Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,860 --> 00:00:02,160
>> OKAY.
3
00:00:02,160 --> 00:00:03,470
>> OKAY.
OKAY.
4
00:00:03,470 --> 00:00:04,330
>> OKAY.
OKAY.
[ CLUCKS ]
5
00:00:04,330 --> 00:00:05,200
OKAY.
[ CLUCKS ]
>> LET'S GO.
6
00:00:05,200 --> 00:00:06,070
[ CLUCKS ]
>> LET'S GO.
HA HA!
7
00:00:06,070 --> 00:00:07,800
>> LET'S GO.
HA HA!
>> YEAH, I'M READY TO GO.
8
00:00:07,800 --> 00:00:08,670
HA HA!
>> YEAH, I'M READY TO GO.
COME ON, LET'S GO.
9
00:00:08,670 --> 00:00:10,410
>> YEAH, I'M READY TO GO.
COME ON, LET'S GO.
>> I'M GONNA KICK YOUR ASS --
10
00:00:10,410 --> 00:00:12,140
COME ON, LET'S GO.
>> I'M GONNA KICK YOUR ASS --
>> HEY. WATCH YOUR LANGUAGE.
11
00:00:12,140 --> 00:00:16,910
>> I'M GONNA KICK YOUR ASS --
>> HEY. WATCH YOUR LANGUAGE.
MY PARENTS ARE HERE.
12
00:00:16,910 --> 00:00:18,650
>> HEY. WATCH YOUR LANGUAGE.
MY PARENTS ARE HERE.
>> WHAT ARE THEY DOING HERE?
13
00:00:18,650 --> 00:00:20,380
MY PARENTS ARE HERE.
>> WHAT ARE THEY DOING HERE?
>> WELL, THEY LIKE TO WATCH ME
14
00:00:20,380 --> 00:00:21,250
>> WHAT ARE THEY DOING HERE?
>> WELL, THEY LIKE TO WATCH ME
COMPETE.
15
00:00:21,250 --> 00:00:22,550
>> WELL, THEY LIKE TO WATCH ME
COMPETE.
>> GEE, THAT'S GREAT.
16
00:00:22,550 --> 00:00:22,980
COMPETE.
>> GEE, THAT'S GREAT.
>> YEAH.
17
00:00:22,990 --> 00:00:25,160
>> GEE, THAT'S GREAT.
>> YEAH.
>> YEAH, I WISH MY FOLKS WOULD
18
00:00:25,150 --> 00:00:26,450
>> YEAH.
>> YEAH, I WISH MY FOLKS WOULD
SUPPORT ME THAT WAY.
19
00:00:26,460 --> 00:00:26,900
>> YEAH, I WISH MY FOLKS WOULD
SUPPORT ME THAT WAY.
>> YEAH.
20
00:00:26,890 --> 00:00:28,190
SUPPORT ME THAT WAY.
>> YEAH.
>> OKAY, LET'S GO!
21
00:00:28,190 --> 00:00:29,060
>> YEAH.
>> OKAY, LET'S GO!
COME ON!
22
00:00:29,060 --> 00:00:30,790
>> OKAY, LET'S GO!
COME ON!
[ SHOUTING ]
23
00:01:39,330 --> 00:01:40,630
>> SHE'S EATING CHIPS.
24
00:01:40,630 --> 00:01:42,360
>> SHE'S EATING CHIPS.
>> AND SHE'S SO THIN, IT'S EVIL.
25
00:01:42,360 --> 00:01:43,230
>> SHE'S EATING CHIPS.
>> AND SHE'S SO THIN, IT'S EVIL.
>> I HATE HER.
26
00:01:43,230 --> 00:01:44,530
>> AND SHE'S SO THIN, IT'S EVIL.
>> I HATE HER.
>> I DON'T KNOW, KATH.
27
00:01:44,530 --> 00:01:46,270
>> I HATE HER.
>> I DON'T KNOW, KATH.
I THINK IT'S IMPORTANT NOT TO
28
00:01:46,270 --> 00:01:47,140
>> I DON'T KNOW, KATH.
I THINK IT'S IMPORTANT NOT TO
PREJUDGE PEOPLE.
29
00:01:47,140 --> 00:01:48,870
I THINK IT'S IMPORTANT NOT TO
PREJUDGE PEOPLE.
I MEAN, WHAT WE ARE INSIDE IS SO
30
00:01:48,870 --> 00:01:50,610
PREJUDGE PEOPLE.
I MEAN, WHAT WE ARE INSIDE IS SO
MUCH MORE IMPORTANT THAN A
31
00:01:50,610 --> 00:01:51,470
I MEAN, WHAT WE ARE INSIDE IS SO
MUCH MORE IMPORTANT THAN A
BEAUTIFUL CASING.
32
00:01:51,470 --> 00:01:52,340
MUCH MORE IMPORTANT THAN A
BEAUTIFUL CASING.
>> CATHY, COME ON.
33
00:01:52,340 --> 00:01:55,810
BEAUTIFUL CASING.
>> CATHY, COME ON.
MOTHER TERESA WOULD BE JEALOUS.
34
00:01:55,810 --> 00:01:57,550
>> CATHY, COME ON.
MOTHER TERESA WOULD BE JEALOUS.
>> DO YOU THINK THOSE CHIPS
35
00:01:57,550 --> 00:01:58,410
MOTHER TERESA WOULD BE JEALOUS.
>> DO YOU THINK THOSE CHIPS
TASTE GOOD?
36
00:01:58,410 --> 00:01:59,710
>> DO YOU THINK THOSE CHIPS
TASTE GOOD?
>> WELL, THEY ARE CHIPS.
37
00:01:59,720 --> 00:02:00,590
TASTE GOOD?
>> WELL, THEY ARE CHIPS.
>> OF COURSE.
38
00:02:00,580 --> 00:02:04,920
>> WELL, THEY ARE CHIPS.
>> OF COURSE.
STUPID QUESTION.
39
00:02:04,920 --> 00:02:08,820
>> OF COURSE.
STUPID QUESTION.
>> THANK YOU.
40
00:02:08,820 --> 00:02:10,990
STUPID QUESTION.
>> THANK YOU.
UH, "WELCOME ABOARD" ROSES.
41
00:02:10,990 --> 00:02:11,860
>> THANK YOU.
UH, "WELCOME ABOARD" ROSES.
>> RIGHT.
42
00:02:11,860 --> 00:02:14,030
UH, "WELCOME ABOARD" ROSES.
>> RIGHT.
>> YOU KNOW WHAT IT'S LIKE.
43
00:02:14,030 --> 00:02:14,900
>> RIGHT.
>> YOU KNOW WHAT IT'S LIKE.
>> SURE.
44
00:02:14,900 --> 00:02:16,200
>> YOU KNOW WHAT IT'S LIKE.
>> SURE.
>> UH-HUH, YEAH.
45
00:02:16,200 --> 00:02:20,540
>> SURE.
>> UH-HUH, YEAH.
>> WELCOME ABOARD.
46
00:02:20,540 --> 00:02:24,440
>> UH-HUH, YEAH.
>> WELCOME ABOARD.
>> YOU'RE RIGHT -- I HATE HER.
47
00:02:24,440 --> 00:02:26,170
>> WELCOME ABOARD.
>> YOU'RE RIGHT -- I HATE HER.
>> OH, MY -- OH!
48
00:02:26,170 --> 00:02:27,910
>> YOU'RE RIGHT -- I HATE HER.
>> OH, MY -- OH!
>> I KNOW IT'S A CLICHé, BUT IF
49
00:02:27,910 --> 00:02:30,080
>> OH, MY -- OH!
>> I KNOW IT'S A CLICHé, BUT IF
I ATE THAT, IT WOULD GO RIGHT TO
50
00:02:30,080 --> 00:02:31,810
>> I KNOW IT'S A CLICHé, BUT IF
I ATE THAT, IT WOULD GO RIGHT TO
MY HIPS WITH REST STOPS AT MY
51
00:02:31,810 --> 00:02:33,110
I ATE THAT, IT WOULD GO RIGHT TO
MY HIPS WITH REST STOPS AT MY
TUMMY, ARMS, AND EARS.
52
00:02:33,120 --> 00:02:34,430
MY HIPS WITH REST STOPS AT MY
TUMMY, ARMS, AND EARS.
>> YOUR EARS, CATHY?
53
00:02:34,420 --> 00:02:36,150
TUMMY, ARMS, AND EARS.
>> YOUR EARS, CATHY?
>> YEAH, WHEN I OVEREAT, MY
54
00:02:36,150 --> 00:02:37,020
>> YOUR EARS, CATHY?
>> YEAH, WHEN I OVEREAT, MY
LOBES BALLOON.
55
00:02:37,020 --> 00:02:38,320
>> YEAH, WHEN I OVEREAT, MY
LOBES BALLOON.
YOU HADN'T NOTICED?
56
00:02:38,320 --> 00:02:39,620
LOBES BALLOON.
YOU HADN'T NOTICED?
>> NO, I HADN'T NOTICED.
57
00:02:39,620 --> 00:02:41,360
YOU HADN'T NOTICED?
>> NO, I HADN'T NOTICED.
BUT, THEN, I CAN EAT WHATEVER I
58
00:02:41,360 --> 00:02:41,790
>> NO, I HADN'T NOTICED.
BUT, THEN, I CAN EAT WHATEVER I
LIKE.
59
00:02:41,790 --> 00:02:43,090
BUT, THEN, I CAN EAT WHATEVER I
LIKE.
OF COURSE, I GAIN WEIGHT.
60
00:02:43,090 --> 00:02:44,390
LIKE.
OF COURSE, I GAIN WEIGHT.
YOU KNOW, WHEN I WAS YOUNGER,
61
00:02:44,390 --> 00:02:45,690
OF COURSE, I GAIN WEIGHT.
YOU KNOW, WHEN I WAS YOUNGER,
I COULD EAT ALL DAY.
62
00:02:45,690 --> 00:02:47,000
YOU KNOW, WHEN I WAS YOUNGER,
I COULD EAT ALL DAY.
OF COURSE, THEN I ALWAYS WORKED
63
00:02:47,000 --> 00:02:50,030
I COULD EAT ALL DAY.
OF COURSE, THEN I ALWAYS WORKED
IT OFF SHOT-PUTTING AND HUNTING.
64
00:02:50,030 --> 00:02:52,200
OF COURSE, THEN I ALWAYS WORKED
IT OFF SHOT-PUTTING AND HUNTING.
DO YOU KNOW THAT I HAVEN'T SHOT
65
00:02:52,200 --> 00:02:54,370
IT OFF SHOT-PUTTING AND HUNTING.
DO YOU KNOW THAT I HAVEN'T SHOT
AN ELK IN OVER THREE SEASONS?
66
00:02:54,370 --> 00:02:56,100
DO YOU KNOW THAT I HAVEN'T SHOT
AN ELK IN OVER THREE SEASONS?
I MUST BE GETTING OLD.
67
00:02:56,100 --> 00:02:56,970
AN ELK IN OVER THREE SEASONS?
I MUST BE GETTING OLD.
>> AAH!
68
00:02:56,970 --> 00:02:57,840
I MUST BE GETTING OLD.
>> AAH!
>> WHAT?
69
00:02:57,840 --> 00:02:59,570
>> AAH!
>> WHAT?
>> DON'T USE THAT WORD.
70
00:02:59,570 --> 00:03:00,880
>> WHAT?
>> DON'T USE THAT WORD.
>> WHAT WORD?
71
00:03:00,880 --> 00:03:02,180
>> DON'T USE THAT WORD.
>> WHAT WORD?
>> THE "O" WORD.
72
00:03:02,180 --> 00:03:03,040
>> WHAT WORD?
>> THE "O" WORD.
>> "ORGASM"?
73
00:03:03,050 --> 00:03:04,790
>> THE "O" WORD.
>> "ORGASM"?
>> [ SHOUTS ]
74
00:03:04,780 --> 00:03:06,510
>> "ORGASM"?
>> [ SHOUTS ]
>> "ORNITHOLOGY"?
75
00:03:06,520 --> 00:03:08,260
>> [ SHOUTS ]
>> "ORNITHOLOGY"?
>> NO -- "OLD"!
76
00:03:08,250 --> 00:03:11,720
>> "ORNITHOLOGY"?
>> NO -- "OLD"!
"OLD," AS IN THE SENTENCE, "I'M
77
00:03:11,720 --> 00:03:13,020
>> NO -- "OLD"!
"OLD," AS IN THE SENTENCE, "I'M
GETTING OLD."
78
00:03:13,020 --> 00:03:13,450
"OLD," AS IN THE SENTENCE, "I'M
GETTING OLD."
>> HI.
79
00:03:13,460 --> 00:03:15,200
GETTING OLD."
>> HI.
THIS IS FROM THE MAN IN THE
80
00:03:15,190 --> 00:03:16,490
>> HI.
THIS IS FROM THE MAN IN THE
RESTAURANT DOWN THE STREET.
81
00:03:16,490 --> 00:03:18,230
THIS IS FROM THE MAN IN THE
RESTAURANT DOWN THE STREET.
HE SAW YOU ON THE WAY TO WORK.
82
00:03:18,230 --> 00:03:23,870
RESTAURANT DOWN THE STREET.
HE SAW YOU ON THE WAY TO WORK.
>> OH. THANK HIM FOR ME.
83
00:03:23,870 --> 00:03:25,600
HE SAW YOU ON THE WAY TO WORK.
>> OH. THANK HIM FOR ME.
>> I HAVE A CONFESSION TO MAKE.
84
00:03:25,600 --> 00:03:26,900
>> OH. THANK HIM FOR ME.
>> I HAVE A CONFESSION TO MAKE.
>> I'M ALL EARS.
85
00:03:26,900 --> 00:03:29,500
>> I HAVE A CONFESSION TO MAKE.
>> I'M ALL EARS.
SORRY.
86
00:03:29,500 --> 00:03:31,240
>> I'M ALL EARS.
SORRY.
>> SOMETIMES, I GO BAR HOPPING.
87
00:03:31,240 --> 00:03:32,540
SORRY.
>> SOMETIMES, I GO BAR HOPPING.
>> YEAH? THAT'S GREAT.
88
00:03:32,540 --> 00:03:33,840
>> SOMETIMES, I GO BAR HOPPING.
>> YEAH? THAT'S GREAT.
>> NO, IT'S NOT WHAT YOU THINK.
89
00:03:33,840 --> 00:03:34,710
>> YEAH? THAT'S GREAT.
>> NO, IT'S NOT WHAT YOU THINK.
I DON'T DRINK.
90
00:03:34,710 --> 00:03:35,580
>> NO, IT'S NOT WHAT YOU THINK.
I DON'T DRINK.
I JUST ORDER.
91
00:03:35,580 --> 00:03:36,440
I DON'T DRINK.
I JUST ORDER.
>> WHAT?
92
00:03:36,450 --> 00:03:37,760
I JUST ORDER.
>> WHAT?
>> I GO HOPING THEY'LL ASK ME
93
00:03:37,750 --> 00:03:39,480
>> WHAT?
>> I GO HOPING THEY'LL ASK ME
FOR I.D.
94
00:03:39,480 --> 00:03:40,350
>> I GO HOPING THEY'LL ASK ME
FOR I.D.
>> THAT'S SICK!
95
00:03:40,350 --> 00:03:42,520
FOR I.D.
>> THAT'S SICK!
I HAVEN'T BEEN ASKED FOR I.D.
96
00:03:42,520 --> 00:03:43,820
>> THAT'S SICK!
I HAVEN'T BEEN ASKED FOR I.D.
SINCE I WAS 12.
97
00:03:43,820 --> 00:03:46,420
I HAVEN'T BEEN ASKED FOR I.D.
SINCE I WAS 12.
>> SEE, YOU DON'T HAVE TO WORRY
98
00:03:46,420 --> 00:03:48,590
SINCE I WAS 12.
>> SEE, YOU DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT AGING, KATH, BUT I DO...
99
00:03:48,590 --> 00:03:49,460
>> SEE, YOU DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT AGING, KATH, BUT I DO...
FOR I AM CUTE.
100
00:03:49,460 --> 00:03:50,760
ABOUT AGING, KATH, BUT I DO...
FOR I AM CUTE.
>> YOU ARE CUTE.
101
00:03:50,760 --> 00:03:52,930
FOR I AM CUTE.
>> YOU ARE CUTE.
>> BUT THE CUTE, AS A SPECIES,
102
00:03:52,930 --> 00:03:54,230
>> YOU ARE CUTE.
>> BUT THE CUTE, AS A SPECIES,
DON'T AGE WELL.
103
00:03:54,230 --> 00:03:55,100
>> BUT THE CUTE, AS A SPECIES,
DON'T AGE WELL.
>> WHAT?
104
00:03:55,100 --> 00:03:56,830
DON'T AGE WELL.
>> WHAT?
>> NO, I KNOW MY APPEAL.
105
00:03:56,830 --> 00:03:58,130
>> WHAT?
>> NO, I KNOW MY APPEAL.
I TOOK MARKETING.
106
00:03:58,130 --> 00:03:59,430
>> NO, I KNOW MY APPEAL.
I TOOK MARKETING.
>> LISTEN UP, KID.
107
00:03:59,430 --> 00:04:01,170
I TOOK MARKETING.
>> LISTEN UP, KID.
YOU MAY BE GETTING A LITTLE BIT
108
00:04:01,170 --> 00:04:02,470
>> LISTEN UP, KID.
YOU MAY BE GETTING A LITTLE BIT
OLDER, GRANTED, BUT YOU HAVE A
109
00:04:02,470 --> 00:04:03,340
YOU MAY BE GETTING A LITTLE BIT
OLDER, GRANTED, BUT YOU HAVE A
WONDERFUL LIFE.
110
00:04:03,340 --> 00:04:04,210
OLDER, GRANTED, BUT YOU HAVE A
WONDERFUL LIFE.
>> I DO?
111
00:04:04,210 --> 00:04:05,070
WONDERFUL LIFE.
>> I DO?
>> YES, YOU DO.
112
00:04:05,070 --> 00:04:05,940
>> I DO?
>> YES, YOU DO.
YOU HAVE...
113
00:04:05,940 --> 00:04:06,370
>> YES, YOU DO.
YOU HAVE...
>> I HAVE...
114
00:04:06,370 --> 00:04:07,240
YOU HAVE...
>> I HAVE...
>> UH...
115
00:04:07,240 --> 00:04:08,110
>> I HAVE...
>> UH...
>> THERE'S...
116
00:04:08,110 --> 00:04:08,980
>> UH...
>> THERE'S...
>> YOU HAVE...
117
00:04:08,980 --> 00:04:09,410
>> THERE'S...
>> YOU HAVE...
>> OH, I...
118
00:04:09,410 --> 00:04:10,280
>> YOU HAVE...
>> OH, I...
>> UH...
119
00:04:10,280 --> 00:04:10,710
>> OH, I...
>> UH...
>> UH...
120
00:04:10,710 --> 00:04:12,450
>> UH...
>> UH...
I HAVE MY OWN SET OF POTS!
121
00:04:12,450 --> 00:04:16,780
>> UH...
I HAVE MY OWN SET OF POTS!
>> YEAH! YOUR OWN SET OF POTS!
122
00:04:16,790 --> 00:04:17,230
I HAVE MY OWN SET OF POTS!
>> YEAH! YOUR OWN SET OF POTS!
>> HI.
123
00:04:17,220 --> 00:04:18,090
>> YEAH! YOUR OWN SET OF POTS!
>> HI.
>> HI.
124
00:04:18,090 --> 00:04:20,260
>> HI.
>> HI.
>> I WAS WONDERING -- WOULD YOU
125
00:04:20,260 --> 00:04:21,120
>> HI.
>> I WAS WONDERING -- WOULD YOU
TAKE THESE?
126
00:04:21,120 --> 00:04:23,290
>> I WAS WONDERING -- WOULD YOU
TAKE THESE?
I'VE, UH, KIND OF RUN OUT OF
127
00:04:23,290 --> 00:04:23,730
TAKE THESE?
I'VE, UH, KIND OF RUN OUT OF
SPACE.
128
00:04:23,730 --> 00:04:25,030
I'VE, UH, KIND OF RUN OUT OF
SPACE.
>> OH, OKAY. SURE.
129
00:04:25,030 --> 00:04:25,890
SPACE.
>> OH, OKAY. SURE.
>> THANKS.
130
00:04:25,890 --> 00:04:27,200
>> OH, OKAY. SURE.
>> THANKS.
>> EXCUSE ME.
131
00:04:27,200 --> 00:04:29,360
>> THANKS.
>> EXCUSE ME.
HOW OLD ARE YOU?
132
00:04:29,360 --> 00:04:31,530
>> EXCUSE ME.
HOW OLD ARE YOU?
>> OH, UH...I FORGET.
133
00:04:31,530 --> 00:04:34,140
HOW OLD ARE YOU?
>> OH, UH...I FORGET.
>> YOU FORGET?
134
00:04:34,140 --> 00:04:36,300
>> OH, UH...I FORGET.
>> YOU FORGET?
>> 23 -- NO, 2 -- 22.
135
00:04:36,300 --> 00:04:37,170
>> YOU FORGET?
>> 23 -- NO, 2 -- 22.
BYE.
136
00:04:37,170 --> 00:04:40,210
>> 23 -- NO, 2 -- 22.
BYE.
>> BYE-BYE.
137
00:04:40,210 --> 00:04:41,940
BYE.
>> BYE-BYE.
>> HEY, CATHY, I SEE YOU GOT
138
00:04:41,940 --> 00:04:43,240
>> BYE-BYE.
>> HEY, CATHY, I SEE YOU GOT
SOME FLOWERS.
139
00:04:43,250 --> 00:04:44,990
>> HEY, CATHY, I SEE YOU GOT
SOME FLOWERS.
SO, WHO'S THE LUCKY GUY?
140
00:04:44,980 --> 00:04:47,150
SOME FLOWERS.
SO, WHO'S THE LUCKY GUY?
>> I -- WELL...BLUSH-BLUSH.
141
00:04:47,150 --> 00:04:49,320
SO, WHO'S THE LUCKY GUY?
>> I -- WELL...BLUSH-BLUSH.
>> ACTUALLY, JER, THEY'RE FROM
142
00:04:49,320 --> 00:04:51,490
>> I -- WELL...BLUSH-BLUSH.
>> ACTUALLY, JER, THEY'RE FROM
THE NEW GIRL.
143
00:04:51,490 --> 00:04:52,350
>> ACTUALLY, JER, THEY'RE FROM
THE NEW GIRL.
>> WHAT?
144
00:04:52,350 --> 00:04:53,220
THE NEW GIRL.
>> WHAT?
>> YEAH.
145
00:04:53,220 --> 00:04:55,390
>> WHAT?
>> YEAH.
YES, WITH A CARD THAT SAID,
146
00:04:55,390 --> 00:04:59,730
>> YEAH.
YES, WITH A CARD THAT SAID,
"LEZ BE FRIENDS."
147
00:04:59,730 --> 00:05:01,030
YES, WITH A CARD THAT SAID,
"LEZ BE FRIENDS."
TELL EVERYONE ABOUT THE NEW
148
00:05:01,030 --> 00:05:07,100
"LEZ BE FRIENDS."
TELL EVERYONE ABOUT THE NEW
GIRL!
149
00:05:07,100 --> 00:05:09,700
TELL EVERYONE ABOUT THE NEW
GIRL!
>> WELCOME ABOARD!
150
00:05:28,360 --> 00:05:29,660
>> [ SHOUTING ]
151
00:05:29,660 --> 00:05:30,960
>> [ SHOUTING ]
>> COME ON, COME HERE!
152
00:05:30,960 --> 00:05:31,830
>> [ SHOUTING ]
>> COME ON, COME HERE!
COME HERE!
153
00:05:31,830 --> 00:05:32,690
>> COME ON, COME HERE!
COME HERE!
COME HERE!
154
00:05:32,690 --> 00:05:33,560
COME HERE!
COME HERE!
HEY, HEY, HEY!
155
00:05:33,560 --> 00:05:34,860
COME HERE!
HEY, HEY, HEY!
COME ON, SMART GUY!
156
00:05:34,860 --> 00:05:35,730
HEY, HEY, HEY!
COME ON, SMART GUY!
COME ON!
157
00:05:35,730 --> 00:05:37,030
COME ON, SMART GUY!
COME ON!
>> [ CLUCKS ]
158
00:05:37,030 --> 00:05:37,900
COME ON!
>> [ CLUCKS ]
>> COME ON.
159
00:05:37,900 --> 00:05:38,770
>> [ CLUCKS ]
>> COME ON.
>> YEAH!
160
00:05:38,770 --> 00:05:41,370
>> COME ON.
>> YEAH!
>> HEY, THE SUN'S GOING DOWN ON
161
00:05:41,370 --> 00:05:42,670
>> YEAH!
>> HEY, THE SUN'S GOING DOWN ON
YOU GUYS, MAN.
162
00:05:42,670 --> 00:05:43,970
>> HEY, THE SUN'S GOING DOWN ON
YOU GUYS, MAN.
>> THAT'S RIGHT!
163
00:05:43,970 --> 00:05:45,270
YOU GUYS, MAN.
>> THAT'S RIGHT!
>> OH, YEAH?
164
00:05:45,270 --> 00:05:46,570
>> THAT'S RIGHT!
>> OH, YEAH?
>> YEAH!
165
00:05:46,580 --> 00:05:47,890
>> OH, YEAH?
>> YEAH!
>> OKAY, YOU TAKE THE
166
00:05:47,880 --> 00:05:50,040
>> YEAH!
>> OKAY, YOU TAKE THE
GOOD-LOOKING GUY, AND I'LL TAKE
167
00:05:50,050 --> 00:05:51,360
>> OKAY, YOU TAKE THE
GOOD-LOOKING GUY, AND I'LL TAKE
THE REAL UGLY GUY.
168
00:05:51,350 --> 00:05:57,420
GOOD-LOOKING GUY, AND I'LL TAKE
THE REAL UGLY GUY.
[ SHOUTING ]
169
00:05:57,420 --> 00:05:59,150
THE REAL UGLY GUY.
[ SHOUTING ]
YOU THINK HE'S GOOD-LOOKING?
170
00:05:59,150 --> 00:06:00,890
[ SHOUTING ]
YOU THINK HE'S GOOD-LOOKING?
>> YEAH, YOU KNOW -- NICE EYES,
171
00:06:00,890 --> 00:06:03,060
YOU THINK HE'S GOOD-LOOKING?
>> YEAH, YOU KNOW -- NICE EYES,
HONEST SMILE.
172
00:06:03,060 --> 00:06:05,230
>> YEAH, YOU KNOW -- NICE EYES,
HONEST SMILE.
>> I DON'T KNOW.
173
00:06:24,680 --> 00:06:26,410
[ OOMPAH MUSIC PLAYS ]
174
00:06:38,990 --> 00:06:40,290
>> DARRILL?
175
00:06:40,300 --> 00:06:41,170
>> DARRILL?
DARRILL?
176
00:06:41,160 --> 00:06:42,030
>> DARRILL?
DARRILL?
DARRILL?
177
00:06:42,030 --> 00:06:43,330
DARRILL?
DARRILL?
>> OH, GOSH.
178
00:06:43,330 --> 00:06:46,800
DARRILL?
>> OH, GOSH.
WHERE DID I GO OFF TO THEN, EH?
179
00:06:46,800 --> 00:06:48,540
>> OH, GOSH.
WHERE DID I GO OFF TO THEN, EH?
>> WELL, YOUR -- YOUR CHEESE IS
180
00:06:48,540 --> 00:06:49,840
WHERE DID I GO OFF TO THEN, EH?
>> WELL, YOUR -- YOUR CHEESE IS
GETTING COLD.
181
00:06:49,840 --> 00:06:50,710
>> WELL, YOUR -- YOUR CHEESE IS
GETTING COLD.
>> OH, I'M SORRY.
182
00:06:50,710 --> 00:06:52,440
GETTING COLD.
>> OH, I'M SORRY.
I WAS COMPLETELY GONE THERE FOR
183
00:06:52,440 --> 00:06:53,310
>> OH, I'M SORRY.
I WAS COMPLETELY GONE THERE FOR
A MINUTE.
184
00:06:53,310 --> 00:06:55,040
I WAS COMPLETELY GONE THERE FOR
A MINUTE.
>> WHAT WERE YOU THINKING ABOUT?
185
00:06:55,040 --> 00:06:57,210
A MINUTE.
>> WHAT WERE YOU THINKING ABOUT?
>> OH, YOU KNOW, JUST LISTENING
186
00:06:57,210 --> 00:06:59,810
>> WHAT WERE YOU THINKING ABOUT?
>> OH, YOU KNOW, JUST LISTENING
TO THE BAND.
187
00:06:59,810 --> 00:07:01,550
>> OH, YOU KNOW, JUST LISTENING
TO THE BAND.
>> LISTENING TO WHAT BAND?
188
00:07:01,550 --> 00:07:03,280
TO THE BAND.
>> LISTENING TO WHAT BAND?
>> OH, YOU KNOW, WHEN YOU DRIFT
189
00:07:03,290 --> 00:07:04,600
>> LISTENING TO WHAT BAND?
>> OH, YOU KNOW, WHEN YOU DRIFT
AWAY, WHEN YOU DAYDREAM, YOU
190
00:07:04,590 --> 00:07:06,320
>> OH, YOU KNOW, WHEN YOU DRIFT
AWAY, WHEN YOU DAYDREAM, YOU
ALWAYS SEE THAT LITTLE, TINY
191
00:07:06,320 --> 00:07:08,060
AWAY, WHEN YOU DAYDREAM, YOU
ALWAYS SEE THAT LITTLE, TINY
OOMPAH BAND, AND YOU SORT OF NOD
192
00:07:08,060 --> 00:07:09,360
ALWAYS SEE THAT LITTLE, TINY
OOMPAH BAND, AND YOU SORT OF NOD
TO THE MUSIC, YOU KNOW?
193
00:07:09,360 --> 00:07:11,090
OOMPAH BAND, AND YOU SORT OF NOD
TO THE MUSIC, YOU KNOW?
>> I DON'T SEE A TINY OOMPAH
194
00:07:11,090 --> 00:07:12,390
TO THE MUSIC, YOU KNOW?
>> I DON'T SEE A TINY OOMPAH
BAND WHEN I DAYDREAM.
195
00:07:12,390 --> 00:07:13,260
>> I DON'T SEE A TINY OOMPAH
BAND WHEN I DAYDREAM.
>> [ LAUGHS ]
196
00:07:13,260 --> 00:07:15,000
BAND WHEN I DAYDREAM.
>> [ LAUGHS ]
WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T SEE A
197
00:07:15,000 --> 00:07:16,730
>> [ LAUGHS ]
WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T SEE A
TINY, LITTLE OOMPAH BAND WHEN
198
00:07:16,730 --> 00:07:17,600
WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T SEE A
TINY, LITTLE OOMPAH BAND WHEN
YOU DAYDREAM?
199
00:07:17,600 --> 00:07:19,330
TINY, LITTLE OOMPAH BAND WHEN
YOU DAYDREAM?
>> WELL, I DON'T.
200
00:07:19,330 --> 00:07:21,500
YOU DAYDREAM?
>> WELL, I DON'T.
>> WELL, WHAT DO YOU SEE?
201
00:07:21,500 --> 00:07:24,110
>> WELL, I DON'T.
>> WELL, WHAT DO YOU SEE?
>> WELL, I SEE LOTS OF THINGS.
202
00:07:24,110 --> 00:07:25,410
>> WELL, WHAT DO YOU SEE?
>> WELL, I SEE LOTS OF THINGS.
I SEE THINGS.
203
00:07:25,410 --> 00:07:26,710
>> WELL, I SEE LOTS OF THINGS.
I SEE THINGS.
I SEE PEOPLE.
204
00:07:26,710 --> 00:07:27,580
I SEE THINGS.
I SEE PEOPLE.
>> PEOPLE?
205
00:07:27,580 --> 00:07:28,440
I SEE PEOPLE.
>> PEOPLE?
>> FRIENDS.
206
00:07:28,440 --> 00:07:30,180
>> PEOPLE?
>> FRIENDS.
SOMETIMES I IMAGINE MYSELF
207
00:07:30,180 --> 00:07:31,480
>> FRIENDS.
SOMETIMES I IMAGINE MYSELF
SOMEWHERE ELSE.
208
00:07:31,480 --> 00:07:32,780
SOMETIMES I IMAGINE MYSELF
SOMEWHERE ELSE.
>> SOMEWHERE ELSE?!
209
00:07:32,780 --> 00:07:34,080
SOMEWHERE ELSE.
>> SOMEWHERE ELSE?!
HOW CHARMING!
210
00:07:34,080 --> 00:07:35,820
>> SOMEWHERE ELSE?!
HOW CHARMING!
SO YOU TAKE A LITTLE VACATION
211
00:07:35,820 --> 00:07:37,990
HOW CHARMING!
SO YOU TAKE A LITTLE VACATION
WITHOUT LEAVING WHERE YOU'RE AT.
212
00:07:37,990 --> 00:07:39,720
SO YOU TAKE A LITTLE VACATION
WITHOUT LEAVING WHERE YOU'RE AT.
SPLENDID.
213
00:07:39,720 --> 00:07:41,460
WITHOUT LEAVING WHERE YOU'RE AT.
SPLENDID.
GOSH, AND WHAT DO YOU TAKE FOR
214
00:07:41,460 --> 00:07:42,320
SPLENDID.
GOSH, AND WHAT DO YOU TAKE FOR
THE HEADACHES?
215
00:07:42,320 --> 00:07:43,190
GOSH, AND WHAT DO YOU TAKE FOR
THE HEADACHES?
>> WHAT HEADACHES?
216
00:07:43,190 --> 00:07:44,490
THE HEADACHES?
>> WHAT HEADACHES?
>> YOU KNOW, THOSE UNBELIEVABLY
217
00:07:44,490 --> 00:07:46,230
>> WHAT HEADACHES?
>> YOU KNOW, THOSE UNBELIEVABLY
PAINFUL HEADACHES YOU GET JUST
218
00:07:46,230 --> 00:07:47,090
>> YOU KNOW, THOSE UNBELIEVABLY
PAINFUL HEADACHES YOU GET JUST
AFTER YOU DAYDREAM.
219
00:07:47,100 --> 00:07:48,840
PAINFUL HEADACHES YOU GET JUST
AFTER YOU DAYDREAM.
>> I DON'T GET ANY HEADACHES.
220
00:07:48,830 --> 00:07:50,130
AFTER YOU DAYDREAM.
>> I DON'T GET ANY HEADACHES.
MY GOD, ARE YOU GETTING
221
00:07:50,130 --> 00:07:51,000
>> I DON'T GET ANY HEADACHES.
MY GOD, ARE YOU GETTING
HEADACHES?
222
00:07:51,000 --> 00:07:52,300
MY GOD, ARE YOU GETTING
HEADACHES?
>> YES, EVERY TIME.
223
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
HEADACHES?
>> YES, EVERY TIME.
>> MAYBE YOU SHOULD SEE A
224
00:07:53,600 --> 00:07:54,470
>> YES, EVERY TIME.
>> MAYBE YOU SHOULD SEE A
DOCTOR.
225
00:07:54,470 --> 00:07:57,070
>> MAYBE YOU SHOULD SEE A
DOCTOR.
>> DO YOU THINK I COULD BE SICK?
226
00:07:57,070 --> 00:07:59,670
DOCTOR.
>> DO YOU THINK I COULD BE SICK?
[ OOMPAH MUSIC PLAYS ]
227
00:07:59,670 --> 00:08:00,980
>> DO YOU THINK I COULD BE SICK?
[ OOMPAH MUSIC PLAYS ]
>> DARRILL.
228
00:08:00,980 --> 00:08:01,840
[ OOMPAH MUSIC PLAYS ]
>> DARRILL.
DARRILL.
229
00:08:01,840 --> 00:08:03,140
>> DARRILL.
DARRILL.
DARRILL!
230
00:08:03,140 --> 00:08:04,880
DARRILL.
DARRILL!
>> UH, YES, DOCTOR?
231
00:08:04,880 --> 00:08:07,480
DARRILL!
>> UH, YES, DOCTOR?
>> I'M AFRAID THAT YOU HAVE A
232
00:08:07,480 --> 00:08:09,650
>> UH, YES, DOCTOR?
>> I'M AFRAID THAT YOU HAVE A
BRAIN TUMOR.
233
00:08:09,650 --> 00:08:11,820
>> I'M AFRAID THAT YOU HAVE A
BRAIN TUMOR.
>> YES.
234
00:08:11,820 --> 00:08:14,860
BRAIN TUMOR.
>> YES.
I WAS AFRAID THAT'S WHAT IT WAS.
235
00:08:14,860 --> 00:08:17,460
>> YES.
I WAS AFRAID THAT'S WHAT IT WAS.
>> YOU ARE GOING TO DIE.
236
00:08:17,460 --> 00:08:20,500
I WAS AFRAID THAT'S WHAT IT WAS.
>> YOU ARE GOING TO DIE.
>> AND WITH SO MUCH LEFT UNDONE.
237
00:08:20,500 --> 00:08:23,970
>> YOU ARE GOING TO DIE.
>> AND WITH SO MUCH LEFT UNDONE.
I HAVE YET TO VISIT ASIA MINOR.
238
00:08:23,970 --> 00:08:24,830
>> AND WITH SO MUCH LEFT UNDONE.
I HAVE YET TO VISIT ASIA MINOR.
>> DARRILL?
239
00:08:24,830 --> 00:08:25,270
I HAVE YET TO VISIT ASIA MINOR.
>> DARRILL?
DARRILL!
240
00:08:25,270 --> 00:08:26,130
>> DARRILL?
DARRILL!
>> HEY!
241
00:08:26,130 --> 00:08:27,870
DARRILL!
>> HEY!
I JUST WENT TO A DOCTOR'S
242
00:08:27,870 --> 00:08:28,300
>> HEY!
I JUST WENT TO A DOCTOR'S
OFFICE.
243
00:08:28,300 --> 00:08:30,040
I JUST WENT TO A DOCTOR'S
OFFICE.
YES, AND I IMAGINED HE WAS
244
00:08:30,040 --> 00:08:31,770
OFFICE.
YES, AND I IMAGINED HE WAS
TELLING ME THAT I WAS DYING OF
245
00:08:31,770 --> 00:08:33,070
YES, AND I IMAGINED HE WAS
TELLING ME THAT I WAS DYING OF
A BRAIN TUMOR.
246
00:08:33,070 --> 00:08:35,240
TELLING ME THAT I WAS DYING OF
A BRAIN TUMOR.
OH, THIS IS FANTASTIC -- A WHOLE
247
00:08:35,240 --> 00:08:37,410
A BRAIN TUMOR.
OH, THIS IS FANTASTIC -- A WHOLE
WORLD OF IMAGINATION BEYOND THE
248
00:08:37,410 --> 00:08:38,710
OH, THIS IS FANTASTIC -- A WHOLE
WORLD OF IMAGINATION BEYOND THE
OOMPAH BAND.
249
00:08:38,710 --> 00:08:40,010
WORLD OF IMAGINATION BEYOND THE
OOMPAH BAND.
>> WELL, THAT'S WONDERFUL.
250
00:08:40,020 --> 00:08:40,890
OOMPAH BAND.
>> WELL, THAT'S WONDERFUL.
I HAVE TO GO.
251
00:08:40,880 --> 00:08:41,750
>> WELL, THAT'S WONDERFUL.
I HAVE TO GO.
>> OH, YOU'RE NOT GOING.
252
00:08:41,750 --> 00:08:42,620
I HAVE TO GO.
>> OH, YOU'RE NOT GOING.
>> YES, I AM.
253
00:08:42,620 --> 00:08:43,920
>> OH, YOU'RE NOT GOING.
>> YES, I AM.
>> OH, YOU'RE NOT GOING.
254
00:08:43,920 --> 00:08:44,790
>> YES, I AM.
>> OH, YOU'RE NOT GOING.
>> YES, I AM.
255
00:08:44,790 --> 00:08:46,090
>> OH, YOU'RE NOT GOING.
>> YES, I AM.
>> YOU'RE NOT GOING TO GO.
256
00:08:46,090 --> 00:08:46,520
>> YES, I AM.
>> YOU'RE NOT GOING TO GO.
>> YES, I AM.
257
00:08:46,520 --> 00:08:48,690
>> YOU'RE NOT GOING TO GO.
>> YES, I AM.
>> ALL RIGHT, YOU GO, AND I'LL
258
00:08:48,690 --> 00:08:50,860
>> YES, I AM.
>> ALL RIGHT, YOU GO, AND I'LL
DAYDREAM A LITTLE ADVENTURE FOR
259
00:08:50,860 --> 00:08:53,030
>> ALL RIGHT, YOU GO, AND I'LL
DAYDREAM A LITTLE ADVENTURE FOR
YOU USING MY NEWFOUND POWERS OF
260
00:08:53,030 --> 00:08:53,900
DAYDREAM A LITTLE ADVENTURE FOR
YOU USING MY NEWFOUND POWERS OF
IMAGINATION.
261
00:08:53,900 --> 00:08:54,760
YOU USING MY NEWFOUND POWERS OF
IMAGINATION.
OKAY?
262
00:08:54,760 --> 00:09:03,000
IMAGINATION.
OKAY?
>> GOODBYE, DARRILL.
263
00:09:03,000 --> 00:09:05,170
OKAY?
>> GOODBYE, DARRILL.
[ OOMPAH MUSIC PLAYS ]
264
00:09:05,170 --> 00:09:07,340
>> GOODBYE, DARRILL.
[ OOMPAH MUSIC PLAYS ]
>> OH, YES!
265
00:09:07,340 --> 00:09:09,080
[ OOMPAH MUSIC PLAYS ]
>> OH, YES!
ALL RIGHT!
266
00:09:09,080 --> 00:09:11,250
>> OH, YES!
ALL RIGHT!
OH, YEAH!
267
00:09:11,250 --> 00:09:12,980
ALL RIGHT!
OH, YEAH!
WORK THAT LOVE TRIANGLE!
268
00:09:12,980 --> 00:09:15,580
OH, YEAH!
WORK THAT LOVE TRIANGLE!
YES!
269
00:09:15,580 --> 00:09:17,320
WORK THAT LOVE TRIANGLE!
YES!
YEAH!
270
00:09:47,250 --> 00:09:47,680
>> OOH!
271
00:09:47,680 --> 00:09:48,550
>> OOH!
>> YEAH!
272
00:09:48,550 --> 00:09:50,280
>> OOH!
>> YEAH!
>> OKAY, I'LL TAKE --
273
00:09:50,290 --> 00:09:52,460
>> YEAH!
>> OKAY, I'LL TAKE --
>> NO, LET ME DO THIS ONE.
274
00:09:52,450 --> 00:09:55,490
>> OKAY, I'LL TAKE --
>> NO, LET ME DO THIS ONE.
UH, OKAY.
275
00:09:55,490 --> 00:09:57,220
>> NO, LET ME DO THIS ONE.
UH, OKAY.
I'LL TAKE THE GUY IN THE
276
00:09:57,230 --> 00:09:59,400
UH, OKAY.
I'LL TAKE THE GUY IN THE
T-SHIRT, AND YOU TAKE THE GREAT
277
00:09:59,390 --> 00:10:01,130
I'LL TAKE THE GUY IN THE
T-SHIRT, AND YOU TAKE THE GREAT
FLESH-EATING CREATURE OF ANTOR.
278
00:10:01,130 --> 00:10:05,030
T-SHIRT, AND YOU TAKE THE GREAT
FLESH-EATING CREATURE OF ANTOR.
>> [ ROARS ]
279
00:10:05,030 --> 00:10:05,900
FLESH-EATING CREATURE OF ANTOR.
>> [ ROARS ]
>> OKAY, SURE.
280
00:10:05,900 --> 00:10:07,200
>> [ ROARS ]
>> OKAY, SURE.
>> OKAY, LET'S GO!
281
00:10:07,200 --> 00:10:15,440
>> OKAY, SURE.
>> OKAY, LET'S GO!
>> [ ROARS ]
282
00:10:15,440 --> 00:10:17,180
>> OKAY, LET'S GO!
>> [ ROARS ]
[ DANCE MUSIC PLAYS ]
283
00:10:36,260 --> 00:10:38,430
>> TAKE IT ALL OFF!
284
00:10:38,430 --> 00:10:45,370
>> TAKE IT ALL OFF!
[ BOING! ]
285
00:10:45,370 --> 00:10:48,410
>> TAKE IT ALL OFF!
[ BOING! ]
WHOOPS.
286
00:10:48,410 --> 00:10:50,580
[ BOING! ]
WHOOPS.
I WAS JUST AUDITIONING A DANCER
287
00:10:50,580 --> 00:10:56,220
WHOOPS.
I WAS JUST AUDITIONING A DANCER
IN VIRTUAL REALITY.
288
00:10:56,220 --> 00:10:58,820
I WAS JUST AUDITIONING A DANCER
IN VIRTUAL REALITY.
HE'S HIRED.
289
00:10:58,820 --> 00:11:00,990
IN VIRTUAL REALITY.
HE'S HIRED.
I THOUGHT HE WAS VERY SEXY FOR
290
00:11:00,990 --> 00:11:02,290
HE'S HIRED.
I THOUGHT HE WAS VERY SEXY FOR
A CARTOON.
291
00:11:02,290 --> 00:11:03,590
I THOUGHT HE WAS VERY SEXY FOR
A CARTOON.
SORT OF LIKE ME.
292
00:11:03,590 --> 00:11:06,190
A CARTOON.
SORT OF LIKE ME.
THE DIFFERENCE IS, CARTOONS WORK
293
00:11:06,190 --> 00:11:07,500
SORT OF LIKE ME.
THE DIFFERENCE IS, CARTOONS WORK
FOR FREE.
294
00:11:07,500 --> 00:11:09,660
THE DIFFERENCE IS, CARTOONS WORK
FOR FREE.
THIS ENTIRE VIRTUAL-REALITY
295
00:11:09,660 --> 00:11:12,270
FOR FREE.
THIS ENTIRE VIRTUAL-REALITY
ENSEMBLE WAS A GIFT FROM A SHEIK
296
00:11:12,270 --> 00:11:14,000
THIS ENTIRE VIRTUAL-REALITY
ENSEMBLE WAS A GIFT FROM A SHEIK
ADMIRER OF MINE.
297
00:11:14,000 --> 00:11:15,740
ENSEMBLE WAS A GIFT FROM A SHEIK
ADMIRER OF MINE.
NOT AN ADMIRER THAT'S CHIC --
298
00:11:15,740 --> 00:11:17,910
ADMIRER OF MINE.
NOT AN ADMIRER THAT'S CHIC --
JUST A RICH ARAB.
299
00:11:17,910 --> 00:11:19,640
NOT AN ADMIRER THAT'S CHIC --
JUST A RICH ARAB.
THE TECHNOLOGY IS STILL VERY
300
00:11:19,640 --> 00:11:20,070
JUST A RICH ARAB.
THE TECHNOLOGY IS STILL VERY
CRUDE.
301
00:11:20,070 --> 00:11:21,810
THE TECHNOLOGY IS STILL VERY
CRUDE.
YOU CAN BASICALLY GET THE SAME
302
00:11:21,810 --> 00:11:23,540
CRUDE.
YOU CAN BASICALLY GET THE SAME
EFFECTS FROM SITTING TOO CLOSE
303
00:11:23,550 --> 00:11:24,860
YOU CAN BASICALLY GET THE SAME
EFFECTS FROM SITTING TOO CLOSE
TO THE TV.
304
00:11:24,850 --> 00:11:28,320
EFFECTS FROM SITTING TOO CLOSE
TO THE TV.
BUT THEN THERE'S NO HAT.
305
00:11:28,320 --> 00:11:29,620
TO THE TV.
BUT THEN THERE'S NO HAT.
BUT, OF COURSE, IT'S GETTING
306
00:11:29,620 --> 00:11:30,920
BUT THEN THERE'S NO HAT.
BUT, OF COURSE, IT'S GETTING
BETTER ALL THE TIME.
307
00:11:30,920 --> 00:11:32,220
BUT, OF COURSE, IT'S GETTING
BETTER ALL THE TIME.
ONE DAY, THERE'LL BE
308
00:11:32,220 --> 00:11:34,390
BETTER ALL THE TIME.
ONE DAY, THERE'LL BE
VIRTUAL-REALITY CONCERTS.
309
00:11:34,390 --> 00:11:36,560
ONE DAY, THERE'LL BE
VIRTUAL-REALITY CONCERTS.
IMAGINE LIZA THIS CLOSE AND
310
00:11:36,560 --> 00:11:38,290
VIRTUAL-REALITY CONCERTS.
IMAGINE LIZA THIS CLOSE AND
SWEATING ON YOU!
311
00:11:38,290 --> 00:11:40,030
IMAGINE LIZA THIS CLOSE AND
SWEATING ON YOU!
SCARY!
312
00:11:40,030 --> 00:11:41,330
SWEATING ON YOU!
SCARY!
ONE DAY, YOU'LL BE ABLE TO
313
00:11:41,330 --> 00:11:43,930
SCARY!
ONE DAY, YOU'LL BE ABLE TO
ACTUALLY INTERFACE WITH OTHER
314
00:11:43,930 --> 00:11:45,670
ONE DAY, YOU'LL BE ABLE TO
ACTUALLY INTERFACE WITH OTHER
CYBERNAUTS IN CYBERSPACE.
315
00:11:45,670 --> 00:11:47,840
ACTUALLY INTERFACE WITH OTHER
CYBERNAUTS IN CYBERSPACE.
WHICH LEADS ONE TO THE
316
00:11:47,840 --> 00:11:50,440
CYBERNAUTS IN CYBERSPACE.
WHICH LEADS ONE TO THE
OBVIOUS -- VIRTUAL SEX.
317
00:11:50,440 --> 00:11:51,740
WHICH LEADS ONE TO THE
OBVIOUS -- VIRTUAL SEX.
THAT SHOULD BE EASY.
318
00:11:51,740 --> 00:11:53,470
OBVIOUS -- VIRTUAL SEX.
THAT SHOULD BE EASY.
GAYS HAVE BEEN HAVING VIRTUAL
319
00:11:53,470 --> 00:11:54,780
THAT SHOULD BE EASY.
GAYS HAVE BEEN HAVING VIRTUAL
SEX FOR YEARS NOW.
320
00:11:54,780 --> 00:11:56,940
GAYS HAVE BEEN HAVING VIRTUAL
SEX FOR YEARS NOW.
THE ONLY PROBLEM IS, THE PEOPLE
321
00:11:56,950 --> 00:11:59,120
SEX FOR YEARS NOW.
THE ONLY PROBLEM IS, THE PEOPLE
YOU'RE MOST LIKELY TO ENCOUNTER
322
00:11:59,110 --> 00:12:00,850
THE ONLY PROBLEM IS, THE PEOPLE
YOU'RE MOST LIKELY TO ENCOUNTER
IN CYBERLAND WOULD BE COMPUTER
323
00:12:00,850 --> 00:12:03,880
YOU'RE MOST LIKELY TO ENCOUNTER
IN CYBERLAND WOULD BE COMPUTER
NERDS AND HACKERS, TREKKIES WITH
324
00:12:03,890 --> 00:12:05,630
IN CYBERLAND WOULD BE COMPUTER
NERDS AND HACKERS, TREKKIES WITH
RED PUBIC HAIR.
325
00:12:15,600 --> 00:12:17,330
OF COURSE, I SUPPOSE SINCE THE
326
00:12:17,330 --> 00:12:18,630
OF COURSE, I SUPPOSE SINCE THE
IDEA IS TO LEAVE THE BODY
327
00:12:18,630 --> 00:12:20,370
OF COURSE, I SUPPOSE SINCE THE
IDEA IS TO LEAVE THE BODY
BEHIND, YOU COULD LOOK LIKE
328
00:12:20,370 --> 00:12:21,240
IDEA IS TO LEAVE THE BODY
BEHIND, YOU COULD LOOK LIKE
ANYBODY YOU WANT.
329
00:12:21,240 --> 00:12:22,540
BEHIND, YOU COULD LOOK LIKE
ANYBODY YOU WANT.
I THINK I'D BE A MAN.
330
00:12:22,540 --> 00:12:23,840
ANYBODY YOU WANT.
I THINK I'D BE A MAN.
IT'S JUST MORE EXCITING TO
331
00:12:23,840 --> 00:12:26,440
I THINK I'D BE A MAN.
IT'S JUST MORE EXCITING TO
PRETEND.
332
00:12:26,440 --> 00:12:28,610
IT'S JUST MORE EXCITING TO
PRETEND.
IT'D BE SORT OF LIKE PHONE SEX,
333
00:12:28,610 --> 00:12:30,340
PRETEND.
IT'D BE SORT OF LIKE PHONE SEX,
EXCEPT LESS EXPENSIVE AND LESS
334
00:12:30,350 --> 00:12:31,220
IT'D BE SORT OF LIKE PHONE SEX,
EXCEPT LESS EXPENSIVE AND LESS
DANGEROUS.
335
00:12:31,210 --> 00:12:32,950
EXCEPT LESS EXPENSIVE AND LESS
DANGEROUS.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WHEN
336
00:12:32,950 --> 00:12:34,680
DANGEROUS.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WHEN
YOU'RE TALKING TO SOMEONE ON THE
337
00:12:34,680 --> 00:12:36,420
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WHEN
YOU'RE TALKING TO SOMEONE ON THE
PHONE AND HE SOUNDS LIKE THE
338
00:12:36,420 --> 00:12:38,150
YOU'RE TALKING TO SOMEONE ON THE
PHONE AND HE SOUNDS LIKE THE
SEXIEST MAN IN THE LAND.
339
00:12:38,150 --> 00:12:39,890
PHONE AND HE SOUNDS LIKE THE
SEXIEST MAN IN THE LAND.
SO YOU GO OVER IN THE DEAD OF
340
00:12:39,890 --> 00:12:40,760
SEXIEST MAN IN THE LAND.
SO YOU GO OVER IN THE DEAD OF
THE NIGHT REALLY DRUNK.
341
00:12:40,760 --> 00:12:42,490
SO YOU GO OVER IN THE DEAD OF
THE NIGHT REALLY DRUNK.
HE LIVES IN A REALLY SCARY PART
342
00:12:42,490 --> 00:12:43,790
THE NIGHT REALLY DRUNK.
HE LIVES IN A REALLY SCARY PART
OF TOWN, BUT YOU DON'T CARE
343
00:12:43,790 --> 00:12:45,090
HE LIVES IN A REALLY SCARY PART
OF TOWN, BUT YOU DON'T CARE
BECAUSE YOU'RE REALLY HORNY.
344
00:12:45,090 --> 00:12:46,390
OF TOWN, BUT YOU DON'T CARE
BECAUSE YOU'RE REALLY HORNY.
THEN WHEN HE OPENS THE DOOR,
345
00:12:46,390 --> 00:12:48,130
BECAUSE YOU'RE REALLY HORNY.
THEN WHEN HE OPENS THE DOOR,
HE'S STANDING THERE NUDE, AND HE
346
00:12:48,130 --> 00:12:51,170
THEN WHEN HE OPENS THE DOOR,
HE'S STANDING THERE NUDE, AND HE
LOOKS LIKE BURGESS MEREDITH.
347
00:12:51,170 --> 00:12:52,470
HE'S STANDING THERE NUDE, AND HE
LOOKS LIKE BURGESS MEREDITH.
THIS HAPPENED TO A FRIEND OF
348
00:12:52,470 --> 00:12:54,200
LOOKS LIKE BURGESS MEREDITH.
THIS HAPPENED TO A FRIEND OF
MINE.
349
00:12:54,200 --> 00:12:55,940
THIS HAPPENED TO A FRIEND OF
MINE.
THIS WOULD NEVER HAPPEN IN
350
00:12:55,940 --> 00:12:57,240
MINE.
THIS WOULD NEVER HAPPEN IN
VIRTUAL REALITY BECAUSE YOU
351
00:12:57,240 --> 00:12:58,970
THIS WOULD NEVER HAPPEN IN
VIRTUAL REALITY BECAUSE YOU
NEVER LEAVE THE ARTIFICIAL
352
00:12:58,970 --> 00:12:59,840
VIRTUAL REALITY BECAUSE YOU
NEVER LEAVE THE ARTIFICIAL
ENVIRONMENT.
353
00:12:59,840 --> 00:13:01,140
NEVER LEAVE THE ARTIFICIAL
ENVIRONMENT.
SORT OF LIKE ME.
354
00:13:01,140 --> 00:13:02,880
ENVIRONMENT.
SORT OF LIKE ME.
THE LAST TIME I LEFT THE BAR,
355
00:13:02,880 --> 00:13:04,180
SORT OF LIKE ME.
THE LAST TIME I LEFT THE BAR,
I WENT TO A BAR.
356
00:13:04,180 --> 00:13:05,910
THE LAST TIME I LEFT THE BAR,
I WENT TO A BAR.
EVENTUALLY, YOU'LL BE ABLE TO
357
00:13:05,910 --> 00:13:07,650
I WENT TO A BAR.
EVENTUALLY, YOU'LL BE ABLE TO
GET IT ON WITH ALL YOUR FAVORITE
358
00:13:07,650 --> 00:13:08,080
EVENTUALLY, YOU'LL BE ABLE TO
GET IT ON WITH ALL YOUR FAVORITE
STARS.
359
00:13:08,080 --> 00:13:09,820
GET IT ON WITH ALL YOUR FAVORITE
STARS.
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING --
360
00:13:09,820 --> 00:13:11,120
STARS.
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING --
WHEN CAN YOU HAVE VIRTUAL SEX
361
00:13:11,120 --> 00:13:12,850
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING --
WHEN CAN YOU HAVE VIRTUAL SEX
WITH ME?
362
00:13:12,850 --> 00:13:14,160
WHEN CAN YOU HAVE VIRTUAL SEX
WITH ME?
WELL, YOU'LL BE HAPPY TO KNOW
363
00:13:14,160 --> 00:13:16,320
WITH ME?
WELL, YOU'LL BE HAPPY TO KNOW
THAT I'M ALREADY HARD AT WORK ON
364
00:13:16,320 --> 00:13:17,630
WELL, YOU'LL BE HAPPY TO KNOW
THAT I'M ALREADY HARD AT WORK ON
A BUDDY COLE PROGRAM.
365
00:13:17,630 --> 00:13:19,360
THAT I'M ALREADY HARD AT WORK ON
A BUDDY COLE PROGRAM.
IT'LL COME IN THREE LOCATIONS --
366
00:13:19,360 --> 00:13:21,100
A BUDDY COLE PROGRAM.
IT'LL COME IN THREE LOCATIONS --
THE BEDROOM, THE BACKROOM, AND
367
00:13:21,100 --> 00:13:22,830
IT'LL COME IN THREE LOCATIONS --
THE BEDROOM, THE BACKROOM, AND
THE BUSHES.
368
00:13:22,830 --> 00:13:24,570
THE BEDROOM, THE BACKROOM, AND
THE BUSHES.
WHAT DO I LIKE BEST ABOUT
369
00:13:24,570 --> 00:13:25,870
THE BUSHES.
WHAT DO I LIKE BEST ABOUT
VIRTUAL REALITY?
370
00:13:25,870 --> 00:13:28,040
WHAT DO I LIKE BEST ABOUT
VIRTUAL REALITY?
SMOKING!
371
00:13:43,650 --> 00:13:45,390
>> ♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
372
00:13:45,390 --> 00:13:47,120
>> ♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
373
00:13:47,120 --> 00:13:48,420
>> ♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
374
00:13:48,420 --> 00:13:49,720
♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA, DA ♪
375
00:13:49,720 --> 00:13:51,030
♪ DA, DA, DA, DA, DA-DA-DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA, DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA ♪
376
00:13:51,030 --> 00:13:51,890
♪ DA, DA, DA, DA, DA, DA ♪
♪ DA, DA, DA, DA, DA ♪
♪ DA, DA, DA ♪
377
00:13:51,890 --> 00:13:53,190
♪ DA, DA, DA, DA, DA ♪
♪ DA, DA, DA ♪
>> DO YOU WANT ANOTHER
378
00:13:53,190 --> 00:13:54,060
♪ DA, DA, DA ♪
>> DO YOU WANT ANOTHER
HARD-BOILED EGG?
379
00:13:54,060 --> 00:13:55,360
>> DO YOU WANT ANOTHER
HARD-BOILED EGG?
>> OKAY, BUT I'VE ALREADY HAD
380
00:13:55,360 --> 00:13:55,800
HARD-BOILED EGG?
>> OKAY, BUT I'VE ALREADY HAD
FOUR.
381
00:13:55,800 --> 00:13:56,230
>> OKAY, BUT I'VE ALREADY HAD
FOUR.
>> FOUR?
382
00:13:56,230 --> 00:13:58,400
FOUR.
>> FOUR?
BUT I MADE SIX -- THREE EACH.
383
00:13:58,400 --> 00:13:59,700
>> FOUR?
BUT I MADE SIX -- THREE EACH.
>> HEY, YOU KNOW I LIKE MY
384
00:13:59,700 --> 00:14:00,570
BUT I MADE SIX -- THREE EACH.
>> HEY, YOU KNOW I LIKE MY
HARD-BOILED EGGS.
385
00:14:00,570 --> 00:14:01,870
>> HEY, YOU KNOW I LIKE MY
HARD-BOILED EGGS.
>> BUT I DID ALL THE WORK.
386
00:14:01,870 --> 00:14:02,740
HARD-BOILED EGGS.
>> BUT I DID ALL THE WORK.
I BOILED THE WATER.
387
00:14:02,740 --> 00:14:03,600
>> BUT I DID ALL THE WORK.
I BOILED THE WATER.
I PEELED THE EGGS.
388
00:14:03,600 --> 00:14:05,340
I BOILED THE WATER.
I PEELED THE EGGS.
>> WELL, YOU KEPT HANDING THEM
389
00:14:05,340 --> 00:14:05,770
I PEELED THE EGGS.
>> WELL, YOU KEPT HANDING THEM
TO ME.
390
00:14:05,770 --> 00:14:06,640
>> WELL, YOU KEPT HANDING THEM
TO ME.
WHY'D YOU GIVE ME FOUR?
391
00:14:06,640 --> 00:14:08,380
TO ME.
WHY'D YOU GIVE ME FOUR?
>> I WASN'T COUNTING.
392
00:14:08,380 --> 00:14:10,110
WHY'D YOU GIVE ME FOUR?
>> I WASN'T COUNTING.
I'M GONNA EAT THIS ONE.
393
00:14:10,110 --> 00:14:11,410
>> I WASN'T COUNTING.
I'M GONNA EAT THIS ONE.
>> HEY, DO WHAT YOU DO.
394
00:14:11,410 --> 00:14:12,710
I'M GONNA EAT THIS ONE.
>> HEY, DO WHAT YOU DO.
>> STOP THE CAR!
395
00:14:12,710 --> 00:14:14,450
>> HEY, DO WHAT YOU DO.
>> STOP THE CAR!
[ TIRES SCREECH ]
396
00:14:14,450 --> 00:14:15,320
>> STOP THE CAR!
[ TIRES SCREECH ]
>> WHAT?
397
00:14:15,320 --> 00:14:16,620
[ TIRES SCREECH ]
>> WHAT?
>> THERE'S A DEER BY THE WATER.
398
00:14:16,620 --> 00:14:17,480
>> WHAT?
>> THERE'S A DEER BY THE WATER.
>> WHAT?
399
00:14:17,490 --> 00:14:19,230
>> THERE'S A DEER BY THE WATER.
>> WHAT?
>> THERE'S A DEER BY THE WATER.
400
00:14:19,220 --> 00:14:19,650
>> WHAT?
>> THERE'S A DEER BY THE WATER.
>> WHERE?
401
00:14:19,650 --> 00:14:20,520
>> THERE'S A DEER BY THE WATER.
>> WHERE?
>> THERE.
402
00:14:20,520 --> 00:14:20,960
>> WHERE?
>> THERE.
>> A WHAT?
403
00:14:20,960 --> 00:14:21,820
>> THERE.
>> A WHAT?
>> A DEER.
404
00:14:21,820 --> 00:14:23,120
>> A WHAT?
>> A DEER.
>> THAT'S NOT A DEER.
405
00:14:23,120 --> 00:14:23,990
>> A DEER.
>> THAT'S NOT A DEER.
THAT'S A BEAR.
406
00:14:23,990 --> 00:14:24,860
>> THAT'S NOT A DEER.
THAT'S A BEAR.
>> NO, IT'S A DEER.
407
00:14:24,860 --> 00:14:25,730
THAT'S A BEAR.
>> NO, IT'S A DEER.
>> WHERE?
408
00:14:25,730 --> 00:14:27,030
>> NO, IT'S A DEER.
>> WHERE?
>> THERE, BY THE WATER.
409
00:14:27,030 --> 00:14:28,330
>> WHERE?
>> THERE, BY THE WATER.
>> HEY, THAT IS A BEAR.
410
00:14:28,330 --> 00:14:30,060
>> THERE, BY THE WATER.
>> HEY, THAT IS A BEAR.
>> WHATEVER IT IS, IT'S BY THE
411
00:14:30,060 --> 00:14:30,500
>> HEY, THAT IS A BEAR.
>> WHATEVER IT IS, IT'S BY THE
WATER.
412
00:14:30,500 --> 00:14:31,800
>> WHATEVER IT IS, IT'S BY THE
WATER.
I'M GONNA GO GET A PICTURE FOR
413
00:14:31,800 --> 00:14:32,670
WATER.
I'M GONNA GO GET A PICTURE FOR
THE GIRLS.
414
00:14:32,670 --> 00:14:34,400
I'M GONNA GO GET A PICTURE FOR
THE GIRLS.
>> WHAT?
415
00:14:34,400 --> 00:14:36,140
THE GIRLS.
>> WHAT?
>> I'M GONNA GET OUT OF THE CAR.
416
00:14:36,140 --> 00:14:37,440
>> WHAT?
>> I'M GONNA GET OUT OF THE CAR.
I'M GONNA GET A PICTURE OF THE
417
00:14:37,440 --> 00:14:38,310
>> I'M GONNA GET OUT OF THE CAR.
I'M GONNA GET A PICTURE OF THE
DEER FOR THE GIRLS.
418
00:14:38,310 --> 00:14:39,610
I'M GONNA GET A PICTURE OF THE
DEER FOR THE GIRLS.
>> BUT IT'S A BEAR.
419
00:14:39,610 --> 00:14:40,910
DEER FOR THE GIRLS.
>> BUT IT'S A BEAR.
>> IF IT IS A BEAR, DON'T YOU
420
00:14:40,910 --> 00:14:42,210
>> BUT IT'S A BEAR.
>> IF IT IS A BEAR, DON'T YOU
THINK A BEAR'S A WORTHY PICTURE
421
00:14:42,210 --> 00:14:43,080
>> IF IT IS A BEAR, DON'T YOU
THINK A BEAR'S A WORTHY PICTURE
FOR THE GIRLS?
422
00:14:43,080 --> 00:14:44,810
THINK A BEAR'S A WORTHY PICTURE
FOR THE GIRLS?
>> HEY, I WOULDN'T GET OUT OF NO
423
00:14:44,810 --> 00:14:46,550
FOR THE GIRLS?
>> HEY, I WOULDN'T GET OUT OF NO
CAR TO TAKE A PICTURE OF A BEAR.
424
00:14:46,550 --> 00:14:48,720
>> HEY, I WOULDN'T GET OUT OF NO
CAR TO TAKE A PICTURE OF A BEAR.
>> I'M GONNA GET OUT OF THE CAR.
425
00:14:48,720 --> 00:14:50,020
CAR TO TAKE A PICTURE OF A BEAR.
>> I'M GONNA GET OUT OF THE CAR.
I'M GONNA TAKE MY CAMERA.
426
00:14:50,020 --> 00:14:52,190
>> I'M GONNA GET OUT OF THE CAR.
I'M GONNA TAKE MY CAMERA.
I'M GONNA GET A PICTURE OF THE
427
00:14:52,190 --> 00:14:53,490
I'M GONNA TAKE MY CAMERA.
I'M GONNA GET A PICTURE OF THE
DEER OR BEAR BY THE WATER.
428
00:14:53,490 --> 00:14:55,220
I'M GONNA GET A PICTURE OF THE
DEER OR BEAR BY THE WATER.
ARE YOU COMING WITH ME?
429
00:14:55,220 --> 00:14:56,520
DEER OR BEAR BY THE WATER.
ARE YOU COMING WITH ME?
>> NO, 'CAUSE IN MY HEART OF
430
00:14:56,520 --> 00:14:58,260
ARE YOU COMING WITH ME?
>> NO, 'CAUSE IN MY HEART OF
HEARTS, I KNOW THAT'S A BEAR.
431
00:14:58,260 --> 00:14:59,990
>> NO, 'CAUSE IN MY HEART OF
HEARTS, I KNOW THAT'S A BEAR.
>> ALL RIGHT, BUT DON'T EAT MY
432
00:14:59,990 --> 00:15:01,300
HEARTS, I KNOW THAT'S A BEAR.
>> ALL RIGHT, BUT DON'T EAT MY
LAST HARD-BOILED EGG.
433
00:15:01,300 --> 00:15:03,030
>> ALL RIGHT, BUT DON'T EAT MY
LAST HARD-BOILED EGG.
>> HEY, BUT IF THE BEAR EATS
434
00:15:03,030 --> 00:15:04,330
LAST HARD-BOILED EGG.
>> HEY, BUT IF THE BEAR EATS
YOU, THEN CAN I EAT YOUR
435
00:15:04,330 --> 00:15:13,440
>> HEY, BUT IF THE BEAR EATS
YOU, THEN CAN I EAT YOUR
HARD-BOILED EGG?
436
00:15:13,440 --> 00:15:18,650
YOU, THEN CAN I EAT YOUR
HARD-BOILED EGG?
>> IT'S GONNA BE BEAUTIFUL.
437
00:15:18,650 --> 00:15:20,810
HARD-BOILED EGG?
>> IT'S GONNA BE BEAUTIFUL.
>> OOH, THAT'S A GOOD-LOOKING
438
00:15:20,820 --> 00:15:23,860
>> IT'S GONNA BE BEAUTIFUL.
>> OOH, THAT'S A GOOD-LOOKING
EGG.
439
00:15:23,850 --> 00:15:25,150
>> OOH, THAT'S A GOOD-LOOKING
EGG.
>> HERE, PRETTY DEER!
440
00:15:25,150 --> 00:15:26,450
EGG.
>> HERE, PRETTY DEER!
HERE, PRETTY DEER!
441
00:15:26,450 --> 00:15:29,060
>> HERE, PRETTY DEER!
HERE, PRETTY DEER!
BEAR! CHARGING BEAR!
442
00:15:29,060 --> 00:15:30,790
HERE, PRETTY DEER!
BEAR! CHARGING BEAR!
[ BEAR GROWLS ]
443
00:15:30,790 --> 00:15:32,090
BEAR! CHARGING BEAR!
[ BEAR GROWLS ]
START THE CAR!
444
00:15:32,090 --> 00:15:34,260
[ BEAR GROWLS ]
START THE CAR!
>> I TOLD YOU IT WAS A BEAR.
445
00:15:34,260 --> 00:15:35,560
START THE CAR!
>> I TOLD YOU IT WAS A BEAR.
>> START THE CAR!
446
00:15:35,560 --> 00:15:38,170
>> I TOLD YOU IT WAS A BEAR.
>> START THE CAR!
>> THE CAR WON'T START!
447
00:15:38,170 --> 00:15:39,470
>> START THE CAR!
>> THE CAR WON'T START!
>> DID YOU EAT MY HARD-BOILED
448
00:15:39,470 --> 00:15:39,900
>> THE CAR WON'T START!
>> DID YOU EAT MY HARD-BOILED
EGG?
449
00:15:39,900 --> 00:15:41,200
>> DID YOU EAT MY HARD-BOILED
EGG?
>> HEY, I THOUGHT THE BEAR WAS
450
00:15:41,200 --> 00:15:42,070
EGG?
>> HEY, I THOUGHT THE BEAR WAS
GONNA EAT YOU.
451
00:15:42,070 --> 00:15:43,370
>> HEY, I THOUGHT THE BEAR WAS
GONNA EAT YOU.
>> INSTEAD OF GRIEVING, YOU
452
00:15:43,370 --> 00:15:44,670
GONNA EAT YOU.
>> INSTEAD OF GRIEVING, YOU
WOULD EAT A HARD-BOILED EGG?
453
00:15:44,670 --> 00:15:45,970
>> INSTEAD OF GRIEVING, YOU
WOULD EAT A HARD-BOILED EGG?
>> HEY, CALL IT A FUNERAL EGG,
454
00:15:45,970 --> 00:15:48,140
WOULD EAT A HARD-BOILED EGG?
>> HEY, CALL IT A FUNERAL EGG,
I DON'T KNOW.
455
00:16:00,560 --> 00:16:04,030
>> ON OCTOBER 31, 1976, AN ERA
456
00:16:04,030 --> 00:16:06,200
>> ON OCTOBER 31, 1976, AN ERA
CAME TO AN END.
457
00:16:06,190 --> 00:16:08,800
>> ON OCTOBER 31, 1976, AN ERA
CAME TO AN END.
THE GREAT VAUDEVILLE ENTERTAINER
458
00:16:08,800 --> 00:16:10,530
CAME TO AN END.
THE GREAT VAUDEVILLE ENTERTAINER
CYRIL ST. JOHN, ALMOST
459
00:16:10,530 --> 00:16:12,270
THE GREAT VAUDEVILLE ENTERTAINER
CYRIL ST. JOHN, ALMOST
COMPLETELY FORGOTTEN AND
460
00:16:12,270 --> 00:16:16,170
CYRIL ST. JOHN, ALMOST
COMPLETELY FORGOTTEN AND
ENTIRELY DEAD, WAS LAID TO REST.
461
00:16:16,170 --> 00:16:18,340
>> DADDY NEVER LIKED CYRIL.
462
00:16:18,340 --> 00:16:20,510
>> DADDY NEVER LIKED CYRIL.
NO, NOT IN THE LEAST, NO.
463
00:16:20,510 --> 00:16:23,110
>> DADDY NEVER LIKED CYRIL.
NO, NOT IN THE LEAST, NO.
IN FACT, WHEN CYRIL WAS ONLY A
464
00:16:23,110 --> 00:16:25,710
NO, NOT IN THE LEAST, NO.
IN FACT, WHEN CYRIL WAS ONLY A
BABY, DADDY ONCE TOOK CYRIL AND
465
00:16:25,710 --> 00:16:28,320
IN FACT, WHEN CYRIL WAS ONLY A
BABY, DADDY ONCE TOOK CYRIL AND
PUT HIM IN A PAPER BAG AND THREW
466
00:16:28,320 --> 00:16:30,050
BABY, DADDY ONCE TOOK CYRIL AND
PUT HIM IN A PAPER BAG AND THREW
HIM IN THE RIVER.
467
00:16:30,050 --> 00:16:31,790
I BELIEVE IT WAS HIS INTENT TO
468
00:16:31,790 --> 00:16:33,520
I BELIEVE IT WAS HIS INTENT TO
DROWN CYRIL.
469
00:16:33,520 --> 00:16:34,820
I BELIEVE IT WAS HIS INTENT TO
DROWN CYRIL.
BUT SOMEHOW OR ANOTHER, CYRIL
470
00:16:34,820 --> 00:16:36,560
DROWN CYRIL.
BUT SOMEHOW OR ANOTHER, CYRIL
MANAGED TO ESCAPE THE BAG AND
471
00:16:36,560 --> 00:16:37,860
BUT SOMEHOW OR ANOTHER, CYRIL
MANAGED TO ESCAPE THE BAG AND
MAKE IT TO SHORE.
472
00:16:37,860 --> 00:16:39,590
MANAGED TO ESCAPE THE BAG AND
MAKE IT TO SHORE.
AND DADDY, QUITE DESPITE
473
00:16:39,590 --> 00:16:41,330
MAKE IT TO SHORE.
AND DADDY, QUITE DESPITE
HIMSELF, WAS HEARD TO REMARK,
474
00:16:41,330 --> 00:16:42,630
AND DADDY, QUITE DESPITE
HIMSELF, WAS HEARD TO REMARK,
"THAT BOY'S REALLY GOT
475
00:16:42,630 --> 00:16:44,800
HIMSELF, WAS HEARD TO REMARK,
"THAT BOY'S REALLY GOT
SOMETHING."
476
00:16:44,800 --> 00:16:47,400
"THAT BOY'S REALLY GOT
SOMETHING."
HE STILL NEVER LIKED CYRIL, BUT
477
00:16:47,400 --> 00:16:52,170
SOMETHING."
HE STILL NEVER LIKED CYRIL, BUT
AFTER THAT, THERE WAS...RESPECT.
478
00:16:52,170 --> 00:16:53,910
HE STILL NEVER LIKED CYRIL, BUT
AFTER THAT, THERE WAS...RESPECT.
>> THE MAN ONCE KNOWN TO
479
00:16:53,910 --> 00:16:55,640
AFTER THAT, THERE WAS...RESPECT.
>> THE MAN ONCE KNOWN TO
MILLIONS WORLDWIDE SIMPLY AS
480
00:16:55,640 --> 00:16:58,250
>> THE MAN ONCE KNOWN TO
MILLIONS WORLDWIDE SIMPLY AS
"THE ESCAPIST" BEGAN HIS CAREER
481
00:16:58,250 --> 00:17:01,280
MILLIONS WORLDWIDE SIMPLY AS
"THE ESCAPIST" BEGAN HIS CAREER
MODESTLY IN THE EARLY '30s.
482
00:17:01,280 --> 00:17:03,020
"THE ESCAPIST" BEGAN HIS CAREER
MODESTLY IN THE EARLY '30s.
THIS EARLY NEWSREEL FOOTAGE
483
00:17:03,020 --> 00:17:04,750
MODESTLY IN THE EARLY '30s.
THIS EARLY NEWSREEL FOOTAGE
SHOWS HIM PERFORMING ONE OF HIS
484
00:17:04,750 --> 00:17:06,490
THIS EARLY NEWSREEL FOOTAGE
SHOWS HIM PERFORMING ONE OF HIS
MOST CELEBRATED FEATS -- AN
485
00:17:06,490 --> 00:17:08,660
SHOWS HIM PERFORMING ONE OF HIS
MOST CELEBRATED FEATS -- AN
ESCAPE FROM THE LARGE, WET PAPER
486
00:17:08,660 --> 00:17:18,200
MOST CELEBRATED FEATS -- AN
ESCAPE FROM THE LARGE, WET PAPER
BAG.
487
00:17:18,200 --> 00:17:19,930
ESCAPE FROM THE LARGE, WET PAPER
BAG.
BUT THE THRILL-HUNGRY AUDIENCES
488
00:17:19,930 --> 00:17:21,240
BAG.
BUT THE THRILL-HUNGRY AUDIENCES
OF THE '30s WERE NOT EASILY
489
00:17:21,240 --> 00:17:22,100
BUT THE THRILL-HUNGRY AUDIENCES
OF THE '30s WERE NOT EASILY
SATISFIED.
490
00:17:22,100 --> 00:17:24,710
OF THE '30s WERE NOT EASILY
SATISFIED.
>> "TRANSATLANTIC NEWS" --
491
00:17:24,710 --> 00:17:27,740
SATISFIED.
>> "TRANSATLANTIC NEWS" --
THE ESCAPIST TESTING THE LIMITS
492
00:17:27,740 --> 00:17:30,780
>> "TRANSATLANTIC NEWS" --
THE ESCAPIST TESTING THE LIMITS
OF HUMANITY.
493
00:17:30,780 --> 00:17:32,950
THE ESCAPIST TESTING THE LIMITS
OF HUMANITY.
>> MR. MAYOR, WOULD YOU PLEASE
494
00:17:32,950 --> 00:17:35,120
OF HUMANITY.
>> MR. MAYOR, WOULD YOU PLEASE
ATTEST AS TO THE AUTHENTICITY OF
495
00:17:35,120 --> 00:17:39,450
>> MR. MAYOR, WOULD YOU PLEASE
ATTEST AS TO THE AUTHENTICITY OF
THIS STRAITJACKET?
496
00:17:39,450 --> 00:17:39,890
ATTEST AS TO THE AUTHENTICITY OF
THIS STRAITJACKET?
>> YES.
497
00:17:39,890 --> 00:17:41,620
THIS STRAITJACKET?
>> YES.
TO THE BEST OF MY KNOWLEDGE AS
498
00:17:41,620 --> 00:17:43,790
>> YES.
TO THE BEST OF MY KNOWLEDGE AS
MAYOR, I WOULD HAVE TO SAY THAT
499
00:17:43,790 --> 00:17:45,530
TO THE BEST OF MY KNOWLEDGE AS
MAYOR, I WOULD HAVE TO SAY THAT
THIS APPEARS TO BE A COMPLETELY
500
00:17:45,530 --> 00:17:48,130
MAYOR, I WOULD HAVE TO SAY THAT
THIS APPEARS TO BE A COMPLETELY
AUTHENTIC STRAITJACKET OF THE
501
00:17:48,130 --> 00:17:50,300
THIS APPEARS TO BE A COMPLETELY
AUTHENTIC STRAITJACKET OF THE
TYPE USED IN OUR OWN HUMANELY
502
00:17:50,300 --> 00:17:52,030
AUTHENTIC STRAITJACKET OF THE
TYPE USED IN OUR OWN HUMANELY
RUN INSANE ASYLUMS.
503
00:17:52,030 --> 00:17:54,200
TYPE USED IN OUR OWN HUMANELY
RUN INSANE ASYLUMS.
AND, MR. ST. JOHN, MAY I SAY
504
00:17:54,200 --> 00:17:56,800
RUN INSANE ASYLUMS.
AND, MR. ST. JOHN, MAY I SAY
THAT YOU WOULD HAVE TO BE INSANE
505
00:17:56,800 --> 00:17:58,970
AND, MR. ST. JOHN, MAY I SAY
THAT YOU WOULD HAVE TO BE INSANE
TO ATTEMPT THIS DARING STUNT?
506
00:17:58,970 --> 00:18:00,270
THAT YOU WOULD HAVE TO BE INSANE
TO ATTEMPT THIS DARING STUNT?
[ BOTH CHUCKLE ]
507
00:18:00,270 --> 00:18:02,440
TO ATTEMPT THIS DARING STUNT?
[ BOTH CHUCKLE ]
>> WE SHALL SEE, YOUR HONOR.
508
00:18:02,440 --> 00:18:04,610
[ BOTH CHUCKLE ]
>> WE SHALL SEE, YOUR HONOR.
MAY I NOW PLEASE BE RAISED INTO
509
00:18:04,610 --> 00:18:06,780
>> WE SHALL SEE, YOUR HONOR.
MAY I NOW PLEASE BE RAISED INTO
THE AIR?
510
00:18:16,320 --> 00:18:20,230
>> THE MINUTES PASSED...
511
00:18:20,230 --> 00:18:22,830
>> THE MINUTES PASSED...
TURNED INTO HOURS.
512
00:18:22,830 --> 00:18:25,430
>> THE MINUTES PASSED...
TURNED INTO HOURS.
THE HOURS BECAME DAYS.
513
00:18:25,430 --> 00:18:29,340
TURNED INTO HOURS.
THE HOURS BECAME DAYS.
THE DAYS STRETCHED INTO WEEKS.
514
00:18:29,340 --> 00:18:31,070
THE HOURS BECAME DAYS.
THE DAYS STRETCHED INTO WEEKS.
ALTHOUGH CYRIL STRUGGLED ON
515
00:18:31,070 --> 00:18:33,240
THE DAYS STRETCHED INTO WEEKS.
ALTHOUGH CYRIL STRUGGLED ON
GAMELY, IT WAS ALL TOO APPARENT
516
00:18:33,240 --> 00:18:34,980
ALTHOUGH CYRIL STRUGGLED ON
GAMELY, IT WAS ALL TOO APPARENT
THAT THE GREAT ESCAPIST HAD
517
00:18:34,980 --> 00:18:37,580
GAMELY, IT WAS ALL TOO APPARENT
THAT THE GREAT ESCAPIST HAD
FINALLY MET HIS MATCH.
518
00:18:37,580 --> 00:18:40,180
THAT THE GREAT ESCAPIST HAD
FINALLY MET HIS MATCH.
>> 1941 FOUND AMERICA RACING TO
519
00:18:40,180 --> 00:18:42,350
FINALLY MET HIS MATCH.
>> 1941 FOUND AMERICA RACING TO
WAR, AND THE PUBLIC QUICKLY LOST
520
00:18:42,350 --> 00:18:44,080
>> 1941 FOUND AMERICA RACING TO
WAR, AND THE PUBLIC QUICKLY LOST
INTEREST IN DAREDEVILS.
521
00:18:44,090 --> 00:18:45,830
WAR, AND THE PUBLIC QUICKLY LOST
INTEREST IN DAREDEVILS.
CYRIL, NO LONGER IN THE
522
00:18:45,820 --> 00:18:47,990
INTEREST IN DAREDEVILS.
CYRIL, NO LONGER IN THE
SPOTLIGHT, WAS QUICK TO ENLIST
523
00:18:47,990 --> 00:18:49,720
CYRIL, NO LONGER IN THE
SPOTLIGHT, WAS QUICK TO ENLIST
TO SERVE HIS COUNTRY.
524
00:18:49,720 --> 00:18:59,700
SPOTLIGHT, WAS QUICK TO ENLIST
TO SERVE HIS COUNTRY.
[ GUNFIRE ]
525
00:18:59,700 --> 00:19:03,600
TO SERVE HIS COUNTRY.
[ GUNFIRE ]
[ GUNSHOT ]
526
00:19:03,600 --> 00:19:06,640
[ GUNFIRE ]
[ GUNSHOT ]
AFTER BEING WOUNDED A RECORD 276
527
00:19:06,640 --> 00:19:10,110
[ GUNSHOT ]
AFTER BEING WOUNDED A RECORD 276
TIMES, CYRIL RETURNED TO AMERICA
528
00:19:10,110 --> 00:19:12,280
AFTER BEING WOUNDED A RECORD 276
TIMES, CYRIL RETURNED TO AMERICA
AS AN HONORED WAR HERO.
529
00:19:12,280 --> 00:19:14,010
TIMES, CYRIL RETURNED TO AMERICA
AS AN HONORED WAR HERO.
HE WAS GIVEN HIS OWN SHOW IN THE
530
00:19:14,020 --> 00:19:16,190
AS AN HONORED WAR HERO.
HE WAS GIVEN HIS OWN SHOW IN THE
NEW MEDIUM OF TELEVISION.
531
00:19:22,260 --> 00:19:26,590
[ APPLAUSE ]
532
00:19:26,590 --> 00:19:30,060
[ APPLAUSE ]
>> HEY, DAD.
533
00:19:30,060 --> 00:19:33,100
[ APPLAUSE ]
>> HEY, DAD.
[ APPLAUSE ]
534
00:19:33,100 --> 00:19:36,140
>> HEY, DAD.
[ APPLAUSE ]
>> YES, RONNIE?
535
00:19:36,140 --> 00:19:37,870
[ APPLAUSE ]
>> YES, RONNIE?
>> DO YOU THINK I COULD BORROW
536
00:19:37,870 --> 00:19:38,740
>> YES, RONNIE?
>> DO YOU THINK I COULD BORROW
THE CAR TONIGHT?
537
00:19:38,740 --> 00:19:40,470
>> DO YOU THINK I COULD BORROW
THE CAR TONIGHT?
>> WELL, I DON'T KNOW, RONNIE.
538
00:19:40,470 --> 00:19:41,340
THE CAR TONIGHT?
>> WELL, I DON'T KNOW, RONNIE.
>> AW, COME ON.
539
00:19:41,340 --> 00:19:43,080
>> WELL, I DON'T KNOW, RONNIE.
>> AW, COME ON.
IT'S NOT LIKE YOU'RE GONNA BE
540
00:19:43,080 --> 00:19:43,940
>> AW, COME ON.
IT'S NOT LIKE YOU'RE GONNA BE
USING IT.
541
00:19:43,940 --> 00:19:46,550
IT'S NOT LIKE YOU'RE GONNA BE
USING IT.
>> WHY, I OUGHT TO...
542
00:19:46,550 --> 00:19:49,150
USING IT.
>> WHY, I OUGHT TO...
>> YEAH, AS IF YOU COULD.
543
00:19:49,150 --> 00:19:52,190
>> WHY, I OUGHT TO...
>> YEAH, AS IF YOU COULD.
[ LAUGHTER ]
544
00:19:52,190 --> 00:19:55,660
>> YEAH, AS IF YOU COULD.
[ LAUGHTER ]
SEE YA, POPS.
545
00:19:55,660 --> 00:19:59,130
[ LAUGHTER ]
SEE YA, POPS.
[ APPLAUSE ]
546
00:19:59,130 --> 00:20:00,430
SEE YA, POPS.
[ APPLAUSE ]
>> THE GREAT THING ABOUT TV IN
547
00:20:00,430 --> 00:20:02,160
[ APPLAUSE ]
>> THE GREAT THING ABOUT TV IN
THE OLD DAYS WAS THAT IT WAS
548
00:20:02,160 --> 00:20:02,600
>> THE GREAT THING ABOUT TV IN
THE OLD DAYS WAS THAT IT WAS
LIVE.
549
00:20:02,600 --> 00:20:04,330
THE OLD DAYS WAS THAT IT WAS
LIVE.
YOU HAD ONE SHOT AT IT, AND
550
00:20:04,330 --> 00:20:05,630
LIVE.
YOU HAD ONE SHOT AT IT, AND
ANYTHING COULD HAPPEN.
551
00:20:05,630 --> 00:20:07,370
YOU HAD ONE SHOT AT IT, AND
ANYTHING COULD HAPPEN.
SOMEBODY WOULD FORGET A LINE,
552
00:20:07,370 --> 00:20:07,800
ANYTHING COULD HAPPEN.
SOMEBODY WOULD FORGET A LINE,
BREAK A PROP.
553
00:20:07,800 --> 00:20:09,540
SOMEBODY WOULD FORGET A LINE,
BREAK A PROP.
HELL, HE MIGHT EVEN HAVE GOTTEN
554
00:20:09,540 --> 00:20:11,710
BREAK A PROP.
HELL, HE MIGHT EVEN HAVE GOTTEN
OUT OF THAT DAMN THING.
555
00:20:11,710 --> 00:20:15,610
YOU NEVER KNEW.
556
00:20:16,040 --> 00:20:17,780
>> "FIT TO BE TIED" RAN FROM
557
00:20:17,780 --> 00:20:19,950
>> "FIT TO BE TIED" RAN FROM
1950 TO 1958, WHEN, ACCORDING TO
558
00:20:19,950 --> 00:20:22,120
>> "FIT TO BE TIED" RAN FROM
1950 TO 1958, WHEN, ACCORDING TO
NETWORK EXECUTIVES, DESPITE THE
559
00:20:22,120 --> 00:20:24,280
1950 TO 1958, WHEN, ACCORDING TO
NETWORK EXECUTIVES, DESPITE THE
ADDITION OF A MONKEY TO THE
560
00:20:24,290 --> 00:20:26,030
NETWORK EXECUTIVES, DESPITE THE
ADDITION OF A MONKEY TO THE
CAST, THE PREMISE JUST RAN OUT
561
00:20:26,020 --> 00:20:27,320
ADDITION OF A MONKEY TO THE
CAST, THE PREMISE JUST RAN OUT
OF STEAM.
562
00:20:27,760 --> 00:20:29,500
SEVERAL UNSUCCESSFUL FILMS
563
00:20:29,490 --> 00:20:30,360
SEVERAL UNSUCCESSFUL FILMS
FOLLOWED.
564
00:20:30,360 --> 00:20:32,960
SEVERAL UNSUCCESSFUL FILMS
FOLLOWED.
"BOUND TO SERVE" WAS THE TALE OF
565
00:20:32,960 --> 00:20:35,130
FOLLOWED.
"BOUND TO SERVE" WAS THE TALE OF
A MOUNTIE BRINGING LAW AND ORDER
566
00:20:35,130 --> 00:20:37,300
"BOUND TO SERVE" WAS THE TALE OF
A MOUNTIE BRINGING LAW AND ORDER
TO THE CANADIAN NORTHWEST.
567
00:20:37,300 --> 00:20:39,030
A MOUNTIE BRINGING LAW AND ORDER
TO THE CANADIAN NORTHWEST.
ALTHOUGH CONSIDERED TO BE HIS
568
00:20:39,030 --> 00:20:40,330
TO THE CANADIAN NORTHWEST.
ALTHOUGH CONSIDERED TO BE HIS
BEST FILM, IT WAS ALSO
569
00:20:40,330 --> 00:20:42,070
ALTHOUGH CONSIDERED TO BE HIS
BEST FILM, IT WAS ALSO
CONSIDERED TO BE TERRIBLE.
570
00:20:42,070 --> 00:20:44,240
BEST FILM, IT WAS ALSO
CONSIDERED TO BE TERRIBLE.
20 MINUTES AFTER ITS RELEASE,
571
00:20:44,240 --> 00:20:45,970
CONSIDERED TO BE TERRIBLE.
20 MINUTES AFTER ITS RELEASE,
CYRIL ANNOUNCED HIS RETIREMENT
572
00:20:45,970 --> 00:20:47,710
20 MINUTES AFTER ITS RELEASE,
CYRIL ANNOUNCED HIS RETIREMENT
FROM SHOW BUSINESS.
573
00:20:47,710 --> 00:20:49,440
MANY YEARS OF ISOLATION
574
00:20:49,440 --> 00:20:50,310
MANY YEARS OF ISOLATION
FOLLOWED.
575
00:20:50,310 --> 00:20:52,480
MANY YEARS OF ISOLATION
FOLLOWED.
UNABLE TO COPE WITH LIFE OUT OF
576
00:20:52,480 --> 00:20:55,080
FOLLOWED.
UNABLE TO COPE WITH LIFE OUT OF
THE PUBLIC EYE, CYRIL ST. JOHN,
577
00:20:55,080 --> 00:20:57,250
UNABLE TO COPE WITH LIFE OUT OF
THE PUBLIC EYE, CYRIL ST. JOHN,
THE ESCAPIST, LAPSED INTO MENTAL
578
00:20:57,250 --> 00:20:58,550
THE PUBLIC EYE, CYRIL ST. JOHN,
THE ESCAPIST, LAPSED INTO MENTAL
ILLNESS AND WAS
579
00:20:58,550 --> 00:21:02,020
THE ESCAPIST, LAPSED INTO MENTAL
ILLNESS AND WAS
INSTITUTIONALIZED.
580
00:21:02,020 --> 00:21:04,630
ILLNESS AND WAS
INSTITUTIONALIZED.
>> [ GRUNTING ]
581
00:21:12,430 --> 00:21:15,470
YES! YES!
582
00:21:15,470 --> 00:21:18,070
YES! YES!
YES!
583
00:21:18,070 --> 00:21:19,370
YES! YES!
YES!
>> NOW, IN THE EARLY '70s,
584
00:21:19,370 --> 00:21:21,110
YES!
>> NOW, IN THE EARLY '70s,
SOMETHING STRANGE AND WONDERFUL
585
00:21:21,110 --> 00:21:22,410
>> NOW, IN THE EARLY '70s,
SOMETHING STRANGE AND WONDERFUL
HAPPENED.
586
00:21:22,410 --> 00:21:23,710
THE OLD KINESCOPES OF
587
00:21:23,710 --> 00:21:25,450
THE OLD KINESCOPES OF
"FIT TO BE TIED" WERE RERUN ALL
588
00:21:25,450 --> 00:21:26,750
"FIT TO BE TIED" WERE RERUN ALL
OVER AMERICA, AND A WHOLE NEW
589
00:21:26,750 --> 00:21:28,480
OVER AMERICA, AND A WHOLE NEW
GENERATION WAS BEING TURNED ON
590
00:21:28,480 --> 00:21:30,220
GENERATION WAS BEING TURNED ON
TO CYRIL ST. JOHN.
591
00:21:30,220 --> 00:21:31,520
THIS, OF COURSE, LED TO THE
592
00:21:31,520 --> 00:21:33,250
THIS, OF COURSE, LED TO THE
FAMOUS CARNEGIE HALL APPEARANCE
593
00:21:33,250 --> 00:21:36,290
THIS, OF COURSE, LED TO THE
FAMOUS CARNEGIE HALL APPEARANCE
IN '74.
594
00:21:36,290 --> 00:21:37,590
FAMOUS CARNEGIE HALL APPEARANCE
IN '74.
[ MUSICAL INTRODUCTION PLAYS ]
595
00:21:37,590 --> 00:21:44,100
IN '74.
[ MUSICAL INTRODUCTION PLAYS ]
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
596
00:21:44,100 --> 00:21:46,700
[ MUSICAL INTRODUCTION PLAYS ]
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
>> ♪ LYDIA, OH, LYDIA ♪
597
00:21:46,700 --> 00:21:50,170
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
>> ♪ LYDIA, OH, LYDIA ♪
♪ SAY, HAVE YOU MET LYDIA? ♪
598
00:21:50,170 --> 00:21:54,940
>> ♪ LYDIA, OH, LYDIA ♪
♪ SAY, HAVE YOU MET LYDIA? ♪
♪ LYDIA, THE TATTOOED LADY ♪
599
00:21:54,940 --> 00:21:56,680
♪ SAY, HAVE YOU MET LYDIA? ♪
♪ LYDIA, THE TATTOOED LADY ♪
OHH.
600
00:21:56,680 --> 00:21:57,980
♪ LYDIA, THE TATTOOED LADY ♪
OHH.
OHH.
601
00:21:57,980 --> 00:22:01,450
OHH.
OHH.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
602
00:22:01,450 --> 00:22:03,180
OHH.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
OHH.
603
00:22:03,180 --> 00:22:05,350
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
OHH.
♪ OH, LYDIA ♪
604
00:22:05,350 --> 00:22:07,520
OHH.
♪ OH, LYDIA ♪
♪ LYDIA ♪
605
00:22:07,520 --> 00:22:10,120
♪ OH, LYDIA ♪
♪ LYDIA ♪
♪ LYDIA ♪
606
00:22:10,120 --> 00:22:13,160
♪ LYDIA ♪
♪ LYDIA ♪
♪ TATTOOED LADY ♪
607
00:22:19,670 --> 00:22:21,840
>> THAT WAS TO BE THE ESCAPIST'S
608
00:22:21,840 --> 00:22:24,440
>> THAT WAS TO BE THE ESCAPIST'S
LAST PUBLIC APPEARANCE, BUT FOR
609
00:22:24,440 --> 00:22:26,170
>> THAT WAS TO BE THE ESCAPIST'S
LAST PUBLIC APPEARANCE, BUT FOR
ONE.
610
00:22:46,290 --> 00:22:49,330
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
611
00:22:49,330 --> 00:22:52,370
CAPTIONS PAID FOR BY
BROADWAY VIDEO
63673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.