating me?
868
00:47:00,474 --> 00:47:01,474
"Falak"
869
00:47:11,754 --> 00:47:12,034
"Joelle"
870
00:47:12,034 --> 00:47:12,754
"Joelle"
871
00:47:14,194 --> 00:47:15,354
Hello, Joojoo
872
00:47:15,474 --> 00:47:17,394
I just hanged up the phone with Nayla
873
00:47:18,594 --> 00:47:19,714
She knows!
874
00:47:20,114 --> 00:47:21,394
"about Louay"
875
00:47:22,154 --> 00:47:24,034
"she knows everything now"
876
00:47:24,034 --> 00:47:24,594
"she knows everything now"
63963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.