Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,183 --> 00:03:16,142
Then he stared at me in silence,
for a very long time.
2
00:03:16,143 --> 00:03:18,702
- Didn't he say anything?
- Nothing. He stared at me in silence.
3
00:03:18,903 --> 00:03:20,019
Because he's crazy.
4
00:03:20,543 --> 00:03:22,262
You're the one who didn't speak.
5
00:03:22,383 --> 00:03:25,615
No, actually, I spoke and I said to him:
6
00:03:25,968 --> 00:03:29,207
"What were you doing...
what were you thinking, there all alone?"
7
00:03:29,208 --> 00:03:31,807
And he replied: "I don't
want to make you sad".
8
00:03:31,808 --> 00:03:33,887
For once he said something sensible.
9
00:03:33,888 --> 00:03:36,608
Then she replied: "That seems unlikely".
10
00:03:37,728 --> 00:03:39,526
I don't want to make you sad.
11
00:03:41,248 --> 00:03:42,921
That seems unlikely.
12
00:03:45,768 --> 00:03:48,203
I was thinking about another party,
when I was a kid.
13
00:03:49,128 --> 00:03:50,642
I had brought a cake,
14
00:03:51,008 --> 00:03:53,204
my mother made it with so much love,
15
00:03:56,368 --> 00:03:58,803
to give to these very rich children.
16
00:04:09,568 --> 00:04:11,844
I remember that I also got
the wrong entrance.
17
00:04:14,728 --> 00:04:18,688
I remember these very long,
very long corridors, full of...
18
00:04:20,168 --> 00:04:21,761
of strange people.
19
00:04:33,408 --> 00:04:35,047
At first I didn't understand,
20
00:04:46,288 --> 00:04:49,565
They were playing football
with my mother's panettone.
21
00:04:53,608 --> 00:04:54,962
Are you saddened?
22
00:04:55,848 --> 00:04:56,884
No.
23
00:04:58,448 --> 00:05:00,007
Maybe you're insensitive?
24
00:05:01,448 --> 00:05:02,643
Maybe.
25
00:05:03,888 --> 00:05:05,288
You, any bad memories?
26
00:05:09,488 --> 00:05:10,638
I...
27
00:05:13,128 --> 00:05:14,487
No, nothing comes to me.
28
00:05:14,488 --> 00:05:17,207
She was very worried
because she didn't have bad memories.
29
00:05:17,208 --> 00:05:20,371
I didn't want to appear
superficial. It's a bit
30
00:05:20,372 --> 00:05:23,336
childish not to have
bad memories, isn't it?
31
00:05:23,337 --> 00:05:25,718
No wait, wait, maybe I have one.
32
00:05:33,848 --> 00:05:35,840
When my grandfather died.
33
00:05:36,848 --> 00:05:39,727
He wanted to die on a tree, and...
34
00:05:43,248 --> 00:05:44,602
it was...
35
00:05:47,008 --> 00:05:48,920
No, but that's not possible,
36
00:05:50,808 --> 00:05:52,925
it was probably under the tree.
37
00:05:54,208 --> 00:05:56,381
I don't know why I
remember it like that.
38
00:05:56,382 --> 00:05:57,565
Because memories lie.
39
00:05:59,608 --> 00:06:02,248
- Yes.
- Making things beautiful that weren't.
40
00:06:02,768 --> 00:06:07,001
Otherwise, life would be unbearable.
41
00:06:09,168 --> 00:06:10,443
In my opinion, no.
42
00:06:11,328 --> 00:06:13,559
I don't think it's the memory
that embellishes things.
43
00:06:14,688 --> 00:06:17,127
I think, they were already
beautiful before, and maybe we...
44
00:06:17,128 --> 00:06:20,917
only realize it after some time
because we weren't paying attention.
45
00:06:33,568 --> 00:06:35,480
Everyone screaming...
46
00:06:36,448 --> 00:06:38,087
a color that was spreading...
47
00:06:45,408 --> 00:06:48,087
I always thought it was an urban legend
48
00:06:48,088 --> 00:06:50,007
that the pee gets colored.
49
00:06:50,008 --> 00:06:51,203
What do you mean?
50
00:06:51,528 --> 00:06:54,521
I'm sure you're right,
there were pools like that.
51
00:06:55,128 --> 00:06:56,926
I guess they banned them.
52
00:06:58,328 --> 00:06:59,682
For privacy.
53
00:07:07,568 --> 00:07:11,167
Do you know that
what you said struck me?
54
00:07:11,168 --> 00:07:14,320
I remember thinking:
"Maybe I'm the one who sees...
55
00:07:14,448 --> 00:07:17,282
these colored pees
where there are none,
56
00:07:17,888 --> 00:07:20,244
and the world is not as bad as I think."
57
00:07:20,848 --> 00:07:23,167
You are the angel who makes pee uncolored.
58
00:07:23,168 --> 00:07:26,878
Even if it doesn't seem like it,
that's very romantic.
59
00:08:10,968 --> 00:08:13,881
We don't even know each other's names.
60
00:08:29,048 --> 00:08:30,846
Do you know what I like about you?
61
00:08:32,168 --> 00:08:35,206
That you're happy, but you're not stupid.
62
00:08:35,968 --> 00:08:37,641
Sounds good to me.
63
00:08:38,208 --> 00:08:40,120
Everything sounds good to you.
64
00:08:40,408 --> 00:08:42,684
Everything is good, right?
65
00:08:46,128 --> 00:08:49,200
You know, maybe I don't have
good memories because...
66
00:08:49,408 --> 00:08:53,482
nothing good enough
has ever happened to me.
67
00:08:57,728 --> 00:08:59,128
Then...
68
00:08:59,568 --> 00:09:01,127
let's try to fix it.
69
00:10:43,968 --> 00:10:46,039
It will never be this good again,
70
00:10:46,528 --> 00:10:47,723
you know?
71
00:10:49,328 --> 00:10:51,559
No, I don't.
72
00:10:55,488 --> 00:10:58,048
Let's end it here, before the poetry
becomes mush.
73
00:10:59,448 --> 00:11:01,838
Over time, everything becomes "whatever".
74
00:11:04,288 --> 00:11:06,598
This way everything will remain a marvel.
75
00:11:20,848 --> 00:11:24,046
Here it is, maybe this is
my first bad memory.
76
00:11:25,168 --> 00:11:26,887
Of course you were really crazy.
77
00:11:26,888 --> 00:11:28,847
You don't say those things.
78
00:11:28,848 --> 00:11:31,214
I said he was. In fact
now he doesn't always
79
00:11:31,215 --> 00:11:33,527
talk about death,
about hanging himself...
80
00:11:33,528 --> 00:11:34,928
Enough.
81
00:11:49,368 --> 00:11:52,621
Usually, this girl is
always cheerful. I don't
82
00:11:52,622 --> 00:11:55,527
know what's wrong
with her. What's wrong?
83
00:11:55,528 --> 00:11:58,919
Nothing, sorry,
I was thinking about an exam.
84
00:12:01,328 --> 00:12:03,763
Anyway enough with this story
that I'm always cheerful.
85
00:12:03,968 --> 00:12:05,687
It's difficult, Physics...
86
00:12:06,008 --> 00:12:09,558
Physics no, it's wonderful.
There's... there's a...
87
00:12:19,888 --> 00:12:22,801
The first time you told me,
it was a single flower.
88
00:12:23,568 --> 00:12:27,198
The rest of the bouquet
has grown over time.
89
00:12:32,328 --> 00:12:33,478
Madam!
90
00:12:36,008 --> 00:12:38,125
And the poetry, and the mush...
91
00:12:38,608 --> 00:12:40,804
- And then you die, I thought.
- Of course.
92
00:12:59,648 --> 00:13:02,117
- It's him.
- Someone we don't know?
93
00:13:02,608 --> 00:13:03,758
Yes.
94
00:13:04,728 --> 00:13:08,278
- He appeared at this window here.
- Did you get in through the window?
95
00:13:08,448 --> 00:13:10,758
No, I did not get through the window.
96
00:13:44,488 --> 00:13:45,488
That's enough!
97
00:13:45,608 --> 00:13:48,407
But it's the truth, sorry
we weren't playing chess,
98
00:13:48,528 --> 00:13:50,527
it always starts like that, right?
99
00:13:50,528 --> 00:13:52,884
Tell them the theory of
when we were children.
100
00:13:54,768 --> 00:13:56,043
And now?
101
00:13:56,248 --> 00:13:58,001
Now when?
102
00:13:58,488 --> 00:14:00,525
Now, when I say this.
103
00:14:01,048 --> 00:14:04,287
Ah, it was in the past when you said it.
The present doesn't exist.
104
00:14:04,288 --> 00:14:05,607
Yes, now.
105
00:14:05,608 --> 00:14:08,282
Listen, it was before, not now.
106
00:14:09,728 --> 00:14:13,358
I'm sorry, the present doesn't exist,
it's an illusion.
107
00:14:14,808 --> 00:14:16,879
But that's terrible.
108
00:14:18,128 --> 00:14:20,247
Maybe this is you, right?
109
00:14:20,248 --> 00:14:22,567
You told me you took
a vacation around here.
110
00:14:22,568 --> 00:14:24,327
Doesn't this place remind you of anything?
111
00:14:24,328 --> 00:14:27,241
That would be nice,
but it would be too much of a coincidence.
112
00:14:27,768 --> 00:14:29,646
Anyway, in my opinion it's wrong,
113
00:14:29,808 --> 00:14:33,438
it sounds right but it's wrong,
maybe you can have doubts about the rest,
114
00:14:33,688 --> 00:14:35,327
about the past, about the future,
115
00:14:35,568 --> 00:14:37,685
because where are they, do you see them?
116
00:14:38,128 --> 00:14:40,120
But the present...
117
00:14:40,888 --> 00:14:42,720
perhaps only that exists.
118
00:14:47,008 --> 00:14:50,206
The Visigoths of Fritigern,
allied with the Alans,
119
00:14:50,368 --> 00:14:54,123
at least from what
Albano Marcellino reports,
120
00:14:54,528 --> 00:14:59,045
they found themselves clashing with
the imperial army of the valiant Valente.
121
00:15:09,248 --> 00:15:10,887
The first time was in school.
122
00:15:12,528 --> 00:15:15,088
- Then there was the physicist.
- Yes.
123
00:15:22,008 --> 00:15:24,079
And then there was the one this summer.
124
00:15:24,728 --> 00:15:29,439
No, but that was... so.
He was just handsome.
125
00:15:29,768 --> 00:15:31,282
- Just handsome?
- Yes.
126
00:15:31,888 --> 00:15:34,244
He was a bit... a bit dumb.
127
00:15:35,888 --> 00:15:38,119
- And what about you?
- Me?
128
00:15:38,648 --> 00:15:40,605
Me... not much.
129
00:15:45,088 --> 00:15:47,045
The first was in middle school.
130
00:15:52,688 --> 00:15:55,157
But basically, the first real one
was a Greek student.
131
00:15:59,808 --> 00:16:02,642
Then there was one time, with another...
132
00:16:03,208 --> 00:16:04,208
Okay.
133
00:16:04,688 --> 00:16:08,568
It was while I was with the Greek student.
134
00:16:19,048 --> 00:16:20,368
Then an artist.
135
00:16:22,248 --> 00:16:23,477
She made...
136
00:16:23,888 --> 00:16:25,288
necklaces with...
137
00:16:25,688 --> 00:16:27,122
with sanitary pads.
138
00:16:30,288 --> 00:16:31,722
Things like that.
139
00:16:37,328 --> 00:16:38,478
Then that's it.
140
00:16:40,808 --> 00:16:43,528
Ah, no, no, then there was...
141
00:16:43,848 --> 00:16:46,408
God, what's her name?
142
00:16:46,648 --> 00:16:48,207
What do I know? I dunno.
143
00:16:48,968 --> 00:16:50,004
Forget it.
144
00:16:57,728 --> 00:17:00,402
- Are you done? Done done?
- Yes.
145
00:17:00,528 --> 00:17:01,803
- Yes?
- Yes yes.
146
00:17:07,568 --> 00:17:09,446
Which was most important?
147
00:17:09,888 --> 00:17:11,800
None were important.
148
00:17:39,448 --> 00:17:43,527
Guys, let's go, the fog stopped rising.
I'll take you to a place...
149
00:17:43,528 --> 00:17:44,847
"I'll take you" did he say?
150
00:17:44,848 --> 00:17:47,247
We can also go dancing tonight,
if we hurry.
151
00:17:47,248 --> 00:17:48,367
No, I don't want to dance.
152
00:17:48,368 --> 00:17:50,246
You two are a lovely couple.
153
00:17:50,488 --> 00:17:51,488
Oh really?
154
00:17:51,728 --> 00:17:54,447
Do you think that this one, in two months,
has told me anything?
155
00:17:54,448 --> 00:17:56,087
I don't even know if he has grandparents.
156
00:17:56,088 --> 00:17:57,346
Do you have grandparents?
157
00:17:57,347 --> 00:17:59,487
I have a grandmother,
you know her, right?
158
00:17:59,488 --> 00:18:02,287
His grandmother is very nice,
he doesn't resemble her at all.
159
00:18:02,288 --> 00:18:05,675
- You never told me that.
- Of course I did.
160
00:18:05,676 --> 00:18:08,007
No, you didn't, impossible.
161
00:18:08,008 --> 00:18:09,886
I'm going to tell my
parents we're leaving.
162
00:18:12,528 --> 00:18:13,723
Bye.
163
00:18:19,128 --> 00:18:22,647
Excuse me if I interrupted,
I was just a little intimidated,
164
00:18:22,648 --> 00:18:24,047
your sculptures are truly...
165
00:18:24,048 --> 00:18:27,447
It's useless, I've asked him for years
and he never made me model.
166
00:18:27,448 --> 00:18:29,485
It's because you are ugly.
167
00:18:31,088 --> 00:18:32,283
It's not true!
168
00:18:33,328 --> 00:18:34,364
Remove your clothes.
169
00:18:34,808 --> 00:18:36,208
Even the shirt?
170
00:18:38,808 --> 00:18:40,367
Dad, come on...
171
00:18:57,448 --> 00:18:59,440
I'm sorry.
172
00:19:00,528 --> 00:19:02,007
With Marco, in boarding school,
173
00:19:02,008 --> 00:19:04,967
- we did a kind of theater workshop.
- Like?
174
00:19:05,648 --> 00:19:10,086
Like... they lined us up and
we had to imitate what the first one did,
175
00:19:10,488 --> 00:19:11,488
things like that.
176
00:19:13,328 --> 00:19:16,639
I also have an aunt, three cousins...
177
00:19:18,648 --> 00:19:21,243
- Go away!
- Come on, sorry...
178
00:19:27,248 --> 00:19:28,523
But where is she going?
179
00:19:30,528 --> 00:19:32,087
You would say goodbye like that?
180
00:19:44,888 --> 00:19:47,528
Now you use your imagination.
181
00:20:07,928 --> 00:20:10,488
Why do you always have to be an asshole?
182
00:20:12,488 --> 00:20:16,087
Did he tell you that we used to come here
with those from boarding school?
183
00:20:16,088 --> 00:20:17,158
A little, yes.
184
00:20:19,288 --> 00:20:22,725
This nostalgia thing... I never got it.
185
00:20:23,088 --> 00:20:26,559
Me neither, but I'm learning it a bit.
186
00:20:27,848 --> 00:20:32,400
- You're an astrophysicist, aren't you?
- Not really, not yet.
187
00:20:37,008 --> 00:20:39,767
- What about you?
- I studied to be a journalist,
188
00:20:39,768 --> 00:20:42,363
but actually I'm a tour guide.
189
00:20:44,248 --> 00:20:47,924
And did he tell you the school dog story?
190
00:20:48,128 --> 00:20:51,724
- No, I missed that.
- Ah, that's why you're still together!
191
00:20:52,688 --> 00:20:55,967
- Guys, what do we do, let's go?
- Whatever you want.
192
00:20:55,968 --> 00:20:58,199
- Maybe I'll try to come back.
- Come on.
193
00:20:58,528 --> 00:21:00,443
Let him tell you the
story of the dog though!
194
00:21:00,444 --> 00:21:01,600
If he wants to tell me...
195
00:21:01,888 --> 00:21:03,117
Will you tell me or not?
196
00:21:03,408 --> 00:21:07,038
Wait a minute, I'll go check something.
I'll be right back.
197
00:23:07,488 --> 00:23:09,528
But is that the same day
your father made the joke?
198
00:23:09,529 --> 00:23:10,207
Yes.
199
00:23:10,208 --> 00:23:11,279
There was the fog?
200
00:23:11,280 --> 00:23:14,168
Yes, then you disappeared,
and Marco was there...
201
00:23:23,488 --> 00:23:26,720
We went to the spa,
the water was very hot.
202
00:23:28,168 --> 00:23:29,204
Are we here?
203
00:23:29,888 --> 00:23:30,888
Almost.
204
00:23:32,368 --> 00:23:35,566
Do you know that the custodian
no longer remembers my parents?
205
00:23:37,688 --> 00:23:39,839
Then it seems that
another family lived there...
206
00:23:49,368 --> 00:23:51,599
But don't we look like
we'll waste their time?
207
00:23:53,848 --> 00:23:56,363
- No.
- Maybe a little bit, yes.
208
00:23:56,528 --> 00:23:59,487
But when you speak, you have to
make them believe that we want to take it,
209
00:23:59,728 --> 00:24:03,085
ask those questions about the apartment,
about heating. Look look!
210
00:24:05,848 --> 00:24:08,682
There was always a puppeteer here.
211
00:24:10,288 --> 00:24:12,723
- Here in the middle?
- No, maybe not quite here.
212
00:24:19,008 --> 00:24:20,727
- That wasn't there.
- No?
213
00:24:20,728 --> 00:24:21,764
No.
214
00:24:39,968 --> 00:24:41,721
Look how small it is,
215
00:24:42,888 --> 00:24:44,208
it shrunk.
216
00:24:46,648 --> 00:24:48,685
Then all this light wasn't here.
217
00:24:58,648 --> 00:25:00,844
I'm going to smoke a cigarette.
218
00:25:19,128 --> 00:25:21,404
This fucking loft.
219
00:25:43,648 --> 00:25:45,162
You're crazy.
220
00:25:51,928 --> 00:25:53,647
I froze the dog here.
221
00:25:55,448 --> 00:25:56,448
What?
222
00:25:57,568 --> 00:26:00,242
He was dead, I didn't want him to rot.
223
00:26:01,208 --> 00:26:02,927
I felt sorry, I loved him.
224
00:26:10,488 --> 00:26:14,368
Maybe that's why they sent me
to a boarding school, among those madmen.
225
00:26:39,608 --> 00:26:40,724
Marco.
226
00:26:46,408 --> 00:26:48,047
How nice you are.
227
00:26:50,568 --> 00:26:52,207
- Doesn't that scare you?
- No.
228
00:26:53,528 --> 00:26:56,362
- Your friend says it's a horrible story.
- Who?
229
00:26:56,688 --> 00:26:57,688
Marco.
230
00:26:58,128 --> 00:26:59,642
- My friend?
- Eh.
231
00:27:01,568 --> 00:27:05,801
No, anyway it doesn't scare me at all.
In fact, you know what? I admire you.
232
00:27:06,888 --> 00:27:09,487
For us, when the dog died,
we threw it in the garbage
233
00:27:09,488 --> 00:27:11,559
and we got another one the same day.
234
00:27:12,488 --> 00:27:14,684
But fresh, not frozen.
235
00:27:18,728 --> 00:27:20,924
Anyway it's beautiful, I like it.
236
00:27:22,128 --> 00:27:23,482
Shall we take it?
237
00:27:27,128 --> 00:27:28,642
What do you mean, shall we take it?
238
00:27:29,408 --> 00:27:31,968
You mean... to live here, you and me?
239
00:27:34,768 --> 00:27:37,158
I don't know,
you want to be with someone else?
240
00:27:39,728 --> 00:27:42,800
No, but let's say it was a joke, that...
241
00:27:43,328 --> 00:27:46,287
we were time wasters,
242
00:27:47,488 --> 00:27:48,524
right?
243
00:27:55,128 --> 00:27:57,404
If then the poetry becomes mush,
244
00:27:59,928 --> 00:28:00,998
sour.
245
00:28:11,328 --> 00:28:13,365
- We'll take it.
- What?
246
00:28:14,328 --> 00:28:15,364
We'll take it.
247
00:28:19,808 --> 00:28:21,561
We'll take it.
248
00:28:22,448 --> 00:28:25,247
- We'll take it.
- We'll take it.
249
00:28:25,688 --> 00:28:26,917
Glory to God!
250
00:28:27,168 --> 00:28:30,127
Yes, we'll take it.
251
00:28:32,248 --> 00:28:33,728
You're sure, yes?
252
00:28:34,848 --> 00:28:36,168
Oh my God,
253
00:28:44,688 --> 00:28:47,726
no! I crushed this mosquito!
254
00:29:12,368 --> 00:29:15,122
We stole a bear once
at the village festival.
255
00:29:15,848 --> 00:29:18,920
- A bear?
- A stuffed bear, but it was gigantic.
256
00:29:20,928 --> 00:29:23,238
And how did you stay friends with Marco?
257
00:29:24,648 --> 00:29:27,368
One time he came up with something,
and I got a kiss.
258
00:29:28,048 --> 00:29:29,198
Maybe because of that.
259
00:29:59,088 --> 00:30:02,207
"When you get tired of being up there,
you will change your mind."
260
00:30:02,208 --> 00:30:05,246
"I'll never change my mind!"
261
00:30:05,888 --> 00:30:08,403
"You'll see as soon as you get down."
262
00:30:08,848 --> 00:30:11,207
"Then I will never get down!"
263
00:30:11,208 --> 00:30:13,279
"And he kept his word ..."
264
00:30:31,488 --> 00:30:33,798
How many things have
we experienced before?
265
00:30:34,688 --> 00:30:35,804
Me and you?
266
00:30:36,928 --> 00:30:38,044
But also...
267
00:30:38,368 --> 00:30:39,563
in general.
268
00:30:42,208 --> 00:30:44,325
We're not even a thousand years old.
269
00:30:49,408 --> 00:30:52,242
It would take another lifetime
to remember it all.
270
00:30:56,688 --> 00:30:58,725
Maybe soon we won't die anymore,
271
00:30:59,528 --> 00:31:01,759
and we'll have plenty of time to remember.
272
00:31:04,448 --> 00:31:07,830
But if you live forever,
though, I don't know how much
273
00:31:07,831 --> 00:31:10,965
sense it makes to spend
all your time remembering,
274
00:31:11,248 --> 00:31:15,083
and then other memories accumulate,
the problem arises again, right?
275
00:31:15,568 --> 00:31:19,528
Well, but maybe they will invent
a way to store them.
276
00:31:20,768 --> 00:31:23,158
- Store them?
- Yes, so we don't miss anything.
277
00:31:23,328 --> 00:31:25,524
No, I don't know if I like that,
278
00:31:26,528 --> 00:31:28,440
memories are so beautiful.
279
00:31:29,528 --> 00:31:31,440
Yours, maybe.
280
00:31:35,288 --> 00:31:39,407
And then when we no longer die, we will
live in this city that is also a forest,
281
00:31:39,728 --> 00:31:41,720
which will have the best of both,
282
00:31:41,968 --> 00:31:45,086
and we will be a new
civilization, happy, always.
283
00:31:46,968 --> 00:31:48,960
All this optimism?
284
00:31:49,768 --> 00:31:51,088
Your fault.
285
00:31:54,088 --> 00:31:57,684
I don't know. Ultimately, things are
beautiful because you know they end.
286
00:31:59,008 --> 00:32:00,008
No.
287
00:32:00,448 --> 00:32:03,600
Things are less beautiful
because we worry that they will end.
288
00:32:04,488 --> 00:32:05,488
That's it.
289
00:32:07,088 --> 00:32:09,478
No, I don't know. No!
290
00:32:17,048 --> 00:32:20,280
Or maybe yes, maybe you're right.
291
00:34:07,328 --> 00:34:08,762
I'm going now.
292
00:34:13,328 --> 00:34:14,648
I mean, I'm going away.
293
00:34:15,448 --> 00:34:16,962
We understood.
294
00:34:20,128 --> 00:34:21,926
What should we do?
295
00:34:22,328 --> 00:34:24,081
Call the marching band?
296
00:35:07,288 --> 00:35:08,802
Bizarre.
297
00:35:10,648 --> 00:35:12,799
But when you came in, did you have it?
298
00:35:18,648 --> 00:35:20,560
I did repetitions.
299
00:35:23,928 --> 00:35:25,408
Food...
300
00:35:26,128 --> 00:35:28,120
I got the mail...
301
00:35:33,488 --> 00:35:35,127
I don't remember!
302
00:35:37,128 --> 00:35:39,324
Whatever, I'll survive.
303
00:35:48,248 --> 00:35:50,285
Does it feel strange to be in this house?
304
00:35:55,208 --> 00:35:56,403
A little strange, yes.
305
00:36:01,808 --> 00:36:03,162
But good strange.
306
00:36:45,808 --> 00:36:46,924
You?
307
00:36:47,808 --> 00:36:49,037
Are you happy?
308
00:36:54,848 --> 00:36:55,884
What's up?
309
00:37:07,888 --> 00:37:10,881
No, nothing. Something
that made me a little sad.
310
00:37:27,288 --> 00:37:29,757
Seriously, it's stupid.
I don't even want to tell you.
311
00:37:31,248 --> 00:37:32,921
Up to you.
312
00:37:41,568 --> 00:37:43,207
Moving on.
313
00:38:09,568 --> 00:38:12,402
- Bye, professor.
- Great, take care.
314
00:38:24,288 --> 00:38:26,280
Who was this, I don't remember?
315
00:38:26,448 --> 00:38:27,362
What? No idea.
316
00:38:27,363 --> 00:38:30,044
It's very famous, I
can't recall the title.
317
00:38:30,208 --> 00:38:31,528
Nothing, I don't know.
318
00:38:34,008 --> 00:38:36,287
Come on, let me concentrate
two minutes, please,
319
00:38:36,288 --> 00:38:38,564
someone else will come soon.
I have to finish this.
320
00:38:41,128 --> 00:38:42,164
Is that idiot coming?
321
00:38:42,408 --> 00:38:44,798
He's not an idiot, he's bored.
322
00:38:45,568 --> 00:38:46,763
You said he's stupid.
323
00:38:47,168 --> 00:38:48,921
If he's bored with you, then he's stupid.
324
00:38:49,368 --> 00:38:50,484
Come on.
325
00:39:01,088 --> 00:39:02,727
Come on, please.
326
00:39:10,048 --> 00:39:14,600
Nothing? He was a former priest,
we spoke Latin.
327
00:39:14,728 --> 00:39:17,448
I swear this story doesn't
mean anything to me.
328
00:39:25,288 --> 00:39:27,120
Come on, are you upset?
329
00:39:27,328 --> 00:39:28,523
A little bit.
330
00:39:29,888 --> 00:39:32,562
For me, it was one of our best memories.
331
00:39:43,208 --> 00:39:46,007
Sorry but, did I speak
to him in Latin too?
332
00:39:46,008 --> 00:39:49,524
Yes, this was the Tertullian expert,
we started...
333
00:39:54,208 --> 00:39:55,208
What?
334
00:40:01,928 --> 00:40:02,928
What's the matter?
335
00:40:03,368 --> 00:40:04,597
I'm confused.
336
00:40:06,208 --> 00:40:07,688
It wasn't you, sorry.
337
00:40:09,088 --> 00:40:11,878
Well, never mind, it's
not serious, it happens.
338
00:40:11,879 --> 00:40:13,607
No, it's serious, I'm sorry.
339
00:40:13,608 --> 00:40:16,442
- There are more serious things.
- Yes, there are more serious things,
340
00:40:16,928 --> 00:40:17,998
but that was terrible.
341
00:40:19,248 --> 00:40:21,922
- That was monstrous.
- Monstrous, even?
342
00:40:28,448 --> 00:40:31,327
So Bogart and Bergman stay together?
343
00:40:32,048 --> 00:40:33,528
- No!
- Why not?
344
00:40:33,648 --> 00:40:35,446
- No!
- Why the hell not?
345
00:40:35,728 --> 00:40:37,924
No, she leaves with her husband.
346
00:40:38,648 --> 00:40:41,561
He stays with the Frenchman and tells him:
347
00:40:41,768 --> 00:40:44,049
"I think this is the beginning
of a beautiful friendship".
348
00:40:44,928 --> 00:40:48,007
Do you think that in a Hollywood movie,
she would leave with another man?
349
00:40:48,008 --> 00:40:49,522
Of course, that's her husband.
350
00:40:51,768 --> 00:40:54,124
You're too romantic. You're becoming me.
351
00:40:55,048 --> 00:40:57,567
He stays with the French commissioner.
352
00:40:57,568 --> 00:40:59,685
- With the man?
- Yup.
353
00:41:01,328 --> 00:41:03,479
That's why he says:
"No one is perfect".
354
00:41:05,088 --> 00:41:06,647
You're so stupid.
355
00:41:22,568 --> 00:41:23,843
But listen,
356
00:41:28,408 --> 00:41:29,558
in your opinion,
357
00:41:30,368 --> 00:41:33,202
is ours becoming a
beautiful friendship too?
358
00:41:35,008 --> 00:41:36,008
Meaning?
359
00:41:36,528 --> 00:41:38,759
You know, a friendship. Beautiful,
360
00:41:39,688 --> 00:41:41,122
but a friendship.
361
00:41:42,728 --> 00:41:44,082
No, because...
362
00:41:44,768 --> 00:41:45,768
No?
363
00:41:48,528 --> 00:41:50,326
Maybe in a way, yes.
364
00:41:50,968 --> 00:41:51,968
So yes?
365
00:41:52,128 --> 00:41:53,528
But in a way...
366
00:41:53,848 --> 00:41:55,999
it's beautiful, particularly in love,
367
00:41:56,168 --> 00:41:58,319
it's normal for other things to take over.
368
00:41:59,368 --> 00:42:03,487
Then friendship is a beautiful thing.
A beautiful friendship, right?
369
00:42:06,368 --> 00:42:08,439
I'm saying, it's normal
for things to change,
370
00:42:08,888 --> 00:42:11,278
which is a beautiful
thing, that they change,
371
00:42:14,928 --> 00:42:15,928
right?
372
00:42:26,968 --> 00:42:29,199
- What's up?
- I got a little cold.
373
00:42:32,608 --> 00:42:34,281
But where are you going?
374
00:42:41,608 --> 00:42:44,168
Make friends with him.
375
00:42:59,408 --> 00:43:01,764
- Will you stop?
- Stop what?
376
00:43:02,168 --> 00:43:05,400
- Come on, please, will you stop?
- Stop what?
377
00:43:06,928 --> 00:43:09,527
- Being down.
- I'm not doing anything.
378
00:43:09,528 --> 00:43:12,327
- Exactly, you're down.
- You think?
379
00:43:18,208 --> 00:43:19,562
Is there still room?
380
00:43:22,328 --> 00:43:23,921
Let's hug, come on.
381
00:43:48,688 --> 00:43:49,804
Hello?
382
00:44:12,248 --> 00:44:14,328
You'll see that it's not
something serious, cheer up.
383
00:46:02,408 --> 00:46:03,683
Let's go.
384
00:46:05,168 --> 00:46:06,887
I can't stay here.
385
00:46:08,528 --> 00:46:10,121
She'll understand, my mother.
386
00:46:11,448 --> 00:46:13,121
Come on, we just got here.
387
00:46:14,648 --> 00:46:16,446
I know, but I can't do it.
388
00:46:17,928 --> 00:46:20,124
I'll light the fireplace, we can eat.
389
00:46:20,888 --> 00:46:21,888
Come on then.
390
00:46:24,768 --> 00:46:26,361
Okay, if you want to stay here alone.
391
00:46:26,968 --> 00:46:30,200
Stay, there's this good smell of death
that you like so much.
392
00:46:31,008 --> 00:46:32,078
Okay? Okay.
393
00:47:32,248 --> 00:47:33,921
I'll tell you a little more, alright?
394
00:47:34,568 --> 00:47:37,367
Because I can't, with him.
I must always be cheerful.
395
00:47:43,808 --> 00:47:46,528
Is that you?
396
00:47:49,728 --> 00:47:51,526
Look how cute you are!
397
00:47:57,248 --> 00:47:58,602
No, these tapes aren't mine.
398
00:47:58,603 --> 00:47:59,568
Sure.
399
00:47:59,569 --> 00:48:01,608
No, they belong to the
tenant who was here before.
400
00:48:06,288 --> 00:48:07,961
I'm going to finish the translation.
401
00:48:08,128 --> 00:48:10,040
Come on, no, come on,
let's watch a bit, okay?
402
00:48:10,928 --> 00:48:12,078
Come here.
403
00:48:16,728 --> 00:48:19,197
Who knows what effect it has on someone
to see oneself again.
404
00:48:19,688 --> 00:48:23,125
Should we call the landlady later?
Maybe she still has the number.
405
00:48:24,248 --> 00:48:25,248
Huh?
406
00:48:25,888 --> 00:48:27,083
Maybe they're dead.
407
00:48:28,768 --> 00:48:31,044
And why should they be dead, sorry?
408
00:48:31,328 --> 00:48:32,728
You know how it is, people die.
409
00:48:33,448 --> 00:48:34,802
Yes, I know very well.
410
00:48:41,208 --> 00:48:42,208
Sorry.
411
00:48:46,888 --> 00:48:48,800
But didn't you like that?
412
00:48:49,168 --> 00:48:50,727
Handsome and tortured?
413
00:48:54,568 --> 00:48:56,525
Maybe I changed.
414
00:48:59,888 --> 00:49:03,484
Well, I'll take advantage of this pause
to take these things off.
415
00:49:04,048 --> 00:49:08,207
Yes, sorry. I came here
without warning, without...
416
00:49:08,208 --> 00:49:09,722
Don't mention it!
417
00:49:10,648 --> 00:49:11,798
You want some wine?
418
00:49:12,328 --> 00:49:13,328
Yes thanks.
419
00:49:13,608 --> 00:49:14,803
There's only red.
420
00:49:16,528 --> 00:49:18,167
Alright. But this house?
421
00:49:18,528 --> 00:49:19,723
It was my grandmother's.
422
00:49:20,288 --> 00:49:23,326
At first I wanted to redo it,
but then I gave up.
423
00:49:23,808 --> 00:49:25,322
I started to like it like this.
424
00:49:30,248 --> 00:49:32,046
- Here you go.
- Thank you.
425
00:49:34,528 --> 00:49:37,248
I'll tell you a story now,
as a distraction.
426
00:49:49,368 --> 00:49:50,518
Marco,
427
00:49:51,088 --> 00:49:52,568
these poems are shit.
428
00:49:53,928 --> 00:49:55,078
I'm sorry.
429
00:49:55,288 --> 00:49:59,726
You see? It just seems like
everything can actually be bad.
430
00:50:01,608 --> 00:50:03,440
Would you like to read me one?
431
00:50:14,048 --> 00:50:17,200
"This morning I dried
a cat with a hairdryer",
432
00:50:17,808 --> 00:50:19,162
is the title.
433
00:50:19,488 --> 00:50:20,763
I already like it.
434
00:50:23,128 --> 00:50:26,233
This morning I dried
a cat with a hairdryer,
435
00:50:26,234 --> 00:50:29,199
I'd seen him before,
but never let him in,
436
00:50:29,968 --> 00:50:32,927
too dirty and sick,
and besides, I was busy.
437
00:50:33,208 --> 00:50:36,360
A bad cat, a street beast,
438
00:50:36,928 --> 00:50:40,922
a life of rain and cold in the fur.
439
00:50:42,368 --> 00:50:44,519
But this morning,
440
00:50:45,008 --> 00:50:48,968
wet and miserable,
it moved my heart,
441
00:50:49,848 --> 00:50:51,726
wet and miserable for you.
442
00:50:52,728 --> 00:50:55,641
So I sheltered him,
while it was raining outside,
443
00:50:57,168 --> 00:50:58,727
and since he sneezed,
444
00:50:59,728 --> 00:51:01,162
I made him warm.
445
00:51:05,368 --> 00:51:06,643
It's rather good.
446
00:51:08,208 --> 00:51:11,047
- He was jealous, I tell you.
- I was young...
447
00:51:11,048 --> 00:51:12,482
No, it's good.
448
00:51:13,168 --> 00:51:15,444
I didn't imagine you writing poetry.
449
00:51:16,448 --> 00:51:19,008
- Do you have others?
- Yes, but...
450
00:51:19,328 --> 00:51:23,127
- This one?
- Not this one...
451
00:51:23,128 --> 00:51:25,279
- Why?
- It's the worst.
452
00:51:38,128 --> 00:51:39,403
I'm gonna go.
453
00:51:41,168 --> 00:51:42,488
Thanks for the wine,
454
00:51:44,488 --> 00:51:47,162
and sorry again for dropping by like this.
455
00:51:47,648 --> 00:51:49,640
It's just that I was in the area.
456
00:51:57,848 --> 00:51:59,362
I'm going, bye.
457
00:52:10,248 --> 00:52:12,160
What was I doing to you?
458
00:52:17,288 --> 00:52:18,961
You were already naked.
459
00:52:20,968 --> 00:52:22,800
No, you undressed me.
460
00:52:24,768 --> 00:52:25,768
And then?
461
00:52:27,528 --> 00:52:28,564
Then,
462
00:52:33,848 --> 00:52:35,043
and then...
463
00:52:38,328 --> 00:52:39,398
And then?
464
00:52:39,888 --> 00:52:41,288
And then that's it, come on,
465
00:52:42,208 --> 00:52:44,245
enough, I don't like this game anymore.
466
00:52:45,568 --> 00:52:46,922
- Why not?
- No.
467
00:52:47,168 --> 00:52:50,240
How do you not like it anymore?
We always have.
468
00:52:50,488 --> 00:52:51,524
Exactly,
469
00:52:51,688 --> 00:52:54,362
now it makes me a little sad,
it doesn't turn me on anymore.
470
00:53:00,848 --> 00:53:02,999
- What wrong?
- Sad?
471
00:53:04,688 --> 00:53:06,998
It's not sad, it's romantic.
472
00:53:07,448 --> 00:53:08,448
Yes but...
473
00:53:10,328 --> 00:53:11,887
maybe we can change the game.
474
00:53:12,088 --> 00:53:13,204
Why?
475
00:53:14,328 --> 00:53:15,478
Why...
476
00:53:18,088 --> 00:53:20,967
because the past is the past, right?
477
00:53:21,248 --> 00:53:23,808
Let's leave it alone for a while,
it might run out.
478
00:53:39,288 --> 00:53:41,166
I'm not in the mood anymore, sorry.
479
00:53:49,648 --> 00:53:51,287
If you want, I'll help you.
480
00:53:52,448 --> 00:53:53,518
What are you doing?
481
00:53:57,408 --> 00:53:59,479
- I'll do it for you.
- No.
482
00:54:07,768 --> 00:54:09,805
Alright. Let's talk a little then?
483
00:54:17,768 --> 00:54:19,202
Talk about what?
484
00:54:20,368 --> 00:54:21,368
Us.
485
00:54:21,968 --> 00:54:25,439
Come on, otherwise things
will burrow inside.
486
00:54:25,808 --> 00:54:26,924
What things?
487
00:54:28,968 --> 00:54:30,163
Things...
488
00:54:30,848 --> 00:54:32,521
Things, what things?
489
00:54:44,488 --> 00:54:46,445
Yesterday I went to Marco's
490
00:54:48,048 --> 00:54:49,277
- and...
- Did you fuck him?
491
00:54:51,288 --> 00:54:53,359
No, I talked to him.
492
00:54:54,088 --> 00:54:55,488
But you wanted to, a little?
493
00:54:55,888 --> 00:54:57,880
- No.
- A little, yes. Come on.
494
00:55:08,408 --> 00:55:10,088
Do you know what,
maybe a little bit, yeah?
495
00:55:10,448 --> 00:55:13,247
Yes, maybe if I think about it,
I wanted it a little.
496
00:55:17,528 --> 00:55:18,928
We should break up.
497
00:55:19,328 --> 00:55:21,559
- Are you stupid?
- Do you see how things are going?
498
00:55:21,688 --> 00:55:23,407
- No, I don't see it.
- Yes, you see it.
499
00:55:23,848 --> 00:55:24,964
You see?
500
00:55:38,728 --> 00:55:40,481
- Where are you going?
- Where am I going?
501
00:55:40,808 --> 00:55:44,040
I'm going to my parents'.
Fuck you, to my mother's.
502
00:55:46,768 --> 00:55:48,043
I'll take you.
503
00:55:49,048 --> 00:55:50,687
No need.
504
00:55:57,928 --> 00:55:59,647
No need, really.
505
00:56:00,048 --> 00:56:01,846
Wait, I'll take you.
506
00:56:03,568 --> 00:56:05,639
Wait for me, I'll take you!
507
00:56:28,808 --> 00:56:30,037
Let's go, come on.
508
00:56:37,928 --> 00:56:39,681
It's not our fault.
509
00:56:42,408 --> 00:56:44,684
It started ending when it began.
510
00:57:14,768 --> 00:57:16,407
But good strange. 552a.
511
00:57:16,968 --> 00:57:18,407
You? Are you happy? 552b.
512
00:57:18,408 --> 00:57:20,287
We'll take it!
513
00:57:20,288 --> 00:57:22,127
I'll light the fireplace, we can eat.
514
00:57:22,128 --> 00:57:24,727
You know we'll lose the
intimacy we have now?
515
00:57:24,728 --> 00:57:26,208
Are you happy?
516
00:57:39,728 --> 00:57:42,402
Hey, this is my answering machine.
517
00:58:50,368 --> 00:58:51,848
What's in here?
518
00:58:52,608 --> 00:58:54,042
Uh, I don't know.
519
00:59:03,768 --> 00:59:05,964
- No come on, I don't want to.
- Come here.
520
00:59:07,488 --> 00:59:09,559
- Sorry.
- No, don't...
521
00:59:24,128 --> 00:59:25,403
It was good.
522
00:59:27,808 --> 00:59:28,808
Yeah.
523
00:59:53,848 --> 00:59:55,202
Oh,
524
00:59:56,088 --> 00:59:58,205
do you often bring girls here?
525
01:00:04,408 --> 01:00:06,764
- I know how it is...
- Where are you going?
526
01:00:07,088 --> 01:00:08,980
Where am I going,
to study for your exam.
527
01:00:08,981 --> 01:00:10,399
Come on, stay a little longer.
528
01:00:12,888 --> 01:00:13,888
Alright.
529
01:00:33,368 --> 01:00:36,440
The Assyrian empire
instead falls in 604 BC
530
01:00:36,608 --> 01:00:39,432
and follows Nebuchadnezzar
II, who is then
531
01:00:39,433 --> 01:00:42,320
opposed by a
Phoenician-Egyptian coalition,
532
01:00:42,568 --> 01:00:46,847
anyway, then it clashes in the battle
of Karkemish, in precisely 604 BC.
533
01:00:46,848 --> 01:00:47,848
Listen,
534
01:00:48,168 --> 01:00:50,285
do you mind if someone
else gives your exam?
535
01:00:51,048 --> 01:00:52,721
It doesn't feel right, really.
536
01:00:56,208 --> 01:00:58,404
- It doesn't feel right?
- No.
537
01:01:01,528 --> 01:01:03,811
And you couldn't have
thought of that before?
538
01:01:03,812 --> 01:01:05,238
I thought of it now, sorry.
539
01:01:08,888 --> 01:01:10,641
I was getting miserable,
540
01:01:11,528 --> 01:01:14,168
and so this morning
I came looking for you,
541
01:01:15,048 --> 01:01:16,084
you are...
542
01:01:16,368 --> 01:01:19,042
the least miserable thing I remember.
543
01:01:58,728 --> 01:02:00,481
Now with the kids too?
544
01:02:01,048 --> 01:02:03,119
I have a dirty, drug addict daughter.
545
01:02:45,048 --> 01:02:46,482
Fuck.
546
01:02:50,728 --> 01:02:52,560
What if I come see you?
547
01:02:53,128 --> 01:02:54,357
Wherever you want,
548
01:02:55,128 --> 01:02:56,403
at the lake, at the sea.
549
01:03:08,688 --> 01:03:09,688
No.
550
01:03:10,288 --> 01:03:12,521
No.
551
01:03:13,075 --> 01:03:14,125
No.
552
01:03:14,808 --> 01:03:15,808
No.
553
01:03:16,448 --> 01:03:17,554
No.
554
01:03:17,747 --> 01:03:18,799
No.
555
01:03:19,154 --> 01:03:20,325
No.
556
01:03:20,647 --> 01:03:21,885
No.
557
01:03:22,435 --> 01:03:23,445
No.
558
01:03:24,015 --> 01:03:25,079
No.
559
01:04:37,648 --> 01:04:38,718
Do I know you?
560
01:04:46,248 --> 01:04:48,808
Ah, you're the fruit seller's son, right?
561
01:04:55,848 --> 01:04:57,487
God, sorry,
562
01:04:58,968 --> 01:05:00,243
what are you doing here?
563
01:05:01,568 --> 01:05:03,525
Sorry, there's a huge mess in here.
564
01:05:04,248 --> 01:05:05,523
Don't worry.
565
01:05:08,288 --> 01:05:09,768
Come in, come in, so...
566
01:05:09,955 --> 01:05:11,087
the house is all here.
567
01:05:11,088 --> 01:05:12,522
- Can I?
- Go, go.
568
01:05:16,488 --> 01:05:17,808
There's a baby.
569
01:05:18,595 --> 01:05:19,764
I have two of them.
570
01:05:21,375 --> 01:05:22,488
You?
571
01:05:23,728 --> 01:05:24,765
No.
572
01:05:32,368 --> 01:05:34,041
Now I remember you well.
573
01:05:35,808 --> 01:05:38,039
I think I also have a poem of yours
somewhere.
574
01:05:39,128 --> 01:05:40,494
There was a cat, right?
575
01:05:40,495 --> 01:05:41,604
Yup.
576
01:05:55,935 --> 01:05:56,965
Thank you.
577
01:05:57,274 --> 01:05:58,325
You're welcome.
578
01:06:05,488 --> 01:06:07,002
What did you come here for?
579
01:06:08,288 --> 01:06:09,358
What were you looking for?
580
01:06:18,848 --> 01:06:20,168
I was looking for...
581
01:06:21,208 --> 01:06:22,562
a little bit of poetry.
582
01:06:23,888 --> 01:06:25,083
With me?
583
01:06:28,968 --> 01:06:30,925
It's just that I was getting miserable,
584
01:06:33,328 --> 01:06:35,126
and so I came looking for you,
585
01:06:35,901 --> 01:06:38,763
you're the least miserable thing
in my life.
586
01:06:42,928 --> 01:06:45,284
I also came a few...
a few years ago.
587
01:06:46,848 --> 01:06:48,726
There was a lot of fog.
588
01:06:50,648 --> 01:06:53,482
But it was a different time, it was a...
589
01:06:58,675 --> 01:06:59,878
a good time.
590
01:07:24,288 --> 01:07:25,688
Do you want to tell me the story?
591
01:07:30,735 --> 01:07:31,839
You want to hear it?
592
01:07:33,688 --> 01:07:35,327
I wouldn't have asked you, otherwise.
593
01:07:39,888 --> 01:07:41,607
I met this girl
594
01:07:42,048 --> 01:07:44,040
and in the beginning it was all a marvel,
595
01:07:44,168 --> 01:07:47,081
I didn't think I could live such a thing.
596
01:07:49,808 --> 01:07:50,958
And then?
597
01:07:51,921 --> 01:07:53,039
And then...
598
01:07:59,768 --> 01:08:02,567
and then a lot of little cracks.
599
01:08:03,995 --> 01:08:06,359
And when those things happen
it means that...
600
01:08:06,888 --> 01:08:08,680
it's no longer like before,
601
01:08:08,681 --> 01:08:09,805
perfect.
602
01:08:11,448 --> 01:08:12,723
That's normal.
603
01:08:17,048 --> 01:08:21,440
Maybe it's just me who thought
it was a big deal, like with you,
604
01:08:21,648 --> 01:08:23,924
- I thought...
- No, that's different.
605
01:08:25,208 --> 01:08:27,928
For example, I don't have all those
good memories with you.
606
01:08:50,888 --> 01:08:51,924
Call her.
607
01:08:55,408 --> 01:08:57,240
Maybe bring her some flowers...
608
01:09:26,728 --> 01:09:28,606
What are you thinking about?
609
01:09:31,168 --> 01:09:33,444
What's on your mind?
610
01:10:03,768 --> 01:10:06,522
So? What are you thinking about?
611
01:10:08,008 --> 01:10:09,237
I'm thinking...
612
01:10:09,688 --> 01:10:11,008
What are you thinking about?
613
01:10:13,888 --> 01:10:15,083
Nothing.
614
01:10:21,235 --> 01:10:24,155
I'm thinking about how much fun
I've been having since I've been with you.
615
01:10:38,768 --> 01:10:40,885
Something's vibrating.
616
01:10:44,008 --> 01:10:45,283
Keep going.
617
01:10:49,248 --> 01:10:50,921
Wait a second.
618
01:10:54,768 --> 01:10:57,647
Five minutes, five minutes
and I'll be back. Excuse me.
619
01:11:28,941 --> 01:11:30,005
For you.
620
01:11:42,048 --> 01:11:43,164
Listen,
621
01:11:44,368 --> 01:11:47,998
I understand it seems to you now that
everything was beautiful,
622
01:11:49,568 --> 01:11:53,164
but it's because you don't want to think
you've wasted all that time.
623
01:11:53,368 --> 01:11:55,047
So you were right to leave,
624
01:11:55,048 --> 01:11:56,385
you don't have to tell yourself
625
01:11:56,386 --> 01:11:57,767
- that everything was perfect.
- No.
626
01:11:57,768 --> 01:11:59,843
No, no, sorry, wasn't it you who said that
627
01:11:59,844 --> 01:12:02,007
something is already
beautiful while it happens,
628
01:12:02,008 --> 01:12:03,927
- not just later, when you remember it?
- Yes,
629
01:12:03,928 --> 01:12:06,648
yes, yes, I said that, but I was wrong.
630
01:12:07,088 --> 01:12:09,523
I know, sometimes
it seems like that to me too...
631
01:12:10,968 --> 01:12:14,927
- but no, it's just nostalgia, really.
- No,
632
01:12:14,928 --> 01:12:16,282
it's my fault,
633
01:12:16,568 --> 01:12:18,127
I was down.
634
01:12:18,128 --> 01:12:20,723
I got sad, yes, it's true!
635
01:12:20,968 --> 01:12:23,563
But now, for these past months,
636
01:12:24,208 --> 01:12:27,201
look, look, look at this!
637
01:12:28,408 --> 01:12:29,558
Look!
638
01:12:32,088 --> 01:12:33,442
Right? Look!
639
01:12:36,254 --> 01:12:37,404
Hey.
640
01:12:46,448 --> 01:12:47,928
I love you,
641
01:12:51,168 --> 01:12:52,318
but...
642
01:12:55,568 --> 01:12:57,315
I'm not in love with you anymore.
643
01:13:02,728 --> 01:13:04,048
I don't love you anymore.
644
01:13:45,634 --> 01:13:46,685
Listen,
645
01:13:48,048 --> 01:13:50,608
we were never really good together.
646
01:13:51,208 --> 01:13:52,723
It doesn't seem like it to you now,
647
01:13:54,048 --> 01:13:56,244
but it's always wrong to go back.
648
01:14:03,808 --> 01:14:05,367
I barely recognize you anymore.
649
01:14:07,008 --> 01:14:09,045
It's normal, time passes.
650
01:14:16,488 --> 01:14:19,634
I'm sorry, but you're a little pathetic,
can you please pick yourself up?
651
01:14:20,968 --> 01:14:23,164
You're a little pathetic,
please stand up.
652
01:14:23,448 --> 01:14:25,167
You used to say I was deep.
653
01:14:25,768 --> 01:14:27,607
You weren't deep, you were sad,
654
01:14:27,608 --> 01:14:30,321
and you'll stay sad, and I don't want
to ruin the rest of my life.
655
01:14:32,688 --> 01:14:34,122
It's called the passage of time.
656
01:14:35,128 --> 01:14:36,694
I love you.
657
01:14:36,695 --> 01:14:38,124
I'm not in love with you
anymore.
658
01:14:38,714 --> 01:14:42,607
I don't love you anymore, I don't love
you anymore, maybe I've never loved you.
659
01:15:02,888 --> 01:15:04,686
- Nothing?
- Nothing.
660
01:15:05,008 --> 01:15:07,239
- Bizarre.
- Huh, yeah.
661
01:15:13,888 --> 01:15:16,407
When the dog died,
we threw it in the garbage
662
01:15:16,408 --> 01:15:18,167
and we got another one the same day.
663
01:15:18,168 --> 01:15:20,000
Enough!
664
01:15:23,968 --> 01:15:25,084
Augustus,
665
01:15:25,288 --> 01:15:26,563
Tiberius, Caligula,
666
01:15:26,768 --> 01:15:28,248
Claudius, Nero,
667
01:15:28,368 --> 01:15:29,643
Galba, Otone,
668
01:15:29,761 --> 01:15:30,814
Vitelli.
669
01:15:30,815 --> 01:15:34,047
Vespasian, Titus, Domitian,
Nerva, Trajan, Hadrian,
670
01:15:34,048 --> 01:15:36,647
Antoninus Pius, Marcus Aurelius,
Lucius Verus, Commodus, Pertinax,
671
01:15:36,648 --> 01:15:41,245
Didio Giuliano, Septimius Severus,
Caracalla, Geta, Macrino, Diadumeniano...
672
01:15:41,768 --> 01:15:44,647
Maybe it's like you said,
it's poetry that has become mush,
673
01:15:45,448 --> 01:15:46,848
for me at least, it is.
674
01:15:48,168 --> 01:15:49,687
Hello, Marco.
675
01:15:49,688 --> 01:15:51,807
Then he took me for a ride to the beach.
676
01:15:51,808 --> 01:15:53,567
Was it you who took the initiative?
677
01:15:53,568 --> 01:15:55,847
No, see, you weren't so limp back then.
678
01:15:55,848 --> 01:15:57,885
- And then you ...?
- Basically...
679
01:15:58,708 --> 01:15:59,798
Marco.
680
01:16:00,528 --> 01:16:01,644
Marco.
681
01:16:05,368 --> 01:16:06,404
Marco.
682
01:16:16,728 --> 01:16:18,487
- Really?
- Yes!
683
01:16:18,488 --> 01:16:20,327
He's crazy!
684
01:16:20,328 --> 01:16:22,126
He was burying a dog!
685
01:16:28,128 --> 01:16:30,245
Crazy!
686
01:17:50,528 --> 01:17:51,678
It's strange.
687
01:17:52,801 --> 01:17:54,044
What?
688
01:17:55,928 --> 01:17:57,084
Everything.
689
01:17:57,808 --> 01:17:58,958
Oh, yeah.
690
01:18:06,968 --> 01:18:08,084
So,
691
01:18:09,048 --> 01:18:11,563
What do we do with this
nice rest of Sunday?
692
01:18:12,535 --> 01:18:13,605
Nothing.
693
01:18:14,128 --> 01:18:15,357
Nothing?
694
01:18:16,568 --> 01:18:18,241
Of course, lazy!
695
01:18:18,648 --> 01:18:20,526
Well you'll die anyway.
696
01:18:22,688 --> 01:18:24,168
I'll have a coffee.
697
01:20:41,528 --> 01:20:43,759
Are you looking for
something in particular?
698
01:20:46,328 --> 01:20:48,445
Perfume, but I don't remember the name.
699
01:20:49,248 --> 01:20:50,921
Is it for the girlfriend?
700
01:21:07,568 --> 01:21:09,480
This is a little fresher.
701
01:21:43,648 --> 01:21:45,082
That smells a little like coconut.
702
01:21:55,888 --> 01:21:58,608
I like this a lot,
it's what I use.
703
01:25:08,648 --> 01:25:10,128
And stop.
704
01:25:10,408 --> 01:25:12,479
No, prof, wait!
705
01:25:58,168 --> 01:25:59,522
- Please.
- Come.
706
01:26:02,288 --> 01:26:05,759
Usually it's more orderly...
707
01:26:06,768 --> 01:26:08,168
anyway I'll tidy up.
708
01:27:04,288 --> 01:27:05,608
Can I help you?
709
01:27:05,735 --> 01:27:06,845
What?
710
01:27:07,208 --> 01:27:09,325
- You need something?
- No, no, no.
711
01:27:10,368 --> 01:27:12,803
I was... do you live here?
712
01:27:13,128 --> 01:27:14,198
Yes, it's my home.
713
01:27:15,808 --> 01:27:17,720
I used to live there a few years ago.
714
01:27:20,488 --> 01:27:21,808
Do you want to go up?
715
01:27:22,328 --> 01:27:24,487
Do you remember the guy who came
716
01:27:24,488 --> 01:27:27,327
asking us to see the apartment
some time ago?
717
01:27:27,328 --> 01:27:29,718
He also said he lived here, didn't he?
718
01:27:33,648 --> 01:27:35,082
Sorry, who came?
719
01:27:35,328 --> 01:27:37,847
A guy came
and asked us to see the apartment,
720
01:27:37,848 --> 01:27:40,367
because he lived here twice:
721
01:27:40,368 --> 01:27:42,360
as a child and then as an adult.
722
01:27:43,128 --> 01:27:45,165
Do you remember when he came?
723
01:27:45,968 --> 01:27:48,287
It would be a year,
724
01:27:48,288 --> 01:27:50,928
- at most two.
- Even less, Cinzia.
725
01:28:24,568 --> 01:28:26,082
Yes, hello?
726
01:28:31,815 --> 01:28:32,919
Yeah!
727
01:28:33,888 --> 01:28:34,958
Hi.
728
01:29:03,601 --> 01:29:04,687
Hello.
729
01:29:04,688 --> 01:29:07,840
- I think they're waiting for you.
- I wasn't expecting to see you here.
730
01:29:08,328 --> 01:29:09,603
No shit.
731
01:29:10,128 --> 01:29:12,120
Come on, make the effort.
732
01:29:18,808 --> 01:29:20,288
You're crazy, by the way.
733
01:29:58,728 --> 01:29:59,764
You look well.
734
01:30:00,128 --> 01:30:01,482
Yeah? I am well.
735
01:30:01,808 --> 01:30:03,527
It shows, it shows.
736
01:30:03,528 --> 01:30:04,928
I'm very well.
737
01:30:05,928 --> 01:30:07,442
It's also a little thanks to you.
738
01:30:07,848 --> 01:30:09,362
I learned a few things.
739
01:30:09,928 --> 01:30:11,248
- Oh yeah?
- Yeah.
740
01:30:11,728 --> 01:30:13,003
For example?
741
01:30:13,968 --> 01:30:15,118
To be well,
742
01:30:15,288 --> 01:30:18,440
to not have to look back,
to not pretend too much.
743
01:30:19,408 --> 01:30:21,479
Not pretend too much?
744
01:30:22,528 --> 01:30:24,440
I don't think I ever said that.
745
01:30:29,848 --> 01:30:31,885
Anyway, I learned a lot, too.
746
01:30:32,808 --> 01:30:33,958
For example?
747
01:30:34,688 --> 01:30:37,647
For example,
I became very good at being sad.
748
01:30:38,688 --> 01:30:41,362
Yes, it's also a little thanks to you.
749
01:30:50,368 --> 01:30:52,837
But, if you hadn't called me,
I wouldn't have...
750
01:30:53,168 --> 01:30:54,761
ever thought to invite you.
751
01:30:55,848 --> 01:30:58,351
No look, I didn't even
have your number anymore,
752
01:30:58,352 --> 01:31:00,001
I'd deleted it, I'd been good.
753
01:31:00,288 --> 01:31:02,213
Only then I remembered.
754
01:31:02,214 --> 01:31:03,564
Yeah...
755
01:31:07,048 --> 01:31:08,482
And why did you come?
756
01:31:10,528 --> 01:31:11,962
Because I was wrong,
757
01:31:15,208 --> 01:31:16,358
I thought...
758
01:31:19,168 --> 01:31:23,240
look, I don't know what I was thinking.
I was wrong, I was wrong.
759
01:31:57,448 --> 01:31:59,041
Bye!
760
01:32:11,608 --> 01:32:12,678
Oh yeah?
761
01:32:26,128 --> 01:32:27,482
That's awesome.
762
01:32:32,688 --> 01:32:33,845
Yup,
763
01:32:34,328 --> 01:32:35,404
what?
764
01:32:36,808 --> 01:32:39,084
Oh... no, no, oh...
765
01:32:39,368 --> 01:32:41,121
why not, of course.
766
01:32:41,928 --> 01:32:45,080
Listen, tell me what day it is, yes,
767
01:32:45,368 --> 01:32:48,679
if you tell me the day I'll mark it,
let's see if I can...
768
01:32:49,448 --> 01:32:51,007
be there, okay?
769
01:32:54,208 --> 01:32:59,522
No, no, of course you should, why not?
No, look, I'm glad I can, yeah.
770
01:33:02,368 --> 01:33:04,121
I just have to figure out if there are...
771
01:33:04,408 --> 01:33:07,640
Yes, so maybe it won't be years again
before we see each other.
772
01:34:19,848 --> 01:34:21,202
How's your mother?
773
01:34:23,528 --> 01:34:26,282
Like usual.
774
01:34:32,648 --> 01:34:34,685
What were you doing at the cemetery?
775
01:34:35,448 --> 01:34:36,484
- Me?
- Yeah.
776
01:34:36,968 --> 01:34:38,402
I was just walking.
777
01:34:41,088 --> 01:34:42,647
What a question, of course.
778
01:34:51,008 --> 01:34:53,204
Isn't it a bit early for the fireworks?
779
01:34:54,968 --> 01:34:56,880
They celebrate the year ending.
780
01:35:07,448 --> 01:35:08,643
Surely...
781
01:35:09,168 --> 01:35:11,364
you could have chosen another place?
782
01:35:12,008 --> 01:35:13,886
Terribly nostalgic.
783
01:35:15,568 --> 01:35:16,763
Did you tell her?
784
01:35:18,015 --> 01:35:19,078
What?
785
01:35:21,328 --> 01:35:24,685
That you married her
on the island where we met.
786
01:35:25,928 --> 01:35:27,328
No, I didn't.
787
01:35:31,648 --> 01:35:32,684
So...
788
01:35:34,328 --> 01:35:35,444
how are you?
789
01:35:36,168 --> 01:35:37,397
- Me?
- Yes.
790
01:35:39,488 --> 01:35:40,968
Good enough...
791
01:35:41,968 --> 01:35:44,927
she's gone, but good enough.
792
01:35:48,208 --> 01:35:49,278
Oh,
793
01:35:51,728 --> 01:35:53,003
but why?
794
01:35:54,968 --> 01:35:56,288
Because she wasn't stupid.
795
01:35:58,448 --> 01:36:00,917
- I'm sorry.
- It's not your fault.
796
01:36:01,328 --> 01:36:02,557
No, of course.
797
01:36:14,528 --> 01:36:15,598
How are you?
798
01:36:20,288 --> 01:36:22,280
Me? I'm fine.
799
01:36:22,888 --> 01:36:24,322
Yes, I'm doing well.
800
01:36:25,648 --> 01:36:27,446
I rented a small house,
801
01:36:28,248 --> 01:36:30,524
cute, very bright and cheerful.
802
01:36:31,448 --> 01:36:35,567
I'm teaching, you know,
I'm happy, I'm fine.
803
01:36:40,568 --> 01:36:42,719
It was nice to see you, to meet.
804
01:36:42,888 --> 01:36:44,288
Yes for me too.
805
01:36:45,414 --> 01:36:46,564
Bye.
806
01:37:53,888 --> 01:37:56,214
You have to know how to make concessions.
807
01:37:56,215 --> 01:37:59,448
Without pretending too much,
knowing how to be satisfied,
808
01:37:59,608 --> 01:38:01,918
that's how it goes, right?
809
01:38:11,568 --> 01:38:13,241
Are you at least a little happy?
810
01:38:19,328 --> 01:38:21,604
What were you doing at the cemetery?
811
01:40:12,568 --> 01:40:15,640
I think a little snow was falling.
812
01:40:16,368 --> 01:40:18,280
- No.
- Yes.
813
01:40:19,888 --> 01:40:21,208
If you say so.
814
01:40:25,008 --> 01:40:27,603
And when you were
talking about the forest city?
815
01:40:28,288 --> 01:40:31,599
When we no longer died,
would you always be happy?
816
01:40:32,648 --> 01:40:35,402
Come on, the memories would be stored!
817
01:40:36,768 --> 01:40:38,885
How did you come up with that?
818
01:40:39,688 --> 01:40:42,601
Nothing, I realized that
we're in the future now, and...
819
01:40:43,128 --> 01:40:45,199
so I thought about it.
820
01:40:46,608 --> 01:40:48,486
Well, it had to arrive too, right?
821
01:40:49,048 --> 01:40:50,084
What?
822
01:40:51,128 --> 01:40:52,357
The future,
823
01:40:53,048 --> 01:40:54,846
after all that present.
824
01:40:57,408 --> 01:41:00,162
But the idea of storing memories was nice.
825
01:41:01,448 --> 01:41:04,407
What a pity,
all those memories that have been lost.
826
01:41:05,488 --> 01:41:07,047
What happened to them?
827
01:41:08,168 --> 01:41:09,363
I don't know,
828
01:41:10,168 --> 01:41:11,807
what happened to them?
829
01:41:13,088 --> 01:41:14,124
Poof.
830
01:41:15,994 --> 01:41:17,005
Oh yes,
831
01:41:17,795 --> 01:41:18,805
Poof.
832
01:41:21,008 --> 01:41:22,044
Poof.
54122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.