All language subtitles for Rebus - 04x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,029 --> 00:01:09,869 Have you seen my brother? No, sorry. 2 00:01:35,229 --> 00:01:38,309 What do you think you're playing at? Everybody's waiting. 3 00:01:38,309 --> 00:01:40,749 This is your gallery. Your artists. Hey, I'm good. 4 00:01:40,749 --> 00:01:42,829 Relax. 5 00:01:42,829 --> 00:01:46,109 And we need to speak later. And wipe the coke from your nose 6 00:01:46,109 --> 00:01:49,229 before you speak to the curator of the National Gallery. 7 00:01:56,109 --> 00:02:00,229 We're thinking of doing a touring show. Really? 8 00:02:00,229 --> 00:02:02,989 In partnership with the Art Institute in Chicago. 9 00:02:02,989 --> 00:02:05,389 This shite makes Vettriano look like El Greco. 10 00:02:05,389 --> 00:02:09,629 Charlie! I don't remember inviting you. Er... 11 00:02:12,789 --> 00:02:14,909 Why am I not in this exhibition? You know why. 12 00:02:14,909 --> 00:02:17,109 We're going to give you a one man show next year. 13 00:02:17,109 --> 00:02:19,109 You've said that for the last three years. 14 00:02:19,109 --> 00:02:22,389 I'm the only artist on your book that's not on these walls. 15 00:02:22,389 --> 00:02:25,149 It looks bad. Start painting something 16 00:02:25,149 --> 00:02:28,909 that doesn't look like you're about to disappear up your own arsehole! 17 00:02:28,909 --> 00:02:32,029 Keep your voices down. This is no place to talk business. 18 00:02:36,229 --> 00:02:38,189 You are drunk. Go home. 19 00:02:39,389 --> 00:02:41,389 I'll get Julie to call you a cab. 20 00:03:21,749 --> 00:03:24,149 Here, watch this, watch this, watch this. 21 00:03:24,149 --> 00:03:26,189 Check the bin. 22 00:04:06,669 --> 00:04:08,149 Yeurgh. 23 00:04:08,149 --> 00:04:10,629 Late night? What makes you say that? 24 00:04:10,629 --> 00:04:13,709 Shaggers hair, and the same shirt as yesterday. 25 00:04:15,429 --> 00:04:17,349 Only been here a few hours. 26 00:04:17,349 --> 00:04:19,269 Probably dumped last night. 27 00:04:19,269 --> 00:04:22,709 There's a small tattoo on the left hand, a Celtic cross. 28 00:04:22,709 --> 00:04:24,749 Forensics been yet? Not yet. 29 00:04:24,749 --> 00:04:27,549 Still can't touch anything. I wasn't planning to. 30 00:04:29,669 --> 00:04:33,269 OK, we'll get the pictures round. We'll start with the tattoo. 31 00:04:34,149 --> 00:04:36,149 Who's got one? Who's missing? 32 00:04:36,149 --> 00:04:39,749 Anybody wants me...I'll be in my car. 33 00:04:52,429 --> 00:04:56,029 Oh. What? 34 00:04:56,029 --> 00:04:59,269 Looks like we got an ID. Edward Marber. Art dealer. 35 00:04:59,269 --> 00:05:01,549 His sister reported him missing. 36 00:05:07,709 --> 00:05:10,269 Cynthia Marber? That's right. 37 00:05:10,829 --> 00:05:15,229 DI Rebus. DS Clarke. I understand you're concerned about your brother? 38 00:05:15,229 --> 00:05:17,229 Yes. Can you tell us why? 39 00:05:17,229 --> 00:05:19,509 Well...we can't get hold of him. 40 00:05:19,509 --> 00:05:21,589 Is that unusual? 41 00:05:21,589 --> 00:05:23,709 Very. This place can't run without him. 44 00:05:28,829 --> 00:05:31,149 We had an exhibition opening. 45 00:05:31,149 --> 00:05:33,349 The most important one of the year. 46 00:05:34,789 --> 00:05:38,189 Erm...he was here till ten. Then he left in a minicab. 47 00:05:38,189 --> 00:05:40,229 Alone? Yes. 48 00:05:40,229 --> 00:05:42,309 Any distinguishing marks? 49 00:05:42,309 --> 00:05:45,349 Yes. I...I explained on the...telephone. 50 00:05:45,349 --> 00:05:48,629 He has...erm...a small tattoo 51 00:05:48,629 --> 00:05:52,589 from his student days. It's a Celtic cross. You know the type. 52 00:05:52,589 --> 00:05:54,309 This him? 53 00:05:58,149 --> 00:06:00,109 Yes. 54 00:06:00,989 --> 00:06:02,469 I'm very sorry. 55 00:06:07,629 --> 00:06:10,669 Very nice. Sensitively handled (!) 56 00:06:10,669 --> 00:06:12,749 I expect the hangover helped. 57 00:06:12,749 --> 00:06:16,349 You're most likely to solve a case in the first 24 hours, DS Clarke. 58 00:06:16,349 --> 00:06:18,189 No time for sensitivity. 59 00:06:24,429 --> 00:06:25,749 Gill... 60 00:06:26,869 --> 00:06:29,029 ..who do you have on the Marber case? 61 00:06:29,029 --> 00:06:30,789 Rebus with Clarke. 62 00:06:30,789 --> 00:06:33,749 Press are going to be all over it. Are you sure Rebus is your man? 63 00:06:33,749 --> 00:06:37,149 He's my senior DI. OK, it's your call. 64 00:06:52,189 --> 00:06:55,869 I want to talk to the driver who took Edward Marber home last night. 65 00:06:55,869 --> 00:06:58,989 Are you sure he was alone? He didn't stop off anywhere? 66 00:06:58,989 --> 00:07:01,429 No, I just took him straight back to his house. 67 00:07:01,429 --> 00:07:04,069 Was anyone waiting for him there? Didnae see anybody. 68 00:07:04,069 --> 00:07:06,029 How long have you been... working here? 69 00:07:06,029 --> 00:07:08,669 Couple of months. What? Since you got out of Saughton? 70 00:07:09,389 --> 00:07:11,429 We met before. 71 00:07:11,429 --> 00:07:13,509 Breaking and entering, was it? 72 00:07:13,509 --> 00:07:15,469 Things are different now, Mr Rebus. 73 00:07:15,469 --> 00:07:18,829 I've got a young family to look after. I'm keeping my nose clean. 74 00:07:18,829 --> 00:07:21,989 I'm sure you are, but as you were the last person to see him alive, 75 00:07:21,989 --> 00:07:24,389 that puts you in a very difficult situation. 76 00:07:24,389 --> 00:07:27,229 So, don't hold anything back, OK? 77 00:07:27,229 --> 00:07:29,549 Rebus? When can you make a statement? 78 00:07:29,549 --> 00:07:32,549 Mr Marber had an exhibition last night, so get on the phones 79 00:07:32,549 --> 00:07:34,629 and go through the guest list name by name. 80 00:07:34,629 --> 00:07:36,589 That'll get us nowhere fast. 81 00:07:38,269 --> 00:07:40,229 Did you say something, John? 82 00:07:40,869 --> 00:07:42,829 It's a waste of time! 83 00:07:43,829 --> 00:07:44,909 Really? 84 00:07:44,909 --> 00:07:47,589 Maybe you'd like to come up here and give us your thoughts 85 00:07:47,589 --> 00:07:50,549 on how we should be proceeding with this inquiry, hm? 86 00:07:50,549 --> 00:07:52,029 No? 87 00:07:52,029 --> 00:07:55,469 Then, we'll do it my way, shall we? I haven't finished, DI Rebus. 88 00:07:55,469 --> 00:07:58,589 No, no...but I have. 89 00:08:21,429 --> 00:08:23,309 Good morning, gentlemen. 90 00:08:24,429 --> 00:08:26,549 Welcome to the last chance saloon. 91 00:08:28,469 --> 00:08:32,589 You're here because of your appalling disciplinary record. 92 00:08:32,589 --> 00:08:36,029 It's my job to ensure that you re-learn 93 00:08:36,029 --> 00:08:37,749 the virtues of teamwork. 94 00:08:39,149 --> 00:08:41,989 Maybe you've heard about this part, called Resurrection. 95 00:08:41,989 --> 00:08:44,549 We give you an old case...unsolved. 96 00:08:45,469 --> 00:08:48,869 And we expect you to work... as a team. 97 00:08:51,909 --> 00:08:54,389 You remember the concept? Teamwork? 98 00:08:56,909 --> 00:08:58,989 Oh, and just like in your CID training, 99 00:08:58,989 --> 00:09:01,309 there'll be a whole squad of us watching you. 100 00:09:02,469 --> 00:09:05,229 Now, nobody's going to say this to you directly, 101 00:09:05,229 --> 00:09:07,189 so I'm doing you a favour. 102 00:09:07,629 --> 00:09:09,589 You fail this course... 103 00:09:10,749 --> 00:09:13,749 ..you're out. And you forget your pension. 104 00:09:16,389 --> 00:09:18,029 Are we clear? 105 00:09:20,069 --> 00:09:22,389 It's me. What's happening with the Marber case? 106 00:09:22,389 --> 00:09:25,029 Never you mind. What's it like being back at school? 107 00:09:25,029 --> 00:09:27,869 Magic. Marber case? Shouldn't you be concentrating 108 00:09:27,869 --> 00:09:29,829 on getting yourself out of the shit 109 00:09:29,829 --> 00:09:31,949 you so successfully got yourself into? 110 00:09:31,949 --> 00:09:33,749 Have you found anything yet? 111 00:09:37,469 --> 00:09:39,949 I did hear he fell out with one of his artists. 112 00:09:39,949 --> 00:09:43,669 Didn't include him in his latest exhibition. Could be a motive. 113 00:09:43,669 --> 00:09:45,149 Doubt it. 114 00:09:45,149 --> 00:09:47,069 We'll just forget about it, then, shall we? 115 00:09:47,629 --> 00:09:49,589 DS Clarke? 116 00:09:49,589 --> 00:09:52,029 I've gotta go. Marber's sister just showed up. 117 00:09:52,029 --> 00:09:53,989 Yeah, well, keep me...posted. 118 00:10:01,349 --> 00:10:03,629 Miss Marber has some interesting news. 119 00:10:03,629 --> 00:10:05,709 A painting's been stolen. 120 00:10:05,709 --> 00:10:08,229 From the gallery? Er, no, from Ed's flat. 121 00:10:09,709 --> 00:10:12,829 I just discovered it this morning. It's an Eardley. 122 00:10:12,829 --> 00:10:15,029 Seascape. Valuable? 123 00:10:15,029 --> 00:10:17,669 Joan Eardley. Extremely. 124 00:10:17,669 --> 00:10:19,989 It's possible this is a robbery gone wrong. 125 00:10:19,989 --> 00:10:22,309 We need to find out if anyone's trying to sell 126 00:10:22,309 --> 00:10:24,589 this painting on the black market. 127 00:10:24,589 --> 00:10:27,869 Could I ask...when I can arrange the funeral? 128 00:10:29,989 --> 00:10:32,069 That's difficult to say. 129 00:10:32,069 --> 00:10:34,789 With this being a murder inquiry, Miss Marber, 130 00:10:34,789 --> 00:10:37,829 I'm afraid Edward can't be laid to rest for some time. 131 00:10:37,829 --> 00:10:40,829 You're supposed to look after your younger brother, aren't you? 132 00:10:43,789 --> 00:10:45,829 He'd been drinking such a lot lately. 133 00:10:48,429 --> 00:10:50,189 I made him go home. 134 00:10:51,269 --> 00:10:54,429 I MADE him. But he might still be here if I hadn't. 135 00:10:54,429 --> 00:10:56,429 You're not to blame. 136 00:11:03,088 --> 00:11:05,048 Changed days, eh? 137 00:11:06,648 --> 00:11:08,688 With this crowd, it's all... 138 00:11:08,688 --> 00:11:10,848 salads and trips to the gym. 139 00:11:10,848 --> 00:11:12,688 Wankers. 140 00:11:13,888 --> 00:11:16,088 How does it feel to be a dinosaur, Rebus? 141 00:11:16,088 --> 00:11:18,048 These arseholes are not coppers. 142 00:11:19,208 --> 00:11:21,248 I mean, look at them. 143 00:11:21,248 --> 00:11:23,728 Middle management, pen pushers. 144 00:11:23,728 --> 00:11:27,328 You don't get anywhere without licking arse, these days. Innit? 145 00:11:28,728 --> 00:11:33,008 They don't trust us... to think for ourselves any more. 146 00:11:33,008 --> 00:11:35,688 You know what I'm saying, Rebus? 147 00:11:36,368 --> 00:11:38,328 It's not their fault. 148 00:11:39,128 --> 00:11:41,088 Comes from the top. 149 00:11:43,248 --> 00:11:46,048 You fell out with Marber at the opening the other night? 150 00:11:46,048 --> 00:11:47,888 No. That's what I heard. 151 00:11:47,888 --> 00:11:50,288 He was refusing to show your work, or something. 152 00:11:50,288 --> 00:11:52,368 But we didn't fall out. 153 00:11:52,368 --> 00:11:54,568 Everybody knows what Eddie was like, OK? 154 00:11:55,968 --> 00:11:58,048 What do you mean? 155 00:11:58,048 --> 00:12:00,688 All right. He made out he was all about the work. 156 00:12:00,688 --> 00:12:03,528 But if you stopped selling, he stopped showing you. 157 00:12:04,168 --> 00:12:07,248 He wanted me to make my painting more...accessible. 158 00:12:09,048 --> 00:12:11,928 He was a salesman? Yeah, but I'm not. 159 00:12:11,928 --> 00:12:13,888 Carry on. 160 00:12:17,408 --> 00:12:19,808 Can you tell me what you did after the exhibition? 161 00:12:19,808 --> 00:12:23,368 Here. Working. So, you were alone? 162 00:12:23,368 --> 00:12:26,408 No. I had the Sugar Babes and Girls Aloud up. 163 00:12:26,408 --> 00:12:28,848 I like company when I'm working. 164 00:12:30,288 --> 00:12:32,088 Do you wanna do this down at the station? 165 00:12:33,688 --> 00:12:35,688 Look... 166 00:12:35,688 --> 00:12:39,488 Eddie Marber was a prick. An arrogant prick. 167 00:12:39,488 --> 00:12:42,248 He was only interested in making money. 168 00:12:43,448 --> 00:12:45,808 He had a dark side. Just ask his sister. 169 00:12:45,808 --> 00:12:48,928 I'm sure he made plenty of enemies over the years. 170 00:12:50,688 --> 00:12:52,488 Check out the Bridges. 171 00:12:54,568 --> 00:12:57,288 It's a sauna in Leith. Probably a knocking-shop. 172 00:12:58,368 --> 00:13:00,448 So what if he used prostitutes? 173 00:13:00,448 --> 00:13:03,368 That's not why he's dead. Stick with the painting. 174 00:13:03,368 --> 00:13:07,248 That's the key. Find the thieves and you might just find the killer. 175 00:13:10,248 --> 00:13:12,568 This is your chance to prove yourself, Siobhan. 176 00:13:12,568 --> 00:13:14,528 Without Rebus hanging around. 177 00:13:16,448 --> 00:13:18,328 I know you can do it. 178 00:13:46,208 --> 00:13:48,328 You don't say too much, do you, Rebus? 179 00:13:56,208 --> 00:13:58,328 Camera shy. 180 00:14:05,808 --> 00:14:07,848 Do you think we'll make our pensions? 181 00:14:11,528 --> 00:14:12,808 I don't. 182 00:14:13,968 --> 00:14:15,928 I think we're being fucked over. 183 00:14:25,568 --> 00:14:27,608 That's why I've got a plan B. 184 00:14:27,608 --> 00:14:29,568 Hey! 185 00:14:33,688 --> 00:14:36,008 Something that might interest you, Rebus. 186 00:14:39,088 --> 00:14:41,048 What's that? 187 00:14:44,928 --> 00:14:49,128 Erm...an alternative pension scheme. 188 00:14:51,248 --> 00:14:53,208 Sounds good. 189 00:15:00,051 --> 00:15:01,171 So, what's the story? 190 00:15:02,331 --> 00:15:04,451 How come you got sent back to boot camp? 191 00:15:06,811 --> 00:15:09,011 Bit of a tiff under the DCS. 192 00:15:09,011 --> 00:15:11,171 What? Templer? Mm-hm. 193 00:15:11,171 --> 00:15:13,891 Word is that you two had a bit of a fling. 194 00:15:13,891 --> 00:15:15,811 Is that the problem? 195 00:15:16,931 --> 00:15:19,451 And, aye, she's not bad. No, no, no. 196 00:15:19,451 --> 00:15:21,691 I'd give her one. That was a long time ago. 197 00:15:23,571 --> 00:15:25,451 What about you? 198 00:15:25,451 --> 00:15:28,371 Came out of the blue. Yeah, we just got hauled in. 199 00:15:28,371 --> 00:15:30,611 Gunner says, er... 200 00:15:30,611 --> 00:15:32,891 "I don't like your attitude." 201 00:15:32,891 --> 00:15:35,011 So, I says, "What attitude?" 202 00:15:38,611 --> 00:15:42,211 Tell me about this er...this pension scheme you've got planned. 203 00:15:42,211 --> 00:15:44,251 All in good time. 204 00:15:44,251 --> 00:15:46,451 First...let's get hammered. 205 00:15:46,451 --> 00:15:48,411 Yup. I'm up for that. 206 00:16:01,931 --> 00:16:04,171 All the best. Thank you. 207 00:16:06,211 --> 00:16:08,171 Whoa! 208 00:16:10,051 --> 00:16:12,131 Oh, no. You are joking. 209 00:16:12,131 --> 00:16:15,091 What are you talking about? I know the guy that runs the place. 210 00:16:15,091 --> 00:16:16,811 No. He owes me a favour. 211 00:16:16,811 --> 00:16:19,411 It's a classy joint. It may well be, but... 212 00:16:19,411 --> 00:16:21,651 VIP treatment. It won't cost you a penny. No. No. 213 00:16:32,571 --> 00:16:34,651 Any news on the painting? 214 00:16:34,651 --> 00:16:37,251 I finally managed to speak to someone at Scotland Art. 215 00:16:37,251 --> 00:16:39,251 They've put the painting on their website. 216 00:16:40,731 --> 00:16:43,371 They told me the most famous paintings are never found. 217 00:16:43,371 --> 00:16:46,411 They go into the hands of secret collectors or drug dealers 218 00:16:46,411 --> 00:16:48,491 who use them for collateral. 219 00:16:48,491 --> 00:16:51,531 That what happened here? Stolen to order, but they botched it. 220 00:16:51,531 --> 00:16:53,491 It's possible. 221 00:16:54,851 --> 00:16:57,291 I still think we should check out the sauna. 222 00:16:57,291 --> 00:17:00,651 Marber could have told someone there about his collection. 223 00:17:00,651 --> 00:17:02,731 OK, that's a fair point. Let's do it now, then. 224 00:17:03,931 --> 00:17:05,891 I can do this on my own. 225 00:17:09,651 --> 00:17:12,091 What's the problem? You prefer the company 226 00:17:12,091 --> 00:17:14,491 of a bad-tempered, middle-aged misery guts? 227 00:17:15,691 --> 00:17:17,371 Get a couple of uniforms and let's go. 228 00:17:19,571 --> 00:17:21,531 MEN: Hey! Hello! 229 00:17:22,451 --> 00:17:26,291 How are you doing, sweetheart? You get your arse up them stairs, you. 230 00:17:27,211 --> 00:17:29,731 Mmm. Lovely to see you. Here, did you miss me? 231 00:17:29,731 --> 00:17:31,691 I did. Come on, get up them stairs. 232 00:17:40,611 --> 00:17:42,571 Hello. This way. 233 00:17:47,411 --> 00:17:49,371 Sit. 234 00:17:55,211 --> 00:17:57,211 Oh, er..no, no, I'm fine. I'm fine. 235 00:17:57,211 --> 00:17:59,251 It's OK. It's OK. 236 00:17:59,251 --> 00:18:01,331 I'll...I'll just wait. 237 00:18:01,331 --> 00:18:03,691 You watch? No, I'll wait. I'll wait. 238 00:18:03,691 --> 00:18:05,651 I'll just wait. 239 00:18:15,971 --> 00:18:18,531 I'm Detective Chief Superintendent Templer. 240 00:18:18,531 --> 00:18:21,971 This is Detective Sergeant Clarke. We'd like to see your manager. 241 00:18:23,171 --> 00:18:25,131 I'll call him for you. 242 00:18:29,211 --> 00:18:32,131 Just like that? Yeah, yeah, yeah. Oh! 243 00:18:47,691 --> 00:18:50,651 This is a health club. Licensed and all above board. 244 00:18:50,651 --> 00:18:53,011 That's right. And I don't have cellulite (!) 245 00:18:53,011 --> 00:18:56,211 I want to speak to every single girl who works here. 246 00:18:56,211 --> 00:18:58,891 I want to know what they know about Edward Marber. 247 00:18:58,891 --> 00:19:01,771 Don't bother. He only ever spent time with Carrie Ann. 248 00:19:01,771 --> 00:19:03,811 He even bought her a flat. 249 00:19:03,811 --> 00:19:05,571 Is she here? 250 00:19:05,571 --> 00:19:08,211 She did a runner after he was found dead. 251 00:19:19,091 --> 00:19:21,131 Police! Open up. 252 00:19:35,731 --> 00:19:39,211 Is this really necessary? You're scaring all my customers away. 253 00:19:39,211 --> 00:19:41,371 Check and see if Carrie Ann's here. 254 00:19:41,371 --> 00:19:45,091 What have they got to be scared of? It's all above board, isn't it? 255 00:19:48,051 --> 00:19:49,411 Police. 256 00:19:49,411 --> 00:19:52,531 Come on, open up. Open up. It's a raid. Come on, come on. 257 00:19:52,531 --> 00:19:54,451 Shit. Open up. 258 00:19:54,451 --> 00:19:56,411 It's a raid. Come on. 259 00:19:58,131 --> 00:20:00,011 Come on! 260 00:20:00,011 --> 00:20:01,971 Come on. No, this way. This way. 261 00:20:11,331 --> 00:20:13,051 Rebus? 262 00:20:13,051 --> 00:20:15,011 What are you doing here? 263 00:20:16,691 --> 00:20:18,171 Shiatsu. 264 00:20:20,211 --> 00:20:22,211 Get out...before Templer sees you. 265 00:20:26,731 --> 00:20:28,691 Shiatsu! 266 00:20:54,011 --> 00:20:57,651 Keys. Uh-oh, keys. 267 00:20:57,651 --> 00:20:59,971 Jimi Hendrix: All Along The Watchtower 268 00:20:59,971 --> 00:21:01,971 Oh, this is brilliant. 269 00:21:16,211 --> 00:21:18,251 There's a line out there for you. 270 00:21:18,251 --> 00:21:20,211 Oh, thank you. 271 00:21:34,971 --> 00:21:36,931 He's the man, eh? 272 00:21:42,611 --> 00:21:44,571 Ah! 273 00:21:49,571 --> 00:21:51,971 Good gear, that. Aye. 274 00:21:51,971 --> 00:21:54,051 I like your taste in music, Rebus. 275 00:21:54,051 --> 00:21:57,411 You're a man after my own heart. Oh, no. Where is it? 276 00:21:59,331 --> 00:22:01,411 Just tell us this. 277 00:22:01,411 --> 00:22:05,091 What did you do exactly to get stuck with the two of us? 278 00:22:05,091 --> 00:22:06,731 Threw a cup at Templer. 279 00:22:11,611 --> 00:22:15,891 Well...the word is, the only reason you're still on the force 280 00:22:15,891 --> 00:22:18,491 is because you know where all the bodies are buried. 281 00:22:18,491 --> 00:22:21,171 Here's me thinking it was because I was good at my job. 282 00:22:21,171 --> 00:22:23,771 I'm sure none of us are good at our jobs, Rebus. 283 00:22:23,771 --> 00:22:25,851 Not according to Gunner. 284 00:22:31,931 --> 00:22:34,131 How would you like to make a wee bit of money? 285 00:22:35,891 --> 00:22:38,011 Before they hang us out to dry. 286 00:22:40,011 --> 00:22:41,971 Maybe. 287 00:22:43,251 --> 00:22:44,731 I'm talking theoretically now. 288 00:22:45,971 --> 00:22:47,611 OK. 289 00:22:49,171 --> 00:22:51,131 How? 290 00:22:51,771 --> 00:22:53,371 Become a tax collector. 291 00:22:54,771 --> 00:22:56,731 Not for the Inland Revenue. 292 00:22:58,931 --> 00:23:01,091 You tax those who can't complain. 293 00:23:01,091 --> 00:23:03,691 Dealers, hookers. 294 00:23:03,691 --> 00:23:07,011 Just a small percentage... to look the other way. 295 00:23:07,971 --> 00:23:10,091 How much do you pull in? Enough. 296 00:23:10,091 --> 00:23:12,051 In theory... 297 00:23:13,851 --> 00:23:16,691 ..enough so we don't have to worry about our twilight years. 298 00:23:19,051 --> 00:23:21,011 What do you think of it? 299 00:23:21,691 --> 00:23:24,971 Sounds good to me...in theory. 300 00:23:25,731 --> 00:23:28,251 Right, let's have another wee toot, then, eh? 301 00:23:31,451 --> 00:23:33,411 You and me... 302 00:23:33,931 --> 00:23:35,891 ..we're the same. 303 00:23:36,891 --> 00:23:39,971 He's got a serious nose candy problem. 304 00:23:39,971 --> 00:23:43,731 I...I'm going to have to find somebody else to work with. 305 00:23:44,851 --> 00:23:46,891 Someone to bring in the new contacts. 306 00:23:51,091 --> 00:23:53,051 You think about it. 307 00:23:59,251 --> 00:24:01,171 Right, son. I'm away home, here. 308 00:24:01,171 --> 00:24:03,051 I'm knackered. 309 00:24:13,971 --> 00:24:16,491 That's for you. Nice wee clean fifty, and all. 310 00:24:18,211 --> 00:24:20,611 Hey, I'm driving. You never get me to drive. 311 00:24:22,011 --> 00:24:23,971 'Night, boys. 312 00:24:34,091 --> 00:24:36,931 "I'm sorry, but the person you've called is not available. 313 00:24:36,931 --> 00:24:39,291 Please leave your message after the tone. " 314 00:24:39,291 --> 00:24:41,251 Siobhan, it's me. 315 00:24:42,251 --> 00:24:44,211 Look, I'm sorry to call you so late. 316 00:24:45,891 --> 00:24:48,691 Can you call me in the morning, please? First thing. 317 00:25:21,438 --> 00:25:23,398 Looking for redemption, are you? 318 00:25:25,238 --> 00:25:28,598 Do you think I need it? Well, what were you thinking of? 319 00:25:31,478 --> 00:25:33,838 What were you doing there? What were you doing there? 320 00:25:36,798 --> 00:25:38,758 Was it Marber? 321 00:25:39,998 --> 00:25:43,478 All right. I know it's your case now, but I can help. 322 00:25:43,478 --> 00:25:46,758 You think I need help? You think I can't manage? 323 00:25:46,758 --> 00:25:49,598 Yeah, all right. All right. Don't lose your temper. 324 00:25:52,558 --> 00:25:56,198 Turns out the girl's disappeared. We're trying to track her down. 325 00:25:57,478 --> 00:26:00,398 Does Templer still think it's linked to an art theft? 326 00:26:00,398 --> 00:26:02,558 Yes. It's possible he said too much 327 00:26:02,558 --> 00:26:05,118 about what it was worth to the wrong people. 328 00:26:06,678 --> 00:26:08,878 Bit brutal, was it not? For an art theft? 329 00:26:12,878 --> 00:26:15,358 To be honest, you're probably right but... 330 00:26:15,358 --> 00:26:17,318 I've got to follow her direction. 331 00:26:18,758 --> 00:26:20,838 That's where you're wrong. I didn't. 332 00:26:22,838 --> 00:26:24,958 Yeah. And look where it got you. 333 00:26:27,638 --> 00:26:30,358 If you're that desperate, 334 00:26:30,358 --> 00:26:32,998 join a dating agency. 335 00:26:50,598 --> 00:26:52,638 Recovered? 336 00:26:52,638 --> 00:26:54,718 Getting there. 337 00:26:54,718 --> 00:26:56,958 What have they got in store for us today? 338 00:26:56,958 --> 00:26:59,678 Victim empathy response... or some such shite. 339 00:26:59,678 --> 00:27:01,118 Oh, sh... 340 00:27:01,118 --> 00:27:03,838 Listen, what do you know about the Marber case? 341 00:27:03,838 --> 00:27:07,158 You were on it before you were banged up in here, weren't you? 342 00:27:07,158 --> 00:27:08,878 What's it to you? 343 00:27:08,878 --> 00:27:11,998 Nolan, who runs the Bridges, he's getting a hard time 344 00:27:11,998 --> 00:27:15,558 from your people. Any chance you can get them to back off a bit? 345 00:27:15,558 --> 00:27:18,718 What's the connection? I used to know his Da, all right? 346 00:27:18,718 --> 00:27:21,838 He's harmless, I'm telling you. He keeps his nose clean. 347 00:27:23,238 --> 00:27:25,918 I'll see what I can do. Good man, Rebus. 348 00:27:40,558 --> 00:27:43,278 It's lunch time. Shouldn't you be tuck shop monitor? 349 00:27:43,278 --> 00:27:45,238 Yeah, I need you to do me a favour. 350 00:27:46,038 --> 00:27:49,398 Could you lay off this guy Nolan for me? 351 00:27:51,038 --> 00:27:53,078 What? 352 00:27:53,078 --> 00:27:55,038 Just...just ease off. 353 00:27:58,318 --> 00:28:02,598 Is this a joke? We've gotta put pressure on him to find this girl. 354 00:28:02,598 --> 00:28:06,078 Look, I need you to do this for me. It's important. 355 00:28:09,278 --> 00:28:12,918 Why are you asking me? What is this? 356 00:28:14,038 --> 00:28:16,078 I can't explain. 357 00:28:16,078 --> 00:28:18,838 Just do this for me. Please. 358 00:28:21,998 --> 00:28:23,918 Why do you think you can ask me that? 359 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 What gives you the right? 360 00:28:35,678 --> 00:28:37,078 Pint? Aye. 361 00:28:37,078 --> 00:28:38,998 I'll get 'em in. Heavy? 362 00:28:40,478 --> 00:28:44,358 I've er...I've had a word about that wee problem. 363 00:28:45,758 --> 00:28:48,238 Oh, yeah? Good man. 364 00:28:48,238 --> 00:28:51,278 Maybe you can do me a favour one day. 365 00:28:51,278 --> 00:28:53,518 I'm sure I could, John. 366 00:28:53,518 --> 00:28:55,678 I'm sure I could. 367 00:29:18,598 --> 00:29:21,558 Could I have a word? 368 00:29:21,558 --> 00:29:23,518 Sure. 369 00:29:30,118 --> 00:29:32,238 Rebus has asked me to lay off Nolan. 370 00:29:32,238 --> 00:29:34,198 And he won't say why. 371 00:29:35,798 --> 00:29:39,278 OK. You did the right thing talking to me. 372 00:29:39,278 --> 00:29:40,838 There's more. 373 00:29:41,718 --> 00:29:43,598 I saw him at the sauna. 374 00:29:46,078 --> 00:29:48,998 You should have told me. I didn't think it was important - 375 00:29:48,998 --> 00:29:50,958 For fuck's sake, Siobhan! 376 00:29:54,398 --> 00:29:58,478 You start thinking of yourself. YOUR career. 377 00:29:58,478 --> 00:30:01,398 He may well be past the point of no return. You're not. 378 00:30:12,638 --> 00:30:14,598 Oh, er, by the way...Rebus? 379 00:30:15,051 --> 00:30:18,611 That wee thing we talked about last night. It comes at a price. 380 00:30:18,611 --> 00:30:20,571 Do you understand that? 381 00:30:21,491 --> 00:30:23,771 We've gotta make sure that some guy, 382 00:30:23,771 --> 00:30:26,211 who might talk and talk too much, doesn't. 383 00:30:27,331 --> 00:30:31,171 Talk about the er, pension plan? Precisely. 384 00:30:31,771 --> 00:30:33,771 And we're gonna need your help. 385 00:30:34,491 --> 00:30:35,611 OK. 386 00:30:36,491 --> 00:30:38,811 Keep your mobile on. I'll call you later. 387 00:31:06,051 --> 00:31:08,011 So...Serpico... 388 00:31:09,931 --> 00:31:13,451 ..found anything on Grey and McCulloch that I can use yet? 389 00:31:17,236 --> 00:31:20,836 Athens of the north? My arse. 390 00:31:20,836 --> 00:31:24,676 Socrates never had to put up with the wind off the Forth. 391 00:31:24,676 --> 00:31:26,876 You have to have a word with Templer. 392 00:31:26,876 --> 00:31:30,836 No can do. We made too good a job setting this up. 393 00:31:31,676 --> 00:31:33,676 Bit close with the mug, I heard. 394 00:31:34,556 --> 00:31:36,116 So? 395 00:31:36,116 --> 00:31:38,636 They're taxing drug dealers, that's all I've got. 396 00:31:38,636 --> 00:31:41,076 I need more. Chief doesn't want to get Complaints 397 00:31:41,076 --> 00:31:42,996 involved till we know more. Why? 398 00:31:45,276 --> 00:31:47,236 We think they killed Thomas McGann. 399 00:31:48,676 --> 00:31:51,516 A drug courier. They sold his gear and stashed the money. 400 00:31:51,516 --> 00:31:54,116 We need to find it and we need to handle it carefully. 401 00:31:54,116 --> 00:31:56,436 If this gets out, it could bring down the chief. 402 00:31:56,436 --> 00:32:00,036 Oh, we don't want that. No, we fucking don't. 403 00:32:00,036 --> 00:32:02,476 Get them off the force. That's our priority. 404 00:32:03,236 --> 00:32:05,276 What? You got something to say? 405 00:32:06,916 --> 00:32:09,716 The longer this goes on, the more bridges I'm burning. 406 00:32:09,716 --> 00:32:11,676 You have bridges? 407 00:32:12,996 --> 00:32:15,556 Rebus, just do what it takes. 408 00:32:15,556 --> 00:32:18,636 Unless you want Complaints knocking on YOUR door? 409 00:32:32,356 --> 00:32:35,116 My car. You're driving. Let's go. 410 00:32:58,076 --> 00:33:00,036 There he is. Let's go. 411 00:33:04,956 --> 00:33:06,516 Here! Have you been avoiding us? 412 00:33:06,516 --> 00:33:07,956 No. It seems that way. 413 00:33:07,956 --> 00:33:10,036 I've got your money here. 414 00:33:10,036 --> 00:33:13,156 300 quid. You said you'd give me a few more days. 415 00:33:13,156 --> 00:33:14,476 You're too fucking late! 416 00:33:16,396 --> 00:33:18,436 Just take the money! 417 00:33:31,196 --> 00:33:33,116 Bastard! Aargh! 418 00:33:35,316 --> 00:33:38,476 Don't you EVER make me ask for it again! 419 00:33:41,636 --> 00:33:43,796 Or next time, it'll be your skull. 420 00:33:58,636 --> 00:34:02,036 Hello? 421 00:34:03,076 --> 00:34:04,636 He's in. 422 00:34:05,516 --> 00:34:07,716 Right, boys, just a wee detour. 423 00:34:07,716 --> 00:34:09,876 Plenty of time for a drink on the way home. 424 00:34:09,876 --> 00:34:11,836 Oh, yes. 425 00:34:15,356 --> 00:34:17,316 Right, that's me on my way. 426 00:35:03,716 --> 00:35:05,716 Keep the engine running, right? 427 00:35:05,716 --> 00:35:08,756 You hit the horn if anyone goes in that close, all right? 428 00:35:44,596 --> 00:35:47,316 Hey, come on, boys. I've just seen a patrol car. What? 429 00:35:47,316 --> 00:35:50,676 Oh, shit, shit. Come on, leave it. 430 00:35:50,676 --> 00:35:52,636 Let's go now! 431 00:35:53,676 --> 00:35:55,636 Come on! Let's go! 432 00:36:00,796 --> 00:36:03,516 Let's go, let's go. Emergency. Yeah, fire brigade. 433 00:36:06,316 --> 00:36:09,836 It's an emergency. House fire. 401 Wilson Street, Wester Hai- 434 00:36:12,436 --> 00:36:14,196 Just what the fuck is going on? 435 00:36:14,196 --> 00:36:16,676 Just a warning. Makes sure he keeps his mouth shut. 436 00:36:16,676 --> 00:36:19,476 Mouth shut about what? Just get in the car and drive! 437 00:37:45,196 --> 00:37:47,396 All right, Danny? Aye, sound, Dorothy. 438 00:37:52,116 --> 00:37:54,996 "As you'll see behind me, fire-fighters are continuing 439 00:37:54,996 --> 00:37:57,796 their efforts to rescue a mother and her two daughters 440 00:37:57,796 --> 00:38:01,076 from a fire in Wester Hailes which began in the early hours 441 00:38:01,076 --> 00:38:03,956 of this morning. Brave rescue attempts by neighbours - " 442 00:38:08,196 --> 00:38:09,956 My kids are in there! 443 00:38:09,956 --> 00:38:13,556 My kids! Help me! My kids are in there! 444 00:38:13,556 --> 00:38:15,956 Tracy! No! 445 00:38:15,956 --> 00:38:17,916 Tracy! 446 00:38:18,756 --> 00:38:20,996 Tracy! 447 00:38:24,956 --> 00:38:26,996 No! No! No! 448 00:38:35,556 --> 00:38:37,356 I want to see them! 449 00:38:37,356 --> 00:38:39,356 I'm sorry, Daniel. I can't let you do that. 450 00:38:39,356 --> 00:38:41,276 I'm sorry. I'm sorry. 451 00:38:50,316 --> 00:38:53,116 "The flat here in Wilson Street remains cordoned off 452 00:38:53,116 --> 00:38:55,956 following the blaze in the early hours of this morning, 453 00:38:55,956 --> 00:38:59,196 which claimed the lives of a mother and her two young daughters. 454 00:38:59,196 --> 00:39:02,956 Forensic officers have been here all night gathering evidence, 455 00:39:02,956 --> 00:39:05,116 and although the investigation is ongoing, 456 00:39:05,116 --> 00:39:08,636 police now say the fire was started deliberately. 457 00:39:08,636 --> 00:39:12,156 But officers won't be releasing details about the victims until all 458 00:39:12,156 --> 00:39:13,836 family members have been informed." 459 00:39:21,616 --> 00:39:23,576 I haven't really got time for this. 460 00:39:25,296 --> 00:39:27,256 Time enough to talk to Templer. 461 00:39:33,016 --> 00:39:34,976 What do you want? 462 00:39:37,856 --> 00:39:40,736 What do you know about the fire bombing last night? 463 00:39:40,736 --> 00:39:42,696 I need the names. 464 00:39:44,896 --> 00:39:46,856 I'm not sure I can tell you. 465 00:39:48,136 --> 00:39:50,656 It may be linked to the Marber investigation. 466 00:39:51,456 --> 00:39:53,416 Marber? Why? 467 00:39:57,936 --> 00:39:59,976 It'll be released later today anyway. 468 00:40:01,376 --> 00:40:03,336 It was Danny Kerr's flat. 469 00:40:04,416 --> 00:40:06,376 You know, the taxi driver. 470 00:40:07,176 --> 00:40:09,216 Is he dead? 471 00:40:09,216 --> 00:40:11,296 He's the only one who isn't. 472 00:40:11,296 --> 00:40:13,616 Wife and kids died of smoke inhalation. 473 00:40:13,616 --> 00:40:15,616 Looks like he was the target, though. 474 00:40:25,056 --> 00:40:27,016 What's the matter? 475 00:40:31,336 --> 00:40:33,456 Is there something you want to tell me? 476 00:40:35,976 --> 00:40:37,936 Rebus? 477 00:40:40,216 --> 00:40:42,296 I can't do this. 478 00:40:42,296 --> 00:40:45,296 I can't keep things from Templer if you won't trust me. 479 00:40:49,936 --> 00:40:53,176 Oh, er, don't worry. You'll...you'll get your promotion. 480 00:41:06,896 --> 00:41:08,976 We need to pick up Grey...now. 481 00:41:08,976 --> 00:41:11,216 Listen, can I call you back in two minutes? 482 00:41:12,056 --> 00:41:14,256 What the fuck do you think you're doing? 483 00:41:17,656 --> 00:41:20,656 What makes you think you can barge in here unannounced? 484 00:41:20,656 --> 00:41:23,056 Did someone promote you to Chief Constable? 485 00:41:23,056 --> 00:41:26,496 He fire-bombed a house last night. Three killed, two of them kids. 486 00:41:26,496 --> 00:41:29,776 That was him? Why didn't you stop them? 487 00:41:29,776 --> 00:41:31,736 I didn't know they were in there. 488 00:41:32,816 --> 00:41:35,096 Just give me the nod. Not yet. 489 00:41:35,096 --> 00:41:37,656 What are you waiting for? Give it a week. 490 00:41:37,656 --> 00:41:40,416 If we move now, we'll lose the bigger picture. I need to know 491 00:41:40,416 --> 00:41:43,296 if there are other victims and how they're hiding the money. 492 00:41:43,296 --> 00:41:45,576 We need them off the streets. They're animals! 493 00:41:45,576 --> 00:41:48,736 Don't raise your voice to me, Rebus. I know what I'm doing. 494 00:41:50,096 --> 00:41:53,096 And if someone else gets killed? Make sure they don't. 495 00:41:53,096 --> 00:41:56,136 I can't guarantee that. You'd better. 496 00:41:56,136 --> 00:41:58,616 Cos if I don't get him, I'm coming after you. 497 00:41:58,616 --> 00:42:00,696 Now, get out of my office 498 00:42:00,696 --> 00:42:03,736 and try not to draw any attention to yourself. 499 00:42:08,576 --> 00:42:11,576 If somebody else dies, you won't have to come after me. 500 00:42:12,576 --> 00:42:14,016 I'll find you. 501 00:42:23,456 --> 00:42:25,496 I need to speak to Danny Kerr. No way. 502 00:42:25,496 --> 00:42:28,016 No, just ten minutes. Templer won't wear it, sorry. 503 00:42:28,016 --> 00:42:30,216 I've found something. What does that mean? 504 00:42:30,216 --> 00:42:32,896 I can't tell you. Look, just trust me. 505 00:42:32,896 --> 00:42:35,216 Trust you? Oh, I see. That's how it goes. 506 00:42:35,216 --> 00:42:37,656 I've found a name. I need to throw it at him. 507 00:42:37,656 --> 00:42:40,416 It's linked to the fire bombing. You're not on that case! 508 00:42:40,416 --> 00:42:42,456 We're all in the same shite, Siobhan! 509 00:42:45,456 --> 00:42:46,936 Ten minutes. 510 00:42:49,456 --> 00:42:51,536 There you go. 511 00:42:51,536 --> 00:42:53,536 Sugar? 512 00:43:02,496 --> 00:43:05,416 Before you make a statement about what happened, 513 00:43:05,416 --> 00:43:07,736 I need to ask you a couple of questions. 514 00:43:16,416 --> 00:43:18,576 Why would someone want to target you? 515 00:43:27,336 --> 00:43:29,296 Is it anything to do with Marber? 516 00:43:34,136 --> 00:43:36,336 Do you know DI Francis Grey? 517 00:43:40,056 --> 00:43:42,016 Do you know Grey, Danny? 518 00:43:48,656 --> 00:43:50,576 Danny, talk to me. 519 00:43:51,456 --> 00:43:53,456 Tell me what you know. 520 00:43:53,456 --> 00:43:56,496 And we'll get the bastards that did this to your family. 521 00:43:57,976 --> 00:44:00,456 The wheels on the bus go round and round 522 00:44:00,456 --> 00:44:03,776 Round and round Round and round 523 00:44:03,776 --> 00:44:06,856 The wheels on the bus go round and round 524 00:44:06,856 --> 00:44:09,856 All day long 525 00:44:21,816 --> 00:44:23,896 How do you know Grey? 526 00:44:23,896 --> 00:44:26,416 Row, row, row your boat 527 00:44:26,416 --> 00:44:28,376 Gently down the stream 528 00:44:29,336 --> 00:44:33,056 If you see a crocodile, don't forget to scream 529 00:44:33,056 --> 00:44:36,176 Templer was just outside. We need to hurry this along. 530 00:44:36,176 --> 00:44:39,136 OK. Danny, one last question - Bobby Shaftoe went to sea 531 00:44:39,136 --> 00:44:42,056 Silver buckles on his knee Oh, come on, Danny! 532 00:44:42,056 --> 00:44:44,096 He'll come home and marry me Will Bobby 533 00:44:44,096 --> 00:44:46,536 Do you want Grey and McCulloch to get away with this? 534 00:44:46,536 --> 00:44:49,456 They won't. You really need to go. 535 00:44:49,456 --> 00:44:51,416 Now. 536 00:44:57,816 --> 00:45:01,056 What were you thinking about in there? He's just lost his family. 537 00:45:01,056 --> 00:45:03,496 He's not helping himself. I need answers! 538 00:45:03,496 --> 00:45:06,016 You won't get them like that. 539 00:45:12,376 --> 00:45:14,336 What's going on? 540 00:45:16,616 --> 00:45:19,856 Why did you ask him about Grey? How do you know he's linked to the fire? 541 00:45:19,856 --> 00:45:21,816 Because I was there! 542 00:45:28,976 --> 00:45:30,696 I was there. 543 00:45:32,816 --> 00:45:36,496 I don't understand. I'm working for Gunner. 544 00:45:38,696 --> 00:45:40,376 The re-training? 545 00:45:41,336 --> 00:45:43,416 Just a way in. 546 00:45:46,336 --> 00:45:47,936 And you couldn't tell me? 547 00:45:55,136 --> 00:45:58,616 I think Grey...and McCulloch are linked to Marber. 548 00:46:00,536 --> 00:46:03,696 I don't know what the connection is. I need to find out. 549 00:46:03,696 --> 00:46:05,736 Danny is the key. 550 00:46:09,176 --> 00:46:11,376 What's your best lead on the Marber case? 551 00:46:11,376 --> 00:46:14,016 Apart from Danny, the missing girl. 552 00:46:14,856 --> 00:46:19,296 Carrie Ann McGlone. Marber set her up in a flat, but we can't find her. 553 00:46:20,216 --> 00:46:24,296 That's right. She may have gone south. We're not sure yet. 554 00:46:28,616 --> 00:46:32,336 I'll keep you informed, Sir. Yes. 555 00:46:59,496 --> 00:47:01,536 Here we go. 556 00:47:01,536 --> 00:47:03,456 We'll take it from here. Right. 557 00:47:15,376 --> 00:47:17,336 She's here. 558 00:48:02,256 --> 00:48:04,296 It's OK, Carrie Ann. 559 00:48:04,296 --> 00:48:06,576 We're not going to hurt you. 560 00:48:08,096 --> 00:48:10,056 Come on. 561 00:48:11,176 --> 00:48:13,216 How long have you been staying here? 562 00:48:13,216 --> 00:48:15,256 Since Eddie was... 563 00:48:15,256 --> 00:48:17,216 Since he died. 564 00:48:18,976 --> 00:48:20,936 Have you been out at all? 565 00:48:24,496 --> 00:48:26,656 Are you hiding from someone, Carrie Ann? 566 00:48:26,656 --> 00:48:28,616 No. 567 00:48:31,696 --> 00:48:33,736 You and Eddie were... seeing each other? 568 00:48:36,176 --> 00:48:38,216 That right? He loved me. 569 00:48:38,216 --> 00:48:42,016 Said he wanted to start all over again, just the two of us. 570 00:48:42,016 --> 00:48:44,056 He bought a house in Umbria. 571 00:48:47,056 --> 00:48:49,136 It's in Italy. 572 00:48:49,136 --> 00:48:53,136 What about Nolan? Wasn't he angry you were seeing a customer? 573 00:48:53,136 --> 00:48:55,856 He wasn't happy, but it's none of his business. 574 00:48:55,856 --> 00:48:58,576 Do you know who killed him, Carrie Ann? 575 00:49:04,056 --> 00:49:05,976 Carrie Ann? No. 576 00:49:07,896 --> 00:49:10,736 But he knew something was gonna happen, I know he did. 577 00:49:10,736 --> 00:49:13,576 We had the plane tickets. We were going next week. 578 00:49:13,576 --> 00:49:16,616 But his sister was trying to persuade him to stay. 579 00:49:16,616 --> 00:49:18,736 She's weird, the sister. 580 00:49:19,496 --> 00:49:22,456 Always on the phone. It was like she was his wife, or something. 581 00:49:30,296 --> 00:49:32,336 What about this? Where did you get that? 582 00:49:34,296 --> 00:49:37,416 It's not mine. Do you think I'd be sitting here if that was mine? 583 00:49:43,854 --> 00:49:45,934 Where did you get to this morning? 584 00:49:45,934 --> 00:49:49,494 You'll be getting your arse scalped and a wee black dot on your jotter. 585 00:49:49,494 --> 00:49:53,254 We've got to talk about last night. I didn't want it to end that way. 586 00:49:53,254 --> 00:49:55,974 Two children were killed. Collateral damage. 587 00:49:55,974 --> 00:49:59,574 Isn't that what they call it? Aye, and Danny's a loose cannon now. 588 00:49:59,574 --> 00:50:03,094 One word from him, he'll blow this whole thing out the fucking water! 589 00:50:03,094 --> 00:50:05,654 Keep your voice down. Blow what out the water? 590 00:50:05,654 --> 00:50:08,414 Not worth discussing. It is to me. I'm an accessory. 591 00:50:08,414 --> 00:50:12,334 I'll tell you what I want you to know and when I want you to know it. 592 00:50:30,734 --> 00:50:33,334 You going to see Cynthia Marber? How do you know that? 593 00:50:33,334 --> 00:50:35,734 Cos that's what I would do. Want me to come along? 594 00:50:35,734 --> 00:50:38,174 Not really. Advisory capacity? 595 00:50:38,174 --> 00:50:41,134 Think of me as a consultant. Still not really. 596 00:50:41,134 --> 00:50:43,094 I'll take that as a yes, then. 597 00:50:49,254 --> 00:50:51,214 I'll just go and say hello. 598 00:50:59,734 --> 00:51:00,894 Excuse me. 599 00:51:02,174 --> 00:51:04,774 DI Rebus, what brings you here? 600 00:51:04,774 --> 00:51:08,574 We need to ask you a few questions. Do you think this is a good time? 601 00:51:08,574 --> 00:51:10,934 Bit soon for another opening, isn't it? 602 00:51:10,934 --> 00:51:14,454 The last was a private view. This is press. 603 00:51:14,454 --> 00:51:16,494 Oh, press. 604 00:51:16,494 --> 00:51:19,174 Well, maybe I can ask them... 605 00:51:19,174 --> 00:51:21,334 how common it is for someone 606 00:51:21,334 --> 00:51:24,854 to be killed over a painting. Excuse me? 607 00:51:24,854 --> 00:51:27,494 What exactly was your brother involved in? 608 00:51:30,534 --> 00:51:32,054 Sorry, I have to take this. 609 00:51:32,054 --> 00:51:34,414 That college you're at... 610 00:51:34,414 --> 00:51:37,254 you missed the class on tact and diplomacy, did you? 611 00:51:43,894 --> 00:51:45,854 Where are you going? 612 00:51:56,094 --> 00:51:58,134 Check those. 613 00:51:58,134 --> 00:52:00,174 You think the painting's here? 614 00:52:00,174 --> 00:52:02,254 I don't think it was stolen. 615 00:52:02,254 --> 00:52:04,854 And I don't think Cynthia had the heart to destroy it. 616 00:52:06,134 --> 00:52:09,654 What do you think you're doing? Just looking. Is that a problem? 617 00:52:09,654 --> 00:52:12,494 You are searching my premises. I have a press night. 618 00:52:12,494 --> 00:52:14,374 Yes, I have a problem with that. 619 00:52:16,454 --> 00:52:18,414 I need to call my lawyer. 620 00:52:20,694 --> 00:52:23,934 Look, will you? Do you know what you're looking for? 621 00:52:23,934 --> 00:52:27,294 No, but you do. I hope for your sake you're right. 622 00:52:27,294 --> 00:52:29,374 Is that it? No. 623 00:52:29,374 --> 00:52:31,294 Is that it? No! 624 00:52:41,334 --> 00:52:43,294 Very strange. 625 00:53:06,574 --> 00:53:08,134 Look what I've found! 626 00:53:11,214 --> 00:53:14,254 I don't know how that got there. Oh, I think you do. 627 00:53:15,134 --> 00:53:18,414 I think you're trying to mislead - 'scuse me - our investigation. 628 00:53:18,414 --> 00:53:19,934 Not here, Rebus. Not here. 629 00:53:19,934 --> 00:53:22,254 You are jumping to the wrong conclusion. 630 00:53:22,254 --> 00:53:25,534 If you hadn't lied, innocent children wouldn't have been killed. 631 00:53:25,534 --> 00:53:28,374 Innocent children? I don't know what you're talking about. 632 00:53:28,374 --> 00:53:30,294 I said, not here! 633 00:53:44,054 --> 00:53:47,814 You're angry at yourself, and it's being directed at the wrong people. 634 00:53:47,814 --> 00:53:50,134 Do you believe Marber put the painting there? 635 00:53:50,134 --> 00:53:51,734 From what I heard, it's likely. 636 00:53:54,094 --> 00:53:56,494 Now, give yourself a break. 637 00:53:56,494 --> 00:53:58,854 You're not to blame for Danny's kids. 638 00:54:04,094 --> 00:54:06,054 I need a drink. 639 00:54:41,214 --> 00:54:42,974 Decision time. 640 00:54:44,214 --> 00:54:47,174 If you wanna be part of this, you need to give us some names... 641 00:54:47,174 --> 00:54:48,894 of people we tax. 642 00:54:51,014 --> 00:54:53,054 Are you in, or are you out? 643 00:54:53,054 --> 00:54:56,654 Yeah, I'm in. But no more violence. 644 00:54:58,694 --> 00:55:00,654 Sure, that's part of the fun. 645 00:55:12,334 --> 00:55:14,214 You found the painting. 646 00:55:14,214 --> 00:55:16,254 Cynthia claims she knows nothing about it. 647 00:55:16,254 --> 00:55:18,774 She could be telling the truth. 648 00:55:18,774 --> 00:55:20,534 More the sort of thing Marber'd do. 649 00:55:20,534 --> 00:55:22,534 So, what was Rebus doing there? 650 00:55:24,694 --> 00:55:26,534 I wanted back-up. 651 00:55:26,534 --> 00:55:28,774 You asked the wrong person, then, didn't you? 652 00:55:31,854 --> 00:55:34,854 Check the gallery accounts. See what's really going on there. 653 00:55:34,854 --> 00:55:36,654 I already did. 654 00:55:36,654 --> 00:55:40,374 They've been selling a lot of paintings to one man in particular. 655 00:55:40,374 --> 00:55:43,734 A Mr Cameron. It mounts up to over a million. 656 00:55:43,734 --> 00:55:47,214 Really? That seems a huge amount for a small gallery like Marber's. 657 00:55:47,214 --> 00:55:49,134 Can we speak to him? 658 00:55:49,134 --> 00:55:52,854 I've been trying to track him down, but he's proving quite elusive. 659 00:55:54,294 --> 00:55:56,414 Get Cynthia Marber back in here. Now. 660 00:55:56,414 --> 00:55:59,174 And next time you need back-up, call someone else. 661 00:56:02,374 --> 00:56:05,694 I never met Mr Cameron. I don't even know what he looks like. 662 00:56:05,694 --> 00:56:09,534 Really? Your best customer? 663 00:56:10,574 --> 00:56:12,694 I organised exhibitions, events. 664 00:56:12,694 --> 00:56:14,814 Day to day stuff. 665 00:56:14,814 --> 00:56:17,094 My brother ran the gallery. 666 00:56:17,094 --> 00:56:20,494 You do know that any transaction over ã15,000 must have 667 00:56:20,494 --> 00:56:23,014 proof of identity from the customer? 668 00:56:23,014 --> 00:56:25,414 Yes, I do. And so did Edward. 669 00:56:25,414 --> 00:56:27,614 Well, we need to see it. 670 00:56:27,614 --> 00:56:30,534 As soon as possible. Can I ask why? 671 00:56:30,534 --> 00:56:33,894 Because we've been trying to find Mr Cameron. 672 00:56:33,894 --> 00:56:36,494 And he seems to have disappeared. 673 00:56:38,334 --> 00:56:41,934 Right, boys. Let's get to work. 674 00:56:41,934 --> 00:56:44,654 Jazz, away round, and get the car. Bring it round. 675 00:56:46,454 --> 00:56:48,534 I'll get soaked. That's not rain. 676 00:56:48,534 --> 00:56:50,494 That's only God crying. Go on. 677 00:56:52,054 --> 00:56:53,974 Fuck's sake. 678 00:57:16,254 --> 00:57:18,654 Hey, Danny. What's up? 679 00:57:18,654 --> 00:57:21,334 Did you kill my wee 'uns? What are you talking about? 680 00:57:21,334 --> 00:57:23,734 You've got five elephants to tell the truth. What? 681 00:57:23,734 --> 00:57:25,854 Four elephant, three elephant - 682 00:57:25,854 --> 00:57:28,094 Danny, I swear. I've nae idea who done it. 683 00:57:31,654 --> 00:57:33,174 Two elephants! 684 00:57:33,174 --> 00:57:36,334 Look, it was Grey. Grey and Rebus. 685 00:57:38,014 --> 00:57:40,014 One elephant! 686 00:57:55,334 --> 00:57:57,294 Oh, jeez, oh. Shit. 687 00:57:57,294 --> 00:57:59,894 Now, listen, we can't get involved in this. 688 00:57:59,894 --> 00:58:02,774 He's still breathing! He's fucked. Get in the car. 689 00:58:02,774 --> 00:58:04,734 Get in the car! 690 00:58:06,054 --> 00:58:08,014 Come on! 691 00:58:14,934 --> 00:58:16,774 Is he dead? 692 00:58:16,774 --> 00:58:19,974 Intensive care. Probable brain damage. If he does survive, 693 00:58:19,974 --> 00:58:22,134 he won't have much of a life. Suspects? 694 00:58:22,134 --> 00:58:24,454 None as yet, but we need to speak to Grey. 695 00:58:24,454 --> 00:58:28,734 He and McCulloch are friends. They might be involved in something. 696 00:58:28,734 --> 00:58:30,694 We need to speak to Rebus. 697 00:58:30,694 --> 00:58:32,574 Rebus? 698 00:58:35,974 --> 00:58:39,654 Rebus was the only officer Grey would believe had a genuine discipline problem. 699 00:58:39,654 --> 00:58:41,814 Anyone else would have looked like a plant. 700 00:58:41,814 --> 00:58:45,134 Why was I not informed? I can't believe I've been kept out the loop. 701 00:58:45,134 --> 00:58:47,854 The Chief felt the fewer people who knew the better. 702 00:58:47,854 --> 00:58:51,134 Rebus was in a dangerous situation. And I couldn't be trusted? 703 00:58:51,134 --> 00:58:53,934 I would rather NOT get into this right now, Gill! 704 00:58:53,934 --> 00:58:57,014 We haven't got time for this. Grey's linked to Marber. 705 00:58:57,014 --> 00:59:00,054 I need to make the connection before Danny kills him. 706 00:59:00,054 --> 00:59:04,174 I wasn't talking to you. Gill, we need to find a way forward. 707 00:59:10,094 --> 00:59:13,894 We think Marber may have laundered money for someone called Cameron. 708 00:59:13,894 --> 00:59:15,854 Does that name ring any bells? 709 00:59:17,014 --> 00:59:20,414 OK. Rebus wears a wire, gets him to confess to the fire bombing, 710 00:59:20,414 --> 00:59:23,494 the taxing and see what he knows about Cameron and Marber. 711 00:59:23,494 --> 00:59:25,774 Too risky. Grey is not stupid. 712 00:59:25,774 --> 00:59:28,174 We can't go to court with Rebus's word against his. 713 00:59:28,174 --> 00:59:31,614 Not unless Danny backs me up. He'll know what happened to Marber. 714 00:59:31,614 --> 00:59:33,814 So we'd better find him before he kills you, eh? 715 00:59:35,534 --> 00:59:37,294 I'd appreciate that. 716 00:59:41,174 --> 00:59:44,294 I'm sorry about the cup. Had to make it look realistic. 717 00:59:55,934 --> 00:59:58,454 DS Clarke? My office, now. 718 01:00:10,974 --> 01:00:12,934 You knew, didn't you? 719 01:00:14,254 --> 01:00:16,574 That Rebus was working for Gunner. 720 01:00:16,574 --> 01:00:19,294 You lied to me. 721 01:00:19,294 --> 01:00:21,854 I didn't know what to do. I can't... 722 01:00:21,854 --> 01:00:24,614 begin to tell you how disappointed I am. 723 01:00:27,254 --> 01:00:29,214 You let me down. 724 01:00:31,134 --> 01:00:32,734 Was I wrong to trust you? 725 01:00:37,534 --> 01:00:39,854 Follow Rebus, but don't let him know. 726 01:00:39,854 --> 01:00:41,814 I'll try to find Danny Kerr. 727 01:01:01,502 --> 01:01:03,502 What's the word on Jazz? Not good. 728 01:01:03,502 --> 01:01:05,782 I think it was Danny. 729 01:01:05,782 --> 01:01:08,382 No. It was the guy on the grassy knoll (!) 730 01:01:08,382 --> 01:01:10,342 Course it was fucking Danny! 731 01:01:12,502 --> 01:01:14,462 And we're next. 732 01:01:16,782 --> 01:01:18,862 I've got a question for you. 733 01:01:18,862 --> 01:01:21,662 What were you doing at Gunner's office last night? 734 01:01:28,462 --> 01:01:31,662 I wanted to put McCulloch in the frame for the fire bombing. 735 01:01:32,902 --> 01:01:35,062 Doesn't make much difference to him now. 736 01:01:37,822 --> 01:01:40,142 Might as well use him to get us off the hook. 737 01:02:26,902 --> 01:02:29,142 I've known Jazz for 20 years. 738 01:02:29,142 --> 01:02:32,782 I just...I just can't believe that wee bastard did that to him. 739 01:02:32,782 --> 01:02:35,182 We need to figure what to do about Danny. 740 01:02:35,182 --> 01:02:37,502 I'm cashing in my chips and heading for Florida. 741 01:02:37,502 --> 01:02:39,262 That's what I'm gonna do. 742 01:02:39,262 --> 01:02:41,662 There's no counting he's not gonna find you. 743 01:02:42,742 --> 01:02:44,702 Why did you fire bomb him anyway? 744 01:02:51,222 --> 01:02:54,422 Listen, why don't you put on some decent music there, eh? 745 01:02:55,462 --> 01:02:57,422 I'm going for a slash. 746 01:03:37,342 --> 01:03:39,022 So... 747 01:03:39,022 --> 01:03:41,062 What's with all the questions, huh? 748 01:03:45,502 --> 01:03:48,462 If I'm gonna get us out this mess, I need to know what it is. 749 01:03:48,462 --> 01:03:50,302 Oh. 750 01:03:52,022 --> 01:03:54,942 I could do a deal with Gunner. Save both our necks, 751 01:03:54,942 --> 01:03:57,782 but you've gotta give me something. Who killed Marber - 752 01:03:57,782 --> 01:04:00,182 would that be enough? Could be. 753 01:04:00,182 --> 01:04:02,142 Hm... 754 01:04:03,622 --> 01:04:05,742 Templer er, thinks that er, 755 01:04:05,742 --> 01:04:09,422 it was somebody called...Cameron. 756 01:04:10,742 --> 01:04:12,942 Cameron doesn't exist! 757 01:04:12,942 --> 01:04:15,062 McCulloch and me, we're Cameron. 758 01:04:24,142 --> 01:04:27,182 And you washed the money? What was Marber's part in it? 759 01:04:27,182 --> 01:04:31,422 Marber couldn't find his own arse with two hands. 760 01:04:31,422 --> 01:04:34,502 No, his sister organised it all. 761 01:04:34,502 --> 01:04:37,022 Cynthia. She got the brains in that family. 762 01:04:37,022 --> 01:04:39,222 And Marber? Marber - he found out... 763 01:04:39,222 --> 01:04:42,982 and got greedy. And nobody fucks with me. 764 01:04:42,982 --> 01:04:46,982 So, you and er...you and Jazz, you...you topped Marber. 765 01:04:46,982 --> 01:04:50,502 That was risky. That was very risky. I didn't say that. 766 01:04:50,502 --> 01:04:53,502 You're putting words in my mouth. Don't fucking do that! 767 01:04:56,422 --> 01:04:58,382 You're trying to set me up. 768 01:04:59,462 --> 01:05:01,542 What did I tell you? Eh? 769 01:05:01,542 --> 01:05:04,302 Nobody fucks with me. 770 01:05:08,582 --> 01:05:11,062 Danny! Danny! Danny! I tried to stop it. 771 01:05:11,062 --> 01:05:13,342 You didnae try hard enough. Danny, 772 01:05:13,342 --> 01:05:15,742 Danny, I didn't start this. 773 01:05:17,182 --> 01:05:19,142 You did. 774 01:05:20,702 --> 01:05:23,342 You...You started it when you killed Marber. 775 01:05:23,342 --> 01:05:25,742 Well, you think I wanted to kill him? 776 01:05:26,982 --> 01:05:28,742 Grey made me. 777 01:05:29,302 --> 01:05:31,662 He said I'd never see my girls grow up. 778 01:05:33,822 --> 01:05:37,302 He said he'd cut their throats. In front of me. 779 01:05:40,502 --> 01:05:44,102 Why didn't you come to us? I just wanted to make him disappear. 780 01:05:44,102 --> 01:05:46,942 Cos that's what they said, right? 781 01:05:46,942 --> 01:05:50,622 That's what they wanted. They said, "Make him disappear." 782 01:05:50,622 --> 01:05:52,542 I just... 783 01:05:55,462 --> 01:05:57,622 ..I just wanted to protect my kids. 784 01:06:00,262 --> 01:06:02,222 To see them grow up! 785 01:06:04,062 --> 01:06:06,022 You know my youngest? 786 01:06:08,622 --> 01:06:10,942 Do you know what her favourite song was? 787 01:06:12,822 --> 01:06:14,742 Half a pound of tuppenny rice 788 01:06:14,742 --> 01:06:18,662 Half a pound of treacle 789 01:06:18,662 --> 01:06:20,782 That's the way the money goes 790 01:06:21,742 --> 01:06:23,262 Pop goes the weasel 791 01:07:13,662 --> 01:07:15,622 Mind your head. 60354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.