All language subtitles for Ricordi.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:12,183 --> 00:03:16,142 Then he stared at me in silence, for a very long time. 4 00:03:16,143 --> 00:03:18,702 - Didn't he say anything? - Nothing. He stared at me in silence. 5 00:03:18,903 --> 00:03:20,019 Because he's crazy. 6 00:03:20,543 --> 00:03:22,262 You're the one who didn't speak. 7 00:03:22,383 --> 00:03:25,615 No, actually, I spoke and I said to him: 8 00:03:25,968 --> 00:03:29,207 "What were you doing... what were you thinking, there all alone?" 9 00:03:29,208 --> 00:03:31,807 And he replied: "I don't want to make you sad". 10 00:03:31,808 --> 00:03:33,887 For once he said something sensible. 11 00:03:33,888 --> 00:03:36,608 Then she replied: "That seems unlikely". 12 00:03:37,728 --> 00:03:39,526 I don't want to make you sad. 13 00:03:41,248 --> 00:03:42,921 That seems unlikely. 14 00:03:45,768 --> 00:03:48,203 I was thinking about another party, when I was a kid. 15 00:03:49,128 --> 00:03:50,642 I had brought a cake, 16 00:03:51,008 --> 00:03:53,204 my mother made it with so much love, 17 00:03:56,368 --> 00:03:58,803 to give to these very rich children. 18 00:04:09,568 --> 00:04:11,844 I remember that I also got the wrong entrance. 19 00:04:14,728 --> 00:04:18,688 I remember these very long, very long corridors, full of... 20 00:04:20,168 --> 00:04:21,761 of strange people. 21 00:04:33,408 --> 00:04:35,047 At first I didn't understand, 22 00:04:46,288 --> 00:04:49,565 They were playing football with my mother's panettone. 23 00:04:53,608 --> 00:04:54,962 Are you saddened? 24 00:04:55,848 --> 00:04:56,884 No. 25 00:04:58,448 --> 00:05:00,007 Maybe you're insensitive? 26 00:05:01,448 --> 00:05:02,643 Maybe. 27 00:05:03,888 --> 00:05:05,288 You, any bad memories? 28 00:05:09,488 --> 00:05:10,638 I... 29 00:05:13,128 --> 00:05:14,487 No, nothing comes to me. 30 00:05:14,488 --> 00:05:17,207 She was very worried because she didn't have bad memories. 31 00:05:17,208 --> 00:05:20,371 I didn't want to appear superficial. It's a bit 32 00:05:20,372 --> 00:05:23,336 childish not to have bad memories, isn't it? 33 00:05:23,337 --> 00:05:25,718 No wait, wait, maybe I have one. 34 00:05:33,848 --> 00:05:35,840 When my grandfather died. 35 00:05:36,848 --> 00:05:39,727 He wanted to die on a tree, and... 36 00:05:43,248 --> 00:05:44,602 it was... 37 00:05:47,008 --> 00:05:48,920 No, but that's not possible, 38 00:05:50,808 --> 00:05:52,925 it was probably under the tree. 39 00:05:54,208 --> 00:05:56,381 I don't know why I remember it like that. 40 00:05:56,382 --> 00:05:57,565 Because memories lie. 41 00:05:59,608 --> 00:06:02,248 - Yes. - Making things beautiful that weren't. 42 00:06:02,768 --> 00:06:07,001 Otherwise, life would be unbearable. 43 00:06:09,168 --> 00:06:10,443 In my opinion, no. 44 00:06:11,328 --> 00:06:13,559 I don't think it's the memory that embellishes things. 45 00:06:14,688 --> 00:06:17,127 I think, they were already beautiful before, and maybe we... 46 00:06:17,128 --> 00:06:20,917 only realize it after some time because we weren't paying attention. 47 00:06:33,568 --> 00:06:35,480 Everyone screaming... 48 00:06:36,448 --> 00:06:38,087 a color that was spreading... 49 00:06:45,408 --> 00:06:48,087 I always thought it was an urban legend 50 00:06:48,088 --> 00:06:50,007 that the pee gets colored. 51 00:06:50,008 --> 00:06:51,203 What do you mean? 52 00:06:51,528 --> 00:06:54,521 I'm sure you're right, there were pools like that. 53 00:06:55,128 --> 00:06:56,926 I guess they banned them. 54 00:06:58,328 --> 00:06:59,682 For privacy. 55 00:07:07,568 --> 00:07:11,167 Do you know that what you said struck me? 56 00:07:11,168 --> 00:07:14,320 I remember thinking: "Maybe I'm the one who sees... 57 00:07:14,448 --> 00:07:17,282 these colored pees where there are none, 58 00:07:17,888 --> 00:07:20,244 and the world is not as bad as I think." 59 00:07:20,848 --> 00:07:23,167 You are the angel who makes pee uncolored. 60 00:07:23,168 --> 00:07:26,878 Even if it doesn't seem like it, that's very romantic. 61 00:08:10,968 --> 00:08:13,881 We don't even know each other's names. 62 00:08:29,048 --> 00:08:30,846 Do you know what I like about you? 63 00:08:32,168 --> 00:08:35,206 That you're happy, but you're not stupid. 64 00:08:35,968 --> 00:08:37,641 Sounds good to me. 65 00:08:38,208 --> 00:08:40,120 Everything sounds good to you. 66 00:08:40,408 --> 00:08:42,684 Everything is good, right? 67 00:08:46,128 --> 00:08:49,200 You know, maybe I don't have good memories because... 68 00:08:49,408 --> 00:08:53,482 nothing good enough has ever happened to me. 69 00:08:57,728 --> 00:08:59,128 Then... 70 00:08:59,568 --> 00:09:01,127 let's try to fix it. 71 00:10:43,968 --> 00:10:46,039 It will never be this good again, 72 00:10:46,528 --> 00:10:47,723 you know? 73 00:10:49,328 --> 00:10:51,559 No, I don't. 74 00:10:55,488 --> 00:10:58,048 Let's end it here, before the poetry becomes mush. 75 00:10:59,448 --> 00:11:01,838 Over time, everything becomes "whatever". 76 00:11:04,288 --> 00:11:06,598 This way everything will remain a marvel. 77 00:11:20,848 --> 00:11:24,046 Here it is, maybe this is my first bad memory. 78 00:11:25,168 --> 00:11:26,887 Of course you were really crazy. 79 00:11:26,888 --> 00:11:28,847 You don't say those things. 80 00:11:28,848 --> 00:11:31,214 I said he was. In fact now he doesn't always 81 00:11:31,215 --> 00:11:33,527 talk about death, about hanging himself... 82 00:11:33,528 --> 00:11:34,928 Enough. 83 00:11:49,368 --> 00:11:52,621 Usually, this girl is always cheerful. I don't 84 00:11:52,622 --> 00:11:55,527 know what's wrong with her. What's wrong? 85 00:11:55,528 --> 00:11:58,919 Nothing, sorry, I was thinking about an exam. 86 00:12:01,328 --> 00:12:03,763 Anyway enough with this story that I'm always cheerful. 87 00:12:03,968 --> 00:12:05,687 It's difficult, Physics... 88 00:12:06,008 --> 00:12:09,558 Physics no, it's wonderful. There's... there's a... 89 00:12:19,888 --> 00:12:22,801 The first time you told me, it was a single flower. 90 00:12:23,568 --> 00:12:27,198 The rest of the bouquet has grown over time. 91 00:12:32,328 --> 00:12:33,478 Madam! 92 00:12:36,008 --> 00:12:38,125 And the poetry, and the mush... 93 00:12:38,608 --> 00:12:40,804 - And then you die, I thought. - Of course. 94 00:12:59,648 --> 00:13:02,117 - It's him. - Someone we don't know? 95 00:13:02,608 --> 00:13:03,758 Yes. 96 00:13:04,728 --> 00:13:08,278 - He appeared at this window here. - Did you get in through the window? 97 00:13:08,448 --> 00:13:10,758 No, I did not get through the window. 98 00:13:44,488 --> 00:13:45,488 That's enough! 99 00:13:45,608 --> 00:13:48,407 But it's the truth, sorry we weren't playing chess, 100 00:13:48,528 --> 00:13:50,527 it always starts like that, right? 101 00:13:50,528 --> 00:13:52,884 Tell them the theory of when we were children. 102 00:13:54,768 --> 00:13:56,043 And now? 103 00:13:56,248 --> 00:13:58,001 Now when? 104 00:13:58,488 --> 00:14:00,525 Now, when I say this. 105 00:14:01,048 --> 00:14:04,287 Ah, it was in the past when you said it. The present doesn't exist. 106 00:14:04,288 --> 00:14:05,607 Yes, now. 107 00:14:05,608 --> 00:14:08,282 Listen, it was before, not now. 108 00:14:09,728 --> 00:14:13,358 I'm sorry, the present doesn't exist, it's an illusion. 109 00:14:14,808 --> 00:14:16,879 But that's terrible. 110 00:14:18,128 --> 00:14:20,247 Maybe this is you, right? 111 00:14:20,248 --> 00:14:22,567 You told me you took a vacation around here. 112 00:14:22,568 --> 00:14:24,327 Doesn't this place remind you of anything? 113 00:14:24,328 --> 00:14:27,241 That would be nice, but it would be too much of a coincidence. 114 00:14:27,768 --> 00:14:29,646 Anyway, in my opinion it's wrong, 115 00:14:29,808 --> 00:14:33,438 it sounds right but it's wrong, maybe you can have doubts about the rest, 116 00:14:33,688 --> 00:14:35,327 about the past, about the future, 117 00:14:35,568 --> 00:14:37,685 because where are they, do you see them? 118 00:14:38,128 --> 00:14:40,120 But the present... 119 00:14:40,888 --> 00:14:42,720 perhaps only that exists. 120 00:14:47,008 --> 00:14:50,206 The Visigoths of Fritigern, allied with the Alans, 121 00:14:50,368 --> 00:14:54,123 at least from what Albano Marcellino reports, 122 00:14:54,528 --> 00:14:59,045 they found themselves clashing with the imperial army of the valiant Valente. 123 00:15:09,248 --> 00:15:10,887 The first time was in school. 124 00:15:12,528 --> 00:15:15,088 - Then there was the physicist. - Yes. 125 00:15:22,008 --> 00:15:24,079 And then there was the one this summer. 126 00:15:24,728 --> 00:15:29,439 No, but that was... so. He was just handsome. 127 00:15:29,768 --> 00:15:31,282 - Just handsome? - Yes. 128 00:15:31,888 --> 00:15:34,244 He was a bit... a bit dumb. 129 00:15:35,888 --> 00:15:38,119 - And what about you? - Me? 130 00:15:38,648 --> 00:15:40,605 Me... not much. 131 00:15:45,088 --> 00:15:47,045 The first was in middle school. 132 00:15:52,688 --> 00:15:55,157 But basically, the first real one was a Greek student. 133 00:15:59,808 --> 00:16:02,642 Then there was one time, with another... 134 00:16:03,208 --> 00:16:04,208 Okay. 135 00:16:04,688 --> 00:16:08,568 It was while I was with the Greek student. 136 00:16:19,048 --> 00:16:20,368 Then an artist. 137 00:16:22,248 --> 00:16:23,477 She made... 138 00:16:23,888 --> 00:16:25,288 necklaces with... 139 00:16:25,688 --> 00:16:27,122 with sanitary pads. 140 00:16:30,288 --> 00:16:31,722 Things like that. 141 00:16:37,328 --> 00:16:38,478 Then that's it. 142 00:16:40,808 --> 00:16:43,528 Ah, no, no, then there was... 143 00:16:43,848 --> 00:16:46,408 God, what's her name? 144 00:16:46,648 --> 00:16:48,207 What do I know? I dunno. 145 00:16:48,968 --> 00:16:50,004 Forget it. 146 00:16:57,728 --> 00:17:00,402 - Are you done? Done done? - Yes. 147 00:17:00,528 --> 00:17:01,803 - Yes? - Yes yes. 148 00:17:07,568 --> 00:17:09,446 Which was most important? 149 00:17:09,888 --> 00:17:11,800 None were important. 150 00:17:39,448 --> 00:17:43,527 Guys, let's go, the fog stopped rising. I'll take you to a place... 151 00:17:43,528 --> 00:17:44,847 "I'll take you" did he say? 152 00:17:44,848 --> 00:17:47,247 We can also go dancing tonight, if we hurry. 153 00:17:47,248 --> 00:17:48,367 No, I don't want to dance. 154 00:17:48,368 --> 00:17:50,246 You two are a lovely couple. 155 00:17:50,488 --> 00:17:51,488 Oh really? 156 00:17:51,728 --> 00:17:54,447 Do you think that this one, in two months, has told me anything? 157 00:17:54,448 --> 00:17:56,087 I don't even know if he has grandparents. 158 00:17:56,088 --> 00:17:57,346 Do you have grandparents? 159 00:17:57,347 --> 00:17:59,487 I have a grandmother, you know her, right? 160 00:17:59,488 --> 00:18:02,287 His grandmother is very nice, he doesn't resemble her at all. 161 00:18:02,288 --> 00:18:05,675 - You never told me that. - Of course I did. 162 00:18:05,676 --> 00:18:08,007 No, you didn't, impossible. 163 00:18:08,008 --> 00:18:09,886 I'm going to tell my parents we're leaving. 164 00:18:12,528 --> 00:18:13,723 Bye. 165 00:18:19,128 --> 00:18:22,647 Excuse me if I interrupted, I was just a little intimidated, 166 00:18:22,648 --> 00:18:24,047 your sculptures are truly... 167 00:18:24,048 --> 00:18:27,447 It's useless, I've asked him for years and he never made me model. 168 00:18:27,448 --> 00:18:29,485 It's because you are ugly. 169 00:18:31,088 --> 00:18:32,283 It's not true! 170 00:18:33,328 --> 00:18:34,364 Remove your clothes. 171 00:18:34,808 --> 00:18:36,208 Even the shirt? 172 00:18:38,808 --> 00:18:40,367 Dad, come on... 173 00:18:57,448 --> 00:18:59,440 I'm sorry. 174 00:19:00,528 --> 00:19:02,007 With Marco, in boarding school, 175 00:19:02,008 --> 00:19:04,967 - we did a kind of theater workshop. - Like? 176 00:19:05,648 --> 00:19:10,086 Like... they lined us up and we had to imitate what the first one did, 177 00:19:10,488 --> 00:19:11,488 things like that. 178 00:19:13,328 --> 00:19:16,639 I also have an aunt, three cousins... 179 00:19:18,648 --> 00:19:21,243 - Go away! - Come on, sorry... 180 00:19:27,248 --> 00:19:28,523 But where is she going? 181 00:19:30,528 --> 00:19:32,087 You would say goodbye like that? 182 00:19:44,888 --> 00:19:47,528 Now you use your imagination. 183 00:20:07,928 --> 00:20:10,488 Why do you always have to be an asshole? 184 00:20:12,488 --> 00:20:16,087 Did he tell you that we used to come here with those from boarding school? 185 00:20:16,088 --> 00:20:17,158 A little, yes. 186 00:20:19,288 --> 00:20:22,725 This nostalgia thing... I never got it. 187 00:20:23,088 --> 00:20:26,559 Me neither, but I'm learning it a bit. 188 00:20:27,848 --> 00:20:32,400 - You're an astrophysicist, aren't you? - Not really, not yet. 189 00:20:37,008 --> 00:20:39,767 - What about you? - I studied to be a journalist, 190 00:20:39,768 --> 00:20:42,363 but actually I'm a tour guide. 191 00:20:44,248 --> 00:20:47,924 And did he tell you the school dog story? 192 00:20:48,128 --> 00:20:51,724 - No, I missed that. - Ah, that's why you're still together! 193 00:20:52,688 --> 00:20:55,967 - Guys, what do we do, let's go? - Whatever you want. 194 00:20:55,968 --> 00:20:58,199 - Maybe I'll try to come back. - Come on. 195 00:20:58,528 --> 00:21:00,443 Let him tell you the story of the dog though! 196 00:21:00,444 --> 00:21:01,600 If he wants to tell me... 197 00:21:01,888 --> 00:21:03,117 Will you tell me or not? 198 00:21:03,408 --> 00:21:07,038 Wait a minute, I'll go check something. I'll be right back. 199 00:23:07,488 --> 00:23:09,528 But is that the same day your father made the joke? 200 00:23:09,529 --> 00:23:10,207 Yes. 201 00:23:10,208 --> 00:23:11,279 There was the fog? 202 00:23:11,280 --> 00:23:14,168 Yes, then you disappeared, and Marco was there... 203 00:23:23,488 --> 00:23:26,720 We went to the spa, the water was very hot. 204 00:23:28,168 --> 00:23:29,204 Are we here? 205 00:23:29,888 --> 00:23:30,888 Almost. 206 00:23:32,368 --> 00:23:35,566 Do you know that the custodian no longer remembers my parents? 207 00:23:37,688 --> 00:23:39,839 Then it seems that another family lived there... 208 00:23:49,368 --> 00:23:51,599 But don't we look like we'll waste their time? 209 00:23:53,848 --> 00:23:56,363 - No. - Maybe a little bit, yes. 210 00:23:56,528 --> 00:23:59,487 But when you speak, you have to make them believe that we want to take it, 211 00:23:59,728 --> 00:24:03,085 ask those questions about the apartment, about heating. Look look! 212 00:24:05,848 --> 00:24:08,682 There was always a puppeteer here. 213 00:24:10,288 --> 00:24:12,723 - Here in the middle? - No, maybe not quite here. 214 00:24:19,008 --> 00:24:20,727 - That wasn't there. - No? 215 00:24:20,728 --> 00:24:21,764 No. 216 00:24:39,968 --> 00:24:41,721 Look how small it is, 217 00:24:42,888 --> 00:24:44,208 it shrunk. 218 00:24:46,648 --> 00:24:48,685 Then all this light wasn't here. 219 00:24:58,648 --> 00:25:00,844 I'm going to smoke a cigarette. 220 00:25:19,128 --> 00:25:21,404 This fucking loft. 221 00:25:43,648 --> 00:25:45,162 You're crazy. 222 00:25:51,928 --> 00:25:53,647 I froze the dog here. 223 00:25:55,448 --> 00:25:56,448 What? 224 00:25:57,568 --> 00:26:00,242 He was dead, I didn't want him to rot. 225 00:26:01,208 --> 00:26:02,927 I felt sorry, I loved him. 226 00:26:10,488 --> 00:26:14,368 Maybe that's why they sent me to a boarding school, among those madmen. 227 00:26:39,608 --> 00:26:40,724 Marco. 228 00:26:46,408 --> 00:26:48,047 How nice you are. 229 00:26:50,568 --> 00:26:52,207 - Doesn't that scare you? - No. 230 00:26:53,528 --> 00:26:56,362 - Your friend says it's a horrible story. - Who? 231 00:26:56,688 --> 00:26:57,688 Marco. 232 00:26:58,128 --> 00:26:59,642 - My friend? - Eh. 233 00:27:01,568 --> 00:27:05,801 No, anyway it doesn't scare me at all. In fact, you know what? I admire you. 234 00:27:06,888 --> 00:27:09,487 For us, when the dog died, we threw it in the garbage 235 00:27:09,488 --> 00:27:11,559 and we got another one the same day. 236 00:27:12,488 --> 00:27:14,684 But fresh, not frozen. 237 00:27:18,728 --> 00:27:20,924 Anyway it's beautiful, I like it. 238 00:27:22,128 --> 00:27:23,482 Shall we take it? 239 00:27:27,128 --> 00:27:28,642 What do you mean, shall we take it? 240 00:27:29,408 --> 00:27:31,968 You mean... to live here, you and me? 241 00:27:34,768 --> 00:27:37,158 I don't know, you want to be with someone else? 242 00:27:39,728 --> 00:27:42,800 No, but let's say it was a joke, that... 243 00:27:43,328 --> 00:27:46,287 we were time wasters, 244 00:27:47,488 --> 00:27:48,524 right? 245 00:27:55,128 --> 00:27:57,404 If then the poetry becomes mush, 246 00:27:59,928 --> 00:28:00,998 sour. 247 00:28:11,328 --> 00:28:13,365 - We'll take it. - What? 248 00:28:14,328 --> 00:28:15,364 We'll take it. 249 00:28:19,808 --> 00:28:21,561 We'll take it. 250 00:28:22,448 --> 00:28:25,247 - We'll take it. - We'll take it. 251 00:28:25,688 --> 00:28:26,917 Glory to God! 252 00:28:27,168 --> 00:28:30,127 Yes, we'll take it. 253 00:28:32,248 --> 00:28:33,728 You're sure, yes? 254 00:28:34,848 --> 00:28:36,168 Oh my God, 255 00:28:44,688 --> 00:28:47,726 no! I crushed this mosquito! 256 00:29:12,368 --> 00:29:15,122 We stole a bear once at the village festival. 257 00:29:15,848 --> 00:29:18,920 - A bear? - A stuffed bear, but it was gigantic. 258 00:29:20,928 --> 00:29:23,238 And how did you stay friends with Marco? 259 00:29:24,648 --> 00:29:27,368 One time he came up with something, and I got a kiss. 260 00:29:28,048 --> 00:29:29,198 Maybe because of that. 261 00:29:59,088 --> 00:30:02,207 "When you get tired of being up there, you will change your mind." 262 00:30:02,208 --> 00:30:05,246 "I'll never change my mind!" 263 00:30:05,888 --> 00:30:08,403 "You'll see as soon as you get down." 264 00:30:08,848 --> 00:30:11,207 "Then I will never get down!" 265 00:30:11,208 --> 00:30:13,279 "And he kept his word ..." 266 00:30:31,488 --> 00:30:33,798 How many things have we experienced before? 267 00:30:34,688 --> 00:30:35,804 Me and you? 268 00:30:36,928 --> 00:30:38,044 But also... 269 00:30:38,368 --> 00:30:39,563 in general. 270 00:30:42,208 --> 00:30:44,325 We're not even a thousand years old. 271 00:30:49,408 --> 00:30:52,242 It would take another lifetime to remember it all. 272 00:30:56,688 --> 00:30:58,725 Maybe soon we won't die anymore, 273 00:30:59,528 --> 00:31:01,759 and we'll have plenty of time to remember. 274 00:31:04,448 --> 00:31:07,830 But if you live forever, though, I don't know how much 275 00:31:07,831 --> 00:31:10,965 sense it makes to spend all your time remembering, 276 00:31:11,248 --> 00:31:15,083 and then other memories accumulate, the problem arises again, right? 277 00:31:15,568 --> 00:31:19,528 Well, but maybe they will invent a way to store them. 278 00:31:20,768 --> 00:31:23,158 - Store them? - Yes, so we don't miss anything. 279 00:31:23,328 --> 00:31:25,524 No, I don't know if I like that, 280 00:31:26,528 --> 00:31:28,440 memories are so beautiful. 281 00:31:29,528 --> 00:31:31,440 Yours, maybe. 282 00:31:35,288 --> 00:31:39,407 And then when we no longer die, we will live in this city that is also a forest, 283 00:31:39,728 --> 00:31:41,720 which will have the best of both, 284 00:31:41,968 --> 00:31:45,086 and we will be a new civilization, happy, always. 285 00:31:46,968 --> 00:31:48,960 All this optimism? 286 00:31:49,768 --> 00:31:51,088 Your fault. 287 00:31:54,088 --> 00:31:57,684 I don't know. Ultimately, things are beautiful because you know they end. 288 00:31:59,008 --> 00:32:00,008 No. 289 00:32:00,448 --> 00:32:03,600 Things are less beautiful because we worry that they will end. 290 00:32:04,488 --> 00:32:05,488 That's it. 291 00:32:07,088 --> 00:32:09,478 No, I don't know. No! 292 00:32:17,048 --> 00:32:20,280 Or maybe yes, maybe you're right. 293 00:34:07,328 --> 00:34:08,762 I'm going now. 294 00:34:13,328 --> 00:34:14,648 I mean, I'm going away. 295 00:34:15,448 --> 00:34:16,962 We understood. 296 00:34:20,128 --> 00:34:21,926 What should we do? 297 00:34:22,328 --> 00:34:24,081 Call the marching band? 298 00:35:07,288 --> 00:35:08,802 Bizarre. 299 00:35:10,648 --> 00:35:12,799 But when you came in, did you have it? 300 00:35:18,648 --> 00:35:20,560 I did repetitions. 301 00:35:23,928 --> 00:35:25,408 Food... 302 00:35:26,128 --> 00:35:28,120 I got the mail... 303 00:35:33,488 --> 00:35:35,127 I don't remember! 304 00:35:37,128 --> 00:35:39,324 Whatever, I'll survive. 305 00:35:48,248 --> 00:35:50,285 Does it feel strange to be in this house? 306 00:35:55,208 --> 00:35:56,403 A little strange, yes. 307 00:36:01,808 --> 00:36:03,162 But good strange. 308 00:36:45,808 --> 00:36:46,924 You? 309 00:36:47,808 --> 00:36:49,037 Are you happy? 310 00:36:54,848 --> 00:36:55,884 What's up? 311 00:37:07,888 --> 00:37:10,881 No, nothing. Something that made me a little sad. 312 00:37:27,288 --> 00:37:29,757 Seriously, it's stupid. I don't even want to tell you. 313 00:37:31,248 --> 00:37:32,921 Up to you. 314 00:37:41,568 --> 00:37:43,207 Moving on. 315 00:38:09,568 --> 00:38:12,402 - Bye, professor. - Great, take care. 316 00:38:24,288 --> 00:38:26,280 Who was this, I don't remember? 317 00:38:26,448 --> 00:38:27,362 What? No idea. 318 00:38:27,363 --> 00:38:30,044 It's very famous, I can't recall the title. 319 00:38:30,208 --> 00:38:31,528 Nothing, I don't know. 320 00:38:34,008 --> 00:38:36,287 Come on, let me concentrate two minutes, please, 321 00:38:36,288 --> 00:38:38,564 someone else will come soon. I have to finish this. 322 00:38:41,128 --> 00:38:42,164 Is that idiot coming? 323 00:38:42,408 --> 00:38:44,798 He's not an idiot, he's bored. 324 00:38:45,568 --> 00:38:46,763 You said he's stupid. 325 00:38:47,168 --> 00:38:48,921 If he's bored with you, then he's stupid. 326 00:38:49,368 --> 00:38:50,484 Come on. 327 00:39:01,088 --> 00:39:02,727 Come on, please. 328 00:39:10,048 --> 00:39:14,600 Nothing? He was a former priest, we spoke Latin. 329 00:39:14,728 --> 00:39:17,448 I swear this story doesn't mean anything to me. 330 00:39:25,288 --> 00:39:27,120 Come on, are you upset? 331 00:39:27,328 --> 00:39:28,523 A little bit. 332 00:39:29,888 --> 00:39:32,562 For me, it was one of our best memories. 333 00:39:43,208 --> 00:39:46,007 Sorry but, did I speak to him in Latin too? 334 00:39:46,008 --> 00:39:49,524 Yes, this was the Tertullian expert, we started... 335 00:39:54,208 --> 00:39:55,208 What? 336 00:40:01,928 --> 00:40:02,928 What's the matter? 337 00:40:03,368 --> 00:40:04,597 I'm confused. 338 00:40:06,208 --> 00:40:07,688 It wasn't you, sorry. 339 00:40:09,088 --> 00:40:11,878 Well, never mind, it's not serious, it happens. 340 00:40:11,879 --> 00:40:13,607 No, it's serious, I'm sorry. 341 00:40:13,608 --> 00:40:16,442 - There are more serious things. - Yes, there are more serious things, 342 00:40:16,928 --> 00:40:17,998 but that was terrible. 343 00:40:19,248 --> 00:40:21,922 - That was monstrous. - Monstrous, even? 344 00:40:28,448 --> 00:40:31,327 So Bogart and Bergman stay together? 345 00:40:32,048 --> 00:40:33,528 - No! - Why not? 346 00:40:33,648 --> 00:40:35,446 - No! - Why the hell not? 347 00:40:35,728 --> 00:40:37,924 No, she leaves with her husband. 348 00:40:38,648 --> 00:40:41,561 He stays with the Frenchman and tells him: 349 00:40:41,768 --> 00:40:44,049 "I think this is the beginning of a beautiful friendship". 350 00:40:44,928 --> 00:40:48,007 Do you think that in a Hollywood movie, she would leave with another man? 351 00:40:48,008 --> 00:40:49,522 Of course, that's her husband. 352 00:40:51,768 --> 00:40:54,124 You're too romantic. You're becoming me. 353 00:40:55,048 --> 00:40:57,567 He stays with the French commissioner. 354 00:40:57,568 --> 00:40:59,685 - With the man? - Yup. 355 00:41:01,328 --> 00:41:03,479 That's why he says: "No one is perfect". 356 00:41:05,088 --> 00:41:06,647 You're so stupid. 357 00:41:22,568 --> 00:41:23,843 But listen, 358 00:41:28,408 --> 00:41:29,558 in your opinion, 359 00:41:30,368 --> 00:41:33,202 is ours becoming a beautiful friendship too? 360 00:41:35,008 --> 00:41:36,008 Meaning? 361 00:41:36,528 --> 00:41:38,759 You know, a friendship. Beautiful, 362 00:41:39,688 --> 00:41:41,122 but a friendship. 363 00:41:42,728 --> 00:41:44,082 No, because... 364 00:41:44,768 --> 00:41:45,768 No? 365 00:41:48,528 --> 00:41:50,326 Maybe in a way, yes. 366 00:41:50,968 --> 00:41:51,968 So yes? 367 00:41:52,128 --> 00:41:53,528 But in a way... 368 00:41:53,848 --> 00:41:55,999 it's beautiful, particularly in love, 369 00:41:56,168 --> 00:41:58,319 it's normal for other things to take over. 370 00:41:59,368 --> 00:42:03,487 Then friendship is a beautiful thing. A beautiful friendship, right? 371 00:42:06,368 --> 00:42:08,439 I'm saying, it's normal for things to change, 372 00:42:08,888 --> 00:42:11,278 which is a beautiful thing, that they change, 373 00:42:14,928 --> 00:42:15,928 right? 374 00:42:26,968 --> 00:42:29,199 - What's up? - I got a little cold. 375 00:42:32,608 --> 00:42:34,281 But where are you going? 376 00:42:41,608 --> 00:42:44,168 Make friends with him. 377 00:42:59,408 --> 00:43:01,764 - Will you stop? - Stop what? 378 00:43:02,168 --> 00:43:05,400 - Come on, please, will you stop? - Stop what? 379 00:43:06,928 --> 00:43:09,527 - Being down. - I'm not doing anything. 380 00:43:09,528 --> 00:43:12,327 - Exactly, you're down. - You think? 381 00:43:18,208 --> 00:43:19,562 Is there still room? 382 00:43:22,328 --> 00:43:23,921 Let's hug, come on. 383 00:43:48,688 --> 00:43:49,804 Hello? 384 00:44:12,248 --> 00:44:14,328 You'll see that it's not something serious, cheer up. 385 00:46:02,408 --> 00:46:03,683 Let's go. 386 00:46:05,168 --> 00:46:06,887 I can't stay here. 387 00:46:08,528 --> 00:46:10,121 She'll understand, my mother. 388 00:46:11,448 --> 00:46:13,121 Come on, we just got here. 389 00:46:14,648 --> 00:46:16,446 I know, but I can't do it. 390 00:46:17,928 --> 00:46:20,124 I'll light the fireplace, we can eat. 391 00:46:20,888 --> 00:46:21,888 Come on then. 392 00:46:24,768 --> 00:46:26,361 Okay, if you want to stay here alone. 393 00:46:26,968 --> 00:46:30,200 Stay, there's this good smell of death that you like so much. 394 00:46:31,008 --> 00:46:32,078 Okay? Okay. 395 00:47:32,248 --> 00:47:33,921 I'll tell you a little more, alright? 396 00:47:34,568 --> 00:47:37,367 Because I can't, with him. I must always be cheerful. 397 00:47:43,808 --> 00:47:46,528 Is that you? 398 00:47:49,728 --> 00:47:51,526 Look how cute you are! 399 00:47:57,248 --> 00:47:58,602 No, these tapes aren't mine. 400 00:47:58,603 --> 00:47:59,568 Sure. 401 00:47:59,569 --> 00:48:01,608 No, they belong to the tenant who was here before. 402 00:48:06,288 --> 00:48:07,961 I'm going to finish the translation. 403 00:48:08,128 --> 00:48:10,040 Come on, no, come on, let's watch a bit, okay? 404 00:48:10,928 --> 00:48:12,078 Come here. 405 00:48:16,728 --> 00:48:19,197 Who knows what effect it has on someone to see oneself again. 406 00:48:19,688 --> 00:48:23,125 Should we call the landlady later? Maybe she still has the number. 407 00:48:24,248 --> 00:48:25,248 Huh? 408 00:48:25,888 --> 00:48:27,083 Maybe they're dead. 409 00:48:28,768 --> 00:48:31,044 And why should they be dead, sorry? 410 00:48:31,328 --> 00:48:32,728 You know how it is, people die. 411 00:48:33,448 --> 00:48:34,802 Yes, I know very well. 412 00:48:41,208 --> 00:48:42,208 Sorry. 413 00:48:46,888 --> 00:48:48,800 But didn't you like that? 414 00:48:49,168 --> 00:48:50,727 Handsome and tortured? 415 00:48:54,568 --> 00:48:56,525 Maybe I changed. 416 00:48:59,888 --> 00:49:03,484 Well, I'll take advantage of this pause to take these things off. 417 00:49:04,048 --> 00:49:08,207 Yes, sorry. I came here without warning, without... 418 00:49:08,208 --> 00:49:09,722 Don't mention it! 419 00:49:10,648 --> 00:49:11,798 You want some wine? 420 00:49:12,328 --> 00:49:13,328 Yes thanks. 421 00:49:13,608 --> 00:49:14,803 There's only red. 422 00:49:16,528 --> 00:49:18,167 Alright. But this house? 423 00:49:18,528 --> 00:49:19,723 It was my grandmother's. 424 00:49:20,288 --> 00:49:23,326 At first I wanted to redo it, but then I gave up. 425 00:49:23,808 --> 00:49:25,322 I started to like it like this. 426 00:49:30,248 --> 00:49:32,046 - Here you go. - Thank you. 427 00:49:34,528 --> 00:49:37,248 I'll tell you a story now, as a distraction. 428 00:49:49,368 --> 00:49:50,518 Marco, 429 00:49:51,088 --> 00:49:52,568 these poems are shit. 430 00:49:53,928 --> 00:49:55,078 I'm sorry. 431 00:49:55,288 --> 00:49:59,726 You see? It just seems like everything can actually be bad. 432 00:50:01,608 --> 00:50:03,440 Would you like to read me one? 433 00:50:14,048 --> 00:50:17,200 "This morning I dried a cat with a hairdryer", 434 00:50:17,808 --> 00:50:19,162 is the title. 435 00:50:19,488 --> 00:50:20,763 I already like it. 436 00:50:23,128 --> 00:50:26,233 This morning I dried a cat with a hairdryer, 437 00:50:26,234 --> 00:50:29,199 I'd seen him before, but never let him in, 438 00:50:29,968 --> 00:50:32,927 too dirty and sick, and besides, I was busy. 439 00:50:33,208 --> 00:50:36,360 A bad cat, a street beast, 440 00:50:36,928 --> 00:50:40,922 a life of rain and cold in the fur. 441 00:50:42,368 --> 00:50:44,519 But this morning, 442 00:50:45,008 --> 00:50:48,968 wet and miserable, it moved my heart, 443 00:50:49,848 --> 00:50:51,726 wet and miserable for you. 444 00:50:52,728 --> 00:50:55,641 So I sheltered him, while it was raining outside, 445 00:50:57,168 --> 00:50:58,727 and since he sneezed, 446 00:50:59,728 --> 00:51:01,162 I made him warm. 447 00:51:05,368 --> 00:51:06,643 It's rather good. 448 00:51:08,208 --> 00:51:11,047 - He was jealous, I tell you. - I was young... 449 00:51:11,048 --> 00:51:12,482 No, it's good. 450 00:51:13,168 --> 00:51:15,444 I didn't imagine you writing poetry. 451 00:51:16,448 --> 00:51:19,008 - Do you have others? - Yes, but... 452 00:51:19,328 --> 00:51:23,127 - This one? - Not this one... 453 00:51:23,128 --> 00:51:25,279 - Why? - It's the worst. 454 00:51:38,128 --> 00:51:39,403 I'm gonna go. 455 00:51:41,168 --> 00:51:42,488 Thanks for the wine, 456 00:51:44,488 --> 00:51:47,162 and sorry again for dropping by like this. 457 00:51:47,648 --> 00:51:49,640 It's just that I was in the area. 458 00:51:57,848 --> 00:51:59,362 I'm going, bye. 459 00:52:10,248 --> 00:52:12,160 What was I doing to you? 460 00:52:17,288 --> 00:52:18,961 You were already naked. 461 00:52:20,968 --> 00:52:22,800 No, you undressed me. 462 00:52:24,768 --> 00:52:25,768 And then? 463 00:52:27,528 --> 00:52:28,564 Then, 464 00:52:33,848 --> 00:52:35,043 and then... 465 00:52:38,328 --> 00:52:39,398 And then? 466 00:52:39,888 --> 00:52:41,288 And then that's it, come on, 467 00:52:42,208 --> 00:52:44,245 enough, I don't like this game anymore. 468 00:52:45,568 --> 00:52:46,922 - Why not? - No. 469 00:52:47,168 --> 00:52:50,240 How do you not like it anymore? We always have. 470 00:52:50,488 --> 00:52:51,524 Exactly, 471 00:52:51,688 --> 00:52:54,362 now it makes me a little sad, it doesn't turn me on anymore. 472 00:53:00,848 --> 00:53:02,999 - What wrong? - Sad? 473 00:53:04,688 --> 00:53:06,998 It's not sad, it's romantic. 474 00:53:07,448 --> 00:53:08,448 Yes but... 475 00:53:10,328 --> 00:53:11,887 maybe we can change the game. 476 00:53:12,088 --> 00:53:13,204 Why? 477 00:53:14,328 --> 00:53:15,478 Why... 478 00:53:18,088 --> 00:53:20,967 because the past is the past, right? 479 00:53:21,248 --> 00:53:23,808 Let's leave it alone for a while, it might run out. 480 00:53:39,288 --> 00:53:41,166 I'm not in the mood anymore, sorry. 481 00:53:49,648 --> 00:53:51,287 If you want, I'll help you. 482 00:53:52,448 --> 00:53:53,518 What are you doing? 483 00:53:57,408 --> 00:53:59,479 - I'll do it for you. - No. 484 00:54:07,768 --> 00:54:09,805 Alright. Let's talk a little then? 485 00:54:17,768 --> 00:54:19,202 Talk about what? 486 00:54:20,368 --> 00:54:21,368 Us. 487 00:54:21,968 --> 00:54:25,439 Come on, otherwise things will burrow inside. 488 00:54:25,808 --> 00:54:26,924 What things? 489 00:54:28,968 --> 00:54:30,163 Things... 490 00:54:30,848 --> 00:54:32,521 Things, what things? 491 00:54:44,488 --> 00:54:46,445 Yesterday I went to Marco's 492 00:54:48,048 --> 00:54:49,277 - and... - Did you fuck him? 493 00:54:51,288 --> 00:54:53,359 No, I talked to him. 494 00:54:54,088 --> 00:54:55,488 But you wanted to, a little? 495 00:54:55,888 --> 00:54:57,880 - No. - A little, yes. Come on. 496 00:55:08,408 --> 00:55:10,088 Do you know what, maybe a little bit, yeah? 497 00:55:10,448 --> 00:55:13,247 Yes, maybe if I think about it, I wanted it a little. 498 00:55:17,528 --> 00:55:18,928 We should break up. 499 00:55:19,328 --> 00:55:21,559 - Are you stupid? - Do you see how things are going? 500 00:55:21,688 --> 00:55:23,407 - No, I don't see it. - Yes, you see it. 501 00:55:23,848 --> 00:55:24,964 You see? 502 00:55:38,728 --> 00:55:40,481 - Where are you going? - Where am I going? 503 00:55:40,808 --> 00:55:44,040 I'm going to my parents'. Fuck you, to my mother's. 504 00:55:46,768 --> 00:55:48,043 I'll take you. 505 00:55:49,048 --> 00:55:50,687 No need. 506 00:55:57,928 --> 00:55:59,647 No need, really. 507 00:56:00,048 --> 00:56:01,846 Wait, I'll take you. 508 00:56:03,568 --> 00:56:05,639 Wait for me, I'll take you! 509 00:56:28,808 --> 00:56:30,037 Let's go, come on. 510 00:56:37,928 --> 00:56:39,681 It's not our fault. 511 00:56:42,408 --> 00:56:44,684 It started ending when it began. 512 00:57:14,768 --> 00:57:16,407 But good strange. 552a. 513 00:57:16,968 --> 00:57:18,407 You? Are you happy? 552b. 514 00:57:18,408 --> 00:57:20,287 We'll take it! 515 00:57:20,288 --> 00:57:22,127 I'll light the fireplace, we can eat. 516 00:57:22,128 --> 00:57:24,727 You know we'll lose the intimacy we have now? 517 00:57:24,728 --> 00:57:26,208 Are you happy? 518 00:57:39,728 --> 00:57:42,402 Hey, this is my answering machine. 519 00:58:50,368 --> 00:58:51,848 What's in here? 520 00:58:52,608 --> 00:58:54,042 Uh, I don't know. 521 00:59:03,768 --> 00:59:05,964 - No come on, I don't want to. - Come here. 522 00:59:07,488 --> 00:59:09,559 - Sorry. - No, don't... 523 00:59:24,128 --> 00:59:25,403 It was good. 524 00:59:27,808 --> 00:59:28,808 Yeah. 525 00:59:53,848 --> 00:59:55,202 Oh, 526 00:59:56,088 --> 00:59:58,205 do you often bring girls here? 527 01:00:04,408 --> 01:00:06,764 - I know how it is... - Where are you going? 528 01:00:07,088 --> 01:00:08,980 Where am I going, to study for your exam. 529 01:00:08,981 --> 01:00:10,399 Come on, stay a little longer. 530 01:00:12,888 --> 01:00:13,888 Alright. 531 01:00:33,368 --> 01:00:36,440 The Assyrian empire instead falls in 604 BC 532 01:00:36,608 --> 01:00:39,432 and follows Nebuchadnezzar II, who is then 533 01:00:39,433 --> 01:00:42,320 opposed by a Phoenician-Egyptian coalition, 534 01:00:42,568 --> 01:00:46,847 anyway, then it clashes in the battle of Karkemish, in precisely 604 BC. 535 01:00:46,848 --> 01:00:47,848 Listen, 536 01:00:48,168 --> 01:00:50,285 do you mind if someone else gives your exam? 537 01:00:51,048 --> 01:00:52,721 It doesn't feel right, really. 538 01:00:56,208 --> 01:00:58,404 - It doesn't feel right? - No. 539 01:01:01,528 --> 01:01:03,811 And you couldn't have thought of that before? 540 01:01:03,812 --> 01:01:05,238 I thought of it now, sorry. 541 01:01:08,888 --> 01:01:10,641 I was getting miserable, 542 01:01:11,528 --> 01:01:14,168 and so this morning I came looking for you, 543 01:01:15,048 --> 01:01:16,084 you are... 544 01:01:16,368 --> 01:01:19,042 the least miserable thing I remember. 545 01:01:58,728 --> 01:02:00,481 Now with the kids too? 546 01:02:01,048 --> 01:02:03,119 I have a dirty, drug addict daughter. 547 01:02:45,048 --> 01:02:46,482 Fuck. 548 01:02:50,728 --> 01:02:52,560 What if I come see you? 549 01:02:53,128 --> 01:02:54,357 Wherever you want, 550 01:02:55,128 --> 01:02:56,403 at the lake, at the sea. 551 01:03:08,688 --> 01:03:09,688 No. 552 01:03:10,288 --> 01:03:12,521 No. 553 01:03:13,075 --> 01:03:14,125 No. 554 01:03:14,808 --> 01:03:15,808 No. 555 01:03:16,448 --> 01:03:17,554 No. 556 01:03:17,747 --> 01:03:18,799 No. 557 01:03:19,154 --> 01:03:20,325 No. 558 01:03:20,647 --> 01:03:21,885 No. 559 01:03:22,435 --> 01:03:23,445 No. 560 01:03:24,015 --> 01:03:25,079 No. 561 01:04:37,648 --> 01:04:38,718 Do I know you? 562 01:04:46,248 --> 01:04:48,808 Ah, you're the fruit seller's son, right? 563 01:04:55,848 --> 01:04:57,487 God, sorry, 564 01:04:58,968 --> 01:05:00,243 what are you doing here? 565 01:05:01,568 --> 01:05:03,525 Sorry, there's a huge mess in here. 566 01:05:04,248 --> 01:05:05,523 Don't worry. 567 01:05:08,288 --> 01:05:09,768 Come in, come in, so... 568 01:05:09,955 --> 01:05:11,087 the house is all here. 569 01:05:11,088 --> 01:05:12,522 - Can I? - Go, go. 570 01:05:16,488 --> 01:05:17,808 There's a baby. 571 01:05:18,595 --> 01:05:19,764 I have two of them. 572 01:05:21,375 --> 01:05:22,488 You? 573 01:05:23,728 --> 01:05:24,765 No. 574 01:05:32,368 --> 01:05:34,041 Now I remember you well. 575 01:05:35,808 --> 01:05:38,039 I think I also have a poem of yours somewhere. 576 01:05:39,128 --> 01:05:40,494 There was a cat, right? 577 01:05:40,495 --> 01:05:41,604 Yup. 578 01:05:55,935 --> 01:05:56,965 Thank you. 579 01:05:57,274 --> 01:05:58,325 You're welcome. 580 01:06:05,488 --> 01:06:07,002 What did you come here for? 581 01:06:08,288 --> 01:06:09,358 What were you looking for? 582 01:06:18,848 --> 01:06:20,168 I was looking for... 583 01:06:21,208 --> 01:06:22,562 a little bit of poetry. 584 01:06:23,888 --> 01:06:25,083 With me? 585 01:06:28,968 --> 01:06:30,925 It's just that I was getting miserable, 586 01:06:33,328 --> 01:06:35,126 and so I came looking for you, 587 01:06:35,901 --> 01:06:38,763 you're the least miserable thing in my life. 588 01:06:42,928 --> 01:06:45,284 I also came a few... a few years ago. 589 01:06:46,848 --> 01:06:48,726 There was a lot of fog. 590 01:06:50,648 --> 01:06:53,482 But it was a different time, it was a... 591 01:06:58,675 --> 01:06:59,878 a good time. 592 01:07:24,288 --> 01:07:25,688 Do you want to tell me the story? 593 01:07:30,735 --> 01:07:31,839 You want to hear it? 594 01:07:33,688 --> 01:07:35,327 I wouldn't have asked you, otherwise. 595 01:07:39,888 --> 01:07:41,607 I met this girl 596 01:07:42,048 --> 01:07:44,040 and in the beginning it was all a marvel, 597 01:07:44,168 --> 01:07:47,081 I didn't think I could live such a thing. 598 01:07:49,808 --> 01:07:50,958 And then? 599 01:07:51,921 --> 01:07:53,039 And then... 600 01:07:59,768 --> 01:08:02,567 and then a lot of little cracks. 601 01:08:03,995 --> 01:08:06,359 And when those things happen it means that... 602 01:08:06,888 --> 01:08:08,680 it's no longer like before, 603 01:08:08,681 --> 01:08:09,805 perfect. 604 01:08:11,448 --> 01:08:12,723 That's normal. 605 01:08:17,048 --> 01:08:21,440 Maybe it's just me who thought it was a big deal, like with you, 606 01:08:21,648 --> 01:08:23,924 - I thought... - No, that's different. 607 01:08:25,208 --> 01:08:27,928 For example, I don't have all those good memories with you. 608 01:08:50,888 --> 01:08:51,924 Call her. 609 01:08:55,408 --> 01:08:57,240 Maybe bring her some flowers... 610 01:09:26,728 --> 01:09:28,606 What are you thinking about? 611 01:09:31,168 --> 01:09:33,444 What's on your mind? 612 01:10:03,768 --> 01:10:06,522 So? What are you thinking about? 613 01:10:08,008 --> 01:10:09,237 I'm thinking... 614 01:10:09,688 --> 01:10:11,008 What are you thinking about? 615 01:10:13,888 --> 01:10:15,083 Nothing. 616 01:10:21,235 --> 01:10:24,155 I'm thinking about how much fun I've been having since I've been with you. 617 01:10:38,768 --> 01:10:40,885 Something's vibrating. 618 01:10:44,008 --> 01:10:45,283 Keep going. 619 01:10:49,248 --> 01:10:50,921 Wait a second. 620 01:10:54,768 --> 01:10:57,647 Five minutes, five minutes and I'll be back. Excuse me. 621 01:11:28,941 --> 01:11:30,005 For you. 622 01:11:42,048 --> 01:11:43,164 Listen, 623 01:11:44,368 --> 01:11:47,998 I understand it seems to you now that everything was beautiful, 624 01:11:49,568 --> 01:11:53,164 but it's because you don't want to think you've wasted all that time. 625 01:11:53,368 --> 01:11:55,047 So you were right to leave, 626 01:11:55,048 --> 01:11:56,385 you don't have to tell yourself 627 01:11:56,386 --> 01:11:57,767 - that everything was perfect. - No. 628 01:11:57,768 --> 01:11:59,843 No, no, sorry, wasn't it you who said that 629 01:11:59,844 --> 01:12:02,007 something is already beautiful while it happens, 630 01:12:02,008 --> 01:12:03,927 - not just later, when you remember it? - Yes, 631 01:12:03,928 --> 01:12:06,648 yes, yes, I said that, but I was wrong. 632 01:12:07,088 --> 01:12:09,523 I know, sometimes it seems like that to me too... 633 01:12:10,968 --> 01:12:14,927 - but no, it's just nostalgia, really. - No, 634 01:12:14,928 --> 01:12:16,282 it's my fault, 635 01:12:16,568 --> 01:12:18,127 I was down. 636 01:12:18,128 --> 01:12:20,723 I got sad, yes, it's true! 637 01:12:20,968 --> 01:12:23,563 But now, for these past months, 638 01:12:24,208 --> 01:12:27,201 look, look, look at this! 639 01:12:28,408 --> 01:12:29,558 Look! 640 01:12:32,088 --> 01:12:33,442 Right? Look! 641 01:12:36,254 --> 01:12:37,404 Hey. 642 01:12:46,448 --> 01:12:47,928 I love you, 643 01:12:51,168 --> 01:12:52,318 but... 644 01:12:55,568 --> 01:12:57,315 I'm not in love with you anymore. 645 01:13:02,728 --> 01:13:04,048 I don't love you anymore. 646 01:13:45,634 --> 01:13:46,685 Listen, 647 01:13:48,048 --> 01:13:50,608 we were never really good together. 648 01:13:51,208 --> 01:13:52,723 It doesn't seem like it to you now, 649 01:13:54,048 --> 01:13:56,244 but it's always wrong to go back. 650 01:14:03,808 --> 01:14:05,367 I barely recognize you anymore. 651 01:14:07,008 --> 01:14:09,045 It's normal, time passes. 652 01:14:16,488 --> 01:14:19,634 I'm sorry, but you're a little pathetic, can you please pick yourself up? 653 01:14:20,968 --> 01:14:23,164 You're a little pathetic, please stand up. 654 01:14:23,448 --> 01:14:25,167 You used to say I was deep. 655 01:14:25,768 --> 01:14:27,607 You weren't deep, you were sad, 656 01:14:27,608 --> 01:14:30,321 and you'll stay sad, and I don't want to ruin the rest of my life. 657 01:14:32,688 --> 01:14:34,122 It's called the passage of time. 658 01:14:35,128 --> 01:14:36,694 I love you. 659 01:14:36,695 --> 01:14:38,124 I'm not in love with you anymore. 660 01:14:38,714 --> 01:14:42,607 I don't love you anymore, I don't love you anymore, maybe I've never loved you. 661 01:15:02,888 --> 01:15:04,686 - Nothing? - Nothing. 662 01:15:05,008 --> 01:15:07,239 - Bizarre. - Huh, yeah. 663 01:15:13,888 --> 01:15:16,407 When the dog died, we threw it in the garbage 664 01:15:16,408 --> 01:15:18,167 and we got another one the same day. 665 01:15:18,168 --> 01:15:20,000 Enough! 666 01:15:23,968 --> 01:15:25,084 Augustus, 667 01:15:25,288 --> 01:15:26,563 Tiberius, Caligula, 668 01:15:26,768 --> 01:15:28,248 Claudius, Nero, 669 01:15:28,368 --> 01:15:29,643 Galba, Otone, 670 01:15:29,761 --> 01:15:30,814 Vitelli. 671 01:15:30,815 --> 01:15:34,047 Vespasian, Titus, Domitian, Nerva, Trajan, Hadrian, 672 01:15:34,048 --> 01:15:36,647 Antoninus Pius, Marcus Aurelius, Lucius Verus, Commodus, Pertinax, 673 01:15:36,648 --> 01:15:41,245 Didio Giuliano, Septimius Severus, Caracalla, Geta, Macrino, Diadumeniano... 674 01:15:41,768 --> 01:15:44,647 Maybe it's like you said, it's poetry that has become mush, 675 01:15:45,448 --> 01:15:46,848 for me at least, it is. 676 01:15:48,168 --> 01:15:49,687 Hello, Marco. 677 01:15:49,688 --> 01:15:51,807 Then he took me for a ride to the beach. 678 01:15:51,808 --> 01:15:53,567 Was it you who took the initiative? 679 01:15:53,568 --> 01:15:55,847 No, see, you weren't so limp back then. 680 01:15:55,848 --> 01:15:57,885 - And then you ...? - Basically... 681 01:15:58,708 --> 01:15:59,798 Marco. 682 01:16:00,528 --> 01:16:01,644 Marco. 683 01:16:05,368 --> 01:16:06,404 Marco. 684 01:16:16,728 --> 01:16:18,487 - Really? - Yes! 685 01:16:18,488 --> 01:16:20,327 He's crazy! 686 01:16:20,328 --> 01:16:22,126 He was burying a dog! 687 01:16:28,128 --> 01:16:30,245 Crazy! 688 01:17:50,528 --> 01:17:51,678 It's strange. 689 01:17:52,801 --> 01:17:54,044 What? 690 01:17:55,928 --> 01:17:57,084 Everything. 691 01:17:57,808 --> 01:17:58,958 Oh, yeah. 692 01:18:06,968 --> 01:18:08,084 So, 693 01:18:09,048 --> 01:18:11,563 What do we do with this nice rest of Sunday? 694 01:18:12,535 --> 01:18:13,605 Nothing. 695 01:18:14,128 --> 01:18:15,357 Nothing? 696 01:18:16,568 --> 01:18:18,241 Of course, lazy! 697 01:18:18,648 --> 01:18:20,526 Well you'll die anyway. 698 01:18:22,688 --> 01:18:24,168 I'll have a coffee. 699 01:20:41,528 --> 01:20:43,759 Are you looking for something in particular? 700 01:20:46,328 --> 01:20:48,445 Perfume, but I don't remember the name. 701 01:20:49,248 --> 01:20:50,921 Is it for the girlfriend? 702 01:21:07,568 --> 01:21:09,480 This is a little fresher. 703 01:21:43,648 --> 01:21:45,082 That smells a little like coconut. 704 01:21:55,888 --> 01:21:58,608 I like this a lot, it's what I use. 705 01:25:08,648 --> 01:25:10,128 And stop. 706 01:25:10,408 --> 01:25:12,479 No, prof, wait! 707 01:25:58,168 --> 01:25:59,522 - Please. - Come. 708 01:26:02,288 --> 01:26:05,759 Usually it's more orderly... 709 01:26:06,768 --> 01:26:08,168 anyway I'll tidy up. 710 01:27:04,288 --> 01:27:05,608 Can I help you? 711 01:27:05,735 --> 01:27:06,845 What? 712 01:27:07,208 --> 01:27:09,325 - You need something? - No, no, no. 713 01:27:10,368 --> 01:27:12,803 I was... do you live here? 714 01:27:13,128 --> 01:27:14,198 Yes, it's my home. 715 01:27:15,808 --> 01:27:17,720 I used to live there a few years ago. 716 01:27:20,488 --> 01:27:21,808 Do you want to go up? 717 01:27:22,328 --> 01:27:24,487 Do you remember the guy who came 718 01:27:24,488 --> 01:27:27,327 asking us to see the apartment some time ago? 719 01:27:27,328 --> 01:27:29,718 He also said he lived here, didn't he? 720 01:27:33,648 --> 01:27:35,082 Sorry, who came? 721 01:27:35,328 --> 01:27:37,847 A guy came and asked us to see the apartment, 722 01:27:37,848 --> 01:27:40,367 because he lived here twice: 723 01:27:40,368 --> 01:27:42,360 as a child and then as an adult. 724 01:27:43,128 --> 01:27:45,165 Do you remember when he came? 725 01:27:45,968 --> 01:27:48,287 It would be a year, 726 01:27:48,288 --> 01:27:50,928 - at most two. - Even less, Cinzia. 727 01:28:24,568 --> 01:28:26,082 Yes, hello? 728 01:28:31,815 --> 01:28:32,919 Yeah! 729 01:28:33,888 --> 01:28:34,958 Hi. 730 01:29:03,601 --> 01:29:04,687 Hello. 731 01:29:04,688 --> 01:29:07,840 - I think they're waiting for you. - I wasn't expecting to see you here. 732 01:29:08,328 --> 01:29:09,603 No shit. 733 01:29:10,128 --> 01:29:12,120 Come on, make the effort. 734 01:29:18,808 --> 01:29:20,288 You're crazy, by the way. 735 01:29:58,728 --> 01:29:59,764 You look well. 736 01:30:00,128 --> 01:30:01,482 Yeah? I am well. 737 01:30:01,808 --> 01:30:03,527 It shows, it shows. 738 01:30:03,528 --> 01:30:04,928 I'm very well. 739 01:30:05,928 --> 01:30:07,442 It's also a little thanks to you. 740 01:30:07,848 --> 01:30:09,362 I learned a few things. 741 01:30:09,928 --> 01:30:11,248 - Oh yeah? - Yeah. 742 01:30:11,728 --> 01:30:13,003 For example? 743 01:30:13,968 --> 01:30:15,118 To be well, 744 01:30:15,288 --> 01:30:18,440 to not have to look back, to not pretend too much. 745 01:30:19,408 --> 01:30:21,479 Not pretend too much? 746 01:30:22,528 --> 01:30:24,440 I don't think I ever said that. 747 01:30:29,848 --> 01:30:31,885 Anyway, I learned a lot, too. 748 01:30:32,808 --> 01:30:33,958 For example? 749 01:30:34,688 --> 01:30:37,647 For example, I became very good at being sad. 750 01:30:38,688 --> 01:30:41,362 Yes, it's also a little thanks to you. 751 01:30:50,368 --> 01:30:52,837 But, if you hadn't called me, I wouldn't have... 752 01:30:53,168 --> 01:30:54,761 ever thought to invite you. 753 01:30:55,848 --> 01:30:58,351 No look, I didn't even have your number anymore, 754 01:30:58,352 --> 01:31:00,001 I'd deleted it, I'd been good. 755 01:31:00,288 --> 01:31:02,213 Only then I remembered. 756 01:31:02,214 --> 01:31:03,564 Yeah... 757 01:31:07,048 --> 01:31:08,482 And why did you come? 758 01:31:10,528 --> 01:31:11,962 Because I was wrong, 759 01:31:15,208 --> 01:31:16,358 I thought... 760 01:31:19,168 --> 01:31:23,240 look, I don't know what I was thinking. I was wrong, I was wrong. 761 01:31:57,448 --> 01:31:59,041 Bye! 762 01:32:11,608 --> 01:32:12,678 Oh yeah? 763 01:32:26,128 --> 01:32:27,482 That's awesome. 764 01:32:32,688 --> 01:32:33,845 Yup, 765 01:32:34,328 --> 01:32:35,404 what? 766 01:32:36,808 --> 01:32:39,084 Oh... no, no, oh... 767 01:32:39,368 --> 01:32:41,121 why not, of course. 768 01:32:41,928 --> 01:32:45,080 Listen, tell me what day it is, yes, 769 01:32:45,368 --> 01:32:48,679 if you tell me the day I'll mark it, let's see if I can... 770 01:32:49,448 --> 01:32:51,007 be there, okay? 771 01:32:54,208 --> 01:32:59,522 No, no, of course you should, why not? No, look, I'm glad I can, yeah. 772 01:33:02,368 --> 01:33:04,121 I just have to figure out if there are... 773 01:33:04,408 --> 01:33:07,640 Yes, so maybe it won't be years again before we see each other. 774 01:34:19,848 --> 01:34:21,202 How's your mother? 775 01:34:23,528 --> 01:34:26,282 Like usual. 776 01:34:32,648 --> 01:34:34,685 What were you doing at the cemetery? 777 01:34:35,448 --> 01:34:36,484 - Me? - Yeah. 778 01:34:36,968 --> 01:34:38,402 I was just walking. 779 01:34:41,088 --> 01:34:42,647 What a question, of course. 780 01:34:51,008 --> 01:34:53,204 Isn't it a bit early for the fireworks? 781 01:34:54,968 --> 01:34:56,880 They celebrate the year ending. 782 01:35:07,448 --> 01:35:08,643 Surely... 783 01:35:09,168 --> 01:35:11,364 you could have chosen another place? 784 01:35:12,008 --> 01:35:13,886 Terribly nostalgic. 785 01:35:15,568 --> 01:35:16,763 Did you tell her? 786 01:35:18,015 --> 01:35:19,078 What? 787 01:35:21,328 --> 01:35:24,685 That you married her on the island where we met. 788 01:35:25,928 --> 01:35:27,328 No, I didn't. 789 01:35:31,648 --> 01:35:32,684 So... 790 01:35:34,328 --> 01:35:35,444 how are you? 791 01:35:36,168 --> 01:35:37,397 - Me? - Yes. 792 01:35:39,488 --> 01:35:40,968 Good enough... 793 01:35:41,968 --> 01:35:44,927 she's gone, but good enough. 794 01:35:48,208 --> 01:35:49,278 Oh, 795 01:35:51,728 --> 01:35:53,003 but why? 796 01:35:54,968 --> 01:35:56,288 Because she wasn't stupid. 797 01:35:58,448 --> 01:36:00,917 - I'm sorry. - It's not your fault. 798 01:36:01,328 --> 01:36:02,557 No, of course. 799 01:36:14,528 --> 01:36:15,598 How are you? 800 01:36:20,288 --> 01:36:22,280 Me? I'm fine. 801 01:36:22,888 --> 01:36:24,322 Yes, I'm doing well. 802 01:36:25,648 --> 01:36:27,446 I rented a small house, 803 01:36:28,248 --> 01:36:30,524 cute, very bright and cheerful. 804 01:36:31,448 --> 01:36:35,567 I'm teaching, you know, I'm happy, I'm fine. 805 01:36:40,568 --> 01:36:42,719 It was nice to see you, to meet. 806 01:36:42,888 --> 01:36:44,288 Yes for me too. 807 01:36:45,414 --> 01:36:46,564 Bye. 808 01:37:53,888 --> 01:37:56,214 You have to know how to make concessions. 809 01:37:56,215 --> 01:37:59,448 Without pretending too much, knowing how to be satisfied, 810 01:37:59,608 --> 01:38:01,918 that's how it goes, right? 811 01:38:11,568 --> 01:38:13,241 Are you at least a little happy? 812 01:38:19,328 --> 01:38:21,604 What were you doing at the cemetery? 813 01:40:12,568 --> 01:40:15,640 I think a little snow was falling. 814 01:40:16,368 --> 01:40:18,280 - No. - Yes. 815 01:40:19,888 --> 01:40:21,208 If you say so. 816 01:40:25,008 --> 01:40:27,603 And when you were talking about the forest city? 817 01:40:28,288 --> 01:40:31,599 When we no longer died, would you always be happy? 818 01:40:32,648 --> 01:40:35,402 Come on, the memories would be stored! 819 01:40:36,768 --> 01:40:38,885 How did you come up with that? 820 01:40:39,688 --> 01:40:42,601 Nothing, I realized that we're in the future now, and... 821 01:40:43,128 --> 01:40:45,199 so I thought about it. 822 01:40:46,608 --> 01:40:48,486 Well, it had to arrive too, right? 823 01:40:49,048 --> 01:40:50,084 What? 824 01:40:51,128 --> 01:40:52,357 The future, 825 01:40:53,048 --> 01:40:54,846 after all that present. 826 01:40:57,408 --> 01:41:00,162 But the idea of storing memories was nice. 827 01:41:01,448 --> 01:41:04,407 What a pity, all those memories that have been lost. 828 01:41:05,488 --> 01:41:07,047 What happened to them? 829 01:41:08,168 --> 01:41:09,363 I don't know, 830 01:41:10,168 --> 01:41:11,807 what happened to them? 831 01:41:13,088 --> 01:41:14,124 Poof. 832 01:41:15,994 --> 01:41:17,005 Oh yes, 833 01:41:17,795 --> 01:41:18,805 Poof. 834 01:41:21,008 --> 01:41:22,044 Poof. 54003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.