All language subtitles for Shank974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,946 --> 00:00:24,636 William Castle przedstawia Ponur� Bajk� 2 00:00:47,191 --> 00:00:50,622 Shanks 3 00:02:42,170 --> 00:02:44,441 Jeszcze, jeszcze! 4 00:03:01,178 --> 00:03:02,108 Jeszcze, jeszcze! 5 00:04:22,357 --> 00:04:26,228 Malcom, zrobisz przedstawienie w moje urodziny, w przysz�ym miesi�cu? 6 00:04:27,958 --> 00:04:28,928 Obiecujesz? 7 00:04:31,358 --> 00:04:32,627 Dzi�kuj�, Malcom. 8 00:05:06,159 --> 00:05:08,702 Miejski pijak z j�dz� jako �on� 9 00:05:08,802 --> 00:05:15,630 i g�uchoniemym szwagrem 10 00:05:29,160 --> 00:05:32,313 Parszywy... przekl�ty z�odziej! 11 00:05:37,161 --> 00:05:40,243 Patrz na mnie, gdy m�wi�! 12 00:05:43,419 --> 00:05:46,631 Pr�bujesz zwin�� m�j gin, co? 13 00:05:47,762 --> 00:05:49,631 Nie udawaj, �e nic nie s�yszysz! 14 00:05:52,839 --> 00:05:53,632 Barton! 15 00:06:00,885 --> 00:06:04,460 Ty zapijaczony pr�niaku! Masz ju� do��! Daj mi to! 16 00:06:05,362 --> 00:06:07,098 Barton, daj mi to! 17 00:06:16,063 --> 00:06:20,133 Pijak za m�a i g�uchoniemy za przyrodniego brata! 18 00:06:20,563 --> 00:06:22,970 Wola�abym ju� by� trupem. 19 00:06:25,463 --> 00:06:26,233 Barton! 20 00:06:33,263 --> 00:06:36,218 Halo? Kto dzwoni? 21 00:06:37,644 --> 00:06:39,032 Pan Walker? 22 00:06:40,034 --> 00:06:41,148 To pan Walker. 23 00:06:42,664 --> 00:06:43,952 Tak, panie Walker? 24 00:06:45,087 --> 00:06:47,234 Jestem Francuzk�. Sk�d pan wiedzia�? 25 00:06:48,565 --> 00:06:51,661 Malcom Shanks, tak, to m�j brat przyrodni. 26 00:06:54,565 --> 00:06:57,628 Ile? 500 dolar�w? 27 00:06:59,006 --> 00:06:59,668 Ale... 28 00:07:00,624 --> 00:07:01,336 Ale panie... 29 00:07:02,365 --> 00:07:06,235 Panie Walker, odk�d umar� m�j pierwszy m��, 30 00:07:06,365 --> 00:07:08,778 jest strasznie trudno. 31 00:07:11,248 --> 00:07:14,102 Tak, by� bratem Malcoma. 32 00:07:14,866 --> 00:07:18,303 Ale panie Walker... prosz� zrozumie�, 33 00:07:18,403 --> 00:07:20,611 �yjemy tylko z zasi�ku... 34 00:07:21,366 --> 00:07:24,747 Nie. Nie... �adnej polisy na �ycie. 35 00:07:25,247 --> 00:07:28,237 To by� bardzo dziwny wypadek. 36 00:07:28,927 --> 00:07:30,955 Tak, bardzo ci�ko. 37 00:07:32,367 --> 00:07:35,275 Jak te pieni�dze b�d� wyp�acone? Mo�e... 38 00:07:38,567 --> 00:07:42,137 Co tydzie�. Dobrze. Bardzo dobrze. 39 00:07:42,267 --> 00:07:43,667 Do widzenia, panie Walker. 40 00:07:46,367 --> 00:07:47,237 Malcom? 41 00:07:50,336 --> 00:07:52,738 Malcom? S�ysza�e�? 42 00:07:53,367 --> 00:08:00,546 Jutro rano o 10-tej u pana Walkera. O 10-tej. 43 00:08:01,146 --> 00:08:04,794 Masz prac�, rozumiesz? Prac�! 44 00:08:06,368 --> 00:08:08,998 Obejrzyj sobie telewizj� i odpr� si�. 45 00:08:18,969 --> 00:08:23,739 Malcom Shanks rozpoczyna swoj� podr� w nieznane 46 00:08:41,232 --> 00:08:45,725 Dziwna rezydencja starego Walkera 47 00:13:27,083 --> 00:13:30,154 Pierwszy eksperyment 48 00:14:45,988 --> 00:14:47,757 We� to. We� to. 49 00:14:54,488 --> 00:14:56,336 W��cz. 50 00:14:57,171 --> 00:14:58,587 Tym prze��cznikiem. 51 00:15:12,889 --> 00:15:13,759 Dobrze. 52 00:15:19,489 --> 00:15:23,245 Spokojnie. Bardzo ostro�nie. 53 00:15:41,090 --> 00:15:42,669 Bardzo dobrze. 54 00:15:43,406 --> 00:15:44,939 Bardzo dobrze. 55 00:16:16,924 --> 00:16:18,344 Co ty wyprawiasz? 56 00:16:20,018 --> 00:16:21,762 Co ty wyprawiasz, Malcomie Shanks? 57 00:16:22,692 --> 00:16:24,969 Jeste� sp�niony. Sp�niony! 58 00:16:25,169 --> 00:16:26,663 I w kuchni jest ba�agan. 59 00:16:27,692 --> 00:16:31,250 Od�� t� g�upi� lalk� i do roboty! 60 00:17:12,994 --> 00:17:18,231 Dobre r�ce i �adna robota. 61 00:17:36,095 --> 00:17:39,628 Drugi eksperyment 62 00:17:51,297 --> 00:17:54,702 A teraz... co� nowego. 63 00:17:58,497 --> 00:18:01,448 Bez... drut�w. 64 00:19:56,502 --> 00:19:58,773 Hej, Malcom! 65 00:20:17,245 --> 00:20:19,779 Hej, Celia! Celia! 66 00:21:13,506 --> 00:21:16,390 Brakuje 50 dolar�w! 67 00:21:16,790 --> 00:21:17,590 O rany. 68 00:21:26,407 --> 00:21:28,776 Kilka dni p�niej 69 00:24:32,516 --> 00:24:34,532 Co ty tu robisz? 70 00:24:42,816 --> 00:24:44,787 Co ty tu robisz? 71 00:24:48,117 --> 00:24:49,786 Ty parszywy... 72 00:24:50,716 --> 00:24:52,787 leniwy, niemy dziwol�gu! 73 00:24:53,517 --> 00:24:55,438 Dlaczego nie jeste� w pracy? 74 00:24:56,917 --> 00:24:58,677 Odpowiadaj, dlaczego? 75 00:25:03,420 --> 00:25:05,787 S�uchaj, gdy ona do ciebie m�wi! 76 00:25:07,317 --> 00:25:10,787 Wracaj do pracy. Natychmiast. 77 00:33:42,542 --> 00:33:45,883 Wielki eksperyment 78 00:35:02,546 --> 00:35:03,816 Cze��, Malcom! 79 00:35:09,346 --> 00:35:10,816 Witaj, Malcom. 80 00:35:11,947 --> 00:35:13,947 Nie lubisz ju� swoich lalek? 81 00:35:18,577 --> 00:35:20,816 Sko�czy�e� ju� robi� m�j prezent? 82 00:35:22,847 --> 00:35:24,081 Sko�czy�e� go? 83 00:35:24,748 --> 00:35:26,043 Prawie sko�czy�e�... 84 00:35:27,547 --> 00:35:29,686 I b�dzie gotowy na moje urodziny? 85 00:35:30,847 --> 00:35:35,143 Powiedz mi co to jest? Wskaz�wka, daj mi ma�� wskaz�wk�. 86 00:35:39,848 --> 00:35:40,817 Prosz�... 87 00:36:41,550 --> 00:36:42,821 Nie odpowiada. 88 00:36:45,251 --> 00:36:46,821 Gdzie on jest? 89 00:36:48,351 --> 00:36:51,456 To nasze pieni�dze! To nasze pieni�dze! 90 00:36:51,556 --> 00:36:52,821 Barton... 91 00:36:53,951 --> 00:36:57,647 Ten dziwol�g... Ukrad� je! 92 00:36:58,951 --> 00:37:00,813 Dopadn� go. 93 00:37:01,451 --> 00:37:04,821 Dopadn� go... Dopadn� go! 94 00:37:06,552 --> 00:37:09,214 Przesta� si� wydziera�, Barton. 95 00:37:11,049 --> 00:37:15,125 I przesta� chla� jak �winia, do jasnej cholery! 96 00:37:18,552 --> 00:37:21,149 Nie mamy zap�aty od prawie dw�ch tygodni. 97 00:37:21,752 --> 00:37:24,115 I nawet nie odbiera telefonu! 98 00:37:25,553 --> 00:37:28,123 To nasze pieni�dze. To nasze pieni�dze! 99 00:37:36,154 --> 00:37:37,397 Barton? 100 00:37:42,454 --> 00:37:43,824 Id� tam. 101 00:38:05,093 --> 00:38:06,211 Nalej mi. 102 00:38:17,955 --> 00:38:20,826 P�niej tego wieczoru 103 00:40:16,361 --> 00:40:17,640 Ty parszywy dziwol�gu! 104 00:40:23,561 --> 00:40:25,660 Chc� swoje pieni�dze! Natychmiast! 105 00:40:26,261 --> 00:40:27,832 Chc� swoje pieni�dze! Natychmiast! 106 00:40:34,061 --> 00:40:35,832 Chc�... swoje pieni�dze... 107 00:40:44,563 --> 00:40:46,434 Chc� swoje pieni�dze... 108 00:44:12,272 --> 00:44:14,334 Barton! W�a� do �rodka! 109 00:44:16,573 --> 00:44:18,143 Uwa�aj na ten samoch�d! 110 00:44:21,573 --> 00:44:22,742 Barton! 111 00:44:41,374 --> 00:44:42,843 Nic pan nie widzia�, tak? 112 00:44:47,274 --> 00:44:48,557 Nic pan nie widzia�? 113 00:44:50,374 --> 00:44:51,854 Nic nie mog�em zrobi�. 114 00:44:53,575 --> 00:44:55,396 Nie widzia� pan tego, prawda? 115 00:47:48,283 --> 00:47:50,853 Nast�pnego ranka 116 00:48:35,285 --> 00:48:36,855 Mi�ego dnia. 117 00:48:57,586 --> 00:49:00,856 Nie masz ju� wi�cej kredytu w tym sklepie, Barton. Od�� to. 118 00:49:15,987 --> 00:49:17,635 Wagon papieros�w, Mac. 119 00:49:19,188 --> 00:49:20,857 Jutro ci zap�ac�. 120 00:49:24,987 --> 00:49:27,802 Chcesz si� teraz rozliczy�? W got�wce? 121 00:49:32,208 --> 00:49:34,721 Dzi�kuj�, Malcom. Dzi�kuj� bardzo. 122 00:49:34,840 --> 00:49:38,152 Prosz� si� obs�u�y�, pani Barton. Sklep jest do pani dyspozycji. 123 00:49:57,589 --> 00:49:58,664 Cze��, Malcom. 124 00:49:59,489 --> 00:50:00,859 Idziecie na piknik? 125 00:50:08,589 --> 00:50:10,860 Dzi�kuj�! Tylko powiem mamie! 126 00:50:22,590 --> 00:50:23,719 W porz�dku! 127 00:52:34,597 --> 00:52:36,841 Malcom! Malcom! 128 00:52:41,597 --> 00:52:42,867 Co si� dzieje, Malcom? 129 00:52:59,598 --> 00:53:00,867 Oni nie �yj�? 130 00:53:06,798 --> 00:53:08,209 Co si� sta�o? 131 00:53:16,799 --> 00:53:18,269 To by� samoch�d? 132 00:53:20,599 --> 00:53:22,869 Jak oni si� poruszaj�? 133 00:57:54,612 --> 00:57:55,882 To stary Walker. 134 00:58:11,613 --> 00:58:13,552 Ona jest pi�kna. 135 00:58:16,413 --> 00:58:18,818 Ciekawe, kim ona by�a... 136 00:58:53,915 --> 00:58:56,372 To musi by� jedna z jej sukni. 137 00:58:58,615 --> 00:59:00,441 Och, Malcom, 138 00:59:01,251 --> 00:59:04,081 to b�dzie moje prawdziwe urodzinowe przyj�cie. 139 00:59:11,416 --> 00:59:14,557 Stary Walker nie m�g� uczestniczy� tego wieczoru w urodzinowym przyj�ciu Celii, 140 00:59:14,657 --> 00:59:17,105 gdy� Malcom, w ge�cie mi�osierdzia, 141 00:59:17,528 --> 00:59:24,886 pochowa� swojego przyjaciela kilka dni temu 142 01:04:12,930 --> 01:04:15,924 Zewn�trzny �wiat z�a 143 01:06:04,325 --> 01:06:05,909 Malcom, zapa�ka! 144 01:08:00,641 --> 01:08:03,912 Dla niego to koniec, stary. Wylecia�! 145 01:08:03,942 --> 01:08:06,911 M�wi� ci, wyrwa� do przodu i po prostu wyskoczy�! 146 01:08:14,242 --> 01:08:15,912 Dlaczego si� rozbi�? 147 01:08:18,142 --> 01:08:19,192 Dlaczego? 148 01:08:22,942 --> 01:08:24,734 Dlaczego to zrobi�e�? 149 01:08:27,443 --> 01:08:28,918 Cholera... 150 01:08:31,273 --> 01:08:32,430 Cholera jasna! 151 01:08:40,495 --> 01:08:41,546 Cholera... 152 01:09:03,744 --> 01:09:07,552 - Hej! E=mc2! - Pr�dko�� �wiat�a! 153 01:09:07,652 --> 01:09:08,914 Ale wykurwiste! 154 01:09:12,144 --> 01:09:13,659 W��czmy jak�� muzyk�! 155 01:10:03,547 --> 01:10:05,909 Nie! Nie! 156 01:10:07,120 --> 01:10:08,840 Nie! Nie! 157 01:10:30,144 --> 01:10:32,919 Zostaw j�! Wyno�my si� st�d! 158 01:10:41,449 --> 01:10:45,250 Pu�� j�. Czego od niej chcesz? Prosz�... 159 01:11:09,873 --> 01:11:13,485 Hej, znajd�my jakie� panienki, i przywie�my je tu. 160 01:11:14,160 --> 01:11:17,042 - Nie, w��czmy jak�� muzyk�. - A co zrobimy z tamtym pajacem? 161 01:11:17,050 --> 01:11:18,787 Pewnie si� tam teraz wije. 162 01:11:26,369 --> 01:11:29,213 W tym domu s� chyba same czubki. 163 01:15:59,064 --> 01:16:00,426 Hej, daj mi troch�. 164 01:16:10,964 --> 01:16:13,124 To miejsce przyprawia mnie o g�si� sk�rk�. 165 01:16:14,063 --> 01:16:15,133 Nie podoba mi si�. 166 01:16:15,365 --> 01:16:17,306 Dlaczego? S�uchajcie, 167 01:16:17,606 --> 01:16:20,429 rozejrzymy si� dok�adniej. Dopiero co tu wjechali�my. 168 01:16:20,529 --> 01:16:22,935 A mo�e tu jest kto� jeszcze? 169 01:16:23,565 --> 01:16:25,936 Hej, Mata Hari zmienia sw�j styl. 170 01:16:26,365 --> 01:16:29,936 Tak... Nie chcemy mie� na g�owie �kaj�cej wdowy, czy jakiego� oszo�oma. 171 01:16:30,965 --> 01:16:33,936 Mata Hari da�a mu poca�unek �mierci. 172 01:16:33,966 --> 01:16:36,924 S�uchajcie, s� lepsze miejsca, �eby si� napi�. Spadajmy st�d. 173 01:16:40,366 --> 01:16:41,936 Hej, zga� to! 174 01:16:43,666 --> 01:16:45,937 Powiedzia�em, zga� to! 175 01:16:46,266 --> 01:16:47,936 Hej, rozdzielmy si�. 176 01:16:48,036 --> 01:16:49,711 Musz� sprawdzi�... 177 01:19:59,975 --> 01:20:00,946 Co si� dzieje? 178 01:20:03,975 --> 01:20:04,946 Poka� mi to. 179 01:20:25,977 --> 01:20:27,947 I co robimy? 180 01:20:28,977 --> 01:20:30,690 To musi by� ten ma�y go��. 181 01:21:21,680 --> 01:21:23,949 Spokojnie, stary, spokojnie. 182 01:21:49,881 --> 01:21:50,951 Cholera! 183 01:21:51,581 --> 01:21:53,398 Pokr�ci�em z�� ga�k�! 184 01:21:53,981 --> 01:21:54,951 Jezu! 185 01:23:28,178 --> 01:23:30,956 Martwi walcz� z �ywymi 186 01:23:40,686 --> 01:23:42,575 Hej, za tob�! Uwa�aj, stary! 187 01:26:12,544 --> 01:26:14,964 Dobro kontra z�o 188 01:32:17,544 --> 01:32:19,796 A teraz... chowamy marionetki i zamykamy skrzynk�... 189 01:32:19,896 --> 01:32:24,572 Przedstawienie sko�czone. (THACKERAY) 190 01:32:31,672 --> 01:32:34,326 t�umaczenie: OK 191 01:32:34,973 --> 01:32:39,413 Fragment "Targowiska pr�no�ci" Williama M. Thackeraya w t�umaczeniu Tadeusza Jana Dehnela 13125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.