Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,952 --> 00:01:25,786
Mama!
2
00:01:31,559 --> 00:01:32,360
Papa!
3
00:01:41,169 --> 00:01:41,969
Mama!
4
00:01:48,041 --> 00:01:48,842
Papa!
5
00:01:50,777 --> 00:01:51,579
Mama!
6
00:02:02,990 --> 00:02:06,860
Niemand hätte gedacht,
dass eines Tages die Pflanzen
7
00:02:06,926 --> 00:02:08,794
um uns herum plötzlich
zum Leben erwachen würden,
8
00:02:11,365 --> 00:02:13,000
und sich mit hoher Geschwindigkeit ausbreiten.
9
00:02:14,302 --> 00:02:15,803
Sie fingen an, Tiere anzugreifen,
10
00:02:17,204 --> 00:02:19,873
und jede Stadt eine nach
der anderen verschlungen.
11
00:02:22,243 --> 00:02:26,414
In einer Woche waren
überall Ruinen zu sehen.
12
00:02:26,447 --> 00:02:28,682
Die Atmosphäre
war nicht mehr stabil.
13
00:02:28,716 --> 00:02:31,418
Ein Jahr später
nahmen Wildpflanzen
14
00:02:31,419 --> 00:02:33,587
mehr als 80 % der Landfläche ein
15
00:02:35,155 --> 00:02:37,991
die eine enorme Bedrohung für die
menschliche Zivilisation darstellten.
16
00:02:39,692 --> 00:02:44,163
Diese beispiellose Katastrophe
ist als Katastrophe bekannt.
17
00:02:52,305 --> 00:02:55,776
Meine Tochter und ich haben
die letzte Evakuierung verpasst.
18
00:03:09,122 --> 00:03:10,291
Was machst du?
19
00:03:10,324 --> 00:03:11,458
Du hast es mir versprochen,
bevor wir rauskamen.
20
00:03:11,459 --> 00:03:13,460
Papa, es ist Duoduo.
21
00:03:13,461 --> 00:03:14,428
Es ist nicht Duoduo!
22
00:03:14,462 --> 00:03:16,162
Duduo ist tot!
23
00:03:17,130 --> 00:03:19,131
Sie kommen, sie kommen!
24
00:03:21,802 --> 00:03:23,537
- Duett!
- Yüan Yüan!
25
00:03:24,472 --> 00:03:25,306
Yuan Yuan!
26
00:03:32,713 --> 00:03:34,781
Yuan Yuan, die Sonne geht unter!
27
00:03:34,848 --> 00:03:35,948
Sie kommen heraus!
28
00:03:44,392 --> 00:03:45,225
Yüan Yüan.
29
00:03:49,497 --> 00:03:50,331
Sei nicht ängstlich.
30
00:03:50,331 --> 00:03:51,164
Lass uns gehen.
31
00:03:54,302 --> 00:03:56,470
- Festhalten!
- Papa, beeil dich!
32
00:03:56,504 --> 00:03:58,038
Sie kommen heraus!
33
00:04:00,508 --> 00:04:01,342
Papa, beeil dich!
34
00:04:19,627 --> 00:04:20,528
Sei schnell.
35
00:04:20,528 --> 00:04:21,495
Wir werden sicher sein, wenn wir nach Hause kommen.
36
00:04:21,495 --> 00:04:22,330
Renn schnell.
37
00:04:23,631 --> 00:04:24,465
Beeil dich!
38
00:04:25,799 --> 00:04:28,569
Beeil dich.
39
00:04:28,636 --> 00:04:31,203
Yuan Yuan, schalte die UV-Lampe ein.
40
00:04:49,757 --> 00:04:52,159
Dad, bin ich wieder
ein Unruhestifter?
41
00:04:53,627 --> 00:04:56,464
Wäre es besser gewesen, wenn
du Mom hättest retten können?
42
00:05:06,907 --> 00:05:09,709
Yüan Yüan.
43
00:05:09,710 --> 00:05:11,579
Sie haben gute Arbeit geleistet.
44
00:05:13,013 --> 00:05:13,847
Das verspreche ich.
45
00:05:16,717 --> 00:05:21,455
Es ist meine Schuld, dass ich
deine Mutter nicht retten konnte.
46
00:05:28,529 --> 00:05:29,363
Papa.
47
00:05:51,619 --> 00:05:56,323
♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag
48
00:05:56,390 --> 00:06:01,294
♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag
49
00:06:03,631 --> 00:06:06,967
♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag
50
00:06:09,837 --> 00:06:12,505
Herzlichen Glückwunsch
zum Geburtstag, Yuan Yuan.
51
00:06:43,336 --> 00:06:44,804
Achtung, das Oberkommando
52
00:06:44,805 --> 00:06:46,038
der vereinten Kräfte
53
00:06:46,039 --> 00:06:48,206
ist bereit, mit der Rückgewinnung
der Erde zu beginnen.
54
00:06:48,207 --> 00:06:51,612
141 gemeinsame Operationsteams
werden mit dem weltweiten Einsatz beginnen.
55
00:06:51,679 --> 00:06:53,345
Ich glaube, dass
wir in naher Zukunft
56
00:06:53,346 --> 00:06:54,682
bessere Ergebnisse haben werden.
57
00:06:54,715 --> 00:06:58,885
Unsere Regierung wird
es auch voll unterstützen.
58
00:06:58,886 --> 00:07:00,219
Wie lange haben
wir hier gewartet?
59
00:07:00,220 --> 00:07:01,821
- Können wir jetzt gehen?
- Militär wurde entsandt.
60
00:07:04,558 --> 00:07:07,627
Hey, Frau Wissenschaftlerin, können
Sie nicht sonntags eine Pause machen?
61
00:07:09,797 --> 00:07:10,964
Ich habe keine Wahl.
62
00:07:10,998 --> 00:07:11,699
Dies ist ein sehr
wichtiges Projekt.
63
00:07:11,765 --> 00:07:13,199
Ich hab es dir gesagt.
64
00:07:13,200 --> 00:07:14,568
Die Wüstenbildung in
der Welt ist jetzt sehr ernst.
65
00:07:14,635 --> 00:07:15,868
Wenn dieses Projekt
erfolgreich ist, wird
66
00:07:15,869 --> 00:07:17,169
sich die Situation
erheblich verbessern.
67
00:07:17,170 --> 00:07:18,671
Mama rettet die Welt.
68
00:07:18,672 --> 00:07:19,507
Hmm.
69
00:07:31,218 --> 00:07:32,720
Ye Yan, schlechte Nachrichten.
70
00:07:32,753 --> 00:07:35,087
Der Vitalitätsindex der
Pflanzen hat sich deutlich erhöht.
71
00:07:35,088 --> 00:07:36,088
Sie sind außer Kontrolle.
72
00:07:36,089 --> 00:07:36,990
Wo ist Chris?
73
00:07:37,057 --> 00:07:37,825
Ich kann ihn nicht erreichen.
74
00:07:37,825 --> 00:07:38,726
Wir müssen uns zurückziehen.
75
00:07:38,759 --> 00:07:39,593
Warte ab.
76
00:08:00,781 --> 00:08:01,582
Warte ab.
77
00:08:01,583 --> 00:08:02,750
Ich werde rausgehen und nachsehen.
78
00:08:02,783 --> 00:08:05,819
Du bleibst hier.
79
00:08:20,134 --> 00:08:21,535
Papa!
80
00:08:21,569 --> 00:08:24,071
Papa!
81
00:08:24,137 --> 00:08:25,171
Yüan Yüan.
82
00:08:25,172 --> 00:08:26,674
- Papa!
- Yüan Yüan!
83
00:08:27,575 --> 00:08:28,908
- Papa!
- Festhalten!
84
00:08:28,909 --> 00:08:30,409
- Papa, hilf!
- Festhalten!
85
00:08:30,410 --> 00:08:31,244
Papa, hilf!
86
00:08:32,245 --> 00:08:33,413
Papa!
87
00:08:33,446 --> 00:08:34,547
- Yüan Yüan!
- Papa!
88
00:08:34,548 --> 00:08:36,249
Yuan Yuan, Yuan Yuan!
89
00:08:36,283 --> 00:08:37,449
Papa!
90
00:08:45,959 --> 00:08:46,794
Yuan Yuan!
91
00:08:57,204 --> 00:08:58,337
Sich beruhigen.
92
00:08:58,338 --> 00:09:00,040
Ich kann Yuan Yuan finden.
93
00:09:17,424 --> 00:09:18,258
Yuan Yuan!
94
00:09:25,032 --> 00:09:25,866
Yuan Yuan!
95
00:09:43,050 --> 00:09:43,884
Yüan Yüan.
96
00:10:13,346 --> 00:10:14,181
Yuan Yuan!
97
00:10:43,110 --> 00:10:45,278
Papa!
98
00:10:45,345 --> 00:10:46,213
Papa!
99
00:10:46,213 --> 00:10:47,180
Yüan Yüan.
100
00:10:48,716 --> 00:10:50,549
- Papa!
- Yüan Yüan!
101
00:10:51,418 --> 00:10:53,452
Papa!
102
00:10:53,453 --> 00:10:54,453
- Papa!
- Yüan Yüan!
103
00:10:54,454 --> 00:10:56,724
- Wo sind Sie?
- Ich bin hier, Papa!
104
00:10:56,757 --> 00:10:58,224
- Yüan Yüan!
- Papa,
105
00:10:58,225 --> 00:11:00,659
Meine UV-Taschenlampe ist fast tot.
106
00:11:00,660 --> 00:11:02,662
Yuan Yuan, sei vorsichtig!
107
00:11:02,696 --> 00:11:03,697
- Fang es!
- Papa!
108
00:11:05,933 --> 00:11:06,767
Papa.
109
00:11:10,904 --> 00:11:12,538
Papa.
110
00:11:12,539 --> 00:11:13,373
Papa!
111
00:11:14,241 --> 00:11:15,075
Papa.
112
00:11:18,245 --> 00:11:19,179
Papa.
113
00:11:19,212 --> 00:11:20,379
Pass auf, sie sind über dir!
114
00:11:20,380 --> 00:11:21,782
Papa.
115
00:11:24,885 --> 00:11:26,786
Papa!
116
00:11:28,655 --> 00:11:31,323
Papa, zerbrich das Fenster!
117
00:11:34,261 --> 00:11:35,427
Papa, beeil dich!
118
00:11:36,363 --> 00:11:37,197
Papa.
119
00:11:38,331 --> 00:11:39,665
Papa, hinter dir!
120
00:11:41,234 --> 00:11:42,035
Papa!
121
00:11:54,748 --> 00:11:55,548
Papa.
122
00:11:57,050 --> 00:11:58,718
Papa.
123
00:11:58,752 --> 00:12:00,252
Papa.
124
00:12:00,253 --> 00:12:02,255
-Yang Hao.
- Papa.
125
00:12:02,289 --> 00:12:03,156
Yang Hao.
126
00:12:04,091 --> 00:12:05,157
Yang Hao.
127
00:12:08,095 --> 00:12:09,195
Warum bist du benommen?
128
00:12:09,196 --> 00:12:10,430
Helfen Sie mir,
sofort alles zu packen.
129
00:12:10,463 --> 00:12:11,798
Papa, Duoduo wird vermisst.
130
00:12:11,799 --> 00:12:13,333
Später später.
131
00:12:13,366 --> 00:12:14,367
Was ist los?
132
00:12:14,401 --> 00:12:15,567
Pflanzen werden sich
weiterentwickeln, um
133
00:12:15,568 --> 00:12:17,069
mit komplexen
Umgebungen fertig zu werden,
134
00:12:17,070 --> 00:12:18,838
Genau wie Venusfliegenfallen,
die sich entwickelt haben, um sich
135
00:12:18,839 --> 00:12:21,308
von Insekten zu ernähren, um
genügend Nährstoffe zu erhalten.
136
00:12:21,341 --> 00:12:22,909
Überschüssiges
Superauxin steigert
137
00:12:22,910 --> 00:12:25,345
nicht nur die
Zellaktivität von Pflanzen,
138
00:12:25,378 --> 00:12:26,745
sondern entwickelt sich auch ein Unikat-Dear.
139
00:12:26,746 --> 00:12:28,881
- Nervöses System.
- Ich verstehe nichts davon.
140
00:12:28,882 --> 00:12:31,651
Einfach gesagt, die Pflanzen
entwickeln ein Bewusstsein.
141
00:12:31,718 --> 00:12:33,053
Rede keinen Unsinn.
142
00:12:33,086 --> 00:12:34,620
Die mutierte Flora konvergiert
zu einem Wurzelgeflecht,
143
00:12:34,621 --> 00:12:36,923
das Tiere und Menschen
als Nahrung verbrauchen,
144
00:12:36,924 --> 00:12:38,625
weil die Umwelt ihre
Bedürfnisse nicht erfüllen kann.
145
00:12:38,658 --> 00:12:39,592
Es ist zu spät.
146
00:12:39,626 --> 00:12:40,659
Was ist dir wichtig?
147
00:12:40,660 --> 00:12:41,862
Die Lage ist dringend.
148
00:12:41,929 --> 00:12:43,662
Hör mir zu, wir
müssen sofort gehen.
149
00:12:43,663 --> 00:12:44,664
Beenden Sie diese Proben.
150
00:12:44,697 --> 00:12:46,199
Vielleicht gibt es eine Lösung.
151
00:12:46,266 --> 00:12:48,400
Hat Chris das Ding nicht
aus dem Ausland mitgebracht?
152
00:12:48,401 --> 00:12:49,668
Sollte er dafür nicht
verantwortlich sein?
153
00:12:49,669 --> 00:12:50,737
Chris ist zu verantwortungslos.
154
00:12:50,804 --> 00:12:51,805
Wenn ich es in Ruhe lasse,
155
00:12:51,839 --> 00:12:53,006
kümmert sich niemand mehr darum.
156
00:12:56,944 --> 00:12:58,511
- Bleiben Sie davon fern.
- Yüan Yüan.
157
00:12:59,746 --> 00:13:01,014
Das Super Auxin wird
viel weniger effektiv sein,
158
00:13:01,048 --> 00:13:02,849
sobald es den ultravioletten
Strahlen ausgesetzt ist.
159
00:13:02,850 --> 00:13:04,984
Sonnenlicht und ultraviolette
Strahlen können sie zurückhalten.
160
00:13:04,985 --> 00:13:05,819
Niemals.
161
00:13:23,336 --> 00:13:24,872
- Ja Yan!
- Mama!
162
00:13:24,905 --> 00:13:27,140
- Mama!
- Ye Yan, halt dich fest.
163
00:13:27,174 --> 00:13:28,842
- Mama.
- Yüan Yüan.
164
00:13:30,043 --> 00:13:31,043
- Papa.
- Yüan Yüan.
165
00:13:31,044 --> 00:13:33,613
- Papa!
- Rette jetzt Yuan Yuan!
166
00:13:33,680 --> 00:13:35,548
- Papa!
- Retten Sie Yuan Yuan.
167
00:13:36,749 --> 00:13:38,251
Mama!
168
00:13:38,285 --> 00:13:39,119
Ja Yan!
169
00:13:40,420 --> 00:13:41,221
Papa!
170
00:13:44,290 --> 00:13:45,125
Papa.
171
00:13:48,295 --> 00:13:49,129
Papa!
172
00:13:52,966 --> 00:13:53,800
Papa!
173
00:13:57,337 --> 00:13:58,138
Papa!
174
00:14:00,207 --> 00:14:01,707
Papa.
175
00:14:06,246 --> 00:14:07,580
UV-Granate hat Wirkung gezeigt.
176
00:14:07,614 --> 00:14:10,049
Fordere auf, mit Gewalt hineinzugehen.
177
00:14:23,796 --> 00:14:25,298
Papa.
178
00:14:30,037 --> 00:14:31,071
Hindernisse voraus
wurden beseitigt.
179
00:14:31,138 --> 00:14:32,338
Fordere auf, mit Gewalt hineinzugehen.
180
00:14:32,339 --> 00:14:33,974
Alle Mitglieder engagieren sich.
181
00:14:35,208 --> 00:14:36,543
Biosignal steigt.
182
00:14:39,948 --> 00:14:41,181
Yüan Yüan.
183
00:14:41,214 --> 00:14:42,281
- Die richtige Seite.
- Die linke Seite.
184
00:14:47,054 --> 00:14:49,088
- Es ist überall!
- Stein, hinter dir!
185
00:14:49,089 --> 00:14:50,290
Vielen Dank.
186
00:14:50,323 --> 00:14:51,658
- Beste Ehefrau aller Zeiten.
- Mag dich nicht.
187
00:14:51,724 --> 00:14:52,492
Komm schon!
188
00:14:56,296 --> 00:14:59,032
Lei, aktiviere den UVA-Strahler.
189
00:14:59,099 --> 00:14:59,933
Ich habs.
190
00:15:03,336 --> 00:15:04,471
Lei, beeil dich.
191
00:15:06,006 --> 00:15:08,174
- Schifu.
- Bedecken Sie ihn!
192
00:15:08,175 --> 00:15:10,610
- Er ist verletzt.
- 21, du gehst und aktivierst.
193
00:15:10,677 --> 00:15:11,711
- Ich weiß nicht wie.
- Beeil dich!
194
00:15:20,153 --> 00:15:23,622
Achtung, Herr!
195
00:15:23,623 --> 00:15:25,791
- Vorsichtig sein.
- Lass uns gehen.
196
00:15:25,792 --> 00:15:27,460
- 21 ist es fertig?
- Ach du lieber Gott,
197
00:15:27,494 --> 00:15:28,328
Ich habe keine Ahnung, was ich tue.
198
00:15:28,329 --> 00:15:30,030
Yuan Yuan, folge mir.
199
00:15:34,667 --> 00:15:35,968
UVA, eine verbesserte Version.
200
00:15:35,969 --> 00:15:37,836
Core 715, die Kapazität
der fünften Generation.
201
00:15:37,837 --> 00:15:39,639
Wow, wie hast du das gemacht?
202
00:15:39,672 --> 00:15:41,507
Es ist vollbracht.
203
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
Was für eine
gefährliche Situation.
204
00:15:53,820 --> 00:15:55,055
Wir wären hier fast gestorben.
205
00:15:57,557 --> 00:15:58,725
Shifu.
206
00:16:00,460 --> 00:16:03,096
Deshalb hasse ich Feldarbeit.
207
00:16:09,236 --> 00:16:10,970
- Jeder nimmt fünf.
- Jawohl.
208
00:16:11,004 --> 00:16:12,738
Li Mo, sichere den Umkreis.
209
00:16:12,739 --> 00:16:13,573
Jawohl.
210
00:16:14,841 --> 00:16:15,675
Vielen Dank.
211
00:16:19,279 --> 00:16:20,546
Wer bist du?
212
00:16:20,547 --> 00:16:23,215
Ein Einsatzteam der Joint Force.
213
00:16:23,216 --> 00:16:24,384
- 21.
- Hä?
214
00:16:24,417 --> 00:16:25,118
Behalten Sie das Signal im Auge.
215
00:16:25,152 --> 00:16:26,652
Jawohl.
216
00:16:26,653 --> 00:16:28,488
Ihr zwei, findet den Stabilisator.
217
00:16:28,555 --> 00:16:29,722
- Jawohl.
- Jawohl.
218
00:16:30,590 --> 00:16:32,658
Shifu, wie ist es?
219
00:16:33,993 --> 00:16:35,828
- Verdammt.
- Es ist okay.
220
00:16:44,404 --> 00:16:45,305
Hast du Alkohol?
221
00:16:50,577 --> 00:16:51,578
Prost.
222
00:16:51,611 --> 00:16:52,845
C8683.
223
00:16:52,879 --> 00:16:54,246
Kopierst du?
224
00:16:56,283 --> 00:16:58,818
C8683, dies ist das dritte
225
00:16:58,885 --> 00:17:00,387
Kommando des Joint
Command Center.
226
00:17:00,420 --> 00:17:01,221
Kopierst du?
227
00:17:02,622 --> 00:17:04,824
Das ist das Einsatzteam
C8683 der Joint Force.
228
00:17:04,891 --> 00:17:06,325
Kapitän Fang Yong spricht, Ende.
229
00:17:06,326 --> 00:17:09,596
Sie sind bereits vom
ursprünglichen Weg abgewichen.
230
00:17:09,628 --> 00:17:11,762
Das Reagenz im
Transportkoffer ist ausgelaufen.
231
00:17:11,763 --> 00:17:13,766
Wir sind bereits im
nächsten P4-Labor
232
00:17:13,800 --> 00:17:15,334
angekommen und
arbeiten an Plan B.
233
00:17:15,335 --> 00:17:17,669
GPS zeigt an, dass Sie
weit vom Träger entfernt sind.
234
00:17:17,670 --> 00:17:18,871
Was ist das Problem?
235
00:17:18,905 --> 00:17:20,405
Die Pflanzenaktivität
war stärker als erwartet.
236
00:17:20,406 --> 00:17:21,641
Der Spediteur konnte
uns nicht erreichen.
237
00:17:21,674 --> 00:17:23,409
Wir führen nur die Grundausstattung.
238
00:17:23,410 --> 00:17:25,112
Außerdem finden
wir zwei Überlebende.
239
00:17:25,178 --> 00:17:26,545
Evakuieren Sie sie.
240
00:17:26,546 --> 00:17:28,581
Führen Sie die Teilaufgabe
D16 des großen Starts aus.
241
00:17:28,615 --> 00:17:29,449
Jawohl.
242
00:17:29,449 --> 00:17:30,350
Kapitän.
243
00:17:30,383 --> 00:17:31,384
Wir haben etwas gefunden.
244
00:17:32,785 --> 00:17:34,287
Wir hatten wirklich Glück.
245
00:17:34,321 --> 00:17:36,488
Alles ist noch mehr
oder weniger intakt.
246
00:17:36,489 --> 00:17:37,923
Es wird mit Industriechemikalien
und Medikamenten eingedeckt.
247
00:17:37,924 --> 00:17:38,991
Komm zum Punkt.
248
00:17:40,293 --> 00:17:43,595
Wir haben einen Stabilisator der
zweiten Generation L24 gefunden.
249
00:17:43,596 --> 00:17:46,099
Lei, teste es aus.
250
00:17:46,133 --> 00:17:47,299
Alle anderen stehen daneben.
251
00:17:47,300 --> 00:17:48,335
Jawohl.
252
00:17:48,368 --> 00:17:49,969
- Lass uns gehen.
- Lassen Sie mich Ihnen helfen.
253
00:17:55,508 --> 00:17:56,708
Was ist das?
254
00:17:56,709 --> 00:17:58,411
Es ist Hoffnung für die
gesamte Menschheit.
255
00:18:33,580 --> 00:18:34,781
Das ist meine Tochter.
256
00:18:34,847 --> 00:18:36,183
Sie sieht dir irgendwie ähnlich.
257
00:18:40,587 --> 00:18:45,591
Wenn dein Vater tot wäre,
könntest du meine Tochter sein.
258
00:18:45,592 --> 00:18:46,426
Yüan Yüan.
259
00:18:57,003 --> 00:18:58,004
Hey Hey Hey.
260
00:18:59,572 --> 00:19:01,173
Kumpel, Kumpel, hey.
261
00:19:01,174 --> 00:19:02,509
Der Kapitän macht gerne Witze.
262
00:19:03,543 --> 00:19:04,910
Ich bin 21.
263
00:19:04,911 --> 00:19:05,745
Wie heißen Sie?
264
00:19:07,247 --> 00:19:08,714
21?
265
00:19:08,715 --> 00:19:09,949
Ist das ein Name?
266
00:19:10,016 --> 00:19:11,651
Sicher ist es das.
267
00:19:11,718 --> 00:19:13,220
Es hat eine besondere Bedeutung.
268
00:19:14,621 --> 00:19:17,457
Ich bin der jüngste
Analytiker in der Ersten
269
00:19:17,490 --> 00:19:19,157
Forschungsabteilung der Zentralen
Akademie der Wissenschaften.
270
00:19:19,158 --> 00:19:20,693
Ich war 21, als ich Mitglied wurde.
271
00:19:20,760 --> 00:19:21,993
Mein Name ist Yang Hao.
272
00:19:21,994 --> 00:19:23,995
Wir haben nach
Notunterkünften gesucht.
273
00:19:23,996 --> 00:19:25,432
Bist du deswegen hier?
274
00:19:27,300 --> 00:19:28,701
- Notunterkünfte?
- Mm.
275
00:19:30,069 --> 00:19:32,639
Ich glaube nicht, dass es notwendig
ist, einen Unterschlupf zu finden.
276
00:19:33,840 --> 00:19:35,975
Uh, es ist normal, dass Sie
keine Ahnung davon haben.
277
00:19:37,210 --> 00:19:38,110
Folgen Sie mir.
278
00:19:38,111 --> 00:19:39,278
Ich werde dir etwas zeigen.
279
00:19:46,986 --> 00:19:48,119
Schau mal.
280
00:19:48,120 --> 00:19:49,588
Katastrophe.
281
00:19:49,589 --> 00:19:51,123
Die meisten Wissenschaftler nennen es
den globalen grünen Gezeitenschwarm,
282
00:19:51,157 --> 00:19:53,625
nach der globalen räuberischen
Aktivität der mutierten Flora.
283
00:19:53,626 --> 00:19:55,127
Das war vor gerade einmal drei Jahren.
284
00:19:56,529 --> 00:19:59,164
Kürzlich hat die Central
Academy of Sciences beobachtet,
285
00:19:59,165 --> 00:20:01,368
dass die Pflanzen ein riesiges
Wurzelnetzwerk gebildet haben
286
00:20:01,401 --> 00:20:03,236
10,3 Kilometer unter der Erde.
287
00:20:03,303 --> 00:20:06,071
Das deutet darauf hin, dass ein zweiter
globaler grüner Gezeitenschwarm kommt.
288
00:20:06,072 --> 00:20:07,240
Und sobald es ausbricht,
289
00:20:07,307 --> 00:20:10,443
93 % der sich ausbreitenden
menschlichen Bevölkerung werden sterben.
290
00:20:10,510 --> 00:20:11,511
Wie viel Zeit bleibt?
291
00:20:13,079 --> 00:20:15,381
Nach der jüngsten
biologischen Aktivität zu urteilen,
292
00:20:15,382 --> 00:20:17,183
sind es wahrscheinlich
weniger als 54 Stunden.
293
00:20:17,216 --> 00:20:18,484
Etwas mehr als zwei Tage.
294
00:20:18,485 --> 00:20:19,819
Aber Sie brauchen sich
keine Sorgen zu machen.
295
00:20:19,886 --> 00:20:21,320
Wir haben einen Weg gefunden, damit umzugehen.
296
00:20:21,321 --> 00:20:23,289
Lieutenant, Sie kennen
sich besser mit der Joint
297
00:20:23,290 --> 00:20:25,090
Force aus, wie wäre
es mit einer Erklärung.
298
00:20:25,091 --> 00:20:26,593
Es gibt 47 Startstationen,
die vom Oberkommando
299
00:20:26,626 --> 00:20:28,361
auf der ganzen Welt
eingerichtet wurden
300
00:20:28,428 --> 00:20:30,195
und der Zentralen Akademie
der Wissenschaften.
301
00:20:30,196 --> 00:20:31,997
Solange wir die
Startmission beenden, werden
302
00:20:31,998 --> 00:20:34,132
alle Pflanzen wieder
normal funktionieren.
303
00:20:34,133 --> 00:20:35,968
Was lancieren wir?
304
00:20:36,002 --> 00:20:36,969
Dies.
305
00:20:36,970 --> 00:20:39,037
N-11-Maleinsäurehydrazid-Reagenz,
306
00:20:39,038 --> 00:20:42,208
eine Art Beruhigungsmittel
für Pflanzen, aber dauerhaft.
307
00:20:42,241 --> 00:20:45,077
Apropos Reagenz, ich
habe viel dazu beigetragen
308
00:20:45,111 --> 00:20:46,613
- in die F&E-Phase.
- Ihrer Meinung nach also
309
00:20:46,679 --> 00:20:48,347
das Reagenz muss von allen 47
310
00:20:48,348 --> 00:20:50,215
Startstationen erfolgreich
gestartet werden.
311
00:20:50,216 --> 00:20:51,618
Was, wenn eine
einzelne ausfallen sollte?
312
00:20:51,651 --> 00:20:53,151
Diese drei Ersatzteams
stellen wir in jeder Station auf
313
00:20:53,152 --> 00:20:54,887
- um den Erfolg sicherzustellen.
- Exakt.
314
00:20:54,921 --> 00:20:57,055
47 mal 3 ist 141.
315
00:20:57,056 --> 00:21:00,158
141 Teams führen die Mission
gleichzeitig weltweit aus.
316
00:21:00,159 --> 00:21:02,329
Ich weiß nur nicht, ob wir
früher als sie ankommen können.
317
00:21:02,362 --> 00:21:03,195
Festhalten.
318
00:21:04,631 --> 00:21:07,699
Ihre Vorhersagen basieren auf
319
00:21:07,700 --> 00:21:09,035
biologischen Signalen,
meinen Sie das?
320
00:21:09,068 --> 00:21:09,902
Ja.
321
00:21:09,903 --> 00:21:11,070
Irgendwelche Probleme?
322
00:21:11,137 --> 00:21:12,038
Fertig.
323
00:21:12,039 --> 00:21:14,206
Stabilisator hat gewirkt.
324
00:21:16,876 --> 00:21:18,777
Ich habe den Forschungsbericht
meiner Frau gelesen.
325
00:21:18,778 --> 00:21:20,712
Biologische Signale sind
instabile Elemente und
326
00:21:20,713 --> 00:21:22,515
können nicht als
Prädiktoren betrachtet werden.
327
00:21:22,549 --> 00:21:24,115
Oh, klingt interessant.
328
00:21:24,116 --> 00:21:25,283
Ihre Frau ist besser als die
329
00:21:25,284 --> 00:21:27,085
Central Academy
of Sciences, huh?
330
00:21:27,086 --> 00:21:29,889
Willst du mich verarschen?
331
00:21:32,925 --> 00:21:34,694
Hey, da nähert sich etwas.
332
00:21:35,962 --> 00:21:37,195
Sich fertig machen.
333
00:21:37,196 --> 00:21:38,531
200 Meter entfernt.
334
00:21:38,598 --> 00:21:39,865
150.
335
00:21:39,866 --> 00:21:41,166
100.
336
00:21:41,167 --> 00:21:42,501
80 Meter.
337
00:21:42,502 --> 00:21:45,037
- 21, in welche Richtung?
- Ich weiß nicht.
338
00:21:45,071 --> 00:21:46,406
Jetzt nur noch 60 Meter entfernt.
339
00:21:47,507 --> 00:21:48,540
- 40 Meter.
- Unter dem Boden.
340
00:21:48,541 --> 00:21:51,043
20 Meter.
341
00:21:51,077 --> 00:21:53,012
- Achten Sie auf das Reagenz.
- Der Fall.
342
00:21:53,045 --> 00:21:54,180
Shifu.
343
00:21:55,682 --> 00:21:57,549
Sie kommen wieder!
344
00:21:57,550 --> 00:21:58,385
Offenes Feuer.
345
00:22:02,455 --> 00:22:03,922
Die linke Seite
ist durchbrochen!
346
00:22:03,923 --> 00:22:05,057
UVA beschädigt.
347
00:22:05,091 --> 00:22:06,759
Wiederholen, UVA beschädigt.
348
00:22:06,793 --> 00:22:08,627
- Auf der rechten Seite.
- Die Formation,
349
00:22:08,628 --> 00:22:10,462
achten Sie auf die rechte Seite.
350
00:22:17,003 --> 00:22:19,338
Papa, mir geht es gut.
351
00:22:24,210 --> 00:22:25,378
Lei.
352
00:22:25,412 --> 00:22:26,578
Lei.
353
00:22:27,847 --> 00:22:28,615
Das ist der Kapitän.
354
00:22:28,615 --> 00:22:29,449
Was ist die Situation?
355
00:22:29,449 --> 00:22:30,383
Ist jemand verletzt?
356
00:22:30,384 --> 00:22:31,718
Kopierst du?
357
00:22:35,287 --> 00:22:36,389
Ich werde überleben.
358
00:22:36,423 --> 00:22:37,423
Lei ist schwer verletzt und
359
00:22:37,424 --> 00:22:38,624
muss sofort behandelt werden.
360
00:22:38,625 --> 00:22:39,859
Den Überlebenden
und mir geht es gut.
361
00:22:39,926 --> 00:22:41,126
Wir steigen gleich aus.
362
00:22:41,127 --> 00:22:42,462
- Festhalten.
- Kapitän, sie kommen!
363
00:22:42,495 --> 00:22:43,829
Achten Sie auf die Formation.
364
00:22:43,830 --> 00:22:44,797
Commander, alles
ist unter Kontrolle.
365
00:22:44,798 --> 00:22:45,932
Wir treffen uns am Standort B-2.
366
00:23:12,659 --> 00:23:14,093
Leutnant.
367
00:23:14,126 --> 00:23:15,127
Das Reagenz.
368
00:23:40,487 --> 00:23:41,753
Es scheint, als könnte er uns nicht sehen.
369
00:23:41,754 --> 00:23:42,589
Pssst.
370
00:24:20,860 --> 00:24:21,694
Nicht.
371
00:25:41,140 --> 00:25:41,974
Bleib in der Nähe.
372
00:25:41,974 --> 00:25:42,809
Laufen.
373
00:26:14,741 --> 00:26:17,208
Nein, nicht.
374
00:26:17,209 --> 00:26:18,344
Verlasse jetzt.
375
00:26:18,377 --> 00:26:19,211
Gehen.
376
00:26:44,304 --> 00:26:45,805
Yuan Yuan!
377
00:26:48,675 --> 00:26:50,209
- Papa.
- Yüan Yüan!
378
00:26:51,110 --> 00:26:51,944
Papa!
379
00:26:53,079 --> 00:26:54,781
Yuan Yuan!
380
00:27:07,493 --> 00:27:08,327
Lei!
381
00:27:08,327 --> 00:27:09,161
Kommen Sie nicht vorbei.
382
00:27:10,797 --> 00:27:11,630
Schützen Sie das Reagenz.
383
00:27:11,631 --> 00:27:13,531
Ich überlasse es Ihnen.
384
00:27:13,532 --> 00:27:14,433
Gehe sofort.
385
00:27:14,466 --> 00:27:15,301
- Gehen!
-Lei.
386
00:27:30,082 --> 00:27:31,083
Yüan Yüan.
387
00:27:32,418 --> 00:27:33,252
Yüan Yüan.
388
00:27:34,721 --> 00:27:36,955
Papa, mir geht es gut.
389
00:27:43,963 --> 00:27:45,998
Der Lieutenant ist da drüben.
390
00:27:46,032 --> 00:27:47,800
Lieutenant, geht es Ihnen gut?
391
00:27:49,836 --> 00:27:52,138
Lieutenant, geht es Ihnen gut?
392
00:27:53,005 --> 00:27:54,073
Wo ist Shifu?
393
00:28:00,112 --> 00:28:05,084
Er ist weg.
394
00:28:14,626 --> 00:28:15,461
Wie fühlt es sich an?
395
00:28:15,462 --> 00:28:16,528
Tut es weh?
396
00:28:20,432 --> 00:28:22,701
Das UV-Gerät war Lei's Job.
397
00:28:26,572 --> 00:28:28,540
Sie verstehen die
Technologie klar.
398
00:28:30,276 --> 00:28:31,778
Wir haben jetzt keinen Ingenieur.
399
00:28:33,179 --> 00:28:34,180
Wir brauchen deine Hilfe.
400
00:28:38,617 --> 00:28:39,786
Ich kann nicht.
401
00:28:39,819 --> 00:28:42,587
Ich muss mich um
meine Tochter kümmern.
402
00:28:46,759 --> 00:28:47,626
Papa.
403
00:28:47,627 --> 00:28:49,128
Wie meinst du das?
404
00:28:49,161 --> 00:28:51,997
Unsere Männer sind gestorben, um euch beide zu retten.
405
00:28:51,998 --> 00:28:52,832
Häh?
406
00:28:52,865 --> 00:28:53,699
Gui.
407
00:28:59,371 --> 00:29:00,172
Papa!
408
00:29:14,921 --> 00:29:16,722
Wir schicken sie
in ein Tierheim.
409
00:29:20,059 --> 00:29:23,195
Ich habe dir doch gesagt, ich muss
mich um meine Tochter kümmern.
410
00:29:30,002 --> 00:29:34,040
Dann wird die Mission scheitern
und wir werden alle sterben.
411
00:29:39,745 --> 00:29:41,113
Haben Sie schon einmal ein Kind bekommen?
412
00:29:53,325 --> 00:29:54,526
Verpiss dich.
413
00:29:54,593 --> 00:29:56,794
Feigling kann kein Mitglied
unseres Teams sein.
414
00:29:56,795 --> 00:29:57,696
Lass sie gehen.
415
00:29:58,965 --> 00:30:00,532
Du hast sie gehört.
416
00:30:00,599 --> 00:30:01,600
Seid alle still.
417
00:30:05,537 --> 00:30:07,005
Lass sie gehen.
418
00:30:07,006 --> 00:30:07,840
Li Mo.
419
00:30:10,442 --> 00:30:13,245
Folgen Sie der Navigation,
Sie finden den Tierheimplatz.
420
00:30:23,122 --> 00:30:26,424
Als Leutnant
sollten Sie es besser
421
00:30:26,425 --> 00:30:28,827
wissen, die Befehlskette
zu respektieren.
422
00:30:32,598 --> 00:30:35,401
Ich erinnere mich noch, wie
mein jüngerer Bruder starb.
423
00:30:44,710 --> 00:30:45,511
Lass uns gehen.
424
00:31:27,619 --> 00:31:28,454
Was ist falsch?
425
00:31:32,992 --> 00:31:34,426
Yüan Yüan.
426
00:31:34,460 --> 00:31:35,861
Yuan Yuan, komm zurück.
427
00:31:43,135 --> 00:31:45,972
Papa, ich werde die Welt retten.
428
00:31:47,206 --> 00:31:49,408
Sie werden zurückfallen,
wenn Sie nicht mithalten.
429
00:31:56,048 --> 00:31:57,416
Worüber redest du?
430
00:32:00,552 --> 00:32:02,254
Dad muss nicht die Welt retten.
431
00:32:03,422 --> 00:32:05,291
Dad will dich nur
beschützen, verstanden?
432
00:32:06,758 --> 00:32:09,928
Wenn Mom am Leben wäre,
würde sie dasselbe tun, richtig?
433
00:32:47,833 --> 00:32:48,667
Mama.
434
00:33:07,286 --> 00:33:08,120
Hey.
435
00:33:11,957 --> 00:33:13,459
Du trägst die Tasche falsch.
436
00:33:25,737 --> 00:33:27,038
Hey Kumpel!
437
00:33:27,039 --> 00:33:29,006
Willst du noch eine
Geschichte über mich wissen?
438
00:33:29,007 --> 00:33:30,376
Nein, ich nicht.
439
00:33:40,152 --> 00:33:41,153
- Papa.
- Hmm?
440
00:33:42,254 --> 00:33:44,323
Worum geht es in "Das Schneemonster"?
441
00:33:44,390 --> 00:33:46,257
Ein alter Film.
442
00:33:46,258 --> 00:33:48,827
Deiner Mutter hat es sehr gut gefallen.
443
00:34:05,177 --> 00:34:06,011
Yüan Yüan.
444
00:34:07,179 --> 00:34:08,413
Das ist der Ort, an
dem deine Mutter
445
00:34:08,414 --> 00:34:10,416
und ich unser
erstes Date hatten.
446
00:34:10,449 --> 00:34:12,118
Wie konnte ich das nicht wissen?
447
00:34:13,418 --> 00:34:16,322
Du warst noch nicht geboren.
448
00:34:16,388 --> 00:34:18,157
Ich erinnere mich, dass ich an diesem Tag zu spät kam.
449
00:34:20,058 --> 00:34:22,360
Deine Mutter wollte, dass
ich mit ihr Riesenrad fahre,
450
00:34:23,762 --> 00:34:25,264
was so unheimlich war.
451
00:34:26,632 --> 00:34:28,800
Meine Beine zitterten,
als wir davon abstiegen.
452
00:34:31,002 --> 00:34:34,004
Deine Mutter hat
mich ausgelacht.
453
00:34:34,005 --> 00:34:36,174
Papa, können wir
in Zukunft wieder
454
00:34:36,175 --> 00:34:38,009
in den Vergnügungspark gehen?
455
00:34:38,043 --> 00:34:39,544
Na sicher.
456
00:34:39,545 --> 00:34:42,280
An deinem nächsten Geburtstag nehme
ich dich mit in den Vergnügungspark.
457
00:34:42,281 --> 00:34:44,283
Nachdem er die
Welt gerettet hat,
458
00:34:44,350 --> 00:34:47,252
Ich gehe mit dir in den
Vergnügungspark, okay?
459
00:34:47,253 --> 00:34:48,120
Okay.
460
00:34:52,924 --> 00:34:53,759
Hey.
461
00:34:55,761 --> 00:34:59,030
Hör zu, nachdem wir die Welt gerettet haben,
462
00:35:00,466 --> 00:35:02,167
Lass uns zusammen
Riesenrad fahren?
463
00:35:04,069 --> 00:35:04,903
Äh, äh.
464
00:35:06,972 --> 00:35:11,610
Lady Xu Jing, C8683,
bitte nicht schießen.
465
00:35:14,380 --> 00:35:15,214
Hey.
466
00:35:22,954 --> 00:35:24,622
Meine Mutter hat es mir geschenkt.
467
00:35:24,623 --> 00:35:26,325
Es ist ein Glücksbringer.
468
00:35:26,392 --> 00:35:29,595
Sie sagte: "Gib es ihrer
zukünftigen Schwiegertochter."
469
00:35:29,628 --> 00:35:30,462
Trage es.
470
00:35:32,130 --> 00:35:34,032
Behalte es besser selbst.
471
00:35:34,099 --> 00:35:34,933
Was?
472
00:36:00,091 --> 00:36:03,595
Captain, das Wetter
ändert sich wieder.
473
00:36:08,300 --> 00:36:10,836
Dad, es gibt so viele Vögel.
474
00:36:14,906 --> 00:36:16,141
Alle wachsam.
475
00:36:21,347 --> 00:36:22,847
Was ist los?
476
00:36:22,848 --> 00:36:25,182
Das ist definitiv ungewöhnlich.
477
00:36:25,183 --> 00:36:26,318
Was ist los?
478
00:36:35,126 --> 00:36:38,596
Captain, wir erhalten einen
479
00:36:38,597 --> 00:36:41,433
Notruf vom Einsatzteam C3969.
480
00:36:41,467 --> 00:36:42,900
Beantworte es.
481
00:36:42,901 --> 00:36:46,070
Das ist das Einsatzteam
C8683 der Joint Force.
482
00:36:49,675 --> 00:36:50,542
3969, was ist los?
483
00:36:50,576 --> 00:36:51,677
- Bericht.
- Grüne Flut.
484
00:36:51,710 --> 00:36:52,877
Es ist die grüne Flut.
485
00:36:52,878 --> 00:36:53,712
- Es ist die grüne Flut!
- Kopierst du?
486
00:36:53,712 --> 00:36:54,613
Kopierst du?
487
00:36:58,517 --> 00:37:01,586
Captain, die
Situation ist nicht gut.
488
00:37:01,587 --> 00:37:03,722
Biosignale werden aktiver.
489
00:37:03,755 --> 00:37:05,623
- Was ist los?
- Die grüne Flut entsteht.
490
00:37:05,624 --> 00:37:08,460
Wie kann es zu dieser
Zeit eine grüne Flut geben?
491
00:37:08,494 --> 00:37:10,161
Vorsichtig sein!
492
00:37:12,464 --> 00:37:14,299
- Wo sollen wir hin?
- Wir sind umzingelt.
493
00:37:14,300 --> 00:37:17,803
Es ist die grüne Flut.
494
00:37:17,836 --> 00:37:19,571
- 21, finde einen Ausweg.
- Ich bin dabei.
495
00:37:29,581 --> 00:37:30,248
Das Gebäude stürzt ein.
496
00:37:31,417 --> 00:37:32,417
Laufen.
497
00:37:33,885 --> 00:37:34,720
Sich beeilen!
498
00:37:40,792 --> 00:37:41,693
Sei schnell!
499
00:38:07,286 --> 00:38:09,888
Papa, was ist das?
500
00:38:10,989 --> 00:38:11,823
Grüne Flut!
501
00:38:11,890 --> 00:38:12,724
- Nein!
- Nein!
502
00:38:13,959 --> 00:38:15,427
- Gehen!
- Zurückfallen!
503
00:38:15,461 --> 00:38:16,795
Sich beeilen!
504
00:38:30,175 --> 00:38:31,742
Achtung!
505
00:38:37,549 --> 00:38:39,785
Hast du nicht gesagt, dass noch
mehr als 50 Stunden übrig sind?
506
00:38:39,818 --> 00:38:42,152
Wir haben 56 Stunden,
bis die volle Flut kommt.
507
00:38:42,153 --> 00:38:44,490
Dies ist nur der
Anfang der grünen Flut.
508
00:38:44,556 --> 00:38:46,056
Das ist erst der Anfang?
509
00:38:46,057 --> 00:38:48,993
- 21, Bericht.
- Der Weg ist frei.
510
00:38:48,994 --> 00:38:50,461
Hast du es verkehrt herum angeschaut?
511
00:38:50,462 --> 00:38:51,296
Es gibt keinen Weg nach vorne.
512
00:38:52,298 --> 00:38:53,432
Sackgasse voraus.
513
00:38:55,100 --> 00:38:56,902
21, scheiß auf dich!
514
00:38:58,036 --> 00:38:59,471
Steig in den Bus.
515
00:39:02,974 --> 00:39:04,610
Los, steig ein!
516
00:39:04,676 --> 00:39:05,676
Einsteigen, schnell!
517
00:39:14,553 --> 00:39:15,387
Stein.
518
00:39:16,955 --> 00:39:19,324
Mach ohne mich weiter!
519
00:39:21,593 --> 00:39:22,428
Stein!
520
00:39:25,296 --> 00:39:26,330
Stein!
521
00:39:26,331 --> 00:39:27,832
Schnell schnell!
522
00:39:27,833 --> 00:39:29,401
Stein, beeil dich!
523
00:39:39,945 --> 00:39:41,613
Sich beeilen!
524
00:39:42,881 --> 00:39:43,715
Fang es!
525
00:39:48,286 --> 00:39:49,587
Stein!
526
00:39:49,588 --> 00:39:50,422
Nein!
527
00:39:54,827 --> 00:39:56,961
- Komm schon!
- Nein!
528
00:39:56,962 --> 00:39:58,296
Komm schon!
529
00:39:58,329 --> 00:40:01,131
Li Mo, komm schon!
530
00:40:15,547 --> 00:40:16,747
- Papa.
- Steigen Sie in den Bus!
531
00:40:16,748 --> 00:40:18,517
- Papa, beeil dich!
- Sich beeilen!
532
00:40:20,719 --> 00:40:22,554
Beeilen Sie sich, steigen Sie in den Bus!
533
00:40:24,089 --> 00:40:25,123
Alle anschnallen!
534
00:40:36,502 --> 00:40:37,302
Festhalten!
535
00:40:43,009 --> 00:40:44,242
Festhalten!
536
00:40:46,878 --> 00:40:48,346
Papa!
537
00:40:53,919 --> 00:40:54,720
Papa!
538
00:41:00,792 --> 00:41:01,593
Papa!
539
00:41:02,528 --> 00:41:04,328
Schützen Sie das Reagenz.
540
00:41:43,802 --> 00:41:44,636
Fang es!
541
00:41:44,637 --> 00:41:46,304
Schnall dich an!
542
00:41:57,749 --> 00:41:59,417
Bereiten Sie sich auf den Aufprall vor!
543
00:42:37,255 --> 00:42:38,089
XuJing.
544
00:42:46,598 --> 00:42:47,432
Kapitän.
545
00:42:48,466 --> 00:42:49,635
Stein ist tot.
546
00:42:54,005 --> 00:42:54,806
Ich weiss.
547
00:42:56,374 --> 00:42:58,009
Er gab sein Leben
für die Mission.
548
00:43:58,469 --> 00:44:00,739
Die grüne Flut ist zurückgegangen.
549
00:44:48,219 --> 00:44:50,254
21, überprüfen Sie die Zahlen.
550
00:44:55,326 --> 00:44:57,996
Dies ist eine plötzliche
grüne Flut in kleinem Maßstab.
551
00:44:58,029 --> 00:45:00,865
Je nach Aktivitätsniveau
biologischer Signale kann
552
00:45:00,866 --> 00:45:03,301
die globale grüne Flut
dem Zeitplan voraus sein.
553
00:45:03,334 --> 00:45:04,970
Wir müssen dies sofort melden.
554
00:45:07,873 --> 00:45:09,707
Ich werde versuchen, mich mit
dem Hauptquartier zu verbinden.
555
00:45:09,741 --> 00:45:11,208
Gemeinsame Kommandozentrale.
556
00:45:11,209 --> 00:45:13,611
Das ist Operationsteam C8683.
557
00:45:13,678 --> 00:45:14,512
Kopierst du?
558
00:45:14,513 --> 00:45:15,946
Kapitän.
559
00:45:15,947 --> 00:45:18,715
Die grüne Flut stört
unser Signal ernsthaft.
560
00:45:18,716 --> 00:45:20,085
Wir sind abgeschnitten.
561
00:45:20,118 --> 00:45:21,386
Da kann ich nichts machen.
562
00:45:21,419 --> 00:45:22,253
Es tut mir leid.
563
00:45:23,755 --> 00:45:26,891
Hat Ihr UVA keinen
internen Signalverstärker?
564
00:45:26,892 --> 00:45:28,760
Ich habe schon darüber nachgedacht.
565
00:45:28,794 --> 00:45:30,461
Aber wir haben die UVA vor einiger Zeit verloren.
566
00:45:33,198 --> 00:45:35,767
Wenn wir uns nicht vorher
bei der Zentrale melden,
567
00:45:35,801 --> 00:45:38,136
Ich fürchte, der Startplan
wird komplett scheitern.
568
00:45:46,577 --> 00:45:48,179
Hey, schau mal hier.
569
00:45:49,380 --> 00:45:51,216
Was, wenn wir uns mit
dem Signalturm verbinden?
570
00:46:03,628 --> 00:46:05,430
Hey, das würde reichen.
571
00:46:05,463 --> 00:46:07,764
Ich kann einen Empfänger
am Signalturm installieren, und
572
00:46:07,765 --> 00:46:10,167
dann können wir uns direkt
mit dem Satelliten verbinden.
573
00:46:10,168 --> 00:46:11,970
Wir können dann
kontaktieren, wen wir wollen.
574
00:46:14,505 --> 00:46:16,907
Aber wie kommen wir rüber?
575
00:46:16,908 --> 00:46:18,409
Gibt es keine Brücke?
576
00:46:24,015 --> 00:46:26,617
Äh, das nennst du eine Brücke?
577
00:46:33,158 --> 00:46:33,959
Lass uns gehen.
578
00:46:35,460 --> 00:46:36,661
Das Oberkommando
kennt die aktuelle Situation
579
00:46:36,694 --> 00:46:38,528
mit der grünen Flut
immer noch nicht.
580
00:46:38,529 --> 00:46:40,531
Wir müssen sie so schnell
wie möglich benachrichtigen.
581
00:46:40,598 --> 00:46:42,100
Yuan Yuan, halt mich fest.
582
00:46:42,133 --> 00:46:43,333
Oh, ich habe Höhenangst.
583
00:46:43,334 --> 00:46:44,334
Halten Sie ein Gleichgewicht.
584
00:46:44,335 --> 00:46:45,503
- Schaue nicht runter.
- Gott.
585
00:46:52,110 --> 00:46:53,778
- Vorsichtig.
- Oh mein Gott oh mein Gott.
586
00:46:53,845 --> 00:46:54,679
Ach du lieber Gott.
587
00:46:59,784 --> 00:47:01,987
Wenn ich gewusst hätte, dass ich das tun würde,
588
00:47:03,221 --> 00:47:04,222
Ich hätte eine ganze
Menge Gewicht verloren.
589
00:47:04,255 --> 00:47:05,823
Oh mein Gott oh mein Gott.
590
00:47:14,132 --> 00:47:15,533
Gui, was ist das?
591
00:47:17,002 --> 00:47:18,835
Es ist abgeschnitten.
592
00:47:18,836 --> 00:47:19,670
Marschieren.
593
00:48:05,416 --> 00:48:06,750
Wackele ein Bein!
594
00:48:06,751 --> 00:48:10,255
Wie auch immer!
595
00:48:14,293 --> 00:48:15,360
21!
596
00:48:28,974 --> 00:48:30,475
Feigling.
597
00:48:30,508 --> 00:48:31,909
- Es ist okay.
- Vorsichtig sein.
598
00:48:35,080 --> 00:48:35,913
Langsamer.
599
00:48:37,015 --> 00:48:38,216
Papa, mir geht es gut.
600
00:48:52,964 --> 00:48:53,798
Sei nicht ängstlich.
601
00:48:53,799 --> 00:48:55,300
Ich bin direkt hinter dir.
602
00:48:56,901 --> 00:48:57,835
Vorsichtig sein.
603
00:49:26,364 --> 00:49:27,497
Achtung!
604
00:49:27,498 --> 00:49:28,965
Runter!
605
00:49:37,842 --> 00:49:41,779
Schaue nicht runter.
606
00:49:41,846 --> 00:49:43,913
Achten Sie auf den Luftstoß!
607
00:49:43,914 --> 00:49:45,516
Papa, Papa!
608
00:49:45,550 --> 00:49:46,616
Yuan Yuan!
609
00:49:46,617 --> 00:49:47,951
Papa!
610
00:49:50,921 --> 00:49:52,823
- Kapitän!
- Kapitän!
611
00:49:52,890 --> 00:49:53,724
- Festhalten!
- Stahlrahmen
612
00:49:53,725 --> 00:49:55,459
wird nicht lange halten.
613
00:49:55,460 --> 00:49:56,294
Papa!
614
00:50:07,172 --> 00:50:08,139
- Kapitän!
- Kapitän!
615
00:50:08,173 --> 00:50:09,674
Komm nicht vorbei!
616
00:50:11,076 --> 00:50:12,177
Gui, beruhige dich.
617
00:50:12,210 --> 00:50:14,578
Beobachten wir sie nur?
618
00:50:14,579 --> 00:50:16,247
Wenn Sie dorthin gingen,
würden Sie sie töten.
619
00:50:30,795 --> 00:50:31,962
Zieh, beeil dich!
620
00:50:39,670 --> 00:50:40,970
Hast du Angst?
621
00:50:40,971 --> 00:50:42,640
Nein.
622
00:50:59,724 --> 00:51:01,125
Das Seil kann es
nicht mehr halten!
623
00:51:01,126 --> 00:51:03,294
Was sollen wir machen?
624
00:51:09,800 --> 00:51:10,635
Festhalten.
625
00:51:23,080 --> 00:51:23,914
Li Mo.
626
00:51:26,050 --> 00:51:27,152
Sie sind jetzt verantwortlich.
627
00:51:33,591 --> 00:51:36,327
Wie wäre es, wenn ich
dir einen Zaubertrick zeige?
628
00:51:36,361 --> 00:51:37,362
Magie?
629
00:51:45,170 --> 00:51:46,336
Pass auf deine Tochter auf.
630
00:51:51,709 --> 00:51:52,876
Kapitän!
631
00:51:53,778 --> 00:51:54,579
Herr!
632
00:51:55,546 --> 00:51:56,447
- Kapitän!
- Kapitän!
633
00:51:56,514 --> 00:51:57,348
Kapitän!
634
00:51:57,382 --> 00:51:58,115
Kapitän!
635
00:52:00,551 --> 00:52:02,752
- Hauptmann.
- Kapitän!
636
00:52:06,957 --> 00:52:08,459
Dieses Gebäude wird einstürzen.
637
00:52:08,493 --> 00:52:10,261
Der ganze Block kommt herunter.
638
00:52:10,295 --> 00:52:12,095
Wir müssen jetzt gehen!
639
00:52:13,764 --> 00:52:15,031
Komm schon!
640
00:52:15,032 --> 00:52:16,333
Jetzt beeilen Sie sich!
641
00:52:16,334 --> 00:52:17,168
Geh jetzt!
642
00:52:18,002 --> 00:52:19,537
Sei schnell.
643
00:52:22,640 --> 00:52:23,474
Komm schon!
644
00:52:25,176 --> 00:52:26,010
Sich beeilen!
645
00:52:26,844 --> 00:52:28,078
Komm schon!
646
00:52:32,517 --> 00:52:33,783
Sei schnell!
647
00:52:33,784 --> 00:52:35,286
- Sich beeilen!
- Komm schon!
648
00:52:36,587 --> 00:52:37,754
- Komm schon!
- Schnell!
649
00:52:37,755 --> 00:52:38,923
Sich beeilen!
650
00:53:00,578 --> 00:53:01,379
Papa.
651
00:53:02,613 --> 00:53:03,448
Papa.
652
00:53:07,652 --> 00:53:08,586
Papa.
653
00:53:10,388 --> 00:53:11,222
Kapitän!
654
00:53:32,176 --> 00:53:34,712
Wir fahren mit der Mission fort.
655
00:53:59,337 --> 00:54:02,072
Ich hoffe nur, dass
noch alles intakt ist.
656
00:54:06,210 --> 00:54:07,712
Verdammt.
657
00:54:07,745 --> 00:54:09,879
Das ist viel Schaden.
658
00:54:09,880 --> 00:54:11,015
Huh, meine Güte.
659
00:54:11,048 --> 00:54:12,717
Hoffe es funktioniert noch alles.
660
00:54:15,653 --> 00:54:17,454
Ach, es ist gesperrt.
661
00:54:17,455 --> 00:54:18,423
Ich habe Werkzeuge.
662
00:54:59,864 --> 00:55:00,631
Teufel noch mal!
663
00:55:00,632 --> 00:55:01,866
Keinen Strom!
664
00:55:01,932 --> 00:55:03,400
Wir sind so durchgedreht.
665
00:55:07,237 --> 00:55:08,572
Ich denke, wir haben Glück.
666
00:55:08,573 --> 00:55:11,375
Das Energiesystem sieht
aus, als wäre es noch intakt.
667
00:55:11,376 --> 00:55:14,044
Es sollte nur ein
Notfall-Neustart erforderlich sein.
668
00:55:15,212 --> 00:55:16,446
Das könnte funktionieren.
669
00:55:16,447 --> 00:55:18,114
Ich denke, es gibt nur einen
Weg, das herauszufinden.
670
00:55:18,115 --> 00:55:19,283
Bist du dir sicher?
671
00:55:23,120 --> 00:55:26,590
Hallo, es hat funktioniert.
672
00:55:26,591 --> 00:55:28,092
Die Erste Technische
Abteilung der Zentralen
673
00:55:28,125 --> 00:55:30,661
Akademie der Wissenschaften
Analyst Wang Dan.
674
00:55:30,695 --> 00:55:32,496
- Wir sind durch.
- Zugriffsebene.
675
00:55:32,497 --> 00:55:34,130
- Vier.
- Reden Sie keinen Unsinn, Kind.
676
00:55:34,131 --> 00:55:35,833
Zutritt erlaubt.
677
00:55:35,866 --> 00:55:37,166
Verbindung
hergestellt, Lieutenant.
678
00:55:37,167 --> 00:55:38,002
Wir sind bereit.
679
00:55:39,203 --> 00:55:40,704
Fortfahren.
680
00:55:40,705 --> 00:55:42,807
Das ist das Einsatzteam
C8683 der Joint Force.
681
00:55:42,840 --> 00:55:45,009
Kopierst du, kopierst du?
682
00:55:45,042 --> 00:55:47,176
Commander, C8683 ist in der Leitung.
683
00:55:47,177 --> 00:55:48,778
Okay.
684
00:55:48,779 --> 00:55:50,046
C8683.
685
00:55:50,047 --> 00:55:51,348
Was ist dein Status?
686
00:55:51,382 --> 00:55:53,783
Die globale grüne Flut
ist dem Zeitplan voraus.
687
00:55:53,784 --> 00:55:55,953
Unsere Techniker haben
die vor 48 Minuten erfassten
688
00:55:55,986 --> 00:55:58,087
biologischen Signale in
die Datenbank hochgeladen.
689
00:55:58,088 --> 00:56:00,591
Wir bitten die Zentralakademie
der Wissenschaften, es zu bewerten.
690
00:56:00,625 --> 00:56:01,792
Vor einer Stunde und vierzig Minuten.
691
00:56:01,826 --> 00:56:03,928
Das Oberkommando des Joint
692
00:56:03,961 --> 00:56:05,161
Command Center
hat sukzessive erhalten
693
00:56:05,162 --> 00:56:06,997
mehrere Berichte über
lokale grüne Gezeiten.
694
00:56:08,466 --> 00:56:11,000
Basierend auf den biologischen
Signalen, die von verschiedenen
695
00:56:11,001 --> 00:56:12,870
Regionen geliefert werden, ist der
globale grüne Gezeitenschwarm früh
696
00:56:12,903 --> 00:56:15,640
etwa 52 Stunden und 12 Minuten.
697
00:56:15,673 --> 00:56:20,076
Die geschätzte Zeit beträgt weniger
als vier Stunden vor dem Ausbruch.
698
00:56:20,077 --> 00:56:21,111
So bald?
699
00:56:24,582 --> 00:56:26,917
Ist es zu spät, das
Reagenz zu starten?
700
00:56:26,951 --> 00:56:27,952
Was machen wir überhaupt?
701
00:56:30,120 --> 00:56:31,556
Überprüfen Sie jetzt die Ausrüstung.
702
00:56:31,589 --> 00:56:33,157
- Machen Sie sich gleich auf den Weg.
- Jawohl.
703
00:56:34,792 --> 00:56:38,128
- Yüan Yüan.
- He, Leutnant.
704
00:56:38,162 --> 00:56:40,998
Das Oberkommando
sendet weltweit.
705
00:56:41,031 --> 00:56:43,033
Initiieren Sie das
globale Modell.
706
00:56:43,100 --> 00:56:45,368
Befehl Nummer drei erhalten.
707
00:56:45,369 --> 00:56:47,304
Befehl Nummer zwei erhalten.
708
00:56:48,673 --> 00:56:50,374
Befehl Nummer fünf erhalten.
709
00:56:53,778 --> 00:56:55,179
Eine vom Satellitennetz
abgedeckte
710
00:56:55,212 --> 00:56:56,880
Simultanübersetzung
wird initiiert.
711
00:56:56,881 --> 00:56:57,782
Dies ist das Oberkommando
712
00:56:57,848 --> 00:56:59,349
des Joint Command Center.
713
00:56:59,383 --> 00:57:01,417
Dies ist eine weltweite
Notfallübertragung.
714
00:57:01,418 --> 00:57:03,721
Während lokale grüne Fluten
an verschiedenen Orten ausgelöst
715
00:57:03,754 --> 00:57:05,088
wurden, war die Zentrale
Akademie der Wissenschaften
716
00:57:05,089 --> 00:57:06,624
beobachteten eine symbiotische
717
00:57:06,657 --> 00:57:07,924
Verbindung zwischen
dem Wurzelnetzwerk
718
00:57:07,925 --> 00:57:10,127
aus unterirdischen Pflanzen
und Mikroorganismen,
719
00:57:10,160 --> 00:57:12,362
die an der Peripherie
eine Schutzbarriere bilden.
720
00:57:12,429 --> 00:57:15,265
Selbst wenn eine groß angelegte
Markteinführung des Reagens abgeschlossen ist,
721
00:57:15,299 --> 00:57:17,301
es wird wahrscheinlich die
Barriere nicht durchdringen,
722
00:57:17,334 --> 00:57:19,168
Nach Erwägung haben
wir uns entschieden,
723
00:57:19,169 --> 00:57:21,170
den koordinierten
Startvorgang abzusagen.
724
00:57:21,171 --> 00:57:23,507
- Warum wird es abgesagt?
- Was ist passiert?
725
00:57:23,508 --> 00:57:24,842
- Was?
- Teufel noch mal!
726
00:57:25,710 --> 00:57:27,377
Was bedeutet das?
727
00:57:28,245 --> 00:57:29,913
Brechen Sie den koordinierten Start ab.
728
00:57:29,914 --> 00:57:30,748
Was?
729
00:57:30,749 --> 00:57:32,416
Mission abbrechen?
730
00:57:32,449 --> 00:57:33,718
- Was bedeutet das?
- Das ist das Joint Command Center
731
00:57:33,751 --> 00:57:35,318
Hauptquartier Nummer sechs.
732
00:57:35,319 --> 00:57:37,286
Unser Wissenschaftler ist zu
dem Schluss gekommen, dass
733
00:57:37,287 --> 00:57:39,789
die mikroorganische Barriere
unter Druckspannung steht
734
00:57:39,790 --> 00:57:42,493
der Erdkruste gleichmäßig
über die Oberfläche.
735
00:57:42,527 --> 00:57:44,862
Wir müssen also nur
einen Punkt durchbohren.
736
00:57:44,929 --> 00:57:45,930
- Ja.
- Die Barriere sollte
737
00:57:45,963 --> 00:57:47,931
dann brechen und implodieren.
738
00:57:47,932 --> 00:57:49,298
Was bedeutet das alles?
739
00:57:49,299 --> 00:57:51,001
Ja, guter Plan,
dem stimme ich zu.
740
00:57:51,035 --> 00:57:52,201
- Warum haben wir es nicht versucht?
- Oberkommando,
741
00:57:52,202 --> 00:57:53,871
Wir schlagen vor,
diesen Plan umzusetzen.
742
00:57:53,904 --> 00:57:55,204
- Nimm es.
- Wir haben keine Zeit zu verlieren.
743
00:57:55,205 --> 00:57:56,372
- Wie berechnet- -
Fangen wir gleich an.
744
00:57:56,373 --> 00:57:57,174
Es scheint nicht
so einfach zu sein.
745
00:57:57,175 --> 00:57:58,375
Das ist Erde.
746
00:57:58,408 --> 00:58:00,578
Unser Reagenz muss
hinein injiziert werden,
747
00:58:00,611 --> 00:58:02,513
aber jetzt gibt es
draußen eine Barriere.
748
00:58:02,547 --> 00:58:03,947
Genau wie diese Eierschale.
749
00:58:03,948 --> 00:58:06,383
Wenn wir jetzt versuchen, das Reagenz
zu injizieren, werden wir blockiert.
750
00:58:07,251 --> 00:58:08,451
Halte es so.
751
00:58:08,452 --> 00:58:10,119
Das ist so etwas wie der Druck
752
00:58:10,120 --> 00:58:12,790
der Erdkruste
gegen die Barriere.
753
00:58:12,823 --> 00:58:15,593
Solange also die
Spannung gleichmäßig
754
00:58:15,626 --> 00:58:17,661
verteilt ist, wird die
Schale nicht reißen.
755
00:58:17,662 --> 00:58:20,329
Sobald Sie jedoch die Schale
756
00:58:20,330 --> 00:58:21,165
knacken, egal wo, wie hier,
757
00:58:22,332 --> 00:58:24,702
die Erdkruste wird dann
die Barriere zermalmen.
758
00:58:24,735 --> 00:58:26,503
Und dann können wir
das Reagenz injizieren.
759
00:58:28,138 --> 00:58:29,372
Vor etwa einer Stunde schlug die
760
00:58:29,373 --> 00:58:30,840
Zentrale Akademie
der Wissenschaften vor
761
00:58:30,841 --> 00:58:32,509
sechs Pläne, die Oberfläche zu durchbrechen.
762
00:58:32,543 --> 00:58:33,878
Sie haben mehrere Pläne ausprobiert,
763
00:58:33,911 --> 00:58:36,713
einschließlich Feuerkraft mit
hoher Dichte, Untergrundsprengung,
764
00:58:36,714 --> 00:58:38,849
und molekulare Mutagenese.
765
00:58:38,883 --> 00:58:40,483
Keiner war erfolgreich.
766
00:58:40,484 --> 00:58:44,488
Warum keine Atomwaffen einsetzen?
767
00:58:44,555 --> 00:58:46,455
Derzeit hält das
Ökosystem der Erde
768
00:58:46,456 --> 00:58:47,924
den Auswirkungen
nicht mehr stand
769
00:58:47,925 --> 00:58:49,326
von Atomwaffenangriffen.
770
00:58:50,961 --> 00:58:52,597
Oberkommando.
771
00:58:52,630 --> 00:58:53,797
Moment mal.
772
00:58:53,798 --> 00:58:55,766
Die Daten zeigen, dass
die floralen Barrieren
773
00:58:55,800 --> 00:58:57,801
im Tiefseebereich
am schwächsten sind.
774
00:58:57,802 --> 00:58:59,202
Wir können auf
einen Punkt zielen und
775
00:58:59,203 --> 00:59:01,538
mit einem U-Boot-Torpedo
durchbrechen.
776
00:59:01,572 --> 00:59:03,172
Dieser Plan wurde
vor 51 Minuten von der
777
00:59:03,173 --> 00:59:06,276
Central Academy of
Sciences vorgeschlagen.
778
00:59:06,343 --> 00:59:07,511
Da der Tiefseebereich von einer
779
00:59:07,544 --> 00:59:09,412
großen Menge
Flora blockiert wird,
780
00:59:09,413 --> 00:59:12,016
Es ist schwierig für das
U-Boot, durchzubrechen.
781
00:59:12,049 --> 00:59:13,550
Derzeit hat die Flora
die Meeresoberfläche
782
00:59:13,584 --> 00:59:15,585
noch nicht
vollständig beeinflusst.
783
00:59:15,586 --> 00:59:17,320
Das Oberkommando
einigte sich darauf, alle
784
00:59:17,321 --> 00:59:19,155
verbleibenden
Ressourcen zu investieren
785
00:59:19,156 --> 00:59:22,159
in den Seemigrationsplan
der Arche Noah, um den
786
00:59:22,192 --> 00:59:25,662
Fortbestand der menschlichen
Zivilisation sicherzustellen.
787
00:59:25,663 --> 00:59:26,864
Es tut mir leid.
788
00:59:26,931 --> 00:59:29,633
Obwohl wir auch wollen,
dass mehr Menschen
789
00:59:29,634 --> 00:59:32,069
überleben, ist dies
die einzige Option.
790
00:59:36,506 --> 00:59:38,174
Wie können sie das tun?
791
00:59:38,175 --> 00:59:40,745
Und opfere so viele Menschen!
792
00:59:56,861 --> 00:59:59,764
Oberkommando, können Sie mich hören?
793
00:59:59,797 --> 01:00:02,265
Identifizieren Sie sich sofort.
794
01:00:02,266 --> 01:00:04,167
Mein Name ist Yang Hao,
795
01:00:05,135 --> 01:00:06,536
ein gewöhnlicher chinesischer Staatsbürger.
796
01:00:08,172 --> 01:00:10,340
Meine Tochter Yuan
Yuan hat immer gehofft,
797
01:00:10,374 --> 01:00:13,376
dass ihr Vater die
Welt retten kann.
798
01:00:13,377 --> 01:00:15,879
Ich fühle mich schuldig
799
01:00:15,880 --> 01:00:18,415
Weil ich sie im
Stich gelassen habe.
800
01:00:18,448 --> 01:00:19,616
Wer spricht?
801
01:00:19,684 --> 01:00:20,985
Heute hat meine
802
01:00:21,051 --> 01:00:24,153
Tochter Geburtstag.
803
01:00:24,154 --> 01:00:26,156
Ich hätte sie in den
Vergnügungspark bringen sollen.
804
01:00:27,624 --> 01:00:29,259
Es sollte ihr
glücklichster Tag werden.
805
01:00:30,527 --> 01:00:31,929
Wir haben so viel in
dieser Katastrophe verloren.
806
01:00:35,700 --> 01:00:37,902
Möchten Sie nicht, dass Ihre
Verwandten bei Ihnen sind?
807
01:00:39,837 --> 01:00:43,907
Sie warten vielleicht
darauf, dass Sie nach
808
01:00:43,908 --> 01:00:45,710
Hause kommen und
wünschen Ihnen das Beste,
809
01:00:50,047 --> 01:00:51,682
und auf dich warten,
810
01:00:52,717 --> 01:00:53,517
gute Nachrichten.
811
01:00:55,986 --> 01:00:58,154
Wir haben so viel geopfert.
812
01:00:58,155 --> 01:00:59,890
Wir haben Angst,
alles zu verlieren.
813
01:01:12,236 --> 01:01:17,174
Es gibt ein altes chinesisches Sprichwort,
dass der Mensch die Natur besiegen kann.
814
01:01:18,709 --> 01:01:23,714
Unser Schicksal
liegt in unserer Hand.
815
01:01:24,581 --> 01:01:27,217
Gib nie auf.
816
01:01:28,318 --> 01:01:29,153
Deswegen,
817
01:01:31,255 --> 01:01:32,589
Ich bitte Sie aufrichtig
818
01:01:35,659 --> 01:01:36,761
Verliere nicht die Hoffnung,
819
01:01:38,763 --> 01:01:40,364
und lass uns die Mission erfüllen.
820
01:01:41,766 --> 01:01:42,767
Ich bitte Sie aufrichtig.
821
01:01:51,575 --> 01:01:53,010
Die Zentralakademie
der Wissenschaften
822
01:01:53,043 --> 01:01:55,111
schätzt die
Erfolgsquote weiter ein
823
01:01:55,112 --> 01:01:59,082
um groß angelegte Startaufgaben
zu implementieren, beträgt nur 0,3%,
824
01:01:59,083 --> 01:02:01,251
aber Sie können Ihre
eigene Wahl treffen.
825
01:02:03,420 --> 01:02:08,425
Kommando Nummer drei ist
zu einem letzten Versuch bereit.
826
01:02:09,459 --> 01:02:13,798
Wir stimmen für den
Abschluss der Mission.
827
01:02:20,304 --> 01:02:22,471
Alle Mitglieder des
Kommandos Nummer
828
01:02:22,472 --> 01:02:24,041
zwei stimmen für den
Abschluss der Mission!
829
01:02:25,609 --> 01:02:27,344
Alle Mitglieder des
Kommandos Nummer
830
01:02:27,377 --> 01:02:29,545
fünf stimmen für den
Abschluss der Mission.
831
01:02:29,546 --> 01:02:31,115
Ok, los geht es!
832
01:02:31,181 --> 01:02:32,748
Lass uns diesen Scheiß beenden.
833
01:02:32,749 --> 01:02:33,884
Wir dürfen jetzt nicht aufgeben.
834
01:02:36,620 --> 01:02:38,055
Gib nie auf.
835
01:02:38,088 --> 01:02:39,256
Warum sollten wir aufgeben?
836
01:02:40,324 --> 01:02:42,827
- Gib nie auf.
- Einsatzteam H8594
837
01:02:42,860 --> 01:02:44,861
Stimmen für den
Abschluss der Mission.
838
01:02:44,862 --> 01:02:46,963
U7636 Aktionsgruppenstimmen
839
01:02:46,964 --> 01:02:49,967
- für den Abschluss der Mission.
- Einsatzteam B8287
840
01:02:50,000 --> 01:02:51,701
Stimmen für den
Abschluss der Mission.
841
01:02:51,735 --> 01:02:54,170
Das Operationsteam Z1618
842
01:02:54,171 --> 01:02:55,539
stimmt für den
Abschluss der Mission.
843
01:02:55,572 --> 01:02:57,908
Das Operationsteam A4438
844
01:02:57,975 --> 01:02:59,509
stimmt für den
Abschluss der Mission.
845
01:02:59,543 --> 01:03:04,081
Das Operationsteam C8683
stimmt für den Abschluss der Mission.
846
01:03:12,089 --> 01:03:13,923
Wir müssen in der
Kommandozentrale ankommen.
847
01:03:13,924 --> 01:03:15,592
Wir müssen zur Startstation.
848
01:03:18,963 --> 01:03:19,796
Lass uns gehen.
849
01:03:21,932 --> 01:03:22,833
Lass uns gehen!
850
01:03:24,501 --> 01:03:25,836
Lass es uns bewegen!
851
01:04:10,247 --> 01:04:11,949
Kannst du Krater sehen?
852
01:04:12,016 --> 01:04:14,583
Hier befindet sich
die Startstation.
853
01:04:14,584 --> 01:04:16,420
Da drüben schau.
854
01:04:16,453 --> 01:04:17,888
Meine Güte, es ist riesig.
855
01:04:19,990 --> 01:04:22,158
D16-Startstation.
856
01:04:22,159 --> 01:04:23,160
Wir sind angekommen.
857
01:04:34,504 --> 01:04:36,140
Zulassung genehmigt.
858
01:04:36,173 --> 01:04:37,507
Sie können fortfahren.
859
01:05:06,670 --> 01:05:08,905
Es ist im Grunde ein
gigantischer Bohrer.
860
01:05:08,973 --> 01:05:11,207
Wir werden es verwenden,
um unser Reagenz
861
01:05:11,208 --> 01:05:12,676
in das Pflanzenwurzelnetzwerk
zu injizieren
862
01:05:12,709 --> 01:05:15,211
nachdem es die unterirdische
Gesteinsschicht durchdrungen hat.
863
01:05:15,212 --> 01:05:17,781
Wenn es erfolgreich ist, wird
die Katastrophe abgewendet.
864
01:05:28,058 --> 01:05:29,593
21, fang an.
865
01:05:29,626 --> 01:05:30,460
Jawohl.
866
01:05:40,870 --> 01:05:41,805
Es funktioniert nicht.
867
01:05:41,838 --> 01:05:43,039
Es gibt einen Stromausfall.
868
01:05:43,040 --> 01:05:44,874
Ich kann keine Verbindung
zum Steuerungssystem herstellen.
869
01:05:46,410 --> 01:05:47,444
Wie wäre es jetzt?
870
01:05:53,183 --> 01:05:54,318
Strom angeschlossen.
871
01:05:56,253 --> 01:05:59,289
Leutnant, die Startmaschine
D16 kann noch verwendet
872
01:05:59,323 --> 01:06:01,157
werden, aber ihr
Verteidigungssystem ist beschädigt.
873
01:06:01,158 --> 01:06:02,592
Wir haben nicht mehr viel Zeit.
874
01:06:02,626 --> 01:06:03,826
Sobald die grüne
Flut ausbricht und die
875
01:06:03,827 --> 01:06:06,462
Pflanzen hineinkommen,
sterben wir alle.
876
01:06:09,299 --> 01:06:11,468
21, du bist so ein Schwarzseher.
877
01:06:11,501 --> 01:06:13,003
- Rede vom Teufel.
- Sie kommen.
878
01:06:13,037 --> 01:06:14,471
Beeil dich!
879
01:06:14,504 --> 01:06:17,140
Komm schon, beeile dich!
880
01:06:17,141 --> 01:06:19,275
Okay, Kontrollsysteme
sind wieder online.
881
01:06:19,276 --> 01:06:20,844
- Lass uns gehen.
- Machen wir das!
882
01:06:35,159 --> 01:06:37,160
Gui, steck es ein.
883
01:07:02,919 --> 01:07:05,088
Andere Startstationen
sind bereits fertig.
884
01:07:05,089 --> 01:07:05,955
Jetzt sind wir an der Reihe.
885
01:07:20,670 --> 01:07:22,739
Alle Startstationen
stehen bereit.
886
01:07:24,408 --> 01:07:25,575
Starten Sie den Countdown.
887
01:07:28,378 --> 01:07:29,946
Fünf vier,
888
01:07:30,013 --> 01:07:30,847
889
01:07:31,781 --> 01:07:33,416
drei zwei.
890
01:07:33,417 --> 01:07:34,718
891
01:07:34,751 --> 01:07:36,152
Auf geht's.
892
01:07:36,153 --> 01:07:38,987
Einer.
893
01:07:46,430 --> 01:07:47,597
Yüan Yüan.
894
01:07:55,572 --> 01:07:56,806
Was ist los?
895
01:07:56,840 --> 01:07:58,807
Es ist wie vom Oberkommando
vorhergesagt, unser
896
01:07:58,808 --> 01:08:01,245
Reagenz wird von der
Eierschale blockiert.
897
01:08:02,746 --> 01:08:04,448
Der globale Modus
wird gestartet.
898
01:08:04,514 --> 01:08:06,382
Eine vom Satellitennetz
abgedeckte
899
01:08:06,383 --> 01:08:07,884
Simultanübersetzung
wird initiiert.
900
01:08:07,917 --> 01:08:09,084
Siebte Marine der
gemeinsamen Streitkräfte.
901
01:08:09,085 --> 01:08:10,586
Situation melden.
902
01:08:10,587 --> 01:08:12,421
Alpha Nummer eins,
Nummer zwei, Nummer sechs.
903
01:08:12,422 --> 01:08:14,491
Sie werden Atom-U-Boote einsetzen,
um die Schwächsten zu durchdringen
904
01:08:14,558 --> 01:08:15,325
- Schicht des Meeresbodens.
- Durchgebrochen
905
01:08:15,326 --> 01:08:16,659
in den Tiefseebereich.
906
01:08:16,660 --> 01:08:18,826
Wir erreichen das Zielgebiet.
907
01:08:18,827 --> 01:08:20,629
Beantragung der Genehmigung
zur Benennung einer Sprengstelle.
908
01:08:20,630 --> 01:08:22,031
Sie sind bereit, die schwächste
Schicht des Meeresbodens
909
01:08:22,098 --> 01:08:23,999
zu durchbrechen, um den
Eierschaleneffekt zu erzielen.
910
01:08:24,000 --> 01:08:25,202
- Ziele Sprengpunkte an.
- Damit das Reagenz
911
01:08:25,235 --> 01:08:27,202
wird es durch die
Pflanzenbarriere schaffen.
912
01:08:27,203 --> 01:08:29,706
- Bereitstehen.
- Feuer wenn bereit.
913
01:08:34,710 --> 01:08:36,179
Laufwerkserkennung abgeschlossen.
914
01:08:36,180 --> 01:08:37,346
Feuer!
915
01:08:49,693 --> 01:08:50,627
Es wird nicht funktionieren.
916
01:08:50,628 --> 01:08:52,262
Nicht genug Zerstörungskraft.
917
01:08:52,296 --> 01:08:54,163
Das unterirdische
Wurzelsystem ist
918
01:08:54,164 --> 01:08:55,464
betroffen, aber die
Barriere bricht nicht.
919
01:08:55,465 --> 01:08:57,634
Die Pflanzenbarriere ist zu hart.
920
01:09:01,137 --> 01:09:03,206
Die Flora schlägt zurück.
921
01:09:03,207 --> 01:09:04,840
Die Flora greift uns an.
922
01:09:04,841 --> 01:09:05,842
Zurückziehen, zurückziehen!
923
01:09:06,876 --> 01:09:08,544
Achten Sie auf die rechte Seite.
924
01:09:08,545 --> 01:09:10,213
- Sofort.
- Es ist nutzlos.
925
01:09:10,214 --> 01:09:11,548
Die Pflanzen werden aktiver.
926
01:09:11,581 --> 01:09:13,282
Sie stören unsere Kommunikation.
927
01:09:14,818 --> 01:09:16,451
Wir werden sterben.
928
01:09:16,452 --> 01:09:18,120
Wir werden sterben!
929
01:09:18,121 --> 01:09:19,121
Was ist das für ein Geräusch?
930
01:09:20,089 --> 01:09:21,590
Es kommt vom Vulkan.
931
01:09:21,591 --> 01:09:22,958
Die Energie für
diese Startstation
932
01:09:22,959 --> 01:09:25,429
liefert die Erdwärme
des Vulkans.
933
01:09:25,461 --> 01:09:26,861
Das Ingenieurteam
entwarf vier Gruppen
934
01:09:26,862 --> 01:09:28,531
von unterirdischen
Wartungssystemen
935
01:09:28,532 --> 01:09:30,032
um den Vulkan zu stabilisieren.
936
01:09:30,099 --> 01:09:33,402
Jetzt machen geologische
Aktivitäten, die durch lokale grüne
937
01:09:33,403 --> 01:09:35,405
Gezeiten ausgelöst werden,
unterirdisches Magma sehr instabil.
938
01:09:35,471 --> 01:09:36,705
Zeigen Sie mir die Karte
des Wartungssystems.
939
01:09:36,706 --> 01:09:37,707
Wozu?
940
01:09:37,741 --> 01:09:39,242
Wie hilft das jetzt?
941
01:09:39,243 --> 01:09:41,010
Hast du nicht gesagt, dass wir
erfolgreich sein werden, solange
942
01:09:41,044 --> 01:09:43,245
wir irgendeinen Punkt auf
der Eierschale brechen, richtig?
943
01:09:43,246 --> 01:09:44,914
Oh, ja, ich sagte, dass
die Pflanzenbarriere
944
01:09:44,948 --> 01:09:46,449
wie eine Eierschale ist, na und?
945
01:09:46,450 --> 01:09:49,818
Also benutzen wir den
Vulkan, um ihn zu brechen.
946
01:09:52,289 --> 01:09:54,057
Oh, das ist es, nicht wahr?
947
01:09:57,327 --> 01:10:00,496
Es gibt mindestens 200.000
Kubikmeter unterirdisches Magma.
948
01:10:01,665 --> 01:10:02,699
Also lasst uns einfach das
Magma verwenden, richtig?
949
01:10:02,766 --> 01:10:04,031
Exakt.
950
01:10:04,032 --> 01:10:07,737
Wenn wir die vier Systeme
nacheinander schließen,
951
01:10:07,804 --> 01:10:09,872
kann das Magma zu einem
Punkt zusammenlaufen.
952
01:10:09,873 --> 01:10:10,974
Ja, ja, ja, du hast recht.
953
01:10:11,007 --> 01:10:12,375
Die vom Magma erzeugte Hitze
954
01:10:12,376 --> 01:10:14,042
kann bis zu 1300 Grad erreichen,
955
01:10:14,043 --> 01:10:16,612
so können wir einfach direkt durch
die Pflanzenbarriere schmelzen.
956
01:10:19,849 --> 01:10:21,550
Verdammt, die Leitungen sind tot.
957
01:10:21,585 --> 01:10:22,785
Ich kann jetzt nicht
aus der Ferne mit
958
01:10:22,786 --> 01:10:24,053
den Wartungssystemen
kommunizieren.
959
01:10:24,087 --> 01:10:24,987
Es geht auch anders.
960
01:10:24,988 --> 01:10:26,222
Hier ist ein Zugangspunkt.
961
01:10:26,255 --> 01:10:27,990
Wir können hinuntergehen
und die Ausrüstung zerstören.
962
01:10:27,991 --> 01:10:30,126
Wie können wir die
Wartungsausrüstung zerstören?
963
01:10:32,629 --> 01:10:34,130
Ich, probier es aus.
964
01:10:36,433 --> 01:10:37,434
Wie wäre es mit diesem Ding?
965
01:10:38,568 --> 01:10:40,404
Sprengstoffe.
966
01:10:40,469 --> 01:10:41,970
Bist du verrückt?
967
01:10:41,971 --> 01:10:43,872
Xu Jing, du bewachst diesen
Ort und sorgst für ihre Sicherheit.
968
01:10:43,873 --> 01:10:45,041
Gui, mach dich bereit.
969
01:10:45,074 --> 01:10:45,909
- Ich bin bereit.
- Überprüfe die Zeit.
970
01:10:56,620 --> 01:10:57,587
Wir gehen zusammen.
971
01:10:59,589 --> 01:11:01,223
Das Zentrum des Wartungssystems
972
01:11:01,224 --> 01:11:02,691
ist komplex aufgebaut.
973
01:11:02,692 --> 01:11:05,192
Nur wenn wir die Schlüsselknoten
finden, können wir es zünden.
974
01:11:05,193 --> 01:11:07,030
Wenn etwas schief geht, können
975
01:11:07,096 --> 01:11:08,932
wir das Magma nicht sammeln.
976
01:11:09,999 --> 01:11:10,867
Du brauchst mich.
977
01:11:15,505 --> 01:11:16,340
Er hat recht.
978
01:11:19,376 --> 01:11:20,209
Sich fertig machen.
979
01:11:21,545 --> 01:11:23,046
Papa.
980
01:11:42,130 --> 01:11:43,499
Was machst du?
981
01:11:43,500 --> 01:11:47,136
Ich werde für eine Weile nach
unten gehen und bald zurück sein.
982
01:11:47,170 --> 01:11:47,971
Okay?
983
01:11:50,974 --> 01:11:52,308
Du versprichst?
984
01:11:52,342 --> 01:11:53,276
Das verspreche ich.
985
01:11:55,712 --> 01:11:56,546
Halte dein Wort.
986
01:11:57,581 --> 01:11:58,915
Ich werde mein Wort halten.
987
01:12:14,764 --> 01:12:18,968
Uns läuft die Zeit davon.
988
01:13:13,289 --> 01:13:14,491
Ich habe das
Sauerstoffversorgungssystem
989
01:13:14,558 --> 01:13:16,324
geöffnet, aber es wird
nicht lange dauern.
990
01:13:16,325 --> 01:13:17,927
Gehen Sie bis zum Ende und
991
01:13:17,960 --> 01:13:19,628
gehen Sie 900 Meter geradeaus.
992
01:13:19,629 --> 01:13:20,996
Biegen Sie an der
vierten Kreuzung links ab.
993
01:13:21,030 --> 01:13:23,298
Danach fahren Sie
800 Meter geradeaus.
994
01:13:23,299 --> 01:13:25,134
Biegen Sie an der
zweiten Kreuzung rechts ab.
995
01:13:25,168 --> 01:13:27,002
Sie haben nur 12 Minuten.
996
01:13:27,003 --> 01:13:28,538
Du musst dich beeilen.
997
01:13:40,383 --> 01:13:41,217
Verdammt, es ist heiß.
998
01:13:50,460 --> 01:13:52,094
Die grüne Flut beschleunigt sich.
999
01:13:53,930 --> 01:13:55,698
Sie dringen tiefer in die
Instandhaltungsstruktur ein.
1000
01:13:55,699 --> 01:13:57,300
Ab hier wird es heißer.
1001
01:14:09,245 --> 01:14:10,179
Bist du schon angekommen?
1002
01:14:10,213 --> 01:14:11,714
Vorsichtig sein.
1003
01:14:11,715 --> 01:14:14,349
Die Scans nehmen viele
Biosignale vor Ihnen auf.
1004
01:14:14,350 --> 01:14:15,585
Sie sind sehr aktiv.
1005
01:14:27,964 --> 01:14:28,798
Guter Herr.
1006
01:14:29,933 --> 01:14:30,934
Was für ein harter Gegner.
1007
01:14:30,967 --> 01:14:33,302
Lass uns das machen!
1008
01:14:33,335 --> 01:14:34,170
Ich werde dich decken.
1009
01:14:34,170 --> 01:14:35,004
Vorsichtig sein.
1010
01:14:57,026 --> 01:14:59,962
Warum ist der Zündtimer
bereits gestartet?
1011
01:14:59,963 --> 01:15:00,964
Die Zeit wird knapp für uns.
1012
01:15:17,714 --> 01:15:19,115
Steh schnell auf.
1013
01:15:20,116 --> 01:15:20,950
Komm schon.
1014
01:15:23,053 --> 01:15:24,086
Wir müssen gehen!
1015
01:15:24,087 --> 01:15:25,321
Ihr zwei geht jetzt!
1016
01:15:30,594 --> 01:15:32,762
Es liegt jetzt an Ihnen.
1017
01:15:45,508 --> 01:15:47,343
Magst du Feuerwerk?
1018
01:16:01,424 --> 01:16:01,758
Gui, Gui!
1019
01:16:07,263 --> 01:16:08,097
Gui.
1020
01:16:53,276 --> 01:16:54,943
Die Tür scheint verschlossen zu sein.
1021
01:16:56,612 --> 01:16:58,447
Finden Sie etwas, um es aufzuhebeln.
1022
01:17:20,003 --> 01:17:22,571
Yang Hao, was machst du?
1023
01:17:24,340 --> 01:17:25,308
Was machst du?
1024
01:17:26,876 --> 01:17:27,844
Was machst du?
1025
01:17:31,614 --> 01:17:36,619
Wenn du jetzt gehst,
wird es nicht zu spät sein.
1026
01:17:45,294 --> 01:17:46,195
Wie meinst du das?
1027
01:17:47,797 --> 01:17:52,802
Jetzt lass mich derjenige
sein, der sich darum kümmert.
1028
01:18:04,948 --> 01:18:07,250
Bitte versprich mir eins,
1029
01:18:12,321 --> 01:18:17,026
meine Tochter Yuan Yuan
1030
01:18:17,093 --> 01:18:19,963
könnte in Zukunft Waise werden.
1031
01:18:31,307 --> 01:18:32,707
Bitte pass gut auf sie auf.
1032
01:18:36,045 --> 01:18:37,546
Das ist meine Aufgabe!
1033
01:18:38,714 --> 01:18:40,248
Öffne die Tür!
1034
01:18:43,920 --> 01:18:44,754
Yang Hao!
1035
01:18:45,621 --> 01:18:46,455
Yang Hao!
1036
01:19:45,414 --> 01:19:46,916
- Papa!
- Achtung!
1037
01:19:48,717 --> 01:19:50,920
Das verstärkte Glas wird
diese Pflanzen nicht aufhalten.
1038
01:19:56,092 --> 01:19:57,960
Lieutenant, wo ist Yang Hao?
1039
01:20:12,141 --> 01:20:13,776
Es tut mir leid.
1040
01:20:36,599 --> 01:20:37,500
Dies ist das Oberkommando
1041
01:20:37,501 --> 01:20:38,666
des Joint Command Center.
1042
01:20:39,969 --> 01:20:41,504
Dies ist unsere letzte
weltweite Sendung.
1043
01:20:43,005 --> 01:20:45,840
In den letzten vier Stunden des
globalen grünen Flutschwarms haben
1044
01:20:45,841 --> 01:20:49,178
alle gemeinsamen Operationsteams
ihre Missionen nicht aufgegeben,
1045
01:20:49,212 --> 01:20:51,779
und hielt bis zum letzten Moment durch.
1046
01:20:51,780 --> 01:20:53,349
Meine Mitbürger, obwohl wir die
1047
01:20:53,382 --> 01:20:55,817
Katastrophe nicht
verhindern können,
1048
01:20:55,818 --> 01:20:59,421
Sie alle haben bewiesen,
dass die Menschheit mutig ist
1049
01:20:59,422 --> 01:21:00,589
bis zum Schluss.
1050
01:21:24,580 --> 01:21:26,748
21.
1051
01:21:26,749 --> 01:21:28,117
- 21.
- Ich bin hier.
1052
01:21:28,184 --> 01:21:28,985
Ich bin hier.
1053
01:21:30,619 --> 01:21:31,753
Yüan Yüan.
1054
01:21:31,754 --> 01:21:32,588
Papa!
1055
01:21:34,490 --> 01:21:35,324
Papa.
1056
01:21:36,325 --> 01:21:37,160
Papa.
1057
01:21:38,327 --> 01:21:41,296
Ich will nicht, dass
du die Welt rettest.
1058
01:21:41,297 --> 01:21:43,499
Du hältst immer dein Wort.
1059
01:21:44,500 --> 01:21:45,834
Ich möchte dich zurück haben.
1060
01:21:47,736 --> 01:21:51,040
Papa, ich will nicht,
dass du die Welt rettest.
1061
01:21:52,976 --> 01:21:54,243
Ich möchte dich zurück haben.
1062
01:21:55,878 --> 01:21:56,679
Papa.
1063
01:21:58,547 --> 01:21:59,348
Papa.
1064
01:22:01,217 --> 01:22:03,419
Ich werde mich nie wieder schlecht benehmen.
1065
01:22:04,553 --> 01:22:05,620
Versprechen.
1066
01:22:06,456 --> 01:22:07,790
Ich möchte dich zurück haben.
1067
01:22:10,293 --> 01:22:11,127
Papa.
1068
01:22:14,630 --> 01:22:15,464
Papa.
1069
01:22:17,967 --> 01:22:20,036
Ich werde nicht mehr herumlaufen.
1070
01:22:21,337 --> 01:22:23,206
Yuan Yuan, es tut mir leid.
1071
01:22:24,507 --> 01:22:27,243
- Papa!
- Ich habe dich allein gelassen.
1072
01:22:50,133 --> 01:22:50,966
Papa!
1073
01:22:54,202 --> 01:22:55,837
Papa!
1074
01:22:55,838 --> 01:22:57,673
Das Reagenz wurde injiziert.
1075
01:22:57,706 --> 01:22:58,707
Wir haben es geschafft.
1076
01:23:19,462 --> 01:23:20,629
Commander, wir
haben festgestellt,
1077
01:23:20,663 --> 01:23:22,498
dass die Pflanzenbarriere
zusammenbricht.
1078
01:23:22,531 --> 01:23:24,366
Das Pflanzenwurzelnetz
ist zusammengebrochen.
1079
01:23:25,668 --> 01:23:26,669
Wir haben es geschafft.
1080
01:23:27,503 --> 01:23:29,805
Ich kann es nicht glauben.
1081
01:23:37,080 --> 01:23:37,913
Wir hatten Erfolg.
1082
01:23:40,449 --> 01:23:42,250
Ja!
1083
01:23:42,251 --> 01:23:43,318
Wir haben es geschafft.
1084
01:23:43,386 --> 01:23:44,387
Wir haben es geschafft!
1085
01:23:48,124 --> 01:23:49,992
Wir haben es geschafft!
1086
01:23:50,059 --> 01:23:51,026
Welche Gruppe ist für die
1087
01:23:51,027 --> 01:23:53,028
Anlieferstation D16 zuständig?
1088
01:23:57,800 --> 01:23:59,301
China
1089
01:23:59,302 --> 01:24:00,068
C8683
1090
01:24:01,237 --> 01:24:02,638
Betriebsteam.
1091
01:24:12,047 --> 01:24:13,748
Man sagt, dass die Menschen
1092
01:24:13,749 --> 01:24:16,752
die Herren der Erde sind.
1093
01:24:16,785 --> 01:24:19,155
Aber diese
Katastrophe warnt uns.
1094
01:24:21,124 --> 01:24:24,292
Ein gewöhnlicher Mensch
gibt uns die Gelegenheit
1095
01:24:24,293 --> 01:24:26,762
zum Nachdenken, indem
er sein eigenes Leben opfert.
1096
01:24:28,431 --> 01:24:30,099
Niemand kennt seinen Namen.
1097
01:24:31,767 --> 01:24:34,569
Er ist mein Vater.
70930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.