All language subtitles for Ricordi.2018.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,183 --> 00:03:16,142 Then he stared at me in silence, for a very long time. 2 00:03:16,143 --> 00:03:18,702 - Didn't he say anything? - Nothing. He stared at me in silence. 3 00:03:18,903 --> 00:03:20,019 Because he's crazy. 4 00:03:20,543 --> 00:03:22,262 You're the one who didn't speak. 5 00:03:22,383 --> 00:03:25,615 No, actually, I spoke and I said to him: 6 00:03:25,968 --> 00:03:29,207 "What were you doing... what were you thinking, there all alone?" 7 00:03:29,208 --> 00:03:31,807 And he replied: "I don't want to make you sad". 8 00:03:31,808 --> 00:03:33,887 For once he said something sensible. 9 00:03:33,888 --> 00:03:36,608 Then she replied: "That seems unlikely". 10 00:03:37,728 --> 00:03:39,526 I don't want to make you sad. 11 00:03:41,248 --> 00:03:42,921 That seems unlikely. 12 00:03:45,768 --> 00:03:48,203 I was thinking about another party, when I was a kid. 13 00:03:49,128 --> 00:03:50,642 I had brought a cake, 14 00:03:51,008 --> 00:03:53,204 my mother made it with so much love, 15 00:03:56,368 --> 00:03:58,803 to give to these very rich children. 16 00:04:09,568 --> 00:04:11,844 I remember that I also got the wrong entrance. 17 00:04:14,728 --> 00:04:18,688 I remember these very long, very long corridors, full of... 18 00:04:20,168 --> 00:04:21,761 of strange people. 19 00:04:33,408 --> 00:04:35,047 At first I didn't understand, 20 00:04:46,288 --> 00:04:49,565 They were playing football with my mother's panettone. 21 00:04:53,608 --> 00:04:54,962 Are you saddened? 22 00:04:55,848 --> 00:04:56,884 No. 23 00:04:58,448 --> 00:05:00,007 Maybe you're insensitive? 24 00:05:01,448 --> 00:05:02,643 Maybe. 25 00:05:03,888 --> 00:05:05,288 You, any bad memories? 26 00:05:09,488 --> 00:05:10,638 I... 27 00:05:13,128 --> 00:05:14,487 No, nothing comes to me. 28 00:05:14,488 --> 00:05:17,207 She was very worried because she didn't have bad memories. 29 00:05:17,208 --> 00:05:20,371 I didn't want to appear superficial. It's a bit 30 00:05:20,372 --> 00:05:23,336 childish not to have bad memories, isn't it? 31 00:05:23,337 --> 00:05:25,718 No wait, wait, maybe I have one. 32 00:05:33,848 --> 00:05:35,840 When my grandfather died. 33 00:05:36,848 --> 00:05:39,727 He wanted to die on a tree, and... 34 00:05:43,248 --> 00:05:44,602 it was... 35 00:05:47,008 --> 00:05:48,920 No, but that's not possible, 36 00:05:50,808 --> 00:05:52,925 it was probably under the tree. 37 00:05:54,208 --> 00:05:56,381 I don't know why I remember it like that. 38 00:05:56,382 --> 00:05:57,565 Because memories lie. 39 00:05:59,608 --> 00:06:02,248 - Yes. - Making things beautiful that weren't. 40 00:06:02,768 --> 00:06:07,001 Otherwise, life would be unbearable. 41 00:06:09,168 --> 00:06:10,443 In my opinion, no. 42 00:06:11,328 --> 00:06:13,559 I don't think it's the memory that embellishes things. 43 00:06:14,688 --> 00:06:17,127 I think, they were already beautiful before, and maybe we... 44 00:06:17,128 --> 00:06:20,917 only realize it after some time because we weren't paying attention. 45 00:06:33,568 --> 00:06:35,480 Everyone screaming... 46 00:06:36,448 --> 00:06:38,087 a color that was spreading... 47 00:06:45,408 --> 00:06:48,087 I always thought it was an urban legend 48 00:06:48,088 --> 00:06:50,007 that the pee gets colored. 49 00:06:50,008 --> 00:06:51,203 What do you mean? 50 00:06:51,528 --> 00:06:54,521 I'm sure you're right, there were pools like that. 51 00:06:55,128 --> 00:06:56,926 I guess they banned them. 52 00:06:58,328 --> 00:06:59,682 For privacy. 53 00:07:07,568 --> 00:07:11,167 Do you know that what you said struck me? 54 00:07:11,168 --> 00:07:14,320 I remember thinking: "Maybe I'm the one who sees... 55 00:07:14,448 --> 00:07:17,282 these colored pees where there are none, 56 00:07:17,888 --> 00:07:20,244 and the world is not as bad as I think." 57 00:07:20,848 --> 00:07:23,167 You are the angel who makes pee uncolored. 58 00:07:23,168 --> 00:07:26,878 Even if it doesn't seem like it, that's very romantic. 59 00:08:10,968 --> 00:08:13,881 We don't even know each other's names. 60 00:08:29,048 --> 00:08:30,846 Do you know what I like about you? 61 00:08:32,168 --> 00:08:35,206 That you're happy, but you're not stupid. 62 00:08:35,968 --> 00:08:37,641 Sounds good to me. 63 00:08:38,208 --> 00:08:40,120 Everything sounds good to you. 64 00:08:40,408 --> 00:08:42,684 Everything is good, right? 65 00:08:46,128 --> 00:08:49,200 You know, maybe I don't have good memories because... 66 00:08:49,408 --> 00:08:53,482 nothing good enough has ever happened to me. 67 00:08:57,728 --> 00:08:59,128 Then... 68 00:08:59,568 --> 00:09:01,127 let's try to fix it. 69 00:10:43,968 --> 00:10:46,039 It will never be this good again, 70 00:10:46,528 --> 00:10:47,723 you know? 71 00:10:49,328 --> 00:10:51,559 No, I don't. 72 00:10:55,488 --> 00:10:58,048 Let's end it here, before the poetry becomes mush. 73 00:10:59,448 --> 00:11:01,838 Over time, everything becomes "whatever". 74 00:11:04,288 --> 00:11:06,598 This way everything will remain a marvel. 75 00:11:20,848 --> 00:11:24,046 Here it is, maybe this is my first bad memory. 76 00:11:25,168 --> 00:11:26,887 Of course you were really crazy. 77 00:11:26,888 --> 00:11:28,847 You don't say those things. 78 00:11:28,848 --> 00:11:31,214 I said he was. In fact now he doesn't always 79 00:11:31,215 --> 00:11:33,527 talk about death, about hanging himself... 80 00:11:33,528 --> 00:11:34,928 Enough. 81 00:11:49,368 --> 00:11:52,621 Usually, this girl is always cheerful. I don't 82 00:11:52,622 --> 00:11:55,527 know what's wrong with her. What's wrong? 83 00:11:55,528 --> 00:11:58,919 Nothing, sorry, I was thinking about an exam. 84 00:12:01,328 --> 00:12:03,763 Anyway enough with this story that I'm always cheerful. 85 00:12:03,968 --> 00:12:05,687 It's difficult, Physics... 86 00:12:06,008 --> 00:12:09,558 Physics no, it's wonderful. There's... there's a... 87 00:12:19,888 --> 00:12:22,801 The first time you told me, it was a single flower. 88 00:12:23,568 --> 00:12:27,198 The rest of the bouquet has grown over time. 89 00:12:32,328 --> 00:12:33,478 Madam! 90 00:12:36,008 --> 00:12:38,125 And the poetry, and the mush... 91 00:12:38,608 --> 00:12:40,804 - And then you die, I thought. - Of course. 92 00:12:59,648 --> 00:13:02,117 - It's him. - Someone we don't know? 93 00:13:02,608 --> 00:13:03,758 Yes. 94 00:13:04,728 --> 00:13:08,278 - He appeared at this window here. - Did you get in through the window? 95 00:13:08,448 --> 00:13:10,758 No, I did not get through the window. 96 00:13:44,488 --> 00:13:45,488 That's enough! 97 00:13:45,608 --> 00:13:48,407 But it's the truth, sorry we weren't playing chess, 98 00:13:48,528 --> 00:13:50,527 it always starts like that, right? 99 00:13:50,528 --> 00:13:52,884 Tell them the theory of when we were children. 100 00:13:54,768 --> 00:13:56,043 And now? 101 00:13:56,248 --> 00:13:58,001 Now when? 102 00:13:58,488 --> 00:14:00,525 Now, when I say this. 103 00:14:01,048 --> 00:14:04,287 Ah, it was in the past when you said it. The present doesn't exist. 104 00:14:04,288 --> 00:14:05,607 Yes, now. 105 00:14:05,608 --> 00:14:08,282 Listen, it was before, not now. 106 00:14:09,728 --> 00:14:13,358 I'm sorry, the present doesn't exist, it's an illusion. 107 00:14:14,808 --> 00:14:16,879 But that's terrible. 108 00:14:18,128 --> 00:14:20,247 Maybe this is you, right? 109 00:14:20,248 --> 00:14:22,567 You told me you took a vacation around here. 110 00:14:22,568 --> 00:14:24,327 Doesn't this place remind you of anything? 111 00:14:24,328 --> 00:14:27,241 That would be nice, but it would be too much of a coincidence. 112 00:14:27,768 --> 00:14:29,646 Anyway, in my opinion it's wrong, 113 00:14:29,808 --> 00:14:33,438 it sounds right but it's wrong, maybe you can have doubts about the rest, 114 00:14:33,688 --> 00:14:35,327 about the past, about the future, 115 00:14:35,568 --> 00:14:37,685 because where are they, do you see them? 116 00:14:38,128 --> 00:14:40,120 But the present... 117 00:14:40,888 --> 00:14:42,720 perhaps only that exists. 118 00:14:47,008 --> 00:14:50,206 The Visigoths of Fritigern, allied with the Alans, 119 00:14:50,368 --> 00:14:54,123 at least from what Albano Marcellino reports, 120 00:14:54,528 --> 00:14:59,045 they found themselves clashing with the imperial army of the valiant Valente. 121 00:15:09,248 --> 00:15:10,887 The first time was in school. 122 00:15:12,528 --> 00:15:15,088 - Then there was the physicist. - Yes. 123 00:15:22,008 --> 00:15:24,079 And then there was the one this summer. 124 00:15:24,728 --> 00:15:29,439 No, but that was... so. He was just handsome. 125 00:15:29,768 --> 00:15:31,282 - Just handsome? - Yes. 126 00:15:31,888 --> 00:15:34,244 He was a bit... a bit dumb. 127 00:15:35,888 --> 00:15:38,119 - And what about you? - Me? 128 00:15:38,648 --> 00:15:40,605 Me... not much. 129 00:15:45,088 --> 00:15:47,045 The first was in middle school. 130 00:15:52,688 --> 00:15:55,157 But basically, the first real one was a Greek student. 131 00:15:59,808 --> 00:16:02,642 Then there was one time, with another... 132 00:16:03,208 --> 00:16:04,208 Okay. 133 00:16:04,688 --> 00:16:08,568 It was while I was with the Greek student. 134 00:16:19,048 --> 00:16:20,368 Then an artist. 135 00:16:22,248 --> 00:16:23,477 She made... 136 00:16:23,888 --> 00:16:25,288 necklaces with... 137 00:16:25,688 --> 00:16:27,122 with sanitary pads. 138 00:16:30,288 --> 00:16:31,722 Things like that. 139 00:16:37,328 --> 00:16:38,478 Then that's it. 140 00:16:40,808 --> 00:16:43,528 Ah, no, no, then there was... 141 00:16:43,848 --> 00:16:46,408 God, what's her name? 142 00:16:46,648 --> 00:16:48,207 What do I know? I dunno. 143 00:16:48,968 --> 00:16:50,004 Forget it. 144 00:16:57,728 --> 00:17:00,402 - Are you done? Done done? - Yes. 145 00:17:00,528 --> 00:17:01,803 - Yes? - Yes yes. 146 00:17:07,568 --> 00:17:09,446 Which was most important? 147 00:17:09,888 --> 00:17:11,800 None were important. 148 00:17:39,448 --> 00:17:43,527 Guys, let's go, the fog stopped rising. I'll take you to a place... 149 00:17:43,528 --> 00:17:44,847 "I'll take you" did he say? 150 00:17:44,848 --> 00:17:47,247 We can also go dancing tonight, if we hurry. 151 00:17:47,248 --> 00:17:48,367 No, I don't want to dance. 152 00:17:48,368 --> 00:17:50,246 You two are a lovely couple. 153 00:17:50,488 --> 00:17:51,488 Oh really? 154 00:17:51,728 --> 00:17:54,447 Do you think that this one, in two months, has told me anything? 155 00:17:54,448 --> 00:17:56,087 I don't even know if he has grandparents. 156 00:17:56,088 --> 00:17:57,346 Do you have grandparents? 157 00:17:57,347 --> 00:17:59,487 I have a grandmother, you know her, right? 158 00:17:59,488 --> 00:18:02,287 His grandmother is very nice, he doesn't resemble her at all. 159 00:18:02,288 --> 00:18:05,675 - You never told me that. - Of course I did. 160 00:18:05,676 --> 00:18:08,007 No, you didn't, impossible. 161 00:18:08,008 --> 00:18:09,886 I'm going to tell my parents we're leaving. 162 00:18:12,528 --> 00:18:13,723 Bye. 163 00:18:19,128 --> 00:18:22,647 Excuse me if I interrupted, I was just a little intimidated, 164 00:18:22,648 --> 00:18:24,047 your sculptures are truly... 165 00:18:24,048 --> 00:18:27,447 It's useless, I've asked him for years and he never made me model. 166 00:18:27,448 --> 00:18:29,485 It's because you are ugly. 167 00:18:31,088 --> 00:18:32,283 It's not true! 168 00:18:33,328 --> 00:18:34,364 Remove your clothes. 169 00:18:34,808 --> 00:18:36,208 Even the shirt? 170 00:18:38,808 --> 00:18:40,367 Dad, come on... 171 00:18:57,448 --> 00:18:59,440 I'm sorry. 172 00:19:00,528 --> 00:19:02,007 With Marco, in boarding school, 173 00:19:02,008 --> 00:19:04,967 - we did a kind of theater workshop. - Like? 174 00:19:05,648 --> 00:19:10,086 Like... they lined us up and we had to imitate what the first one did, 175 00:19:10,488 --> 00:19:11,488 things like that. 176 00:19:13,328 --> 00:19:16,639 I also have an aunt, three cousins... 177 00:19:18,648 --> 00:19:21,243 - Go away! - Come on, sorry... 178 00:19:27,248 --> 00:19:28,523 But where is she going? 179 00:19:30,528 --> 00:19:32,087 You would say goodbye like that? 180 00:19:44,888 --> 00:19:47,528 Now you use your imagination. 181 00:20:07,928 --> 00:20:10,488 Why do you always have to be an asshole? 182 00:20:12,488 --> 00:20:16,087 Did he tell you that we used to come here with those from boarding school? 183 00:20:16,088 --> 00:20:17,158 A little, yes. 184 00:20:19,288 --> 00:20:22,725 This nostalgia thing... I never got it. 185 00:20:23,088 --> 00:20:26,559 Me neither, but I'm learning it a bit. 186 00:20:27,848 --> 00:20:32,400 - You're an astrophysicist, aren't you? - Not really, not yet. 187 00:20:37,008 --> 00:20:39,767 - What about you? - I studied to be a journalist, 188 00:20:39,768 --> 00:20:42,363 but actually I'm a tour guide. 189 00:20:44,248 --> 00:20:47,924 And did he tell you the school dog story? 190 00:20:48,128 --> 00:20:51,724 - No, I missed that. - Ah, that's why you're still together! 191 00:20:52,688 --> 00:20:55,967 - Guys, what do we do, let's go? - Whatever you want. 192 00:20:55,968 --> 00:20:58,199 - Maybe I'll try to come back. - Come on. 193 00:20:58,528 --> 00:21:00,443 Let him tell you the story of the dog though! 194 00:21:00,444 --> 00:21:01,600 If he wants to tell me... 195 00:21:01,888 --> 00:21:03,117 Will you tell me or not? 196 00:21:03,408 --> 00:21:07,038 Wait a minute, I'll go check something. I'll be right back. 197 00:23:07,488 --> 00:23:09,528 But is that the same day your father made the joke? 198 00:23:09,529 --> 00:23:10,207 Yes. 199 00:23:10,208 --> 00:23:11,279 There was the fog? 200 00:23:11,280 --> 00:23:14,168 Yes, then you disappeared, and Marco was there... 201 00:23:23,488 --> 00:23:26,720 We went to the spa, the water was very hot. 202 00:23:28,168 --> 00:23:29,204 Are we here? 203 00:23:29,888 --> 00:23:30,888 Almost. 204 00:23:32,368 --> 00:23:35,566 Do you know that the custodian no longer remembers my parents? 205 00:23:37,688 --> 00:23:39,839 Then it seems that another family lived there... 206 00:23:49,368 --> 00:23:51,599 But don't we look like we'll waste their time? 207 00:23:53,848 --> 00:23:56,363 - No. - Maybe a little bit, yes. 208 00:23:56,528 --> 00:23:59,487 But when you speak, you have to make them believe that we want to take it, 209 00:23:59,728 --> 00:24:03,085 ask those questions about the apartment, about heating. Look look! 210 00:24:05,848 --> 00:24:08,682 There was always a puppeteer here. 211 00:24:10,288 --> 00:24:12,723 - Here in the middle? - No, maybe not quite here. 212 00:24:19,008 --> 00:24:20,727 - That wasn't there. - No? 213 00:24:20,728 --> 00:24:21,764 No. 214 00:24:39,968 --> 00:24:41,721 Look how small it is, 215 00:24:42,888 --> 00:24:44,208 it shrunk. 216 00:24:46,648 --> 00:24:48,685 Then all this light wasn't here. 217 00:24:58,648 --> 00:25:00,844 I'm going to smoke a cigarette. 218 00:25:19,128 --> 00:25:21,404 This fucking loft. 219 00:25:43,648 --> 00:25:45,162 You're crazy. 220 00:25:51,928 --> 00:25:53,647 I froze the dog here. 221 00:25:55,448 --> 00:25:56,448 What? 222 00:25:57,568 --> 00:26:00,242 He was dead, I didn't want him to rot. 223 00:26:01,208 --> 00:26:02,927 I felt sorry, I loved him. 224 00:26:10,488 --> 00:26:14,368 Maybe that's why they sent me to a boarding school, among those madmen. 225 00:26:39,608 --> 00:26:40,724 Marco. 226 00:26:46,408 --> 00:26:48,047 How nice you are. 227 00:26:50,568 --> 00:26:52,207 - Doesn't that scare you? - No. 228 00:26:53,528 --> 00:26:56,362 - Your friend says it's a horrible story. - Who? 229 00:26:56,688 --> 00:26:57,688 Marco. 230 00:26:58,128 --> 00:26:59,642 - My friend? - Eh. 231 00:27:01,568 --> 00:27:05,801 No, anyway it doesn't scare me at all. In fact, you know what? I admire you. 232 00:27:06,888 --> 00:27:09,487 For us, when the dog died, we threw it in the garbage 233 00:27:09,488 --> 00:27:11,559 and we got another one the same day. 234 00:27:12,488 --> 00:27:14,684 But fresh, not frozen. 235 00:27:18,728 --> 00:27:20,924 Anyway it's beautiful, I like it. 236 00:27:22,128 --> 00:27:23,482 Shall we take it? 237 00:27:27,128 --> 00:27:28,642 What do you mean, shall we take it? 238 00:27:29,408 --> 00:27:31,968 You mean... to live here, you and me? 239 00:27:34,768 --> 00:27:37,158 I don't know, you want to be with someone else? 240 00:27:39,728 --> 00:27:42,800 No, but let's say it was a joke, that... 241 00:27:43,328 --> 00:27:46,287 we were time wasters, 242 00:27:47,488 --> 00:27:48,524 right? 243 00:27:55,128 --> 00:27:57,404 If then the poetry becomes mush, 244 00:27:59,928 --> 00:28:00,998 sour. 245 00:28:11,328 --> 00:28:13,365 - We'll take it. - What? 246 00:28:14,328 --> 00:28:15,364 We'll take it. 247 00:28:19,808 --> 00:28:21,561 We'll take it. 248 00:28:22,448 --> 00:28:25,247 - We'll take it. - We'll take it. 249 00:28:25,688 --> 00:28:26,917 Glory to God! 250 00:28:27,168 --> 00:28:30,127 Yes, we'll take it. 251 00:28:32,248 --> 00:28:33,728 You're sure, yes? 252 00:28:34,848 --> 00:28:36,168 Oh my God, 253 00:28:44,688 --> 00:28:47,726 no! I crushed this mosquito! 254 00:29:12,368 --> 00:29:15,122 We stole a bear once at the village festival. 255 00:29:15,848 --> 00:29:18,920 - A bear? - A stuffed bear, but it was gigantic. 256 00:29:20,928 --> 00:29:23,238 And how did you stay friends with Marco? 257 00:29:24,648 --> 00:29:27,368 One time he came up with something, and I got a kiss. 258 00:29:28,048 --> 00:29:29,198 Maybe because of that. 259 00:29:59,088 --> 00:30:02,207 "When you get tired of being up there, you will change your mind." 260 00:30:02,208 --> 00:30:05,246 "I'll never change my mind!" 261 00:30:05,888 --> 00:30:08,403 "You'll see as soon as you get down." 262 00:30:08,848 --> 00:30:11,207 "Then I will never get down!" 263 00:30:11,208 --> 00:30:13,279 "And he kept his word ..." 264 00:30:31,488 --> 00:30:33,798 How many things have we experienced before? 265 00:30:34,688 --> 00:30:35,804 Me and you? 266 00:30:36,928 --> 00:30:38,044 But also... 267 00:30:38,368 --> 00:30:39,563 in general. 268 00:30:42,208 --> 00:30:44,325 We're not even a thousand years old. 269 00:30:49,408 --> 00:30:52,242 It would take another lifetime to remember it all. 270 00:30:56,688 --> 00:30:58,725 Maybe soon we won't die anymore, 271 00:30:59,528 --> 00:31:01,759 and we'll have plenty of time to remember. 272 00:31:04,448 --> 00:31:07,830 But if you live forever, though, I don't know how much 273 00:31:07,831 --> 00:31:10,965 sense it makes to spend all your time remembering, 274 00:31:11,248 --> 00:31:15,083 and then other memories accumulate, the problem arises again, right? 275 00:31:15,568 --> 00:31:19,528 Well, but maybe they will invent a way to store them. 276 00:31:20,768 --> 00:31:23,158 - Store them? - Yes, so we don't miss anything. 277 00:31:23,328 --> 00:31:25,524 No, I don't know if I like that, 278 00:31:26,528 --> 00:31:28,440 memories are so beautiful. 279 00:31:29,528 --> 00:31:31,440 Yours, maybe. 280 00:31:35,288 --> 00:31:39,407 And then when we no longer die, we will live in this city that is also a forest, 281 00:31:39,728 --> 00:31:41,720 which will have the best of both, 282 00:31:41,968 --> 00:31:45,086 and we will be a new civilization, happy, always. 283 00:31:46,968 --> 00:31:48,960 All this optimism? 284 00:31:49,768 --> 00:31:51,088 Your fault. 285 00:31:54,088 --> 00:31:57,684 I don't know. Ultimately, things are beautiful because you know they end. 286 00:31:59,008 --> 00:32:00,008 No. 287 00:32:00,448 --> 00:32:03,600 Things are less beautiful because we worry that they will end. 288 00:32:04,488 --> 00:32:05,488 That's it. 289 00:32:07,088 --> 00:32:09,478 No, I don't know. No! 290 00:32:17,048 --> 00:32:20,280 Or maybe yes, maybe you're right. 291 00:34:07,328 --> 00:34:08,762 I'm going now. 292 00:34:13,328 --> 00:34:14,648 I mean, I'm going away. 293 00:34:15,448 --> 00:34:16,962 We understood. 294 00:34:20,128 --> 00:34:21,926 What should we do? 295 00:34:22,328 --> 00:34:24,081 Call the marching band? 296 00:35:07,288 --> 00:35:08,802 Bizarre. 297 00:35:10,648 --> 00:35:12,799 But when you came in, did you have it? 298 00:35:18,648 --> 00:35:20,560 I did repetitions. 299 00:35:23,928 --> 00:35:25,408 Food... 300 00:35:26,128 --> 00:35:28,120 I got the mail... 301 00:35:33,488 --> 00:35:35,127 I don't remember! 302 00:35:37,128 --> 00:35:39,324 Whatever, I'll survive. 303 00:35:48,248 --> 00:35:50,285 Does it feel strange to be in this house? 304 00:35:55,208 --> 00:35:56,403 A little strange, yes. 305 00:36:01,808 --> 00:36:03,162 But good strange. 306 00:36:45,808 --> 00:36:46,924 You? 307 00:36:47,808 --> 00:36:49,037 Are you happy? 308 00:36:54,848 --> 00:36:55,884 What's up? 309 00:37:07,888 --> 00:37:10,881 No, nothing. Something that made me a little sad. 310 00:37:27,288 --> 00:37:29,757 Seriously, it's stupid. I don't even want to tell you. 311 00:37:31,248 --> 00:37:32,921 Up to you. 312 00:37:41,568 --> 00:37:43,207 Moving on. 313 00:38:09,568 --> 00:38:12,402 - Bye, professor. - Great, take care. 314 00:38:24,288 --> 00:38:26,280 Who was this, I don't remember? 315 00:38:26,448 --> 00:38:27,362 What? No idea. 316 00:38:27,363 --> 00:38:30,044 It's very famous, I can't recall the title. 317 00:38:30,208 --> 00:38:31,528 Nothing, I don't know. 318 00:38:34,008 --> 00:38:36,287 Come on, let me concentrate two minutes, please, 319 00:38:36,288 --> 00:38:38,564 someone else will come soon. I have to finish this. 320 00:38:41,128 --> 00:38:42,164 Is that idiot coming? 321 00:38:42,408 --> 00:38:44,798 He's not an idiot, he's bored. 322 00:38:45,568 --> 00:38:46,763 You said he's stupid. 323 00:38:47,168 --> 00:38:48,921 If he's bored with you, then he's stupid. 324 00:38:49,368 --> 00:38:50,484 Come on. 325 00:39:01,088 --> 00:39:02,727 Come on, please. 326 00:39:10,048 --> 00:39:14,600 Nothing? He was a former priest, we spoke Latin. 327 00:39:14,728 --> 00:39:17,448 I swear this story doesn't mean anything to me. 328 00:39:25,288 --> 00:39:27,120 Come on, are you upset? 329 00:39:27,328 --> 00:39:28,523 A little bit. 330 00:39:29,888 --> 00:39:32,562 For me, it was one of our best memories. 331 00:39:43,208 --> 00:39:46,007 Sorry but, did I speak to him in Latin too? 332 00:39:46,008 --> 00:39:49,524 Yes, this was the Tertullian expert, we started... 333 00:39:54,208 --> 00:39:55,208 What? 334 00:40:01,928 --> 00:40:02,928 What's the matter? 335 00:40:03,368 --> 00:40:04,597 I'm confused. 336 00:40:06,208 --> 00:40:07,688 It wasn't you, sorry. 337 00:40:09,088 --> 00:40:11,878 Well, never mind, it's not serious, it happens. 338 00:40:11,879 --> 00:40:13,607 No, it's serious, I'm sorry. 339 00:40:13,608 --> 00:40:16,442 - There are more serious things. - Yes, there are more serious things, 340 00:40:16,928 --> 00:40:17,998 but that was terrible. 341 00:40:19,248 --> 00:40:21,922 - That was monstrous. - Monstrous, even? 342 00:40:28,448 --> 00:40:31,327 So Bogart and Bergman stay together? 343 00:40:32,048 --> 00:40:33,528 - No! - Why not? 344 00:40:33,648 --> 00:40:35,446 - No! - Why the hell not? 345 00:40:35,728 --> 00:40:37,924 No, she leaves with her husband. 346 00:40:38,648 --> 00:40:41,561 He stays with the Frenchman and tells him: 347 00:40:41,768 --> 00:40:44,049 "I think this is the beginning of a beautiful friendship". 348 00:40:44,928 --> 00:40:48,007 Do you think that in a Hollywood movie, she would leave with another man? 349 00:40:48,008 --> 00:40:49,522 Of course, that's her husband. 350 00:40:51,768 --> 00:40:54,124 You're too romantic. You're becoming me. 351 00:40:55,048 --> 00:40:57,567 He stays with the French commissioner. 352 00:40:57,568 --> 00:40:59,685 - With the man? - Yup. 353 00:41:01,328 --> 00:41:03,479 That's why he says: "No one is perfect". 354 00:41:05,088 --> 00:41:06,647 You're so stupid. 355 00:41:22,568 --> 00:41:23,843 But listen, 356 00:41:28,408 --> 00:41:29,558 in your opinion, 357 00:41:30,368 --> 00:41:33,202 is ours becoming a beautiful friendship too? 358 00:41:35,008 --> 00:41:36,008 Meaning? 359 00:41:36,528 --> 00:41:38,759 You know, a friendship. Beautiful, 360 00:41:39,688 --> 00:41:41,122 but a friendship. 361 00:41:42,728 --> 00:41:44,082 No, because... 362 00:41:44,768 --> 00:41:45,768 No? 363 00:41:48,528 --> 00:41:50,326 Maybe in a way, yes. 364 00:41:50,968 --> 00:41:51,968 So yes? 365 00:41:52,128 --> 00:41:53,528 But in a way... 366 00:41:53,848 --> 00:41:55,999 it's beautiful, particularly in love, 367 00:41:56,168 --> 00:41:58,319 it's normal for other things to take over. 368 00:41:59,368 --> 00:42:03,487 Then friendship is a beautiful thing. A beautiful friendship, right? 369 00:42:06,368 --> 00:42:08,439 I'm saying, it's normal for things to change, 370 00:42:08,888 --> 00:42:11,278 which is a beautiful thing, that they change, 371 00:42:14,928 --> 00:42:15,928 right? 372 00:42:26,968 --> 00:42:29,199 - What's up? - I got a little cold. 373 00:42:32,608 --> 00:42:34,281 But where are you going? 374 00:42:41,608 --> 00:42:44,168 Make friends with him. 375 00:42:59,408 --> 00:43:01,764 - Will you stop? - Stop what? 376 00:43:02,168 --> 00:43:05,400 - Come on, please, will you stop? - Stop what? 377 00:43:06,928 --> 00:43:09,527 - Being down. - I'm not doing anything. 378 00:43:09,528 --> 00:43:12,327 - Exactly, you're down. - You think? 379 00:43:18,208 --> 00:43:19,562 Is there still room? 380 00:43:22,328 --> 00:43:23,921 Let's hug, come on. 381 00:43:48,688 --> 00:43:49,804 Hello? 382 00:44:12,248 --> 00:44:14,328 You'll see that it's not something serious, cheer up. 383 00:46:02,408 --> 00:46:03,683 Let's go. 384 00:46:05,168 --> 00:46:06,887 I can't stay here. 385 00:46:08,528 --> 00:46:10,121 She'll understand, my mother. 386 00:46:11,448 --> 00:46:13,121 Come on, we just got here. 387 00:46:14,648 --> 00:46:16,446 I know, but I can't do it. 388 00:46:17,928 --> 00:46:20,124 I'll light the fireplace, we can eat. 389 00:46:20,888 --> 00:46:21,888 Come on then. 390 00:46:24,768 --> 00:46:26,361 Okay, if you want to stay here alone. 391 00:46:26,968 --> 00:46:30,200 Stay, there's this good smell of death that you like so much. 392 00:46:31,008 --> 00:46:32,078 Okay? Okay. 393 00:47:32,248 --> 00:47:33,921 I'll tell you a little more, alright? 394 00:47:34,568 --> 00:47:37,367 Because I can't, with him. I must always be cheerful. 395 00:47:43,808 --> 00:47:46,528 Is that you? 396 00:47:49,728 --> 00:47:51,526 Look how cute you are! 397 00:47:57,248 --> 00:47:58,602 No, these tapes aren't mine. 398 00:47:58,603 --> 00:47:59,568 Sure. 399 00:47:59,569 --> 00:48:01,608 No, they belong to the tenant who was here before. 400 00:48:06,288 --> 00:48:07,961 I'm going to finish the translation. 401 00:48:08,128 --> 00:48:10,040 Come on, no, come on, let's watch a bit, okay? 402 00:48:10,928 --> 00:48:12,078 Come here. 403 00:48:16,728 --> 00:48:19,197 Who knows what effect it has on someone to see oneself again. 404 00:48:19,688 --> 00:48:23,125 Should we call the landlady later? Maybe she still has the number. 405 00:48:24,248 --> 00:48:25,248 Huh? 406 00:48:25,888 --> 00:48:27,083 Maybe they're dead. 407 00:48:28,768 --> 00:48:31,044 And why should they be dead, sorry? 408 00:48:31,328 --> 00:48:32,728 You know how it is, people die. 409 00:48:33,448 --> 00:48:34,802 Yes, I know very well. 410 00:48:41,208 --> 00:48:42,208 Sorry. 411 00:48:46,888 --> 00:48:48,800 But didn't you like that? 412 00:48:49,168 --> 00:48:50,727 Handsome and tortured? 413 00:48:54,568 --> 00:48:56,525 Maybe I changed. 414 00:48:59,888 --> 00:49:03,484 Well, I'll take advantage of this pause to take these things off. 415 00:49:04,048 --> 00:49:08,207 Yes, sorry. I came here without warning, without... 416 00:49:08,208 --> 00:49:09,722 Don't mention it! 417 00:49:10,648 --> 00:49:11,798 You want some wine? 418 00:49:12,328 --> 00:49:13,328 Yes thanks. 419 00:49:13,608 --> 00:49:14,803 There's only red. 420 00:49:16,528 --> 00:49:18,167 Alright. But this house? 421 00:49:18,528 --> 00:49:19,723 It was my grandmother's. 422 00:49:20,288 --> 00:49:23,326 At first I wanted to redo it, but then I gave up. 423 00:49:23,808 --> 00:49:25,322 I started to like it like this. 424 00:49:30,248 --> 00:49:32,046 - Here you go. - Thank you. 425 00:49:34,528 --> 00:49:37,248 I'll tell you a story now, as a distraction. 426 00:49:49,368 --> 00:49:50,518 Marco, 427 00:49:51,088 --> 00:49:52,568 these poems are shit. 428 00:49:53,928 --> 00:49:55,078 I'm sorry. 429 00:49:55,288 --> 00:49:59,726 You see? It just seems like everything can actually be bad. 430 00:50:01,608 --> 00:50:03,440 Would you like to read me one? 431 00:50:14,048 --> 00:50:17,200 "This morning I dried a cat with a hairdryer", 432 00:50:17,808 --> 00:50:19,162 is the title. 433 00:50:19,488 --> 00:50:20,763 I already like it. 434 00:50:23,128 --> 00:50:26,233 This morning I dried a cat with a hairdryer, 435 00:50:26,234 --> 00:50:29,199 I'd seen him before, but never let him in, 436 00:50:29,968 --> 00:50:32,927 too dirty and sick, and besides, I was busy. 437 00:50:33,208 --> 00:50:36,360 A bad cat, a street beast, 438 00:50:36,928 --> 00:50:40,922 a life of rain and cold in the fur. 439 00:50:42,368 --> 00:50:44,519 But this morning, 440 00:50:45,008 --> 00:50:48,968 wet and miserable, it moved my heart, 441 00:50:49,848 --> 00:50:51,726 wet and miserable for you. 442 00:50:52,728 --> 00:50:55,641 So I sheltered him, while it was raining outside, 443 00:50:57,168 --> 00:50:58,727 and since he sneezed, 444 00:50:59,728 --> 00:51:01,162 I made him warm. 445 00:51:05,368 --> 00:51:06,643 It's rather good. 446 00:51:08,208 --> 00:51:11,047 - He was jealous, I tell you. - I was young... 447 00:51:11,048 --> 00:51:12,482 No, it's good. 448 00:51:13,168 --> 00:51:15,444 I didn't imagine you writing poetry. 449 00:51:16,448 --> 00:51:19,008 - Do you have others? - Yes, but... 450 00:51:19,328 --> 00:51:23,127 - This one? - Not this one... 451 00:51:23,128 --> 00:51:25,279 - Why? - It's the worst. 452 00:51:38,128 --> 00:51:39,403 I'm gonna go. 453 00:51:41,168 --> 00:51:42,488 Thanks for the wine, 454 00:51:44,488 --> 00:51:47,162 and sorry again for dropping by like this. 455 00:51:47,648 --> 00:51:49,640 It's just that I was in the area. 456 00:51:57,848 --> 00:51:59,362 I'm going, bye. 457 00:52:10,248 --> 00:52:12,160 What was I doing to you? 458 00:52:17,288 --> 00:52:18,961 You were already naked. 459 00:52:20,968 --> 00:52:22,800 No, you undressed me. 460 00:52:24,768 --> 00:52:25,768 And then? 461 00:52:27,528 --> 00:52:28,564 Then, 462 00:52:33,848 --> 00:52:35,043 and then... 463 00:52:38,328 --> 00:52:39,398 And then? 464 00:52:39,888 --> 00:52:41,288 And then that's it, come on, 465 00:52:42,208 --> 00:52:44,245 enough, I don't like this game anymore. 466 00:52:45,568 --> 00:52:46,922 - Why not? - No. 467 00:52:47,168 --> 00:52:50,240 How do you not like it anymore? We always have. 468 00:52:50,488 --> 00:52:51,524 Exactly, 469 00:52:51,688 --> 00:52:54,362 now it makes me a little sad, it doesn't turn me on anymore. 470 00:53:00,848 --> 00:53:02,999 - What wrong? - Sad? 471 00:53:04,688 --> 00:53:06,998 It's not sad, it's romantic. 472 00:53:07,448 --> 00:53:08,448 Yes but... 473 00:53:10,328 --> 00:53:11,887 maybe we can change the game. 474 00:53:12,088 --> 00:53:13,204 Why? 475 00:53:14,328 --> 00:53:15,478 Why... 476 00:53:18,088 --> 00:53:20,967 because the past is the past, right? 477 00:53:21,248 --> 00:53:23,808 Let's leave it alone for a while, it might run out. 478 00:53:39,288 --> 00:53:41,166 I'm not in the mood anymore, sorry. 479 00:53:49,648 --> 00:53:51,287 If you want, I'll help you. 480 00:53:52,448 --> 00:53:53,518 What are you doing? 481 00:53:57,408 --> 00:53:59,479 - I'll do it for you. - No. 482 00:54:07,768 --> 00:54:09,805 Alright. Let's talk a little then? 483 00:54:17,768 --> 00:54:19,202 Talk about what? 484 00:54:20,368 --> 00:54:21,368 Us. 485 00:54:21,968 --> 00:54:25,439 Come on, otherwise things will burrow inside. 486 00:54:25,808 --> 00:54:26,924 What things? 487 00:54:28,968 --> 00:54:30,163 Things... 488 00:54:30,848 --> 00:54:32,521 Things, what things? 489 00:54:44,488 --> 00:54:46,445 Yesterday I went to Marco's 490 00:54:48,048 --> 00:54:49,277 - and... - Did you fuck him? 491 00:54:51,288 --> 00:54:53,359 No, I talked to him. 492 00:54:54,088 --> 00:54:55,488 But you wanted to, a little? 493 00:54:55,888 --> 00:54:57,880 - No. - A little, yes. Come on. 494 00:55:08,408 --> 00:55:10,088 Do you know what, maybe a little bit, yeah? 495 00:55:10,448 --> 00:55:13,247 Yes, maybe if I think about it, I wanted it a little. 496 00:55:17,528 --> 00:55:18,928 We should break up. 497 00:55:19,328 --> 00:55:21,559 - Are you stupid? - Do you see how things are going? 498 00:55:21,688 --> 00:55:23,407 - No, I don't see it. - Yes, you see it. 499 00:55:23,848 --> 00:55:24,964 You see? 500 00:55:38,728 --> 00:55:40,481 - Where are you going? - Where am I going? 501 00:55:40,808 --> 00:55:44,040 I'm going to my parents'. Fuck you, to my mother's. 502 00:55:46,768 --> 00:55:48,043 I'll take you. 503 00:55:49,048 --> 00:55:50,687 No need. 504 00:55:57,928 --> 00:55:59,647 No need, really. 505 00:56:00,048 --> 00:56:01,846 Wait, I'll take you. 506 00:56:03,568 --> 00:56:05,639 Wait for me, I'll take you! 507 00:56:28,808 --> 00:56:30,037 Let's go, come on. 508 00:56:37,928 --> 00:56:39,681 It's not our fault. 509 00:56:42,408 --> 00:56:44,684 It started ending when it began. 510 00:57:14,768 --> 00:57:16,407 But good strange. 552a. 511 00:57:16,968 --> 00:57:18,407 You? Are you happy? 552b. 512 00:57:18,408 --> 00:57:20,287 We'll take it! 513 00:57:20,288 --> 00:57:22,127 I'll light the fireplace, we can eat. 514 00:57:22,128 --> 00:57:24,727 You know we'll lose the intimacy we have now? 515 00:57:24,728 --> 00:57:26,208 Are you happy? 516 00:57:39,728 --> 00:57:42,402 Hey, this is my answering machine. 517 00:58:50,368 --> 00:58:51,848 What's in here? 518 00:58:52,608 --> 00:58:54,042 Uh, I don't know. 519 00:59:03,768 --> 00:59:05,964 - No come on, I don't want to. - Come here. 520 00:59:07,488 --> 00:59:09,559 - Sorry. - No, don't... 521 00:59:24,128 --> 00:59:25,403 It was good. 522 00:59:27,808 --> 00:59:28,808 Yeah. 523 00:59:53,848 --> 00:59:55,202 Oh, 524 00:59:56,088 --> 00:59:58,205 do you often bring girls here? 525 01:00:04,408 --> 01:00:06,764 - I know how it is... - Where are you going? 526 01:00:07,088 --> 01:00:08,980 Where am I going, to study for your exam. 527 01:00:08,981 --> 01:00:10,399 Come on, stay a little longer. 528 01:00:12,888 --> 01:00:13,888 Alright. 529 01:00:33,368 --> 01:00:36,440 The Assyrian empire instead falls in 604 BC 530 01:00:36,608 --> 01:00:39,432 and follows Nebuchadnezzar II, who is then 531 01:00:39,433 --> 01:00:42,320 opposed by a Phoenician-Egyptian coalition, 532 01:00:42,568 --> 01:00:46,847 anyway, then it clashes in the battle of Karkemish, in precisely 604 BC. 533 01:00:46,848 --> 01:00:47,848 Listen, 534 01:00:48,168 --> 01:00:50,285 do you mind if someone else gives your exam? 535 01:00:51,048 --> 01:00:52,721 It doesn't feel right, really. 536 01:00:56,208 --> 01:00:58,404 - It doesn't feel right? - No. 537 01:01:01,528 --> 01:01:03,811 And you couldn't have thought of that before? 538 01:01:03,812 --> 01:01:05,238 I thought of it now, sorry. 539 01:01:08,888 --> 01:01:10,641 I was getting miserable, 540 01:01:11,528 --> 01:01:14,168 and so this morning I came looking for you, 541 01:01:15,048 --> 01:01:16,084 you are... 542 01:01:16,368 --> 01:01:19,042 the least miserable thing I remember. 543 01:01:58,728 --> 01:02:00,481 Now with the kids too? 544 01:02:01,048 --> 01:02:03,119 I have a dirty, drug addict daughter. 545 01:02:45,048 --> 01:02:46,482 Fuck. 546 01:02:50,728 --> 01:02:52,560 What if I come see you? 547 01:02:53,128 --> 01:02:54,357 Wherever you want, 548 01:02:55,128 --> 01:02:56,403 at the lake, at the sea. 549 01:03:08,688 --> 01:03:09,688 No. 550 01:03:10,288 --> 01:03:12,521 No. 551 01:03:13,075 --> 01:03:14,125 No. 552 01:03:14,808 --> 01:03:15,808 No. 553 01:03:16,448 --> 01:03:17,554 No. 554 01:03:17,747 --> 01:03:18,799 No. 555 01:03:19,154 --> 01:03:20,325 No. 556 01:03:20,647 --> 01:03:21,885 No. 557 01:03:22,435 --> 01:03:23,445 No. 558 01:03:24,015 --> 01:03:25,079 No. 559 01:04:37,648 --> 01:04:38,718 Do I know you? 560 01:04:46,248 --> 01:04:48,808 Ah, you're the fruit seller's son, right? 561 01:04:55,848 --> 01:04:57,487 God, sorry, 562 01:04:58,968 --> 01:05:00,243 what are you doing here? 563 01:05:01,568 --> 01:05:03,525 Sorry, there's a huge mess in here. 564 01:05:04,248 --> 01:05:05,523 Don't worry. 565 01:05:08,288 --> 01:05:09,768 Come in, come in, so... 566 01:05:09,955 --> 01:05:11,087 the house is all here. 567 01:05:11,088 --> 01:05:12,522 - Can I? - Go, go. 568 01:05:16,488 --> 01:05:17,808 There's a baby. 569 01:05:18,595 --> 01:05:19,764 I have two of them. 570 01:05:21,375 --> 01:05:22,488 You? 571 01:05:23,728 --> 01:05:24,765 No. 572 01:05:32,368 --> 01:05:34,041 Now I remember you well. 573 01:05:35,808 --> 01:05:38,039 I think I also have a poem of yours somewhere. 574 01:05:39,128 --> 01:05:40,494 There was a cat, right? 575 01:05:40,495 --> 01:05:41,604 Yup. 576 01:05:55,935 --> 01:05:56,965 Thank you. 577 01:05:57,274 --> 01:05:58,325 You're welcome. 578 01:06:05,488 --> 01:06:07,002 What did you come here for? 579 01:06:08,288 --> 01:06:09,358 What were you looking for? 580 01:06:18,848 --> 01:06:20,168 I was looking for... 581 01:06:21,208 --> 01:06:22,562 a little bit of poetry. 582 01:06:23,888 --> 01:06:25,083 With me? 583 01:06:28,968 --> 01:06:30,925 It's just that I was getting miserable, 584 01:06:33,328 --> 01:06:35,126 and so I came looking for you, 585 01:06:35,901 --> 01:06:38,763 you're the least miserable thing in my life. 586 01:06:42,928 --> 01:06:45,284 I also came a few... a few years ago. 587 01:06:46,848 --> 01:06:48,726 There was a lot of fog. 588 01:06:50,648 --> 01:06:53,482 But it was a different time, it was a... 589 01:06:58,675 --> 01:06:59,878 a good time. 590 01:07:24,288 --> 01:07:25,688 Do you want to tell me the story? 591 01:07:30,735 --> 01:07:31,839 You want to hear it? 592 01:07:33,688 --> 01:07:35,327 I wouldn't have asked you, otherwise. 593 01:07:39,888 --> 01:07:41,607 I met this girl 594 01:07:42,048 --> 01:07:44,040 and in the beginning it was all a marvel, 595 01:07:44,168 --> 01:07:47,081 I didn't think I could live such a thing. 596 01:07:49,808 --> 01:07:50,958 And then? 597 01:07:51,921 --> 01:07:53,039 And then... 598 01:07:59,768 --> 01:08:02,567 and then a lot of little cracks. 599 01:08:03,995 --> 01:08:06,359 And when those things happen it means that... 600 01:08:06,888 --> 01:08:08,680 it's no longer like before, 601 01:08:08,681 --> 01:08:09,805 perfect. 602 01:08:11,448 --> 01:08:12,723 That's normal. 603 01:08:17,048 --> 01:08:21,440 Maybe it's just me who thought it was a big deal, like with you, 604 01:08:21,648 --> 01:08:23,924 - I thought... - No, that's different. 605 01:08:25,208 --> 01:08:27,928 For example, I don't have all those good memories with you. 606 01:08:50,888 --> 01:08:51,924 Call her. 607 01:08:55,408 --> 01:08:57,240 Maybe bring her some flowers... 608 01:09:26,728 --> 01:09:28,606 What are you thinking about? 609 01:09:31,168 --> 01:09:33,444 What's on your mind? 610 01:10:03,768 --> 01:10:06,522 So? What are you thinking about? 611 01:10:08,008 --> 01:10:09,237 I'm thinking... 612 01:10:09,688 --> 01:10:11,008 What are you thinking about? 613 01:10:13,888 --> 01:10:15,083 Nothing. 614 01:10:21,235 --> 01:10:24,155 I'm thinking about how much fun I've been having since I've been with you. 615 01:10:38,768 --> 01:10:40,885 Something's vibrating. 616 01:10:44,008 --> 01:10:45,283 Keep going. 617 01:10:49,248 --> 01:10:50,921 Wait a second. 618 01:10:54,768 --> 01:10:57,647 Five minutes, five minutes and I'll be back. Excuse me. 619 01:11:28,941 --> 01:11:30,005 For you. 620 01:11:42,048 --> 01:11:43,164 Listen, 621 01:11:44,368 --> 01:11:47,998 I understand it seems to you now that everything was beautiful, 622 01:11:49,568 --> 01:11:53,164 but it's because you don't want to think you've wasted all that time. 623 01:11:53,368 --> 01:11:55,047 So you were right to leave, 624 01:11:55,048 --> 01:11:56,385 you don't have to tell yourself 625 01:11:56,386 --> 01:11:57,767 - that everything was perfect. - No. 626 01:11:57,768 --> 01:11:59,843 No, no, sorry, wasn't it you who said that 627 01:11:59,844 --> 01:12:02,007 something is already beautiful while it happens, 628 01:12:02,008 --> 01:12:03,927 - not just later, when you remember it? - Yes, 629 01:12:03,928 --> 01:12:06,648 yes, yes, I said that, but I was wrong. 630 01:12:07,088 --> 01:12:09,523 I know, sometimes it seems like that to me too... 631 01:12:10,968 --> 01:12:14,927 - but no, it's just nostalgia, really. - No, 632 01:12:14,928 --> 01:12:16,282 it's my fault, 633 01:12:16,568 --> 01:12:18,127 I was down. 634 01:12:18,128 --> 01:12:20,723 I got sad, yes, it's true! 635 01:12:20,968 --> 01:12:23,563 But now, for these past months, 636 01:12:24,208 --> 01:12:27,201 look, look, look at this! 637 01:12:28,408 --> 01:12:29,558 Look! 638 01:12:32,088 --> 01:12:33,442 Right? Look! 639 01:12:36,254 --> 01:12:37,404 Hey. 640 01:12:46,448 --> 01:12:47,928 I love you, 641 01:12:51,168 --> 01:12:52,318 but... 642 01:12:55,568 --> 01:12:57,315 I'm not in love with you anymore. 643 01:13:02,728 --> 01:13:04,048 I don't love you anymore. 644 01:13:45,634 --> 01:13:46,685 Listen, 645 01:13:48,048 --> 01:13:50,608 we were never really good together. 646 01:13:51,208 --> 01:13:52,723 It doesn't seem like it to you now, 647 01:13:54,048 --> 01:13:56,244 but it's always wrong to go back. 648 01:14:03,808 --> 01:14:05,367 I barely recognize you anymore. 649 01:14:07,008 --> 01:14:09,045 It's normal, time passes. 650 01:14:16,488 --> 01:14:19,634 I'm sorry, but you're a little pathetic, can you please pick yourself up? 651 01:14:20,968 --> 01:14:23,164 You're a little pathetic, please stand up. 652 01:14:23,448 --> 01:14:25,167 You used to say I was deep. 653 01:14:25,768 --> 01:14:27,607 You weren't deep, you were sad, 654 01:14:27,608 --> 01:14:30,321 and you'll stay sad, and I don't want to ruin the rest of my life. 655 01:14:32,688 --> 01:14:34,122 It's called the passage of time. 656 01:14:35,128 --> 01:14:36,694 I love you. 657 01:14:36,695 --> 01:14:38,124 I'm not in love with you anymore. 658 01:14:38,714 --> 01:14:42,607 I don't love you anymore, I don't love you anymore, maybe I've never loved you. 659 01:15:02,888 --> 01:15:04,686 - Nothing? - Nothing. 660 01:15:05,008 --> 01:15:07,239 - Bizarre. - Huh, yeah. 661 01:15:13,888 --> 01:15:16,407 When the dog died, we threw it in the garbage 662 01:15:16,408 --> 01:15:18,167 and we got another one the same day. 663 01:15:18,168 --> 01:15:20,000 Enough! 664 01:15:23,968 --> 01:15:25,084 Augustus, 665 01:15:25,288 --> 01:15:26,563 Tiberius, Caligula, 666 01:15:26,768 --> 01:15:28,248 Claudius, Nero, 667 01:15:28,368 --> 01:15:29,643 Galba, Otone, 668 01:15:29,761 --> 01:15:30,814 Vitelli. 669 01:15:30,815 --> 01:15:34,047 Vespasian, Titus, Domitian, Nerva, Trajan, Hadrian, 670 01:15:34,048 --> 01:15:36,647 Antoninus Pius, Marcus Aurelius, Lucius Verus, Commodus, Pertinax, 671 01:15:36,648 --> 01:15:41,245 Didio Giuliano, Septimius Severus, Caracalla, Geta, Macrino, Diadumeniano... 672 01:15:41,768 --> 01:15:44,647 Maybe it's like you said, it's poetry that has become mush, 673 01:15:45,448 --> 01:15:46,848 for me at least, it is. 674 01:15:48,168 --> 01:15:49,687 Hello, Marco. 675 01:15:49,688 --> 01:15:51,807 Then he took me for a ride to the beach. 676 01:15:51,808 --> 01:15:53,567 Was it you who took the initiative? 677 01:15:53,568 --> 01:15:55,847 No, see, you weren't so limp back then. 678 01:15:55,848 --> 01:15:57,885 - And then you ...? - Basically... 679 01:15:58,708 --> 01:15:59,798 Marco. 680 01:16:00,528 --> 01:16:01,644 Marco. 681 01:16:05,368 --> 01:16:06,404 Marco. 682 01:16:16,728 --> 01:16:18,487 - Really? - Yes! 683 01:16:18,488 --> 01:16:20,327 He's crazy! 684 01:16:20,328 --> 01:16:22,126 He was burying a dog! 685 01:16:28,128 --> 01:16:30,245 Crazy! 686 01:17:50,528 --> 01:17:51,678 It's strange. 687 01:17:52,801 --> 01:17:54,044 What? 688 01:17:55,928 --> 01:17:57,084 Everything. 689 01:17:57,808 --> 01:17:58,958 Oh, yeah. 690 01:18:06,968 --> 01:18:08,084 So, 691 01:18:09,048 --> 01:18:11,563 What do we do with this nice rest of Sunday? 692 01:18:12,535 --> 01:18:13,605 Nothing. 693 01:18:14,128 --> 01:18:15,357 Nothing? 694 01:18:16,568 --> 01:18:18,241 Of course, lazy! 695 01:18:18,648 --> 01:18:20,526 Well you'll die anyway. 696 01:18:22,688 --> 01:18:24,168 I'll have a coffee. 697 01:20:41,528 --> 01:20:43,759 Are you looking for something in particular? 698 01:20:46,328 --> 01:20:48,445 Perfume, but I don't remember the name. 699 01:20:49,248 --> 01:20:50,921 Is it for the girlfriend? 700 01:21:07,568 --> 01:21:09,480 This is a little fresher. 701 01:21:43,648 --> 01:21:45,082 That smells a little like coconut. 702 01:21:55,888 --> 01:21:58,608 I like this a lot, it's what I use. 703 01:25:08,648 --> 01:25:10,128 And stop. 704 01:25:10,408 --> 01:25:12,479 No, prof, wait! 705 01:25:58,168 --> 01:25:59,522 - Please. - Come. 706 01:26:02,288 --> 01:26:05,759 Usually it's more orderly... 707 01:26:06,768 --> 01:26:08,168 anyway I'll tidy up. 708 01:27:04,288 --> 01:27:05,608 Can I help you? 709 01:27:05,735 --> 01:27:06,845 What? 710 01:27:07,208 --> 01:27:09,325 - You need something? - No, no, no. 711 01:27:10,368 --> 01:27:12,803 I was... do you live here? 712 01:27:13,128 --> 01:27:14,198 Yes, it's my home. 713 01:27:15,808 --> 01:27:17,720 I used to live there a few years ago. 714 01:27:20,488 --> 01:27:21,808 Do you want to go up? 715 01:27:22,328 --> 01:27:24,487 Do you remember the guy who came 716 01:27:24,488 --> 01:27:27,327 asking us to see the apartment some time ago? 717 01:27:27,328 --> 01:27:29,718 He also said he lived here, didn't he? 718 01:27:33,648 --> 01:27:35,082 Sorry, who came? 719 01:27:35,328 --> 01:27:37,847 A guy came and asked us to see the apartment, 720 01:27:37,848 --> 01:27:40,367 because he lived here twice: 721 01:27:40,368 --> 01:27:42,360 as a child and then as an adult. 722 01:27:43,128 --> 01:27:45,165 Do you remember when he came? 723 01:27:45,968 --> 01:27:48,287 It would be a year, 724 01:27:48,288 --> 01:27:50,928 - at most two. - Even less, Cinzia. 725 01:28:24,568 --> 01:28:26,082 Yes, hello? 726 01:28:31,815 --> 01:28:32,919 Yeah! 727 01:28:33,888 --> 01:28:34,958 Hi. 728 01:29:03,601 --> 01:29:04,687 Hello. 729 01:29:04,688 --> 01:29:07,840 - I think they're waiting for you. - I wasn't expecting to see you here. 730 01:29:08,328 --> 01:29:09,603 No shit. 731 01:29:10,128 --> 01:29:12,120 Come on, make the effort. 732 01:29:18,808 --> 01:29:20,288 You're crazy, by the way. 733 01:29:58,728 --> 01:29:59,764 You look well. 734 01:30:00,128 --> 01:30:01,482 Yeah? I am well. 735 01:30:01,808 --> 01:30:03,527 It shows, it shows. 736 01:30:03,528 --> 01:30:04,928 I'm very well. 737 01:30:05,928 --> 01:30:07,442 It's also a little thanks to you. 738 01:30:07,848 --> 01:30:09,362 I learned a few things. 739 01:30:09,928 --> 01:30:11,248 - Oh yeah? - Yeah. 740 01:30:11,728 --> 01:30:13,003 For example? 741 01:30:13,968 --> 01:30:15,118 To be well, 742 01:30:15,288 --> 01:30:18,440 to not have to look back, to not pretend too much. 743 01:30:19,408 --> 01:30:21,479 Not pretend too much? 744 01:30:22,528 --> 01:30:24,440 I don't think I ever said that. 745 01:30:29,848 --> 01:30:31,885 Anyway, I learned a lot, too. 746 01:30:32,808 --> 01:30:33,958 For example? 747 01:30:34,688 --> 01:30:37,647 For example, I became very good at being sad. 748 01:30:38,688 --> 01:30:41,362 Yes, it's also a little thanks to you. 749 01:30:50,368 --> 01:30:52,837 But, if you hadn't called me, I wouldn't have... 750 01:30:53,168 --> 01:30:54,761 ever thought to invite you. 751 01:30:55,848 --> 01:30:58,351 No look, I didn't even have your number anymore, 752 01:30:58,352 --> 01:31:00,001 I'd deleted it, I'd been good. 753 01:31:00,288 --> 01:31:02,213 Only then I remembered. 754 01:31:02,214 --> 01:31:03,564 Yeah... 755 01:31:07,048 --> 01:31:08,482 And why did you come? 756 01:31:10,528 --> 01:31:11,962 Because I was wrong, 757 01:31:15,208 --> 01:31:16,358 I thought... 758 01:31:19,168 --> 01:31:23,240 look, I don't know what I was thinking. I was wrong, I was wrong. 759 01:31:57,448 --> 01:31:59,041 Bye! 760 01:32:11,608 --> 01:32:12,678 Oh yeah? 761 01:32:26,128 --> 01:32:27,482 That's awesome. 762 01:32:32,688 --> 01:32:33,845 Yup, 763 01:32:34,328 --> 01:32:35,404 what? 764 01:32:36,808 --> 01:32:39,084 Oh... no, no, oh... 765 01:32:39,368 --> 01:32:41,121 why not, of course. 766 01:32:41,928 --> 01:32:45,080 Listen, tell me what day it is, yes, 767 01:32:45,368 --> 01:32:48,679 if you tell me the day I'll mark it, let's see if I can... 768 01:32:49,448 --> 01:32:51,007 be there, okay? 769 01:32:54,208 --> 01:32:59,522 No, no, of course you should, why not? No, look, I'm glad I can, yeah. 770 01:33:02,368 --> 01:33:04,121 I just have to figure out if there are... 771 01:33:04,408 --> 01:33:07,640 Yes, so maybe it won't be years again before we see each other. 772 01:34:19,848 --> 01:34:21,202 How's your mother? 773 01:34:23,528 --> 01:34:26,282 Like usual. 774 01:34:32,648 --> 01:34:34,685 What were you doing at the cemetery? 775 01:34:35,448 --> 01:34:36,484 - Me? - Yeah. 776 01:34:36,968 --> 01:34:38,402 I was just walking. 777 01:34:41,088 --> 01:34:42,647 What a question, of course. 778 01:34:51,008 --> 01:34:53,204 Isn't it a bit early for the fireworks? 779 01:34:54,968 --> 01:34:56,880 They celebrate the year ending. 780 01:35:07,448 --> 01:35:08,643 Surely... 781 01:35:09,168 --> 01:35:11,364 you could have chosen another place? 782 01:35:12,008 --> 01:35:13,886 Terribly nostalgic. 783 01:35:15,568 --> 01:35:16,763 Did you tell her? 784 01:35:18,015 --> 01:35:19,078 What? 785 01:35:21,328 --> 01:35:24,685 That you married her on the island where we met. 786 01:35:25,928 --> 01:35:27,328 No, I didn't. 787 01:35:31,648 --> 01:35:32,684 So... 788 01:35:34,328 --> 01:35:35,444 how are you? 789 01:35:36,168 --> 01:35:37,397 - Me? - Yes. 790 01:35:39,488 --> 01:35:40,968 Good enough... 791 01:35:41,968 --> 01:35:44,927 she's gone, but good enough. 792 01:35:48,208 --> 01:35:49,278 Oh, 793 01:35:51,728 --> 01:35:53,003 but why? 794 01:35:54,968 --> 01:35:56,288 Because she wasn't stupid. 795 01:35:58,448 --> 01:36:00,917 - I'm sorry. - It's not your fault. 796 01:36:01,328 --> 01:36:02,557 No, of course. 797 01:36:14,528 --> 01:36:15,598 How are you? 798 01:36:20,288 --> 01:36:22,280 Me? I'm fine. 799 01:36:22,888 --> 01:36:24,322 Yes, I'm doing well. 800 01:36:25,648 --> 01:36:27,446 I rented a small house, 801 01:36:28,248 --> 01:36:30,524 cute, very bright and cheerful. 802 01:36:31,448 --> 01:36:35,567 I'm teaching, you know, I'm happy, I'm fine. 803 01:36:40,568 --> 01:36:42,719 It was nice to see you, to meet. 804 01:36:42,888 --> 01:36:44,288 Yes for me too. 805 01:36:45,414 --> 01:36:46,564 Bye. 806 01:37:53,888 --> 01:37:56,214 You have to know how to make concessions. 807 01:37:56,215 --> 01:37:59,448 Without pretending too much, knowing how to be satisfied, 808 01:37:59,608 --> 01:38:01,918 that's how it goes, right? 809 01:38:11,568 --> 01:38:13,241 Are you at least a little happy? 810 01:38:19,328 --> 01:38:21,604 What were you doing at the cemetery? 811 01:40:12,568 --> 01:40:15,640 I think a little snow was falling. 812 01:40:16,368 --> 01:40:18,280 - No. - Yes. 813 01:40:19,888 --> 01:40:21,208 If you say so. 814 01:40:25,008 --> 01:40:27,603 And when you were talking about the forest city? 815 01:40:28,288 --> 01:40:31,599 When we no longer died, would you always be happy? 816 01:40:32,648 --> 01:40:35,402 Come on, the memories would be stored! 817 01:40:36,768 --> 01:40:38,885 How did you come up with that? 818 01:40:39,688 --> 01:40:42,601 Nothing, I realized that we're in the future now, and... 819 01:40:43,128 --> 01:40:45,199 so I thought about it. 820 01:40:46,608 --> 01:40:48,486 Well, it had to arrive too, right? 821 01:40:49,048 --> 01:40:50,084 What? 822 01:40:51,128 --> 01:40:52,357 The future, 823 01:40:53,048 --> 01:40:54,846 after all that present. 824 01:40:57,408 --> 01:41:00,162 But the idea of storing memories was nice. 825 01:41:01,448 --> 01:41:04,407 What a pity, all those memories that have been lost. 826 01:41:05,488 --> 01:41:07,047 What happened to them? 827 01:41:08,168 --> 01:41:09,363 I don't know, 828 01:41:10,168 --> 01:41:11,807 what happened to them? 829 01:41:13,088 --> 01:41:14,124 Poof. 830 01:41:15,994 --> 01:41:17,005 Oh yes, 831 01:41:17,795 --> 01:41:18,805 Poof. 832 01:41:21,008 --> 01:41:22,044 Poof. 54122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.