All language subtitles for Stiletto.S01E02.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-SKYFiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,594 --> 00:01:47,194 Tell me more about Falak 2 00:01:48,794 --> 00:01:50,954 She seems like a nice woman Everybody loves her 3 00:01:51,594 --> 00:01:52,754 Everybody loves her? 4 00:01:53,514 --> 00:01:54,034 You mean everyone fears her 5 00:01:54,034 --> 00:01:54,994 You mean everyone fears her 6 00:01:55,474 --> 00:01:58,954 Allow me to tell you a simple incident so you know who Falak exactly is 7 00:01:59,354 --> 00:02:00,034 "Everybody loves her" said she! 8 00:02:00,034 --> 00:02:00,714 "Everybody loves her" said she! 9 00:02:01,514 --> 00:02:05,114 OK, Love, let them prepare me a few pieces and I'll try them on later 10 00:02:06,354 --> 00:02:08,594 It's fine, I'll tell you when I get them 11 00:02:09,514 --> 00:02:10,754 OK 12 00:02:11,674 --> 00:02:12,034 Bye, bye 13 00:02:12,034 --> 00:02:13,234 Bye, bye 14 00:02:29,714 --> 00:02:30,034 Sorry! 15 00:02:30,034 --> 00:02:30,794 Sorry! 16 00:02:31,154 --> 00:02:33,514 Sorry, but you parked in my place I was trying to park here 17 00:02:33,634 --> 00:02:35,474 There is no way you did not see my lights 18 00:02:35,674 --> 00:02:36,034 It's okay I already parked 19 00:02:36,034 --> 00:02:37,754 It's okay I already parked 20 00:02:37,874 --> 00:02:39,394 You can find another place to park 21 00:02:39,874 --> 00:02:41,234 It's okay, right? 22 00:02:42,114 --> 00:02:45,554 But I want to park here So please, remove your car 23 00:02:45,674 --> 00:02:48,034 Instead of talking to me and wasting time 24 00:02:48,034 --> 00:02:48,714 Instead of talking to me and wasting time 25 00:02:48,834 --> 00:02:50,394 you could've just found another place 26 00:03:29,394 --> 00:03:30,034 Stop, stop! stop! Are you crazy? 27 00:03:30,034 --> 00:03:32,634 Stop, stop! stop! Are you crazy? 28 00:03:32,754 --> 00:03:34,794 Stop! Are you out of your mind? 29 00:03:34,914 --> 00:03:36,034 I'll show you! 30 00:03:36,034 --> 00:03:36,314 I'll show you! 31 00:03:40,474 --> 00:03:41,994 You blinded me! 32 00:03:43,434 --> 00:03:45,514 Oh God! 33 00:03:45,794 --> 00:03:47,754 Oh my God! What have you done? 34 00:03:48,914 --> 00:03:50,714 I'll show you! You crazy! 35 00:03:53,994 --> 00:03:54,034 I was about to call you, Love 36 00:03:54,034 --> 00:03:56,274 I was about to call you, Love 37 00:03:56,594 --> 00:03:57,954 What's up? 38 00:03:58,514 --> 00:04:00,034 Did you get your kid into school? 39 00:04:00,034 --> 00:04:00,314 Did you get your kid into school? 40 00:04:01,234 --> 00:04:03,714 They're very demanding They don't take in regular kids 41 00:04:03,834 --> 00:04:05,554 I'll fix it for you 42 00:04:10,554 --> 00:04:12,034 This means that she has violent reaction 43 00:04:12,034 --> 00:04:12,914 This means that she has violent reaction 44 00:04:13,274 --> 00:04:15,914 She must have enemies all around her 45 00:04:16,154 --> 00:04:17,274 The most important think is not to provoke her 46 00:04:17,394 --> 00:04:18,034 Her reaction will be unpredictable 47 00:04:18,034 --> 00:04:19,314 Her reaction will be unpredictable 48 00:04:19,474 --> 00:04:22,234 She is a woman who is ready to do anything 49 00:04:22,354 --> 00:04:24,034 This is no exaggeration, anything! 50 00:04:24,034 --> 00:04:24,394 This is no exaggeration, anything! 51 00:04:25,514 --> 00:04:27,914 What we so far is that she helps everyone 52 00:04:28,074 --> 00:04:29,834 and fixes the compound's affairs 53 00:04:30,194 --> 00:04:31,794 But not for free 54 00:04:34,994 --> 00:04:36,034 For example, why does Alma interest her? 55 00:04:36,034 --> 00:04:37,154 For example, why does Alma interest her? 56 00:04:37,554 --> 00:04:39,314 Why help her find a home? 57 00:04:40,394 --> 00:04:41,834 Let me tell you something 58 00:04:41,954 --> 00:04:42,034 For Falak, everything has a price 59 00:04:42,034 --> 00:04:43,994 For Falak, everything has a price 60 00:04:44,154 --> 00:04:45,674 Every favor for another favor 61 00:04:45,994 --> 00:04:47,834 and she knows very well 62 00:04:47,994 --> 00:04:48,034 that everybody is waiting on a chance to pay her back 63 00:04:48,034 --> 00:04:50,554 that everybody is waiting on a chance to pay her back 64 00:04:51,194 --> 00:04:52,474 and stay on her good side 65 00:04:52,594 --> 00:04:54,034 She uses them when needed 66 00:04:54,034 --> 00:04:54,634 She uses them when needed 67 00:04:54,754 --> 00:04:55,834 Exactly! 68 00:04:56,074 --> 00:04:58,154 When the doctor Alma decided to move to the compound 69 00:04:58,274 --> 00:05:00,034 she had no idea what she was getting herself into 70 00:05:00,034 --> 00:05:01,074 she had no idea what she was getting herself into 71 00:05:02,914 --> 00:05:04,994 What a weird relation those girls have! 72 00:05:05,434 --> 00:05:06,034 Weird only? 73 00:05:06,034 --> 00:05:06,994 Weird only? 74 00:05:07,314 --> 00:05:08,834 You don't know half of it! 75 00:05:26,914 --> 00:05:28,634 You're late too? 76 00:05:28,954 --> 00:05:30,034 Yes, Love 77 00:05:30,034 --> 00:05:30,474 Yes, Love 78 00:05:30,594 --> 00:05:33,514 I waited for Tariq to come home and left Amir with him 79 00:05:33,714 --> 00:05:35,354 You know how slow he is! 80 00:05:35,634 --> 00:05:36,034 Listen, did you tell Alma that you married Tariq? 81 00:05:36,034 --> 00:05:38,794 Listen, did you tell Alma that you married Tariq? 82 00:05:39,114 --> 00:05:40,994 Because Falak and I didn't tell her anything 83 00:05:41,234 --> 00:05:42,034 She shouldn't hear it from somebody else 84 00:05:42,034 --> 00:05:42,634 She shouldn't hear it from somebody else 85 00:05:43,154 --> 00:05:44,914 I think I it better if you tell her yourself 86 00:05:45,074 --> 00:05:47,314 Tell her? I don't understand! Tell her what? 87 00:05:47,514 --> 00:05:48,034 What does she have to do with my life? 88 00:05:48,034 --> 00:05:49,554 What does she have to do with my life? 89 00:05:49,674 --> 00:05:51,234 Tariq has been my husband for years 90 00:05:51,354 --> 00:05:53,554 All I needed was to ask for her permission 91 00:05:53,674 --> 00:05:54,034 Calm down, I didn't mean anything by that I meant that she'll know sooner or later 92 00:05:54,034 --> 00:05:57,314 Calm down, I didn't mean anything by that I meant that she'll know sooner or later 93 00:05:57,434 --> 00:05:59,314 You better tell her yourself what's wrong with you? 94 00:06:00,594 --> 00:06:01,994 Don't worry about it 95 00:06:02,354 --> 00:06:03,834 I will handle it my way 96 00:06:03,954 --> 00:06:05,994 - Handle it then - Where have you been? 97 00:06:06,154 --> 00:06:08,514 Weren't we supposed to get here before the stuff arrived? 98 00:06:08,634 --> 00:06:10,994 The house is all messed up and you two are gossiping outside 99 00:06:11,114 --> 00:06:12,034 Come on, quick 100 00:06:12,034 --> 00:06:12,874 Come on, quick 101 00:06:13,714 --> 00:06:15,994 - Where is Alma? - Right here, in my pocket 102 00:06:17,314 --> 00:06:18,034 She's inside Where would she be? 103 00:06:18,034 --> 00:06:19,194 She's inside Where would she be? 104 00:06:42,754 --> 00:06:48,034 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 105 00:06:48,034 --> 00:06:48,234 "The lines are hidden in the pages of most believable stories" 106 00:06:48,514 --> 00:06:53,514 "The walls of the heart refuse the traitor's images be attached"... 107 00:06:54,194 --> 00:06:56,874 "Falak always likes to form new relationships" 108 00:06:57,154 --> 00:06:58,994 "For her, people are something she gains from" 109 00:07:00,474 --> 00:07:02,274 "and Alma is a doctor" 110 00:07:02,954 --> 00:07:05,754 "So why not? Housing her in the compound is nothing but positive" 111 00:07:06,954 --> 00:07:09,194 "Let's not forget they have been friends since childhood" 112 00:07:09,314 --> 00:07:12,034 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 113 00:07:12,034 --> 00:07:14,274 "Whoever to betrayal is familiar knows how to shift colors" 114 00:07:14,394 --> 00:07:18,034 "Against jealousy, envy and spite with teeth we draw a smile" 115 00:07:18,034 --> 00:07:19,394 "Against jealousy, envy and spite with teeth we draw a smile" 116 00:07:19,514 --> 00:07:24,034 "asking if there is any human left in us" 117 00:07:24,034 --> 00:07:26,634 "asking if there is any human left in us" 118 00:07:30,314 --> 00:07:32,674 "Despite what happened to them in the past" 119 00:07:32,794 --> 00:07:35,194 "their friendship is back as if nothing had happened" 120 00:07:35,994 --> 00:07:36,034 "or at least" 121 00:07:36,034 --> 00:07:37,754 "or at least" 122 00:07:38,194 --> 00:07:39,474 "that was the apparent" 123 00:07:39,834 --> 00:07:42,034 "Shake the fear the saying we don't want to say" 124 00:07:42,034 --> 00:07:44,634 "Shake the fear the saying we don't want to say" 125 00:07:44,754 --> 00:07:48,034 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 126 00:07:48,034 --> 00:07:52,514 "Our souls suffer wounds we do not want to treat" 127 00:08:13,634 --> 00:08:15,554 "They tied their past to their present" 128 00:08:15,674 --> 00:08:17,154 "with a physical bridge" 129 00:08:25,674 --> 00:08:28,874 The whole story started when Alma decided to move into the compound 130 00:08:28,994 --> 00:08:30,034 She never should've taken this decision 131 00:08:30,034 --> 00:08:30,634 She never should've taken this decision 132 00:08:30,754 --> 00:08:32,834 But who knew that this would happen? 133 00:08:33,594 --> 00:08:35,194 Nobody could have known 134 00:08:38,754 --> 00:08:40,834 Fight, fight! 135 00:08:47,154 --> 00:08:48,034 Fight! Let's fight! 136 00:08:48,034 --> 00:08:48,914 Fight! Let's fight! 137 00:08:51,754 --> 00:08:53,994 You're strong, very strong but I am stronger 138 00:08:54,154 --> 00:08:55,394 Fight! 139 00:08:58,234 --> 00:09:00,034 Look, your mom's here Run to her, quickly 140 00:09:00,034 --> 00:09:00,674 Look, your mom's here Run to her, quickly 141 00:09:01,234 --> 00:09:02,434 Come on 142 00:09:05,394 --> 00:09:06,034 My love 143 00:09:06,034 --> 00:09:07,834 My love 144 00:09:07,954 --> 00:09:09,154 My love, come to me 145 00:09:09,274 --> 00:09:12,034 Son, why are you sweating like that? This is not good for you, you might get sick 146 00:09:12,034 --> 00:09:12,194 Son, why are you sweating like that? This is not good for you, you might get sick 147 00:09:12,394 --> 00:09:15,714 Go upstairs, change your clothes, take a shower, and we'll have lunch in a little while 148 00:09:15,834 --> 00:09:17,394 - Deal? - Yes 149 00:09:21,274 --> 00:09:22,594 What's up? 150 00:09:23,474 --> 00:09:24,034 Looks like someone moving into D10's 151 00:09:24,034 --> 00:09:25,554 Looks like someone moving into D10's 152 00:09:25,674 --> 00:09:29,554 I saw the vehicle transporting things and they were getting the furniture down and what not 153 00:09:31,154 --> 00:09:32,794 Yes, that's right 154 00:09:32,914 --> 00:09:34,274 Someone is staying in D10 now 155 00:09:34,714 --> 00:09:36,034 Who? Did you know who they are? 156 00:09:36,034 --> 00:09:36,594 Who? Did you know who they are? 157 00:09:38,634 --> 00:09:39,754 I did 158 00:09:39,874 --> 00:09:41,714 An old acquaintance of ours 159 00:09:41,994 --> 00:09:42,034 Who is this old acquaintance? 160 00:09:42,034 --> 00:09:43,754 Who is this old acquaintance? 161 00:09:50,274 --> 00:09:51,434 Alma 162 00:09:52,554 --> 00:09:53,994 Alma Al-Sayed 163 00:09:55,114 --> 00:09:56,234 Really? 164 00:09:56,354 --> 00:09:58,234 The Alma El-Sayed we know? 165 00:09:58,394 --> 00:10:00,034 My old friend? 166 00:10:00,034 --> 00:10:00,154 My old friend? 167 00:10:00,474 --> 00:10:02,834 I mean our school friend 168 00:10:03,554 --> 00:10:06,034 Don't change what you said, yeah Yes, your friend 169 00:10:06,034 --> 00:10:06,074 Don't change what you said, yeah Yes, your friend 170 00:10:06,194 --> 00:10:08,394 More accurately your ex-girlfriend, Love 171 00:10:08,514 --> 00:10:12,034 Stop being ridiculous, Joelle I haven't seen her in many years 172 00:10:12,034 --> 00:10:12,594 Stop being ridiculous, Joelle I haven't seen her in many years 173 00:10:12,834 --> 00:10:14,914 And I probably won't remember what she looked like 174 00:10:15,154 --> 00:10:16,874 But your facial expressions are saying otherwise 175 00:10:17,474 --> 00:10:18,034 What are my facial expressions saying? 176 00:10:18,034 --> 00:10:18,674 What are my facial expressions saying? 177 00:10:21,994 --> 00:10:23,354 Wait, wait 178 00:10:24,634 --> 00:10:26,314 Oh God! 179 00:10:27,274 --> 00:10:29,114 - What? - Tariq! 180 00:10:29,874 --> 00:10:30,034 Is it possible that you're still meeting? 181 00:10:30,034 --> 00:10:31,994 Is it possible that you're still meeting? 182 00:10:32,194 --> 00:10:35,274 Meeting? Have you lost your mind? What are you saying? 183 00:10:35,394 --> 00:10:36,034 That's all you saw in my facial expressions? 184 00:10:36,034 --> 00:10:37,274 That's all you saw in my facial expressions? 185 00:10:37,394 --> 00:10:40,274 I told you, this was a long time ago 186 00:10:40,394 --> 00:10:42,034 I don't know, maybe she got married 187 00:10:42,034 --> 00:10:42,634 I don't know, maybe she got married 188 00:10:42,834 --> 00:10:43,954 She did not 189 00:10:44,434 --> 00:10:45,714 No, she did not marry 190 00:10:45,834 --> 00:10:48,034 See! Weird, right? 191 00:10:48,034 --> 00:10:48,074 See! Weird, right? 192 00:10:48,194 --> 00:10:49,514 What nonsense! 193 00:10:49,634 --> 00:10:51,954 Stay here and don't run away I'm talking to you 194 00:10:52,874 --> 00:10:54,034 Please 195 00:10:54,034 --> 00:10:54,274 Please 196 00:10:54,994 --> 00:10:56,474 I see you got happy 197 00:10:56,594 --> 00:10:58,914 Your eyes are all shining 198 00:11:00,274 --> 00:11:02,314 OK, what do you say 199 00:11:02,434 --> 00:11:05,594 we get dressed and visit Ms. Alma that what neighbours do 200 00:11:05,714 --> 00:11:06,034 and tell her "You're welcome in our compound" 201 00:11:06,034 --> 00:11:08,314 and tell her "You're welcome in our compound" 202 00:11:08,594 --> 00:11:11,234 or you go by yourself there is no need for me 203 00:11:11,554 --> 00:11:12,034 Tariq, tell me the truth 204 00:11:12,034 --> 00:11:12,834 Tariq, tell me the truth 205 00:11:13,234 --> 00:11:14,634 Are you still... 206 00:11:14,954 --> 00:11:16,634 Stop it, what is this nonsense? 207 00:11:16,754 --> 00:11:18,034 I think we should end the conversation here because it doesn't look like it will end well 208 00:11:18,034 --> 00:11:20,474 I think we should end the conversation here because it doesn't look like it will end well 209 00:11:21,274 --> 00:11:24,034 - I'll check on Amir - Don't leave, stay and answer me 210 00:11:24,034 --> 00:11:24,154 - I'll check on Amir - Don't leave, stay and answer me 211 00:11:24,274 --> 00:11:26,114 Answer what? What is this absurdity? 212 00:11:26,234 --> 00:11:27,634 What should I do about her moving here? 213 00:11:27,754 --> 00:11:29,474 I don't understand, am I the one who made her move? 214 00:11:29,594 --> 00:11:30,034 Never change your character 215 00:11:30,034 --> 00:11:30,874 Never change your character 216 00:11:31,274 --> 00:11:32,434 Never let my mind rest! 217 00:11:32,554 --> 00:11:34,874 Don't you say a word that would calm my mind 218 00:11:35,194 --> 00:11:36,034 You're happy, why would you care? 219 00:11:36,034 --> 00:11:37,114 You're happy, why would you care? 220 00:11:37,234 --> 00:11:39,314 You are overwhelmed with happiness, you are the attractive guy of the compound 221 00:11:39,434 --> 00:11:40,994 What will everybody say? 222 00:11:41,154 --> 00:11:42,034 Your ex-girlfriend couldn't stand the separation and moved to live near you 223 00:11:42,034 --> 00:11:44,554 Your ex-girlfriend couldn't stand the separation and moved to live near you 224 00:11:44,674 --> 00:11:47,074 What about me? What will I do? How would I look people in the eyes afterwards? 225 00:11:47,194 --> 00:11:48,034 Stop it, Joelle 226 00:11:48,034 --> 00:11:48,674 Stop it, Joelle 227 00:11:50,394 --> 00:11:54,034 - Are you going to her? - Oh God! What am I still doing here? 228 00:11:54,034 --> 00:11:54,434 - Are you going to her? - Oh God! What am I still doing here? 229 00:11:54,554 --> 00:11:57,154 Stay! I tell you what! 230 00:11:57,874 --> 00:11:59,394 Listen, Tariq 231 00:11:59,794 --> 00:12:00,034 If I ever feel something weird going on 232 00:12:00,034 --> 00:12:01,954 If I ever feel something weird going on 233 00:12:04,394 --> 00:12:05,554 I'll kill you 234 00:12:07,234 --> 00:12:08,954 I'll kill you both 235 00:12:10,954 --> 00:12:11,994 Yes 236 00:12:12,754 --> 00:12:14,394 Yes, I'll do it 237 00:12:14,554 --> 00:12:16,154 Do not look at me like that 238 00:12:17,194 --> 00:12:18,034 By God, I'll do it 239 00:12:18,034 --> 00:12:18,554 By God, I'll do it 240 00:12:19,274 --> 00:12:20,714 I'll go check on Amir 241 00:12:37,754 --> 00:12:38,994 That's normal 242 00:12:39,314 --> 00:12:42,034 Dr. Alma is a beautiful smart and elegant woman 243 00:12:42,034 --> 00:12:42,074 Dr. Alma is a beautiful smart and elegant woman 244 00:12:42,354 --> 00:12:44,634 If I were in her place I'd be jealous of her too 245 00:12:45,234 --> 00:12:48,034 I will tell you a secret that'll stay between us According to what I heard 246 00:12:48,034 --> 00:12:48,634 I will tell you a secret that'll stay between us According to what I heard 247 00:12:48,754 --> 00:12:52,074 Ms. Joelle chased after Mr. Tariq a lot 248 00:12:52,194 --> 00:12:54,034 It is true they were in a relationship but they have a lot of break ups 249 00:12:54,034 --> 00:12:55,514 It is true they were in a relationship but they have a lot of break ups 250 00:12:55,634 --> 00:12:57,354 until she finally succeeded 251 00:12:57,634 --> 00:12:59,834 made him love and marry her 252 00:13:00,354 --> 00:13:02,914 But how? I can't tell! 253 00:13:07,634 --> 00:13:10,234 Tariq was unable to continue his university education 254 00:13:10,354 --> 00:13:11,354 and because he was arrogant 255 00:13:11,474 --> 00:13:12,034 he neither accepted a normal company not an ordinary position 256 00:13:12,034 --> 00:13:14,514 he neither accepted a normal company not an ordinary position 257 00:13:14,674 --> 00:13:16,994 Until Joel finally got him a job with her father 258 00:13:17,354 --> 00:13:18,034 You could say he's a spoiled son-in-law 259 00:13:18,034 --> 00:13:19,514 You could say he's a spoiled son-in-law 260 00:13:20,114 --> 00:13:22,994 It is true that Joelle succeeded in getting him to marry her 261 00:13:23,154 --> 00:13:24,034 I don't know how 262 00:13:24,034 --> 00:13:24,714 I don't know how 263 00:13:24,834 --> 00:13:26,714 but the question asks itself 264 00:13:26,954 --> 00:13:28,994 Did he really forget about Dr. Alma? 265 00:13:30,314 --> 00:13:31,554 I don't know 266 00:13:45,634 --> 00:13:48,034 "Alma was here" 267 00:13:48,034 --> 00:13:48,234 "Alma was here" 268 00:13:55,994 --> 00:13:57,874 "Alma was here" 269 00:14:24,394 --> 00:14:26,834 "Alma was here" 270 00:15:31,554 --> 00:15:33,234 Salim! Love! 271 00:15:33,434 --> 00:15:35,154 What happened to you, Salim? Salim! 272 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 Answer me, Salim! What happened to you? 273 00:15:36,034 --> 00:15:36,754 Answer me, Salim! What happened to you? 274 00:15:36,874 --> 00:15:38,954 Salim! Help! 275 00:15:39,114 --> 00:15:40,674 Help me! 276 00:15:40,794 --> 00:15:42,034 Someone help me! 277 00:15:42,034 --> 00:15:42,554 Someone help me! 278 00:15:42,674 --> 00:15:44,074 Salim! 279 00:15:45,914 --> 00:15:47,274 What happened to you? Tell me, Love 280 00:15:47,394 --> 00:15:48,034 Don't worry, Ma'am I'm a doctor 281 00:15:48,034 --> 00:15:49,514 Don't worry, Ma'am I'm a doctor 282 00:15:49,634 --> 00:15:51,954 He told me he felt chest pain and shortness of breath 283 00:15:52,114 --> 00:15:54,034 He suddenly fell! Please, help him 284 00:15:54,034 --> 00:15:54,434 He suddenly fell! Please, help him 285 00:15:54,554 --> 00:15:56,114 Calm down, calm down! 286 00:15:56,234 --> 00:15:57,554 - Salim - Can you hear me? 287 00:15:57,674 --> 00:15:58,994 Does he suffer from heart disease? 288 00:15:59,154 --> 00:16:00,034 No, I do not know! He did not suffer from any disease 289 00:16:00,034 --> 00:16:01,834 No, I do not know! He did not suffer from any disease 290 00:16:03,194 --> 00:16:05,474 Look at me Can you move your left arm? 291 00:16:06,394 --> 00:16:07,834 - Calm down, calm down - Salim 292 00:16:08,394 --> 00:16:09,914 Can you hear me? 293 00:16:10,114 --> 00:16:11,394 Is he taking any medications? 294 00:16:11,514 --> 00:16:12,034 Antihypertensives and vitamins only 295 00:16:12,034 --> 00:16:14,234 Antihypertensives and vitamins only 296 00:16:14,354 --> 00:16:15,754 Hello 297 00:16:15,874 --> 00:16:18,034 We need an ambulance to the park Near Dream Hills 298 00:16:18,034 --> 00:16:18,834 We need an ambulance to the park Near Dream Hills 299 00:16:19,994 --> 00:16:21,674 Yes, the compound 300 00:16:22,754 --> 00:16:24,034 Thrombosis 301 00:16:24,034 --> 00:16:24,194 Thrombosis 302 00:16:24,514 --> 00:16:26,634 There is a man who had a heart attack He's almost sixty 303 00:16:26,754 --> 00:16:27,754 Quickly, please 304 00:16:27,874 --> 00:16:29,954 How will the ambulance get here? 305 00:16:31,114 --> 00:16:32,354 You are right 306 00:16:32,634 --> 00:16:33,914 We can carry him 307 00:16:34,034 --> 00:16:35,314 What do you mean? 308 00:16:35,434 --> 00:16:36,034 Do you think that his condition will be affected if we carry him? 309 00:16:36,034 --> 00:16:38,074 Do you think that his condition will be affected if we carry him? 310 00:16:38,194 --> 00:16:40,634 No, but how do we carry him? 311 00:16:54,234 --> 00:16:56,514 Look at me, look at me! 312 00:17:01,714 --> 00:17:04,594 Don't lose consciousness If you can hear me just move your eyes 313 00:17:04,714 --> 00:17:06,034 Close and open them! 314 00:17:06,034 --> 00:17:06,274 Close and open them! 315 00:17:09,234 --> 00:17:10,554 Help me, Guys 316 00:17:12,074 --> 00:17:13,474 Come on, come on 317 00:17:13,754 --> 00:17:15,354 You, carry you from here 318 00:17:17,994 --> 00:17:18,034 - Easy - We carry him together on three! 319 00:17:18,034 --> 00:17:21,954 - Easy - We carry him together on three! 320 00:17:22,114 --> 00:17:23,754 No, wait! Don't carry 321 00:17:23,874 --> 00:17:24,034 Please 322 00:17:24,034 --> 00:17:24,994 Please 323 00:17:25,314 --> 00:17:26,834 - Come on, help me out - One 324 00:17:27,274 --> 00:17:28,914 two, three 325 00:17:29,594 --> 00:17:30,034 Easy, watch his feet 326 00:17:30,034 --> 00:17:31,554 Easy, watch his feet 327 00:17:36,794 --> 00:17:38,234 Come on 328 00:17:52,674 --> 00:17:54,034 He'll make it, right? 329 00:17:54,034 --> 00:17:54,234 He'll make it, right? 330 00:17:55,274 --> 00:17:57,514 Yes, I think we got here on time 331 00:17:57,994 --> 00:17:59,194 Great 332 00:18:07,554 --> 00:18:08,994 Thank you 333 00:18:09,834 --> 00:18:10,954 I'll go now 334 00:18:11,314 --> 00:18:12,034 I am leaving too 335 00:18:12,034 --> 00:18:12,474 I am leaving too 336 00:18:12,594 --> 00:18:13,914 Have a good day 337 00:18:14,234 --> 00:18:15,714 - Thanks - Welcome 338 00:19:36,394 --> 00:19:39,154 - Good morning - Good morning, Mr. Karim 339 00:19:44,274 --> 00:19:46,354 - Good morning - Good morning 340 00:19:49,594 --> 00:19:51,674 - Good morning - Good morning 341 00:20:02,914 --> 00:20:05,434 - Good morning Mr. Karim - Good morning 342 00:20:08,914 --> 00:20:10,754 - Good morning, Mr. Karim - Good morning 343 00:20:10,874 --> 00:20:12,034 Mr. Hani called you twice 344 00:20:12,034 --> 00:20:12,554 Mr. Hani called you twice 345 00:20:12,674 --> 00:20:14,994 - It seems something important - Forward his call to my office 346 00:20:26,114 --> 00:20:28,154 I understand your concerns Mrs Hani, believe me 347 00:20:28,434 --> 00:20:30,034 We are aware of the sensitivity of the matter 348 00:20:30,034 --> 00:20:30,834 We are aware of the sensitivity of the matter 349 00:20:32,194 --> 00:20:34,514 We're working as quickly as possible to remedy the loss 350 00:20:34,634 --> 00:20:36,034 and we'll compensate you, by God's grace 351 00:20:36,034 --> 00:20:36,314 and we'll compensate you, by God's grace 352 00:20:37,834 --> 00:20:39,314 I know 353 00:20:39,434 --> 00:20:41,314 The value of the bonds suddenly decreased 354 00:20:41,514 --> 00:20:42,034 but I don't want you to worry 355 00:20:42,034 --> 00:20:43,154 but I don't want you to worry 356 00:20:43,674 --> 00:20:45,394 You'll work it out, by God's grace 357 00:20:45,874 --> 00:20:47,914 Sure, sure! 358 00:20:48,714 --> 00:20:50,234 Bye 359 00:20:58,634 --> 00:21:00,034 Mr. Karim, there is something important I must tell you 360 00:21:00,034 --> 00:21:00,594 Mr. Karim, there is something important I must tell you 361 00:21:00,714 --> 00:21:01,754 Yes? 362 00:21:01,874 --> 00:21:03,914 The diamond bonds we bought from Diamonds & Cole 363 00:21:04,034 --> 00:21:06,034 - The bonds with two years worth of validity - What with them? 364 00:21:06,034 --> 00:21:06,074 - The bonds with two years worth of validity - What with them? 365 00:21:08,634 --> 00:21:10,154 The company went bankrupt 366 00:21:13,434 --> 00:21:15,154 - What? - Sadly 367 00:21:15,714 --> 00:21:18,034 I started corresponding with the Kenyan government but the situation isn't promising 368 00:21:18,034 --> 00:21:18,834 I started corresponding with the Kenyan government but the situation isn't promising 369 00:21:19,074 --> 00:21:20,994 Looks like the next stage will be difficult for us 370 00:21:21,154 --> 00:21:22,674 So what do we do? 371 00:21:22,994 --> 00:21:24,034 Should we call our customers and tell them "we lost your money" 372 00:21:24,034 --> 00:21:25,514 Should we call our customers and tell them "we lost your money" 373 00:21:25,634 --> 00:21:28,274 "Sorry! You shouldn't have trusted us" 374 00:21:28,794 --> 00:21:30,034 What do you think about that? 375 00:21:30,034 --> 00:21:30,154 What do you think about that? 376 00:21:30,554 --> 00:21:31,914 I'll what I can do 377 00:21:57,594 --> 00:21:59,194 Don't forget to breathe 378 00:22:00,394 --> 00:22:01,834 Breathe with me, come on 379 00:22:44,114 --> 00:22:45,674 There's but 20 reps more 380 00:22:45,914 --> 00:22:47,634 - 20? - Yes 381 00:22:47,874 --> 00:22:48,034 Come on, one 382 00:22:48,034 --> 00:22:49,754 Come on, one 383 00:22:51,474 --> 00:22:52,634 Two 384 00:22:53,074 --> 00:22:54,034 Three 385 00:22:54,034 --> 00:22:54,234 Three 386 00:22:55,794 --> 00:22:56,834 Four 387 00:22:56,954 --> 00:22:58,594 That's enough, enough, Mira 388 00:22:59,634 --> 00:23:00,034 Five 389 00:23:00,034 --> 00:23:00,994 Five 390 00:23:01,314 --> 00:23:02,314 Six 391 00:23:02,434 --> 00:23:03,594 Seven 392 00:23:03,714 --> 00:23:04,874 Tighten your core! 393 00:23:04,994 --> 00:23:06,034 Eight 394 00:23:06,034 --> 00:23:06,274 Eight 395 00:23:07,394 --> 00:23:09,114 It's not enough, I can't go on 396 00:23:09,234 --> 00:23:10,514 No, no! 397 00:23:10,634 --> 00:23:12,034 Come, Falak, get up 398 00:23:12,034 --> 00:23:12,594 Come, Falak, get up 399 00:23:13,394 --> 00:23:14,994 Great, Mira, good job 400 00:23:15,154 --> 00:23:17,554 You need a tough coach like Mira 401 00:23:17,674 --> 00:23:18,034 who knows exactly what she wants and never takes things lightly 402 00:23:18,034 --> 00:23:20,354 who knows exactly what she wants and never takes things lightly 403 00:23:20,474 --> 00:23:23,194 Is she even listening to Mira? Next time, I'll increase the number of reps 404 00:23:24,474 --> 00:23:25,914 Let her listen to you 405 00:23:26,194 --> 00:23:27,594 Karim is here 406 00:23:28,194 --> 00:23:29,834 There's her excuse, Karim is here 407 00:23:30,114 --> 00:23:31,554 Continue the next ten reps with me Come on 408 00:23:31,834 --> 00:23:34,074 - Hello, Darling - What's all that noise? 409 00:23:34,394 --> 00:23:36,034 I told you we have Pilates today but it looks like you forgot 410 00:23:36,034 --> 00:23:37,114 I told you we have Pilates today but it looks like you forgot 411 00:23:37,234 --> 00:23:38,914 I meant, what are all these sounds inside the house? 412 00:23:39,074 --> 00:23:40,874 Nothing, we're just cleaning the house 413 00:23:40,994 --> 00:23:42,034 She's making us a cocktail to drink after the exercises 414 00:23:42,034 --> 00:23:43,154 She's making us a cocktail to drink after the exercises 415 00:23:43,274 --> 00:23:44,514 Are you hungry? 416 00:23:45,154 --> 00:23:47,154 Don't you tell me you added sugar to it 417 00:23:47,274 --> 00:23:48,034 How many times have I told you not to add sugar? 418 00:23:48,034 --> 00:23:49,274 How many times have I told you not to add sugar? 419 00:23:49,394 --> 00:23:52,394 Didn't I tell you to add honey? Here's the honey jar 420 00:23:52,514 --> 00:23:54,034 I don't know what you're going to do with this Drink it if you want 421 00:23:54,034 --> 00:23:54,754 I don't know what you're going to do with this Drink it if you want 422 00:23:54,874 --> 00:23:57,314 Don't forget to add ginger, as usual 423 00:23:58,714 --> 00:24:00,034 You're finally here 424 00:24:00,034 --> 00:24:00,154 You're finally here 425 00:24:00,274 --> 00:24:01,754 - Did you find black quinoa? - Yes, I did 426 00:24:01,874 --> 00:24:04,354 Excellent, put the bags here and you can leave 427 00:24:04,674 --> 00:24:05,914 Ani! 428 00:24:07,194 --> 00:24:08,954 Did I tell you that my school friend 429 00:24:09,114 --> 00:24:10,554 moved here in the compound? 430 00:24:10,674 --> 00:24:12,034 I found her the house I put her in D10 431 00:24:12,034 --> 00:24:12,754 I found her the house I put her in D10 432 00:24:12,874 --> 00:24:14,394 I felt it fits her 433 00:24:14,514 --> 00:24:16,474 because she is single and has no children 434 00:24:16,594 --> 00:24:18,034 We all helped her and arranged the house for her 435 00:24:18,034 --> 00:24:19,314 We all helped her and arranged the house for her 436 00:24:20,634 --> 00:24:23,314 - I forgot the laundry, Ani! - Is Tala in her room? 437 00:24:23,434 --> 00:24:24,034 Yes, she's in her room 438 00:24:24,034 --> 00:24:24,954 Yes, she's in her room 439 00:24:25,114 --> 00:24:28,434 I told you not to forget the ginger, right? Yes, I told you that, I just remembered 440 00:24:34,474 --> 00:24:36,034 Louay! Come on, the food is served 441 00:24:36,034 --> 00:24:37,234 Louay! Come on, the food is served 442 00:24:37,514 --> 00:24:38,994 Coming right away! 443 00:25:00,394 --> 00:25:02,074 I'm hungry, what's for lunch today? 444 00:25:02,234 --> 00:25:04,914 - Kofta with potato - I don't like kofta 445 00:25:05,074 --> 00:25:06,034 - I told you I don't want to eat meat - Nothing of the sort 446 00:25:06,034 --> 00:25:08,514 - I told you I don't want to eat meat - Nothing of the sort 447 00:25:08,634 --> 00:25:10,314 At this age, you should eat everything 448 00:25:10,834 --> 00:25:12,034 Come on, you and your brother must finish your plates, enough coquettishness 449 00:25:12,034 --> 00:25:13,554 Come on, you and your brother must finish your plates, enough coquettishness 450 00:25:13,674 --> 00:25:16,634 Dad, give me the phone, I want to see the match result 451 00:25:16,754 --> 00:25:18,034 No, what results before eating 452 00:25:18,034 --> 00:25:19,314 No, what results before eating 453 00:25:19,434 --> 00:25:20,794 Oh my God! Mom! 454 00:25:20,954 --> 00:25:23,394 - After lunch, Son - No, I want it now 455 00:25:26,834 --> 00:25:28,354 Your wishes are my commands, Mister Majed 456 00:25:31,914 --> 00:25:33,394 - Here - Yes! 457 00:25:33,994 --> 00:25:35,274 Thank you, Dad! 458 00:25:41,954 --> 00:25:42,034 Let's have fun here We can eat later 459 00:25:42,034 --> 00:25:44,554 Let's have fun here We can eat later 460 00:25:44,874 --> 00:25:48,034 How about we eat first and then have fun as much as we want 461 00:25:48,034 --> 00:25:48,394 How about we eat first and then have fun as much as we want 462 00:25:48,514 --> 00:25:49,834 because your mom is waiting for us downstairs 463 00:25:50,314 --> 00:25:51,554 But we come back and continue 464 00:25:52,434 --> 00:25:54,034 - OK - Promise me? 465 00:25:54,034 --> 00:25:54,194 - OK - Promise me? 466 00:25:55,154 --> 00:25:56,354 Promise you 467 00:25:58,594 --> 00:25:59,794 Let's go 468 00:26:52,514 --> 00:26:53,594 No, it's fine 469 00:26:53,714 --> 00:26:54,034 I'll stick with my quinoa salad 470 00:26:54,034 --> 00:26:55,554 I'll stick with my quinoa salad 471 00:26:55,674 --> 00:26:58,074 - and as usual, sauce on the side - OK 472 00:26:58,674 --> 00:27:00,034 - Ms. Falak - Turkish coffee 473 00:27:00,034 --> 00:27:00,674 - Ms. Falak - Turkish coffee 474 00:27:01,634 --> 00:27:02,794 Nayla? 475 00:27:03,554 --> 00:27:05,354 I want pasta 476 00:27:05,714 --> 00:27:06,034 Why pasta? It's fattening 477 00:27:06,034 --> 00:27:07,594 Why pasta? It's fattening 478 00:27:08,714 --> 00:27:10,154 I want pasta! 479 00:27:10,394 --> 00:27:12,034 I ate very lightly this morning 480 00:27:12,034 --> 00:27:12,754 I ate very lightly this morning 481 00:27:13,434 --> 00:27:14,994 She wants to compensate 482 00:27:19,914 --> 00:27:22,434 Bring me some penne arrabbiata please, Samer 483 00:27:22,554 --> 00:27:23,794 Sure 484 00:27:28,834 --> 00:27:30,034 Nayla 485 00:27:30,034 --> 00:27:30,114 Nayla 486 00:27:30,994 --> 00:27:32,394 How is Louay? 487 00:27:33,434 --> 00:27:34,714 Good 488 00:27:35,194 --> 00:27:36,034 She been very busy those few days 489 00:27:36,034 --> 00:27:37,114 She been very busy those few days 490 00:27:40,474 --> 00:27:42,034 How's your relationship? 491 00:27:42,034 --> 00:27:42,194 How's your relationship? 492 00:27:45,154 --> 00:27:46,434 My relationship with Louay? 493 00:27:48,994 --> 00:27:50,154 Good 494 00:27:50,834 --> 00:27:52,354 Why are you asking? 495 00:27:55,514 --> 00:27:57,234 Sorry, I am late 496 00:27:58,474 --> 00:28:00,034 No, it's okay, you're not late 497 00:28:00,034 --> 00:28:01,434 No, it's okay, you're not late 498 00:28:01,554 --> 00:28:03,794 This is not a NASA meeting we're just gossiping 499 00:28:04,474 --> 00:28:05,754 Hello! 500 00:28:07,074 --> 00:28:10,794 You're so pretty today, what did you do? 501 00:28:11,194 --> 00:28:12,034 Thank you 502 00:28:12,034 --> 00:28:12,554 Thank you 503 00:28:13,674 --> 00:28:15,834 Show me your hair 504 00:28:16,234 --> 00:28:18,034 No, it's just wonderful 505 00:28:18,034 --> 00:28:18,314 No, it's just wonderful 506 00:28:18,674 --> 00:28:20,834 Wonderful, you always had such great hair 507 00:28:20,954 --> 00:28:23,994 Still using oil and Keratin baths and what not? 508 00:28:24,914 --> 00:28:26,874 She'll only get prettier, of course 509 00:28:26,994 --> 00:28:30,034 There is no man disturbing her mood or children screaming in her ears 510 00:28:30,034 --> 00:28:31,474 There is no man disturbing her mood or children screaming in her ears 511 00:28:31,794 --> 00:28:33,754 This is the secret of beauty 512 00:28:35,154 --> 00:28:36,034 Samer 513 00:28:36,034 --> 00:28:36,554 Samer 514 00:28:41,114 --> 00:28:42,034 Yes, Ma'am Falak 515 00:28:42,034 --> 00:28:42,314 Yes, Ma'am Falak 516 00:28:42,474 --> 00:28:44,354 Bring me my usual salad 517 00:28:44,474 --> 00:28:45,874 - OK - Or wait 518 00:28:45,994 --> 00:28:48,034 Make it a double You have to try the salads here 519 00:28:48,034 --> 00:28:48,394 Make it a double You have to try the salads here 520 00:28:48,514 --> 00:28:50,794 - So tasty - No, thank you, I already ate 521 00:28:51,674 --> 00:28:53,074 I'll take a coffee, please 522 00:28:53,194 --> 00:28:54,034 Coffee 523 00:28:54,034 --> 00:28:54,354 Coffee 524 00:28:54,634 --> 00:28:55,674 - Sure - OK 525 00:28:55,794 --> 00:28:57,634 - A salad and a Turkish coffee - OK 526 00:28:59,274 --> 00:29:00,034 Alma 527 00:29:00,034 --> 00:29:00,554 Alma 528 00:29:00,674 --> 00:29:02,674 Listen, can I pay you a visit? 529 00:29:03,194 --> 00:29:04,874 Sure, you're always welcome! 530 00:29:05,154 --> 00:29:06,034 No, I mean to the clinic 531 00:29:06,034 --> 00:29:06,794 No, I mean to the clinic 532 00:29:09,554 --> 00:29:10,794 Sure 533 00:29:10,914 --> 00:29:12,034 Is there or problem or just a normal check up? 534 00:29:12,034 --> 00:29:12,914 Is there or problem or just a normal check up? 535 00:29:13,114 --> 00:29:14,834 No... 536 00:29:14,954 --> 00:29:17,674 I thought to myself our friend is a great doctor now 537 00:29:18,114 --> 00:29:20,474 we have to take advantage of her, right? 538 00:29:28,674 --> 00:29:29,954 Ms. Joelle 539 00:29:31,794 --> 00:29:33,474 Where to start? 540 00:29:43,594 --> 00:29:46,394 So doctor? I want to be reassured, is there a problem? 541 00:29:46,514 --> 00:29:48,034 No, not at all, it's all good you don't have any problems 542 00:29:48,034 --> 00:29:49,474 No, not at all, it's all good you don't have any problems 543 00:29:50,154 --> 00:29:51,634 Perfect, thank God 544 00:29:51,754 --> 00:29:54,034 Sometimes, we worry for no reason 545 00:29:54,034 --> 00:29:54,394 Sometimes, we worry for no reason 546 00:29:54,674 --> 00:29:57,514 Honestly, my husband worries a lot about me 547 00:29:57,634 --> 00:30:00,034 He always asks me to go get checked up 548 00:30:00,034 --> 00:30:00,074 He always asks me to go get checked up 549 00:30:00,874 --> 00:30:03,314 Yes, he's right and as you should 550 00:30:03,554 --> 00:30:05,394 Please, please 551 00:30:11,394 --> 00:30:12,034 Please 552 00:30:12,034 --> 00:30:12,594 Please 553 00:30:12,714 --> 00:30:14,154 Welcome 554 00:30:14,794 --> 00:30:18,034 My husband worries about me so much you can't even imagine 555 00:30:18,034 --> 00:30:18,474 My husband worries about me so much you can't even imagine 556 00:30:21,914 --> 00:30:24,034 but I don't say that in front of the girls of course 557 00:30:24,034 --> 00:30:24,434 but I don't say that in front of the girls of course 558 00:30:24,554 --> 00:30:26,754 I'm afraid they'll think I'm provoking them 559 00:30:26,874 --> 00:30:29,354 Their relationship with their husbands has become so basic 560 00:30:29,474 --> 00:30:30,034 After nine years of marriage 561 00:30:30,034 --> 00:30:31,954 After nine years of marriage 562 00:30:32,114 --> 00:30:34,594 their relationships are all routine and boredom 563 00:30:34,994 --> 00:30:36,034 But my husband and I... 564 00:30:36,034 --> 00:30:36,754 But my husband and I... 565 00:30:37,554 --> 00:30:40,714 I hope you don't get envied Don't you have some wood here? 566 00:30:40,834 --> 00:30:42,034 This will do just fine 567 00:30:42,034 --> 00:30:42,114 This will do just fine 568 00:30:43,514 --> 00:30:45,914 It's like we're still in our honeymoon 569 00:30:46,354 --> 00:30:48,034 I hope you stay like that forever 570 00:30:48,034 --> 00:30:48,354 I hope you stay like that forever 571 00:30:48,474 --> 00:30:50,434 Of course we will 572 00:30:51,794 --> 00:30:53,154 Yes 573 00:30:54,234 --> 00:30:57,434 I wonder how men can go out with other women anyway 574 00:30:57,634 --> 00:30:59,874 My husband would never do that 575 00:30:59,994 --> 00:31:00,034 I wouldn't believe it, even if I see it in my own eyes 576 00:31:00,034 --> 00:31:02,634 I wouldn't believe it, even if I see it in my own eyes 577 00:31:04,994 --> 00:31:06,034 Men like him are rare 578 00:31:06,034 --> 00:31:07,434 Men like him are rare 579 00:31:08,674 --> 00:31:10,194 Right, true! 580 00:31:12,514 --> 00:31:13,554 I forgot to tell you 581 00:31:13,674 --> 00:31:16,074 I once tried to provoke him 582 00:31:16,194 --> 00:31:17,434 I told him, "My love" 583 00:31:17,594 --> 00:31:18,034 "Have you ever been bored with me?" 584 00:31:18,034 --> 00:31:20,474 "Have you ever been bored with me?" 585 00:31:20,594 --> 00:31:22,434 "Or looked at another woman?" 586 00:31:23,714 --> 00:31:24,034 What an unforgivable question it was! 587 00:31:24,034 --> 00:31:25,594 What an unforgivable question it was! 588 00:31:25,794 --> 00:31:27,954 He was upset and sad with me 589 00:31:28,114 --> 00:31:30,034 He said, "how can I think like that and how can such a thing occur to me?" 590 00:31:30,034 --> 00:31:31,954 He said, "how can I think like that and how can such a thing occur to me?" 591 00:31:32,314 --> 00:31:34,594 He looked at me and said, "Listen, Joojoo" 592 00:31:34,994 --> 00:31:36,034 "You are the love of my life You're what I live for" 593 00:31:36,034 --> 00:31:38,194 "You are the love of my life You're what I live for" 594 00:31:39,954 --> 00:31:41,314 Can you imagine? 595 00:31:42,834 --> 00:31:44,634 What can I say? 596 00:31:44,754 --> 00:31:46,954 A man like that should be gilded 597 00:31:47,274 --> 00:31:48,034 Yes, true 598 00:31:48,034 --> 00:31:48,874 Yes, true 599 00:31:52,994 --> 00:31:54,034 Since we're only girls here and you're a doctor 600 00:31:54,034 --> 00:31:56,154 Since we're only girls here and you're a doctor 601 00:31:56,274 --> 00:31:57,874 I have another question for you 602 00:31:58,914 --> 00:32:00,034 My sexual life with my husband 603 00:32:00,034 --> 00:32:02,554 My sexual life with my husband 604 00:32:04,474 --> 00:32:05,794 is perfect 605 00:32:07,754 --> 00:32:11,634 Should a female with this lifestyle always get herself checked? 606 00:32:14,434 --> 00:32:16,114 I mean... 607 00:32:16,514 --> 00:32:18,034 Sure, why not? Where's the problem in that? 608 00:32:18,034 --> 00:32:18,794 Sure, why not? Where's the problem in that? 609 00:32:18,914 --> 00:32:20,954 It is necessary for the person to always know about their health 610 00:32:21,114 --> 00:32:23,434 regardless of the lifestyle 611 00:32:25,954 --> 00:32:28,714 Well, I hope to get to know him soon 612 00:32:29,434 --> 00:32:30,034 Who? 613 00:32:30,034 --> 00:32:30,754 Who? 614 00:32:31,434 --> 00:32:32,674 Your husband 615 00:32:34,274 --> 00:32:36,034 Yes, sure! You have to 616 00:32:36,034 --> 00:32:37,194 Yes, sure! You have to 617 00:32:45,914 --> 00:32:48,034 Women like to get themselves into problems 618 00:32:48,034 --> 00:32:48,274 Women like to get themselves into problems 619 00:32:48,394 --> 00:32:50,234 and make everything even worse 620 00:32:50,354 --> 00:32:52,474 Why? They're always gossiping 621 00:32:52,594 --> 00:32:54,034 There's something important you should know 622 00:32:54,034 --> 00:32:54,674 There's something important you should know 623 00:32:54,794 --> 00:32:56,474 There is always something behind what they say 624 00:32:56,714 --> 00:32:59,754 What you hear is something and what they mean is something else 625 00:33:00,834 --> 00:33:04,314 The relation, the relation were always so entangled 626 00:33:04,434 --> 00:33:06,034 Something was clear from the start 627 00:33:06,034 --> 00:33:06,794 Something was clear from the start 628 00:33:06,994 --> 00:33:08,514 things will not end up well 629 00:33:31,634 --> 00:33:34,154 So you're back to living with them 630 00:33:35,594 --> 00:33:36,034 Great 631 00:33:36,034 --> 00:33:36,874 Great 632 00:33:37,554 --> 00:33:39,314 No, not with them 633 00:33:39,434 --> 00:33:40,554 But... 634 00:33:42,474 --> 00:33:44,194 I am back to my town 635 00:33:44,634 --> 00:33:46,994 the place I grew up in 636 00:33:47,634 --> 00:33:48,034 to that garden by which I did not pass for years 637 00:33:48,034 --> 00:33:50,714 to that garden by which I did not pass for years 638 00:33:51,474 --> 00:33:53,514 to the old ice cream parlor 639 00:33:54,794 --> 00:33:57,314 to the smell of flowers and trees 640 00:34:00,474 --> 00:34:02,114 I didn't know you missed this place so much 641 00:34:03,754 --> 00:34:05,154 Honestly? 642 00:34:05,274 --> 00:34:06,034 I didn't either I am surprised with myself 643 00:34:06,034 --> 00:34:08,154 I didn't either I am surprised with myself 644 00:34:10,154 --> 00:34:12,034 I understand your longing for the house you used to live in as well as your memories 645 00:34:12,034 --> 00:34:13,794 I understand your longing for the house you used to live in as well as your memories 646 00:34:13,914 --> 00:34:15,874 but what I don't understand is your relationship with girls 647 00:34:16,354 --> 00:34:17,834 Did you miss them that much? 648 00:34:18,114 --> 00:34:19,994 No, of course not 649 00:34:23,914 --> 00:34:24,034 Your friendship with them will never sail again 650 00:34:24,034 --> 00:34:25,714 Your friendship with them will never sail again 651 00:34:26,954 --> 00:34:28,514 You still resent them 652 00:34:28,634 --> 00:34:30,034 and you still haven't forgiven them but what I don't understand 653 00:34:30,034 --> 00:34:31,194 and you still haven't forgiven them but what I don't understand 654 00:34:31,594 --> 00:34:33,314 is what you're planning 655 00:34:34,514 --> 00:34:35,794 Do you want to face them? 656 00:34:37,834 --> 00:34:39,074 I don't know 657 00:34:40,514 --> 00:34:41,834 I really do not know 658 00:34:46,314 --> 00:34:47,554 Alma 659 00:34:48,514 --> 00:34:51,274 There is no one in the universe who understands you better than me 660 00:34:53,874 --> 00:34:54,034 You want to take revenge on them 661 00:34:54,034 --> 00:34:55,274 You want to take revenge on them 662 00:34:56,394 --> 00:34:57,754 No way! 663 00:34:58,914 --> 00:35:00,034 I never thought to take revenge on anybody 664 00:35:00,034 --> 00:35:01,794 I never thought to take revenge on anybody 665 00:35:05,314 --> 00:35:06,034 But you know? 666 00:35:06,034 --> 00:35:06,674 But you know? 667 00:35:07,674 --> 00:35:10,914 I think I wanted to know how these days have passed for them 668 00:35:11,754 --> 00:35:12,034 how their lives went by 669 00:35:12,034 --> 00:35:13,354 how their lives went by 670 00:35:13,754 --> 00:35:17,354 Did life treat them as fairly as it treated me? 671 00:35:18,434 --> 00:35:20,434 I was hoping to see them 672 00:35:20,674 --> 00:35:22,834 poor and miserable 673 00:35:22,954 --> 00:35:24,034 drowning in problems and worries 674 00:35:24,034 --> 00:35:25,314 drowning in problems and worries 675 00:35:26,354 --> 00:35:28,834 How I wanted to take pleasure from their misfortune! 676 00:35:35,594 --> 00:35:36,034 What did you end up with? 677 00:35:36,034 --> 00:35:37,234 What did you end up with? 678 00:35:38,994 --> 00:35:40,794 The exact contrary 679 00:35:41,474 --> 00:35:42,034 They are comfortable living their lives 680 00:35:42,034 --> 00:35:44,514 They are comfortable living their lives 681 00:35:45,994 --> 00:35:48,034 every one of them has a family now 682 00:35:48,034 --> 00:35:48,714 every one of them has a family now 683 00:35:49,274 --> 00:35:50,474 and kids 684 00:36:11,674 --> 00:36:12,034 I tell you what 685 00:36:12,034 --> 00:36:12,994 I tell you what 686 00:36:13,154 --> 00:36:14,554 We women 687 00:36:14,674 --> 00:36:16,594 know how to bury our feelings deep 688 00:36:16,714 --> 00:36:18,034 Nobody can know what goes on in our minds 689 00:36:18,034 --> 00:36:19,354 Nobody can know what goes on in our minds 690 00:36:20,234 --> 00:36:24,034 You see a pretty face when you look at us all glammed up, smiling 691 00:36:24,034 --> 00:36:24,114 You see a pretty face when you look at us all glammed up, smiling 692 00:36:24,394 --> 00:36:26,114 but you cannot know what lies behind it 693 00:36:26,794 --> 00:36:29,714 The more we're angry and destroyed 694 00:36:29,834 --> 00:36:30,034 the more we look pretty and comfortable 695 00:36:30,034 --> 00:36:32,634 the more we look pretty and comfortable 696 00:36:32,754 --> 00:36:34,634 Nobody would suspect a thing 697 00:37:45,074 --> 00:37:47,314 "Orchid" 698 00:37:53,434 --> 00:37:54,034 "Orchid" 699 00:37:54,034 --> 00:37:55,234 "Orchid" 700 00:38:09,754 --> 00:38:11,434 Are you kidding? 701 00:38:12,474 --> 00:38:14,274 This is unbelievable! 702 00:38:14,514 --> 00:38:17,074 I cannot believe it! You got away with it this time too? 703 00:38:17,754 --> 00:38:18,034 You're really lucky! 704 00:38:18,034 --> 00:38:19,234 You're really lucky! 705 00:38:19,354 --> 00:38:20,834 or it is the professor is an idiot 706 00:38:20,954 --> 00:38:24,034 He thought he caught you and you turned the tables on him 707 00:38:24,034 --> 00:38:24,194 He thought he caught you and you turned the tables on him 708 00:38:24,554 --> 00:38:25,954 If he had waited a bit longer 709 00:38:26,114 --> 00:38:28,994 he would have made sure and then he would have caught you 710 00:38:30,714 --> 00:38:33,474 Yes, no intelligence is needed He could have cornered you 711 00:38:33,794 --> 00:38:35,354 without you being able to get out of it 712 00:38:49,754 --> 00:38:52,474 "Orchid" 713 00:39:43,434 --> 00:39:45,194 The school won't organize it 714 00:39:45,474 --> 00:39:48,034 If you insist, we can have a party after the show 715 00:39:48,034 --> 00:39:48,114 If you insist, we can have a party after the show 716 00:39:48,234 --> 00:39:49,914 You can leave it to me and I'll organize it 717 00:39:50,674 --> 00:39:51,754 Hi! 718 00:39:52,434 --> 00:39:54,034 No, people! Why are you all talking at the same time? 719 00:39:54,034 --> 00:39:55,154 No, people! Why are you all talking at the same time? 720 00:39:55,274 --> 00:39:56,874 Nobody can understand what the other is saying 721 00:39:58,754 --> 00:40:00,034 Well, don't get caught up in these things 722 00:40:00,034 --> 00:40:01,114 Well, don't get caught up in these things 723 00:40:01,234 --> 00:40:03,634 I'll organize it, leave it to me I'll handle everything 724 00:40:03,754 --> 00:40:06,034 I'll decide on the time and place and then send you the info on the group, okay? 725 00:40:06,034 --> 00:40:06,674 I'll decide on the time and place and then send you the info on the group, okay? 726 00:40:07,154 --> 00:40:10,394 Great OK, bye, bye! 727 00:40:13,474 --> 00:40:15,154 I don't know how these people think! 728 00:40:15,274 --> 00:40:18,034 They can't organize a simple party and want the school to organize it 729 00:40:18,034 --> 00:40:18,914 They can't organize a simple party and want the school to organize it 730 00:40:19,234 --> 00:40:22,714 and then bring the kids with their sweaty all-day-long clothes 731 00:40:22,834 --> 00:40:24,034 throw them in a small room at school and bring them some juice 732 00:40:24,034 --> 00:40:25,714 throw them in a small room at school and bring them some juice 733 00:40:25,834 --> 00:40:27,114 and some snacks 734 00:40:27,394 --> 00:40:28,474 Shame! 735 00:40:31,314 --> 00:40:33,234 I don't know what people will do without me 736 00:40:35,194 --> 00:40:36,034 But I wonder where shall I organize it? 737 00:40:36,034 --> 00:40:36,994 But I wonder where shall I organize it? 738 00:40:39,314 --> 00:40:40,674 Karim, are you with me? 739 00:40:42,314 --> 00:40:44,194 What do you think we organize it in Sky Garden? 740 00:40:44,314 --> 00:40:45,834 The service there is amazing 741 00:40:45,954 --> 00:40:48,034 and there is a new foreign chef, an expert who makes very delicious cakes 742 00:40:48,034 --> 00:40:49,114 and there is a new foreign chef, an expert who makes very delicious cakes 743 00:40:50,594 --> 00:40:52,314 Or do we organize it in our yard? 744 00:40:54,514 --> 00:40:56,434 Has my shirt not arrived yet? 745 00:40:56,754 --> 00:40:59,234 Haven't I been telling you to get my shirts ready since the beginning of the week? 746 00:40:59,354 --> 00:41:00,034 How many times do I have to repeat for you to hear me? 747 00:41:00,034 --> 00:41:00,914 How many times do I have to repeat for you to hear me? 748 00:41:01,074 --> 00:41:03,354 Sorry, Mister I sent it late 749 00:41:03,474 --> 00:41:05,274 I'll be more careful next time 750 00:41:05,794 --> 00:41:06,034 I hope so 751 00:41:06,034 --> 00:41:06,954 I hope so 752 00:41:12,514 --> 00:41:14,114 What's wrong, Karim? 753 00:41:16,194 --> 00:41:17,674 Are you okay? 754 00:41:18,914 --> 00:41:20,474 I'll go take a shower 755 00:41:36,714 --> 00:41:38,634 Hello, Abu Adnan Are you fine? 756 00:41:39,794 --> 00:41:41,914 I am Nayla Salloum, remember me? 757 00:41:42,794 --> 00:41:45,154 Good, by God's grace 758 00:41:45,274 --> 00:41:47,554 I want to ask you, Abu Adnan what about the raspberry syrup? 759 00:41:47,674 --> 00:41:48,034 The syrup Louay asked of you last week? 760 00:41:48,034 --> 00:41:49,754 The syrup Louay asked of you last week? 761 00:41:50,154 --> 00:41:51,434 Not ready yet? 762 00:41:54,474 --> 00:41:55,954 He didn't pass by? 763 00:41:58,554 --> 00:41:59,994 He must have been busy 764 00:42:00,434 --> 00:42:02,274 Can you keep a box for me on the side? 765 00:42:02,594 --> 00:42:04,714 He'll pass by next week 766 00:42:04,834 --> 00:42:06,034 and if he doesn't, we'll call a taxi 767 00:42:06,034 --> 00:42:06,594 and if he doesn't, we'll call a taxi 768 00:42:06,714 --> 00:42:08,274 the chauffeur will bring it 769 00:42:09,834 --> 00:42:11,114 Thank you 770 00:42:24,314 --> 00:42:25,394 I am home 771 00:42:31,274 --> 00:42:32,314 How are you? 772 00:42:32,714 --> 00:42:34,634 How are you and how was your day? 773 00:42:34,954 --> 00:42:36,034 Nothing important 774 00:42:36,034 --> 00:42:36,354 Nothing important 775 00:42:36,474 --> 00:42:37,794 Just work 776 00:42:38,714 --> 00:42:40,074 Did the kids get back? 777 00:42:40,754 --> 00:42:42,034 I wanted to ask you, Louay 778 00:42:42,034 --> 00:42:42,234 I wanted to ask you, Louay 779 00:42:43,234 --> 00:42:45,554 Did you call Abu Adnan and ask him about the syrup? 780 00:42:46,874 --> 00:42:48,034 Syrup? 781 00:42:48,034 --> 00:42:48,074 Syrup? 782 00:42:48,594 --> 00:42:49,794 What syrup? 783 00:42:51,314 --> 00:42:53,914 You told me last week that you were going to Sidon 784 00:42:54,194 --> 00:42:55,994 I asked you to buy some syrup from Abu Adnan 785 00:42:56,114 --> 00:42:58,394 and you told me that you passed by him and that you did not find any 786 00:43:01,234 --> 00:43:02,754 Yes, sure, I remember 787 00:43:02,874 --> 00:43:04,154 He didn't have any syrup left at the time 788 00:43:04,514 --> 00:43:05,874 I passed by him 789 00:43:05,994 --> 00:43:06,034 but I told him to keep a box for me on the side 790 00:43:06,034 --> 00:43:07,674 but I told him to keep a box for me on the side 791 00:43:10,314 --> 00:43:12,034 It's all because of work problems 792 00:43:12,034 --> 00:43:12,194 It's all because of work problems 793 00:43:13,474 --> 00:43:15,594 I'll call him tomorrow and ask about it 794 00:43:17,194 --> 00:43:18,034 You know, Nayla 795 00:43:18,034 --> 00:43:18,674 You know, Nayla 796 00:43:18,794 --> 00:43:20,674 I can't believe how old he's become 797 00:43:20,794 --> 00:43:22,274 I was surprised when I saw him 798 00:43:23,194 --> 00:43:24,034 Nayla! Are you okay? 799 00:43:24,034 --> 00:43:24,794 Nayla! Are you okay? 800 00:43:24,914 --> 00:43:26,234 Yes, I am fine 801 00:43:26,354 --> 00:43:28,514 I just haven't eaten anything since morning 802 00:43:29,994 --> 00:43:30,034 We'll eat in a few 803 00:43:30,034 --> 00:43:31,234 We'll eat in a few 804 00:43:31,674 --> 00:43:32,794 Dad 805 00:43:33,554 --> 00:43:35,434 - What's up, dear? - Come, I want to show you something 806 00:43:35,554 --> 00:43:36,034 I downloaded a new game on the tablet 807 00:43:36,034 --> 00:43:36,954 I downloaded a new game on the tablet 808 00:43:37,114 --> 00:43:39,834 Come on, show me but don't beat me as usual 809 00:44:19,794 --> 00:44:21,994 - Hello, Nayla! - Hi, Joelle! 810 00:44:22,994 --> 00:44:24,034 I want to tell you something but keep it between us, okay? 811 00:44:24,034 --> 00:44:26,994 I want to tell you something but keep it between us, okay? 812 00:44:27,834 --> 00:44:29,594 What's with your voice? What's wrong? 813 00:44:29,874 --> 00:44:30,034 Calm down and explain to me what's the matter? You scared me! 814 00:44:30,034 --> 00:44:32,554 Calm down and explain to me what's the matter? You scared me! 815 00:44:34,834 --> 00:44:36,034 I think that Louay is cheating on me 816 00:44:36,034 --> 00:44:36,994 I think that Louay is cheating on me 817 00:44:43,994 --> 00:44:46,274 No, what is this nonsense! 818 00:44:46,434 --> 00:44:48,034 I am sure you got it all wrong 819 00:44:48,034 --> 00:44:48,714 I am sure you got it all wrong 820 00:44:48,834 --> 00:44:50,194 Yes 821 00:44:51,394 --> 00:44:53,874 Last week, he told me he was going to Sidon 822 00:44:54,514 --> 00:44:56,994 and I asked him to buy syrup from Abu Adnan 823 00:44:57,154 --> 00:44:58,474 The syrup vendor 824 00:44:58,634 --> 00:45:00,034 and I told to him 'Bring me some syrup with you" 825 00:45:00,034 --> 00:45:00,274 and I told to him 'Bring me some syrup with you" 826 00:45:00,634 --> 00:45:03,074 He told me that he went and did not find any 827 00:45:03,194 --> 00:45:04,434 and that he asked him to reserve us a box 828 00:45:04,554 --> 00:45:06,034 I called Abu Adnan who told me that he did not see him 829 00:45:06,034 --> 00:45:06,994 I called Abu Adnan who told me that he did not see him 830 00:45:07,154 --> 00:45:09,274 I just asked him, and he told me that he passed by 831 00:45:09,394 --> 00:45:10,714 He is lying 832 00:45:15,874 --> 00:45:17,994 I also found... 833 00:45:18,834 --> 00:45:21,794 a matchbox in his pocket that says "Orchid" 834 00:45:22,754 --> 00:45:24,034 from the Orchid Hotel near the house 835 00:45:24,034 --> 00:45:25,114 from the Orchid Hotel near the house 836 00:45:26,754 --> 00:45:28,314 Yes, yes 837 00:45:29,714 --> 00:45:30,034 Listen... 838 00:45:30,034 --> 00:45:30,994 Listen... 839 00:45:31,314 --> 00:45:32,794 How is this possible? 840 00:45:32,914 --> 00:45:35,634 Yes, this means that he never went to Sidon 841 00:45:35,754 --> 00:45:36,034 He was here, with another woman near the house 842 00:45:36,034 --> 00:45:38,394 He was here, with another woman near the house 843 00:45:39,754 --> 00:45:41,474 How did this happen? 844 00:45:41,954 --> 00:45:42,034 Calm down, Love 845 00:45:42,034 --> 00:45:43,394 Calm down, Love 846 00:45:43,514 --> 00:45:45,594 Calm down, let's think about this don't get angry 847 00:45:45,714 --> 00:45:47,514 Don't you make him suspect any of this 848 00:45:48,714 --> 00:45:52,114 How about we meet tomorrow morning for breakfast to talk about the details? 849 00:45:52,234 --> 00:45:54,034 Until then Don't be hasty or act crazy 850 00:45:54,034 --> 00:45:55,874 Until then Don't be hasty or act crazy 851 00:45:56,354 --> 00:45:58,234 Don't you do something stupid 852 00:45:58,354 --> 00:46:00,034 No no! Of course, I should calm down Alright, alright! 853 00:46:00,034 --> 00:46:00,434 No no! Of course, I should calm down Alright, alright! 854 00:46:00,594 --> 00:46:01,674 You're right 855 00:46:02,834 --> 00:46:04,274 But, please, Joelle 856 00:46:04,554 --> 00:46:05,874 Keep it between us, okay? 857 00:46:05,994 --> 00:46:06,034 Sure, Love, sure 858 00:46:06,034 --> 00:46:07,994 Sure, Love, sure 859 00:46:08,794 --> 00:46:09,994 See you 860 00:46:20,474 --> 00:46:21,514 - Can you see? - Yes 861 00:46:21,634 --> 00:46:23,594 This, this one! No, this! 862 00:46:24,354 --> 00:46:26,594 - It's not the right place - This won't come out 863 00:46:27,594 --> 00:46:29,074 - Yeah? - This space is empty 864 00:46:29,634 --> 00:46:30,034 Well done! 865 00:46:30,034 --> 00:46:30,954 Well done! 866 00:46:31,114 --> 00:46:33,514 - I am winning - How come I am not? 867 00:46:36,514 --> 00:46:37,994 Why are they beating me? 868 00:47:00,474 --> 00:47:01,474 "Falak" 869 00:47:11,754 --> 00:47:12,034 "Joelle" 870 00:47:12,034 --> 00:47:12,754 "Joelle" 871 00:47:14,194 --> 00:47:15,354 Hello, Joojoo 872 00:47:15,474 --> 00:47:17,394 I just hanged up the phone with Nayla 873 00:47:18,594 --> 00:47:19,714 She knows! 874 00:47:20,114 --> 00:47:21,394 "about Louay" 875 00:47:22,154 --> 00:47:24,034 "she knows everything now" 876 00:47:24,034 --> 00:47:24,594 "she knows everything now" 63963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.