All language subtitles for Rebus - 02x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,687 --> 00:02:23,283 Look at that. They're that lazy they haul their beds aboot wi,them. 2 00:02:23,447 --> 00:02:25,438 (SPEAKS IN KURDISH) 3 00:02:25,607 --> 00:02:30,078 - None of that talk. You speakie ze English. - Or Homer'll take a lump out of your arse. 4 00:02:42,607 --> 00:02:46,725 - I've got to be somewhere. - Have a nice time. See you when I see you. 5 00:02:57,887 --> 00:03:00,481 - Hello. - Hello, Danny. 6 00:03:27,687 --> 00:03:30,679 Tasted just like they did in my dreams, Merlinda. 7 00:03:31,687 --> 00:03:34,884 Your lips. Just like in ma dreams. 8 00:03:38,327 --> 00:03:42,684 - (HORN BLARES) - Watching us! Ya dirty old pervert! 9 00:03:45,207 --> 00:03:47,084 (HORN BLARES) 10 00:03:55,287 --> 00:03:57,676 (MOBILE PHONE RINGS) 11 00:04:29,047 --> 00:04:31,641 So where's the summer? 12 00:04:31,807 --> 00:04:34,321 When God made Edinburgh, 13 00:04:35,487 --> 00:04:40,800 he meant it to be cold and damp with the occasional day of watery sunshine. 14 00:04:40,967 --> 00:04:42,639 - They said it'd be hot. - Who? 15 00:04:42,807 --> 00:04:46,402 - Them. - It was hot yesterday. 16 00:04:46,567 --> 00:04:49,764 - It must be global warming. - Sir. 17 00:04:49,927 --> 00:04:53,044 - Can't we do something about it? - What? 18 00:04:53,207 --> 00:04:58,235 - I don't know. Protest. Write to your MSP. - oh, John? A moment, please. 19 00:05:01,287 --> 00:05:05,326 - This is our MSP... - Trudy. Trudy Laing. Good to see you. 20 00:05:05,487 --> 00:05:10,356 - You know each other? - Yes. We have dined on several occasions. 21 00:05:10,527 --> 00:05:13,724 - Hello, John. - Trudy's here to report a missing person. 22 00:05:13,887 --> 00:05:19,245 A 24-year-old Kosovan girl. A seamstress. I helped her set up business here. 23 00:05:19,407 --> 00:05:21,398 - What's her name? - Merlinda Kelmendi. 24 00:05:21,567 --> 00:05:23,558 And when was she last seen? 25 00:05:23,727 --> 00:05:26,605 - Just over two weeks ago. - You waited two weeks? 26 00:05:26,767 --> 00:05:30,760 - I've been away on holiday. - Was anything troubling her? 27 00:05:30,927 --> 00:05:33,725 Yeah. That's why I'm worried. 28 00:05:33,887 --> 00:05:36,924 There's this young man, Danny McLeese. 29 00:05:37,087 --> 00:05:39,965 She told me that he... he watches her. 30 00:05:40,127 --> 00:05:43,119 - Did she make a complaint against him? - No. 31 00:05:43,287 --> 00:05:46,882 - No. - You think he's done something? 32 00:05:47,047 --> 00:05:52,201 I don't know. But I know Merlinda and I just know she wouldn't leave like this. 33 00:05:52,367 --> 00:05:54,517 I think we could make some inquiries. 34 00:05:54,687 --> 00:05:56,757 Good. 35 00:05:56,927 --> 00:05:59,043 I have a photograph. 36 00:06:02,287 --> 00:06:04,278 OK. I'll look into this. 37 00:06:07,687 --> 00:06:10,201 - Are you still at the same address? - Yeah. 38 00:06:10,367 --> 00:06:13,359 oh, and you can take Sgt Clarke along on this. 39 00:06:14,527 --> 00:06:16,995 Very well, ma'am. 40 00:06:17,167 --> 00:06:19,727 So, you and Trudy Laing? 41 00:06:23,487 --> 00:06:25,682 My ex-wife and Trudy were mates. 42 00:06:27,287 --> 00:06:30,199 I disgraced myself at some do. 43 00:06:30,367 --> 00:06:34,326 You know, I was rude to some important person. 44 00:06:34,487 --> 00:06:39,197 There's a surprise(!) You never said anything about your ex-wife. 45 00:06:40,887 --> 00:06:42,320 oh. 46 00:06:43,967 --> 00:06:46,561 God, what a place. 47 00:07:00,287 --> 00:07:02,755 - Constable Henderson? - Yes, sir. 48 00:07:02,927 --> 00:07:05,077 Have you got an office? 49 00:07:05,247 --> 00:07:07,442 It's your car or mine, sir. 50 00:07:07,607 --> 00:07:10,599 - You know why we're here? - Merlinda, yeah. 51 00:07:10,767 --> 00:07:14,680 - You know her? - Yeah. She's in the Tenants Action Group. 52 00:07:14,847 --> 00:07:17,441 - What's she like? - Merlinda? 53 00:07:17,607 --> 00:07:19,404 She's OK. 54 00:07:19,567 --> 00:07:23,765 Trudy Laing says she's been pestered by a Danny McLeese. 55 00:07:23,927 --> 00:07:28,523 I don't know about that. I knew he'd been hanging around outside Merlinda's shop, 56 00:07:28,687 --> 00:07:32,475 but when I offered to move him, she said she didn't mind him being there. 57 00:07:32,647 --> 00:07:35,764 Him and his older brother Si are the local hoodlums. 58 00:07:36,767 --> 00:07:39,327 Where will we find them? 59 00:07:47,087 --> 00:07:52,081 Si McLeese, Inspector Rebus and DS Clarke. 60 00:07:58,047 --> 00:08:02,677 I bet you look forward to clocking on in the morning. 61 00:08:04,607 --> 00:08:06,916 I want to speak to your brother. 62 00:08:07,087 --> 00:08:10,477 - Why? What's he done? - We just want to talk to him. 63 00:08:10,647 --> 00:08:13,639 - I haven't seen my brother in weeks. - Is that normal? 64 00:08:13,807 --> 00:08:15,763 Danny comes and goes. 65 00:08:15,927 --> 00:08:17,883 Chuck us a beer, man, will you? 66 00:08:18,047 --> 00:08:20,197 Where does he go to? 67 00:08:20,367 --> 00:08:25,964 - Am I my brother's keeper? - Do you mind if we look in your flat? 68 00:08:26,127 --> 00:08:28,721 - Do you have a warrant? - No. 69 00:08:28,887 --> 00:08:30,843 Then I mind. 70 00:08:36,087 --> 00:08:38,282 If he turns up, get him to call us. 71 00:08:38,447 --> 00:08:41,723 You'd better get her out of the sun and into the shade, pronto. 72 00:08:41,887 --> 00:08:45,675 - Nice place you've got here. - If I'd known you were coming... 73 00:08:45,847 --> 00:08:49,840 Cheerio, cheerio, cheerio... 74 00:09:45,087 --> 00:09:48,682 - We've had something through from Traffic. - That was quick. 75 00:09:48,847 --> 00:09:52,635 Well, yes and no. They've wanted Merlinda for a couple of weeks. 76 00:09:52,807 --> 00:09:56,038 - What about? - Her car was involved in an incident. 77 00:09:56,207 --> 00:09:58,675 It's all on your desk. 78 00:10:02,407 --> 00:10:04,443 ,I.,I can't believe what I'm hearing.,, /I. 79 00:10:04,607 --> 00:10:08,998 You're telling me Merlinda's gone off with Danny McLeese, that cretin?! 80 00:10:09,167 --> 00:10:12,762 John, she wouldn't douse that creep if he was on fire! 81 00:10:12,927 --> 00:10:18,126 All the facts point to them having gone off together. They were in her car, kissing. 82 00:10:18,287 --> 00:10:22,644 The local copper offered to move him on, she said she didn't mind him being there. 83 00:10:22,807 --> 00:10:25,605 Lan Henderson said that? I don't believe you. 84 00:10:25,767 --> 00:10:28,156 - oh! - He is a first-rate policeman. 85 00:10:28,327 --> 00:10:33,162 - That scenario simply does not ring true. - That is what he said. 86 00:10:33,327 --> 00:10:36,524 John, do you know why you're able to believe in this crap? 87 00:10:36,687 --> 00:10:41,681 You don't know what goes on in that place. If you did, you would not entertain this. 88 00:10:46,287 --> 00:10:48,676 To the Executive buildin,please. 89 00:11:51,407 --> 00:11:53,398 Chief Superintendent, 90 00:11:53,567 --> 00:11:58,846 what brings you to the mean and melting streets of Knoxland? 91 00:11:59,007 --> 00:12:03,000 Senior officers should not be strangers to the shop floor, John. 92 00:12:03,167 --> 00:12:08,764 Well, on the shop floor this morning we have... this poor gentleman. 93 00:12:08,927 --> 00:12:12,397 Found by a council worker collecting rubbish. 94 00:12:12,567 --> 00:12:14,956 Do we know who he is? 95 00:12:15,127 --> 00:12:16,924 Not yet. 96 00:12:17,087 --> 00:12:19,237 At least we know where he comes from. 97 00:12:19,407 --> 00:12:23,798 - It tells us a wee bit more than that. - I wait with bated breath(!) 98 00:12:24,927 --> 00:12:27,521 The viotim is very definitely foreign, 99 00:12:27,687 --> 00:12:33,000 but I couldn't be specific about his ethnic origin. Could you? But the killer could. 100 00:12:33,167 --> 00:12:38,161 Which means that he or she had at least a passing acquaintance with the viotim. 101 00:12:42,647 --> 00:12:47,562 And there's the language used, you see. "Kurdish swine." A bit limp-wristed. 102 00:12:47,727 --> 00:12:50,116 Hardly the lingua franca of Knoxland. 103 00:12:50,287 --> 00:12:53,484 It does look like a race crime and we don't need that. 104 00:12:53,647 --> 00:12:55,842 That's all there is, sir. 105 00:12:57,287 --> 00:12:59,437 Is that it? 106 00:13:00,447 --> 00:13:03,325 - Siobhan! - And you've never seen him before? 107 00:13:04,687 --> 00:13:06,678 I don't think so. 108 00:13:07,927 --> 00:13:10,725 Take this key, see if it fits any door. 109 00:13:14,287 --> 00:13:16,084 Worth a try. 110 00:13:17,207 --> 00:13:19,596 We need a swift result on this one. 111 00:13:21,447 --> 00:13:24,439 The local MSP is holding her surgery this morning. 112 00:13:24,607 --> 00:13:26,916 - You knew? - Profiles are important. 113 00:13:27,087 --> 00:13:30,079 - John, what's going on? - Morning, Trudy. 114 00:13:30,247 --> 00:13:34,718 Good morning. Not if you're Merlinda Kelmendi it isn't. She's still missing. 115 00:13:36,887 --> 00:13:41,722 Em, I'll appraise Trudy of the situation on the shop floor. 116 00:13:41,887 --> 00:13:44,276 There's a dead man in there. 117 00:13:44,447 --> 00:13:47,439 Almost certainly murder. 118 00:13:47,607 --> 00:13:50,405 - Almost certainly a Kurd. - A Kurd? 119 00:13:51,407 --> 00:13:53,398 Is he a tall man? Well-built? 120 00:13:54,407 --> 00:13:56,602 Eh, medium height and slim. Why? 121 00:13:59,287 --> 00:14:04,122 When you said Kurdish, I thought of Sabri Demir. He's part of our action group. 122 00:14:04,287 --> 00:14:06,926 He does a lot of odd jobs around the estate. 123 00:14:07,087 --> 00:14:09,396 - Well, it's not him. - Jesus! 124 00:14:10,527 --> 00:14:15,760 Well, if it is a murder, I hope the police will give it their full attention, John. 125 00:14:17,687 --> 00:14:19,279 Trudy... 126 00:14:19,447 --> 00:14:22,166 Merlinda Kelmendi is an adult. 127 00:14:23,167 --> 00:14:27,160 When an adult goes missing, we make a note of it, we make an appeal, 128 00:14:27,327 --> 00:14:30,876 we put out some photos. That's all we can afford to do. 129 00:14:31,047 --> 00:14:33,436 Everybody wants it done on the cheap. 130 00:14:34,447 --> 00:14:39,237 Now for us, on the cheap means deciding what we canand can't afford to do. 131 00:14:39,407 --> 00:14:43,400 Remember that the next time you promise your voters more for less. 132 00:14:43,567 --> 00:14:47,355 If this is a murder, it will be investigated rigorously. 133 00:14:50,767 --> 00:14:54,760 - Well, I guess that's me told. - Yeah. 134 00:14:58,287 --> 00:15:00,881 Hey! Can't you read? 135 00:15:02,287 --> 00:15:06,200 - He thinks this stuffs a carpet. - I don't care. Get him out of there. 136 00:15:07,007 --> 00:15:09,999 How's about it, son? 137 00:15:12,087 --> 00:15:15,204 Come on, Homer. You're being moved on. 138 00:15:15,367 --> 00:15:20,566 That's just been renovated and already he wants to turn it into a bloody dog toilet! 139 00:15:22,967 --> 00:15:24,764 Uh-huh. 140 00:15:24,927 --> 00:15:27,487 Well, we need them by 12. 141 00:15:32,287 --> 00:15:33,879 Yep. 142 00:15:34,727 --> 00:15:36,604 No, I know. oh. 143 00:15:40,727 --> 00:15:43,195 I'm going to have to call you back. OK, bye. 144 00:15:49,447 --> 00:15:52,120 (MOBILE PHONE RINGS) 145 00:16:04,167 --> 00:16:08,160 (SIOBHAN) The counoil records say this shop is unoccupied. 146 00:16:08,327 --> 00:16:10,682 (REBUS) A new padlook fitted. 147 00:16:12,087 --> 00:16:13,884 Neat job, too. 148 00:16:20,687 --> 00:16:22,882 - Blood stains. - What? 149 00:16:24,367 --> 00:16:26,358 There's blood on this ourtain. 150 00:16:42,887 --> 00:16:45,720 That's Whitemire Detention Centre, isn't it? 151 00:17:32,527 --> 00:17:36,202 - Inspector Rebus? - That's me. 152 00:17:36,367 --> 00:17:39,757 And you must be, well, the other one they mentioned. 153 00:17:39,927 --> 00:17:43,476 I'm Jim Considine. I'm IC here at Whitemire. 154 00:17:44,487 --> 00:17:47,081 "Detain yes, degrade no." 155 00:17:47,247 --> 00:17:50,637 I made it up myself. Sort of a personal mission statement. 156 00:17:50,807 --> 00:17:53,719 Yet there are those out there who call me a jailer. 157 00:17:53,887 --> 00:17:58,483 I work for a world-class company and I'm responsible for over 1,000 units here. 158 00:17:58,647 --> 00:18:01,639 - Now... - Not all of them are easy to rub along with. 159 00:18:01,807 --> 00:18:04,116 Let them stay in the country? 160 00:18:04,287 --> 00:18:08,565 It wouldn't be enough for some of them. They'd demand their own family tartan. 161 00:18:08,727 --> 00:18:10,524 You were saying? 162 00:18:10,687 --> 00:18:14,839 It must be a different type of immigrant you're getting these days. 163 00:18:15,007 --> 00:18:20,001 When the Rebus clan got off the boat from Gdansk, they were just happy to be here. 164 00:18:20,167 --> 00:18:24,763 Some went back and fought for the place. And some of them never came back. 165 00:18:27,487 --> 00:18:29,079 Now... 166 00:18:30,087 --> 00:18:33,079 I believe you're holding these... units here. 167 00:18:33,247 --> 00:18:37,240 The Yurgis. Sure. But not the husband. 168 00:18:39,207 --> 00:18:41,596 Have you got him? Is that what this is? 169 00:18:41,767 --> 00:18:45,646 - Muzaffer Yurgi is dead, Mr Considine. - Possibly murdered. 170 00:18:45,807 --> 00:18:49,595 - We need a formal ID. - Bring his wife through to Edinburgh. 171 00:18:49,767 --> 00:18:53,316 Wouldn't it be more cost effective to bring a photo to her? 172 00:18:57,087 --> 00:19:00,602 - Well, I suppose it could be arranged. - OK, Mr Considine. 173 00:19:03,647 --> 00:19:05,842 Strange bloke. 174 00:19:06,847 --> 00:19:09,236 Do you think it's the job? 175 00:19:09,407 --> 00:19:12,797 I think that's a chicken and egg question, Siobhan. 176 00:19:12,967 --> 00:19:15,162 Stop here, would you? 177 00:19:22,047 --> 00:19:24,038 I smell pig. 178 00:19:29,167 --> 00:19:32,637 Very impressive olfactory powers, Miss? 179 00:19:32,807 --> 00:19:35,446 - Sunburst. - Well... 180 00:19:35,607 --> 00:19:37,199 Sunburst, 181 00:19:37,367 --> 00:19:42,043 I've recently seen photographs of this terrible place. 182 00:19:42,207 --> 00:19:44,596 Photographs taken from every angle. 183 00:19:45,767 --> 00:19:51,239 And I'm betting that you and your colleagues here have seen the photographer at work. 184 00:19:51,407 --> 00:19:55,002 And you expect us to help you catch him? 185 00:19:55,167 --> 00:19:57,761 The man in question is dead. 186 00:20:07,287 --> 00:20:09,357 His... 187 00:20:11,087 --> 00:20:13,078 His family is in there. 188 00:20:13,247 --> 00:20:16,239 - He was going to get them out. - How? 189 00:20:16,407 --> 00:20:19,205 With the help of the law, he said. 190 00:20:20,087 --> 00:20:23,841 - That's when I knew they'd driven him mad. - Who? 191 00:20:24,007 --> 00:20:27,204 The people who sanction such places. 192 00:20:30,287 --> 00:20:32,357 Thanks for your time. 193 00:20:36,847 --> 00:20:38,838 OK, thank you. 194 00:20:39,007 --> 00:20:41,202 They've got some forensics for us. 195 00:20:42,207 --> 00:20:44,596 Then go get them and bring them to me. 196 00:20:57,087 --> 00:21:02,081 Traces of blood on the sword blade. One from the dead man, the second anonymous. 197 00:21:04,287 --> 00:21:07,677 - Blood from the curtain. - Matched the anonymous trace. 198 00:21:07,847 --> 00:21:10,236 Sword was wrapped in the curtain? 199 00:21:11,687 --> 00:21:14,076 Two types of blood on the sword. 200 00:21:14,247 --> 00:21:15,965 Go on. 201 00:21:16,127 --> 00:21:20,917 Fibres found on the ourtain were insulation material from the water heater. 202 00:21:21,087 --> 00:21:24,557 The sword was probably hidden behind the heater. The last thing - 203 00:21:24,727 --> 00:21:28,242 there was a ooat of arms on the sword. The Bane family. 204 00:21:28,407 --> 00:21:32,446 The sword was stolen from Bane Hall House in Fife six years ago. 205 00:21:33,687 --> 00:21:36,679 - Fingerprints? - Not on the handle, but on the blade. 206 00:21:36,847 --> 00:21:39,441 They belong to Danny McLeese. 207 00:21:40,687 --> 00:21:42,279 So... 208 00:21:42,447 --> 00:21:45,723 ...forgetting the legal owners for a moment, 209 00:21:46,647 --> 00:21:51,118 it could be said that, latterly, this sword has been the sword of Dan McLeese. 210 00:22:00,087 --> 00:22:02,885 Hey, Jack! Watch your car? 211 00:22:04,887 --> 00:22:07,560 - Do you know what this is, son? - Yeah. So? 212 00:22:09,887 --> 00:22:11,878 Pay the man. 213 00:22:27,327 --> 00:22:31,320 I'd like that look at your flat now, Mr McLeese. 214 00:22:31,487 --> 00:22:33,682 My warrant's all in order. 215 00:22:35,527 --> 00:22:38,121 Bunny, take Homer for a walk. 216 00:22:38,287 --> 00:22:40,801 And keep him out of the play area. 217 00:22:40,967 --> 00:22:45,563 - But he loves it in there. - Well, tell him it's for kids only. Now go! 218 00:22:47,927 --> 00:22:49,724 Come on, Homer. 219 00:22:50,727 --> 00:22:53,525 Homer? You're a big Simpsons fan, eh? 220 00:22:55,487 --> 00:23:00,083 He's called after a Greek poet. My brother reads a lot. 221 00:23:13,167 --> 00:23:15,806 You pick your own furnishings? 222 00:23:39,887 --> 00:23:42,196 (Sl) So what's he done? Danny? 223 00:23:42,367 --> 00:23:44,756 Who says he's done anything? 224 00:23:46,287 --> 00:23:50,280 We just want to talk to him about the death of Muzaffer Yurgi. 225 00:23:52,287 --> 00:23:57,520 So that's it? Some scrounger gets croaked, you need a quick result, so fit up Danny? 226 00:23:57,687 --> 00:24:02,681 - We haven't said Mr Yurgi was murdered. - You want to stitch him up, go ahead. 227 00:24:02,847 --> 00:24:07,398 - You'll end up looking so stupid. - oh? And why's that? 228 00:24:07,567 --> 00:24:10,035 Thanks for your oo-operation, Mr McLeese. 229 00:24:10,207 --> 00:24:12,437 As I was just saying, not a problem. 230 00:24:13,807 --> 00:24:16,037 Big Hearts fan, your brother? 231 00:24:16,207 --> 00:24:18,323 Lives and breathes the Jambos. 232 00:24:19,287 --> 00:24:22,597 Well, we've all got our cross to bear. 233 00:24:28,647 --> 00:24:31,366 ,I.,Maybe he's telling the truth.,, /I. 234 00:24:31,527 --> 00:24:34,121 - He hasn't seen Danny for weeks. - oh? 235 00:24:35,287 --> 00:24:38,279 There was an unused match tioket in the bedrcom. 236 00:24:38,447 --> 00:24:40,881 For the last Hearts-Hibs game. 237 00:24:41,047 --> 00:24:45,563 An unused ticket. How odd's that for someone who lives and breathes the Jambos? 238 00:24:45,727 --> 00:24:49,322 - Very. As well as being a shame. - What do you mean,a shame? 239 00:24:49,487 --> 00:24:52,081 For a Hearts fan to miss a big win over Hibs. 240 00:24:52,247 --> 00:24:56,240 - Are you some sort of pervert, Siobhan? - Well, it was a big win, wasn't it? 241 00:24:57,247 --> 00:25:00,876 - That has very painful memories for me. - Sorry. 242 00:25:02,687 --> 00:25:06,885 Come back tomorrow with half a dozen officers and go door-to-door. 243 00:25:07,047 --> 00:25:09,436 Anyone seen Danny McLeese? 244 00:25:11,687 --> 00:25:15,077 - That'll be the second thing on our list. - What? 245 00:25:15,887 --> 00:25:18,276 oh, right. 246 00:25:32,167 --> 00:25:34,397 We can do without the ouffs, Jim. 247 00:25:34,567 --> 00:25:37,877 - Is there a back door out of here? - No. 248 00:25:41,287 --> 00:25:43,482 You can never be too careful. 249 00:26:37,487 --> 00:26:39,478 Has she gone? 250 00:26:40,487 --> 00:26:42,478 Yes, she's gone. 251 00:26:44,887 --> 00:26:48,323 Her husband's fingerprints turned up on this. 252 00:26:51,887 --> 00:26:55,675 It was sent anonymously to "The Chief of Police, Edinburgh". 253 00:26:55,847 --> 00:26:59,840 Must be what they call the Chief Constable where Mr Yurgi comes from. 254 00:27:00,007 --> 00:27:02,601 There was a note with it. It says' 255 00:27:02,767 --> 00:27:06,157 "Soon you will hear something explosive on this place." 256 00:27:06,327 --> 00:27:09,717 - Explosive? - So it was processed and put on file. 257 00:27:10,847 --> 00:27:14,635 When Yurgi spoke to the women at the protest oamp' 258 00:27:16,287 --> 00:27:20,075 he said he was going to get his family out with the help of the law. 259 00:27:22,687 --> 00:27:25,679 Some sort of blackmail,do you suppose? 260 00:27:25,847 --> 00:27:29,556 "Let my family go or I'll blow up the estate"? 261 00:27:31,687 --> 00:27:33,086 Hmm? 262 00:27:39,287 --> 00:27:42,085 The post mortem's this afternoon,Siobhan. 263 00:27:43,687 --> 00:27:45,882 Let's busy ourselves till then. 264 00:28:15,287 --> 00:28:19,485 My boss showed me this when it came in. Asked for comment. 265 00:28:21,247 --> 00:28:25,445 - Doesn't make any sense to me. - Are they friends of yours? 266 00:28:26,327 --> 00:28:31,117 Yeah. Some people from the Tenants action Group. I keep regular contact. 267 00:28:31,287 --> 00:28:33,562 - We should talk to them. - What about? 268 00:28:33,727 --> 00:28:37,083 - Danny McLeese. - They haven't seen him. 269 00:28:37,247 --> 00:28:41,445 - Did you ask? - No,but they would have said,eh? 270 00:28:41,607 --> 00:28:43,802 Let's ask them, shall we? 271 00:28:45,207 --> 00:28:47,402 Sally Williams' 272 00:28:47,567 --> 00:28:49,558 Sabri Demir' 273 00:28:49,727 --> 00:28:52,924 Chief Inspector Rebus and Sergeant Clarke. 274 00:28:53,927 --> 00:28:58,523 Mr Demir. Trudy Laing mentioned your name. 275 00:28:59,687 --> 00:29:05,364 I also hear that most of your problems here are caused by the McLeese brothers. 276 00:29:05,527 --> 00:29:10,396 You heard right. I run a drop-in cafe. I've been fire-bombed three times. 277 00:29:10,567 --> 00:29:15,766 Afterwards Si McLeese always shows up and tells me I should get security. Protection. 278 00:29:17,087 --> 00:29:19,647 - And do you pay? - No. 279 00:29:19,807 --> 00:29:23,595 - Mr Demir? - They call me names, is all. 280 00:29:23,767 --> 00:29:28,158 Sabri's too big for them to do much more. Isn't that right, Sabri? 281 00:29:29,727 --> 00:29:33,402 - Has anybody seen Danny McLeese? - No. 282 00:29:33,567 --> 00:29:35,922 No? Well, 283 00:29:36,087 --> 00:29:41,798 the dead man is Mr Yurgi, a Kurd on the run from the immigration people. 284 00:29:43,367 --> 00:29:47,360 - Did you know him? - I know Mrs Yurgi and her children. 285 00:29:47,527 --> 00:29:49,324 - From back home? - Whitemire. 286 00:29:49,487 --> 00:29:51,762 Whitemire? You go there, do you? 287 00:29:51,927 --> 00:29:55,522 Trudy Laing got Sabri to join the group who monitor Whitemire. 288 00:29:55,687 --> 00:30:00,886 - Mrs Yurgi, how is she? - She identified her husband this morning. 289 00:30:01,047 --> 00:30:04,517 As you can imagine, she's very upset. 290 00:30:06,487 --> 00:30:08,682 Please, excuse me. 291 00:30:11,287 --> 00:30:13,403 I expect... 292 00:30:13,567 --> 00:30:16,525 You know, fellow countrymen and all that. 293 00:30:18,767 --> 00:30:21,440 Muzaffer Yurgi was hit just once. 294 00:30:21,607 --> 00:30:23,438 Once? 295 00:30:24,687 --> 00:30:26,678 The blow killed him. 296 00:30:26,847 --> 00:30:28,838 Cerebral aneurysm. 297 00:30:29,007 --> 00:30:31,396 The kind of thing that does for boxers. 298 00:30:32,407 --> 00:30:36,605 - Don't think you've got it... and then pop! - Where does the sword come in? 299 00:30:36,767 --> 00:30:39,964 It hardly broke the skin. And it was used after he was dead. 300 00:30:40,127 --> 00:30:43,244 - What's that about? - To cover something up? 301 00:30:43,407 --> 00:30:45,875 To confuse us? 302 00:30:46,047 --> 00:30:48,322 Well? What's the verdict? 303 00:30:48,487 --> 00:30:51,081 - Probably murder. - Bollocks! 304 00:30:51,247 --> 00:30:53,807 Mr Demir lives on Knoxland. 305 00:30:55,287 --> 00:30:58,677 He's Kurdish. occupation handyman. 306 00:30:58,847 --> 00:31:01,315 We think he knew Mr Yurgi. 307 00:31:01,487 --> 00:31:03,284 Then lift him. 308 00:31:04,487 --> 00:31:06,284 Not yet. 309 00:31:06,447 --> 00:31:10,963 - Where are you going? - To see Trudy Laing. 310 00:31:27,207 --> 00:31:29,163 Mr Demir. 311 00:31:34,687 --> 00:31:36,882 Thanks for coming. 312 00:31:45,687 --> 00:31:49,202 A visitor brings ten blessings, 313 00:31:49,367 --> 00:31:52,086 eats one and leaves nine. 314 00:31:54,887 --> 00:31:59,483 - A Kurdish saying, I think. - I don't know many sayings. 315 00:32:01,887 --> 00:32:06,677 Well, for a policeman, a visitor doesn't leave blessings. 316 00:32:06,847 --> 00:32:09,236 He leaves traces of his visit. 317 00:32:12,287 --> 00:32:17,281 Take the shop that Muzaffer Yurgi was hiding in, for example. 318 00:32:18,687 --> 00:32:20,723 I think you visited him. 319 00:32:22,487 --> 00:32:25,684 And I know that you will have left traces. 320 00:32:26,807 --> 00:32:31,597 Fingerprints on the look on the door, for example. 321 00:32:39,287 --> 00:32:42,279 Now I have no desire to see you punished 322 00:32:42,447 --> 00:32:45,917 for something that I would have done in the ciroumstances. 323 00:32:49,087 --> 00:32:52,079 Muzaffer came to me for help. So... I helped. 324 00:32:53,687 --> 00:32:55,882 Muzaffer was murdered. 325 00:32:56,567 --> 00:33:00,765 Do you have any idea who could have done such a terrible thing? 326 00:33:02,887 --> 00:33:06,482 McLeese,the young one. He once threatened Muzaffer. 327 00:33:06,647 --> 00:33:11,198 - Maybe it was he who hit him. - Hit him? Who told you he'd been hit? 328 00:33:12,207 --> 00:33:14,960 I mean kill. My English. 329 00:33:20,687 --> 00:33:24,236 We know there was a sword in the cupbcard. Do you know about that? 330 00:33:24,407 --> 00:33:25,999 No. 331 00:33:27,767 --> 00:33:32,158 What about his plans to free his family? Did he ever speak about that? 332 00:33:32,327 --> 00:33:34,318 I know of no plan. 333 00:33:44,287 --> 00:33:47,882 You are right. It is a terrible thing to take a life. 334 00:33:48,047 --> 00:33:50,242 The greatest sin against God. 335 00:33:50,407 --> 00:33:55,765 In my homeland,I always say our struggle for freedom should be without killing. 336 00:33:56,807 --> 00:33:59,196 Even when I am put in jail and tortured, 337 00:33:59,367 --> 00:34:01,358 I still say no killing. 338 00:34:01,527 --> 00:34:03,518 No killing. 339 00:34:04,527 --> 00:34:06,483 May I go now? 340 00:34:13,287 --> 00:34:16,120 oh,there is another Kurdish saying 341 00:34:16,287 --> 00:34:20,280 that it is more difficult to contend with yourself than with the world. 342 00:34:20,447 --> 00:34:22,642 That's true, Mr Rebus. 343 00:34:26,367 --> 00:34:29,404 It was good of you to see him. 344 00:34:29,567 --> 00:34:31,922 Sabri's a good friend. 345 00:34:32,087 --> 00:34:34,681 Well, I thought, you know, 346 00:34:35,687 --> 00:34:38,485 informal chat, away from the oop shop. 347 00:34:41,087 --> 00:34:44,284 - A trusted friend nearby. - Yeah. 348 00:34:48,287 --> 00:34:51,882 I guess he's come through quite a lot just to be here. 349 00:34:52,887 --> 00:34:55,481 Yeah, you guessed right. 350 00:34:57,327 --> 00:35:01,923 That said, there aren't many that would go to this amount of trouble for him. 351 00:35:02,087 --> 00:35:07,207 Well, as I was saying to someone else recently, 352 00:35:07,367 --> 00:35:12,157 my own people came to this country as strangers 353 00:35:13,887 --> 00:35:17,038 and some of them had to go through quite a lot. 354 00:35:18,887 --> 00:35:22,084 Then your family can be proud of you, John. 355 00:35:23,607 --> 00:35:26,201 (MOBILE PHONE RINGS) 356 00:35:30,287 --> 00:35:32,278 Stand back there. 357 00:35:54,367 --> 00:35:56,756 (MOBILE PHONE RINGS) 358 00:36:01,487 --> 00:36:03,478 - Hello? - Hi, it's Trudy. 359 00:36:03,647 --> 00:36:07,003 - Did something happen today with Sabri? - Why do you ask? 360 00:36:07,167 --> 00:36:11,160 He just seemed troubled. And now he's not answering his phone. 361 00:36:11,327 --> 00:36:13,238 Maybe he's gone out. 362 00:36:13,407 --> 00:36:15,398 John, he doesn't go out. 363 00:36:15,567 --> 00:36:21,039 He's got the action Group and the Singles Club, but neither are on tonight. 364 00:36:22,207 --> 00:36:26,917 - John? John, are you there? - Yeah, yeah. Yeah. 365 00:36:27,087 --> 00:36:30,841 - (KNOCKING) - Mr Demir? 366 00:36:34,887 --> 00:36:36,684 Mr Demir? 367 00:36:39,687 --> 00:36:41,484 Mr Demir? 368 00:36:55,887 --> 00:36:57,684 Mr Demir? 369 00:37:05,887 --> 00:37:07,684 Mr Demir? 370 00:37:58,287 --> 00:38:00,676 Good morning, Siobhan. 371 00:38:02,287 --> 00:38:06,439 When they told me where to pick you up, I thought they were joking. 372 00:38:07,887 --> 00:38:10,685 Do you believe in this stuff? 373 00:38:11,887 --> 00:38:13,684 I try, 374 00:38:16,487 --> 00:38:21,686 though I can understand why you wouldn't, being young and no doubt existentialist. 375 00:38:25,287 --> 00:38:27,676 Watching people trying to be good, 376 00:38:29,287 --> 00:38:31,960 it's an antidote to the job. 377 00:38:32,127 --> 00:38:35,119 Makes me feel positively optimistic. 378 00:38:42,887 --> 00:38:47,881 - Did he have any family? - No, but he was desperate to start one. 379 00:38:48,767 --> 00:38:53,079 He even went out and joined a singles club. I used to wind him up about that. 380 00:38:53,247 --> 00:38:55,203 Grab a granny night,was it? 381 00:38:55,367 --> 00:38:57,358 Aye, stuff like that. 382 00:38:57,527 --> 00:39:01,725 "No, Jan", he'd say... He never could quite manage lan. 383 00:39:03,087 --> 00:39:08,081 "There are some fine young ladies at the Singles Club. You should see for yourself." 384 00:39:09,087 --> 00:39:11,806 - You're not married, then, no? - Decree Nisi. 385 00:39:13,287 --> 00:39:15,847 Decree absolutely Absolute here. 386 00:39:20,287 --> 00:39:22,596 He was an impressive man, wasn't he? 387 00:39:27,287 --> 00:39:29,881 We lost a son. 388 00:39:30,047 --> 00:39:32,686 He was five years old. 389 00:39:32,847 --> 00:39:35,236 Had this syndrome called Tay-Sachs. 390 00:39:38,887 --> 00:39:42,675 Something like that either pulls you together or blows you apart. 391 00:39:44,687 --> 00:39:46,723 Decree Nisi. 392 00:39:48,567 --> 00:39:52,958 When I told Sabri about my boy, he started to cry. 393 00:39:54,767 --> 00:39:56,837 I mean cry. 394 00:39:57,007 --> 00:40:00,602 A grown man like that who had come through what he came through 395 00:40:00,767 --> 00:40:03,964 and he could cry over a kid he never even knew. 396 00:40:05,287 --> 00:40:08,404 Yeah, he was impressive. 397 00:40:08,567 --> 00:40:11,400 Thanks for coming, Sally. 398 00:40:12,927 --> 00:40:16,317 - Some questions about Sabri, eh? - Of course. 399 00:40:46,287 --> 00:40:49,882 I'm sorry I'm no help, but I haven't seen much of Sabri recently. 400 00:40:50,047 --> 00:40:53,437 - (MOBILE PHONE RINGS) - I don't know why he'd do that. 401 00:40:53,607 --> 00:40:55,404 Sorry, excuse me. 402 00:40:56,407 --> 00:40:57,999 Uh-huh? 403 00:40:58,167 --> 00:41:00,158 What have you got? 404 00:41:01,367 --> 00:41:04,757 The same paint that was used at the murder scene. 405 00:41:05,927 --> 00:41:10,523 You can even see where he kept the paint pot. Sabri murdered Yurgi. 406 00:41:16,087 --> 00:41:20,000 Forensics confirmed it was a single blow to the head. 407 00:41:20,167 --> 00:41:23,762 Maybe there was an argument. Sabri lost it. 408 00:41:23,927 --> 00:41:26,316 He's a big man. He lashed out. 409 00:41:26,487 --> 00:41:30,480 He can't hide the body, so he makes it look like a race crime 410 00:41:30,647 --> 00:41:33,241 then incriminates McLeese with the sword. 411 00:41:36,087 --> 00:41:39,875 "It's harder to contend with oneself than with the world." 412 00:41:41,327 --> 00:41:43,921 oh... God. 413 00:41:44,087 --> 00:41:47,557 He was trying to tell me what he was about to do. 414 00:41:49,487 --> 00:41:52,081 oh, come on. OK,we'll walk. 415 00:41:52,247 --> 00:41:54,920 - It's this way. - 'Sabri did it?' 416 00:41:55,087 --> 00:41:57,282 And then killed himself. 417 00:41:57,447 --> 00:42:00,644 The paint's being analyzed' but there's no doubt. 418 00:42:00,807 --> 00:42:03,799 Well, I asked for speed and I got it. Thanks for that. 419 00:42:03,967 --> 00:42:07,562 If this had dragged on it could have turned very nasty. 420 00:42:07,727 --> 00:42:09,718 oh,John? 421 00:42:12,687 --> 00:42:16,282 We could now face accusations of being "too efficient". 422 00:42:16,447 --> 00:42:19,644 - Well, that's what happened. - Yeah, I know, but... 423 00:42:19,807 --> 00:42:22,401 Yurgi dies, we go after McLeese. 424 00:42:22,567 --> 00:42:26,560 When we can't find him, hey, presto' it's not a race crime after all. 425 00:42:26,727 --> 00:42:29,195 - Immigrant kills immigrant. - Then himself. 426 00:42:29,367 --> 00:42:32,962 And that could be seen as convenient. We have to find McLeese. 427 00:42:33,127 --> 00:42:35,721 If he's with Merlinda, he has a perfect alibi. 428 00:42:41,687 --> 00:42:46,681 - How many times do I have to say it? - You haven't seen Danny in weeks. Uh-huh. 429 00:42:49,887 --> 00:42:52,879 But you could get in touch with him if you want. 430 00:42:53,047 --> 00:42:57,245 - It's in his interests. - Whoa! We decide what's in our interests. 431 00:42:57,407 --> 00:42:59,204 Not you. 432 00:43:00,007 --> 00:43:02,760 Don't come the Don Corleone with me, son. 433 00:43:02,927 --> 00:43:05,395 You're a petty crook living in a high rise. 434 00:43:05,567 --> 00:43:10,516 You rob, you extort, you leech off the old' the weak, the vulnerable. In short... 435 00:43:10,687 --> 00:43:14,202 - You're entitled to your view. - oh, there's an alternative? 436 00:43:14,367 --> 00:43:18,758 View? No. A reason? Maybe, if you're interested. 437 00:43:19,687 --> 00:43:21,598 Come on, then. 438 00:43:27,887 --> 00:43:31,277 We were brought up in Banehall, a mining village. 439 00:43:31,447 --> 00:43:35,725 My old man worked in the pits until,10 years ago, they said they didn't need him. 440 00:43:35,887 --> 00:43:40,563 (VOICE FADES) So he brought us here. But he also brought this terrible hacking cough 441 00:43:40,727 --> 00:43:44,925 and it killed him, so me and Danny swore we would never be like him. 442 00:43:45,087 --> 00:43:47,362 A loser. 443 00:43:47,527 --> 00:43:50,246 Hey' we're not asking anybody to love us for it. 444 00:43:54,887 --> 00:43:57,447 What's the matter? Cat got your tongue? 445 00:43:57,607 --> 00:44:01,282 - Thanks, Mr McLeese. - For what? 446 00:44:03,287 --> 00:44:07,075 Well, the McLeese boys left here10 years ago. 447 00:44:08,287 --> 00:44:11,484 The sword was stolen... six years ago. 448 00:44:13,687 --> 00:44:16,485 Danny takes trips down memory lane. 449 00:44:18,087 --> 00:44:20,681 He goes home now and then. 450 00:44:25,647 --> 00:44:28,445 - What? - Did I hear Duelling Banjos? 451 00:44:33,167 --> 00:44:36,079 - Edinburgh, eh? - Big city to the south of here. 452 00:44:36,247 --> 00:44:38,841 - I know that. - Joke, Constable. 453 00:44:41,087 --> 00:44:45,683 - Now... it's about the McLeese brothers. - Never heard of them. 454 00:44:46,967 --> 00:44:52,758 - Well, why don't we ask? - Maisie? She doesn't know what day it is. 455 00:44:52,927 --> 00:44:55,236 They left Banehall 10 years ago. 456 00:44:56,567 --> 00:45:02,164 - But Danny's come back? - Him and big Jacky Hines. Thick as thieves. 457 00:45:03,167 --> 00:45:05,442 Big Jacky Hines. 458 00:45:08,327 --> 00:45:10,477 All right, doll? 459 00:45:11,567 --> 00:45:15,958 - What do you want, Plod? - It's me that's wanting, Mr Hines. 460 00:45:16,127 --> 00:45:19,881 I want information on Danny McLeese. Like when you last saw him. 461 00:45:20,047 --> 00:45:23,722 - I don't talk to cops about my pals. - OK. 462 00:45:23,887 --> 00:45:27,960 - Let's talk about police assault instead. - Aaargh! 463 00:45:28,127 --> 00:45:32,120 - What police assault? - The one you committed two seconds ago. 464 00:45:32,287 --> 00:45:34,721 On my good self. On my private person. 465 00:45:34,887 --> 00:45:36,843 - I never... - Witnesses? 466 00:45:37,007 --> 00:45:40,556 - I saw it. - He saw it too. It's rendered him speechless. 467 00:45:40,727 --> 00:45:45,084 Now if this continuous assaulting does not stop soon, I'll be forced 468 00:45:45,247 --> 00:45:47,602 to restrain you and give you a severe doing. 469 00:45:47,767 --> 00:45:52,045 - Can the "doll" go first? - Dolls before guys. Only good manners. 470 00:45:52,207 --> 00:45:54,402 Aaah! All right! 471 00:45:54,567 --> 00:45:57,081 I saw Danny about three weeks ago. 472 00:45:57,247 --> 00:46:01,638 Aaah! Early morning. He wanted a lift back to Edinburgh. 473 00:46:01,807 --> 00:46:05,117 - How'd he get here if he didn't have a lift? - In a car! 474 00:46:07,007 --> 00:46:11,637 - He couldn't take it back. I'm watching it. - So where is it? 475 00:46:47,807 --> 00:46:51,004 - What is it? - A girl, Mr Hines. 476 00:46:52,287 --> 00:46:54,243 A dead girl. 477 00:47:05,447 --> 00:47:06,846 Right. 478 00:47:07,007 --> 00:47:09,805 Tell me about Danny's visit. 479 00:47:12,727 --> 00:47:14,319 Eh... 480 00:47:14,487 --> 00:47:16,682 He stayed for the day. 481 00:47:17,687 --> 00:47:21,362 We did some drugs' then I drove him back to Edinburgh. 482 00:47:21,527 --> 00:47:24,917 - To Knoxland? - Yeah. I tried to get him indoors. 483 00:47:25,087 --> 00:47:27,885 He was off his face, carrying a sword. 484 00:47:29,687 --> 00:47:33,441 - I tried to get him off the streets. - Tell me about the sword. 485 00:47:33,607 --> 00:47:35,199 Em... 486 00:47:35,367 --> 00:47:38,962 Danny stole it years ago and he gave it to me. 487 00:47:41,287 --> 00:47:44,882 - But he wanted it back. Said he needed it. - Did he tell you what for? 488 00:47:45,047 --> 00:47:48,642 No. I could see he was in some kind of trouble, like. 489 00:47:51,287 --> 00:47:53,278 His face was a' scratched. 490 00:47:53,447 --> 00:47:57,326 When I asked him about it, he just said some bird had been two-timing him. 491 00:47:57,487 --> 00:48:00,877 - Did he ever tell you her name? - No. 492 00:48:03,167 --> 00:48:05,761 When I pressed him, he just clammed up. 493 00:48:06,727 --> 00:48:10,720 And no wonder, eh? Cos she's only out there going ripe in my yard! 494 00:48:21,247 --> 00:48:25,843 - Listen, are you sure you want to do this? - It's the least I can do for Merlinda. 495 00:48:36,887 --> 00:48:39,879 - Do you want me to come in with you? - Yeah, please. 496 00:48:49,287 --> 00:48:51,164 Are you OK? 497 00:48:52,687 --> 00:48:54,484 Yeah, yeah. 498 00:48:54,647 --> 00:48:56,239 Yeah. 499 00:48:57,247 --> 00:49:00,478 Do you ever get used to that? Seeing people like that? 500 00:49:00,647 --> 00:49:02,842 Some do, some don't. 501 00:49:03,007 --> 00:49:05,202 - Not you? - No. 502 00:49:07,887 --> 00:49:11,880 I thought that would be your answer. I'm glad I was right. 503 00:49:12,887 --> 00:49:14,684 oh, God! 504 00:49:14,847 --> 00:49:17,759 oh, for a more innocent time, John. 505 00:49:18,407 --> 00:49:23,401 Whatever happened to the Edinburgh of kind masters and faithful wee dogs? 506 00:49:23,567 --> 00:49:26,559 That Edinburgh gave us Burke and Hare as well. 507 00:49:26,727 --> 00:49:29,082 Yeah, I guess it did. 508 00:49:40,247 --> 00:49:42,442 She had a break-in? 509 00:49:42,607 --> 00:49:47,806 What? oh, no. Well, attempted. She disturbed the burglar. 510 00:49:55,087 --> 00:49:59,160 - Busy girl. - She worked so hard. 511 00:49:59,327 --> 00:50:01,716 This place meant everything to her. 512 00:50:02,887 --> 00:50:05,242 That stuff. 513 00:50:05,407 --> 00:50:10,720 - I've seen it before. - She made curtains for the community hall. 514 00:50:13,407 --> 00:50:16,205 Come on! Come away, come away! 515 00:50:17,607 --> 00:50:20,326 Come on! Good boy. 516 00:50:37,087 --> 00:50:39,476 Just close the door behind you. 517 00:52:08,887 --> 00:52:12,880 I need Forensics. I need it now. Comb every inch of that place. 518 00:52:13,047 --> 00:52:15,436 I found a blood spray on the curtain. 519 00:52:34,767 --> 00:52:37,361 From the amount of blood in there, 520 00:52:37,527 --> 00:52:42,317 they're sure that somebody must have been killed in that hall. 521 00:52:44,287 --> 00:52:48,280 Blood spray high on two walls. And blood soaked into the flooring. 522 00:52:48,447 --> 00:52:50,438 Do they know whose? 523 00:52:50,607 --> 00:52:54,520 It matched skin found underneath Merlinda's fingernails. 524 00:52:54,687 --> 00:52:56,279 Danny? 525 00:52:57,287 --> 00:52:58,879 Uh-huh. 526 00:53:00,727 --> 00:53:02,922 And I think I know where he is. 527 00:53:20,687 --> 00:53:23,679 - Anything yet? - Eh, no, but think about this. 528 00:53:23,847 --> 00:53:27,840 What if it was this that Yurgi was talking about? 529 00:53:28,007 --> 00:53:30,237 The play area. 530 00:53:30,407 --> 00:53:34,844 Not the whole estate. You'll learn something explosive... in the play area. 531 00:53:35,007 --> 00:53:39,205 Yurgi had the sword wrapped in a curtain taken from the community hall. 532 00:53:39,367 --> 00:53:42,882 - Maybe he was there. - Maybe he was involved in it. 533 00:53:46,287 --> 00:53:47,879 Inspector? 534 00:53:49,647 --> 00:53:52,798 Well, you'd better get down there, John. 535 00:54:18,687 --> 00:54:22,475 So that's why the walls were oovered in blood. He was butchered. 536 00:54:22,647 --> 00:54:26,083 - Repeated heavy cuts with a straight blade. - The sword. 537 00:54:26,247 --> 00:54:29,796 They reckon McLeese has been dead for about three weeks. 538 00:54:29,967 --> 00:54:35,280 - Do we know how many groups use that hall? - There's a full list. Only a couple fit. 539 00:54:45,487 --> 00:54:47,876 You found my brother's killer yet? 540 00:54:48,887 --> 00:54:51,082 It's my number one priority. 541 00:54:51,247 --> 00:54:53,238 I'll bet it is(!) 542 00:54:53,407 --> 00:54:55,398 You don't care about us. 543 00:54:55,567 --> 00:54:57,364 But them? 544 00:54:57,527 --> 00:55:01,520 One of them gets killed,you can't wait to pin it on the nearest white man. 545 00:55:01,687 --> 00:55:03,678 Like my brother. 546 00:55:03,847 --> 00:55:07,442 I will catch your brother's killer' Mr McLeese. 547 00:55:07,607 --> 00:55:09,598 No, you won't. 548 00:55:12,087 --> 00:55:13,884 Too late. 549 00:55:16,287 --> 00:55:19,484 Mrs Williams? Can you help me with something? 550 00:55:19,647 --> 00:55:21,444 Maybe. 551 00:55:22,447 --> 00:55:26,440 Can you remember when the last meeting of the Community action group was? 552 00:55:26,607 --> 00:55:30,077 About a month ago. The 15th or 16th. 553 00:55:30,247 --> 00:55:33,922 - Who was there? - Myself and Sabri. 554 00:55:34,087 --> 00:55:37,682 Merlinda... Well, as you know, she couldn't be there. 555 00:55:39,727 --> 00:55:41,524 That's all? 556 00:55:41,687 --> 00:55:44,679 - No-one off the estate? - No. 557 00:55:46,767 --> 00:55:49,361 Apathy, you see. They seldom come. 558 00:55:52,887 --> 00:55:56,004 So by the time you looked up... 559 00:55:58,287 --> 00:56:00,960 ...nothing out of the ordinary had taken place? 560 00:56:02,287 --> 00:56:04,676 No. Nothing. 561 00:56:06,487 --> 00:56:08,478 Is something wrong? 562 00:56:13,167 --> 00:56:15,158 Thanks, Mrs Williams. 563 00:56:18,407 --> 00:56:20,796 ,I. (REBUS) She was lying., /I. 564 00:56:20,967 --> 00:56:23,356 - Why? - She was scared. 565 00:56:24,367 --> 00:56:27,882 - Of Si McLeese. - They're all frightened of him. 566 00:56:28,047 --> 00:56:30,515 She's paying protection. 567 00:56:32,287 --> 00:56:35,882 - She said she wasn't. - Don't believe it. 568 00:56:43,287 --> 00:56:45,482 And Merlinda was paying,too. 569 00:56:45,647 --> 00:56:46,921 Yeah. 570 00:56:54,087 --> 00:56:56,476 Merlinda was seeing somebody else. 571 00:56:57,567 --> 00:56:59,558 A young woman... 572 00:57:00,607 --> 00:57:02,996 ...trying to make it on her own. 573 00:57:08,047 --> 00:57:10,641 Merlinda and Si? In here? 574 00:57:33,447 --> 00:57:36,837 Danny finds out, kills Merlinda. 575 00:57:39,087 --> 00:57:41,078 Si kills Danny. 576 00:57:43,487 --> 00:57:45,876 No-one has secrets here for long. 577 00:58:09,087 --> 00:58:11,601 Merlinda and Si McLeese? 578 00:58:13,047 --> 00:58:15,845 I just can't see it. 579 00:58:16,007 --> 00:58:18,726 I'm not saying it was love's young dream. 580 00:58:21,687 --> 00:58:24,076 I feel so responsible. 581 00:58:24,247 --> 00:58:28,718 I set her up. I made her believe that she could make a go... 582 00:58:31,127 --> 00:58:34,961 oh, God. If only I'd gone that night, this might never have happened. 583 00:58:35,127 --> 00:58:40,485 - Do you normally go there? - Yeah. I sent a grovelling apology to Sally. 584 00:58:40,647 --> 00:58:44,037 - Why her? - She's the minutes secretary. 585 00:58:44,207 --> 00:58:46,118 Very punctilious. 586 00:58:46,287 --> 00:58:49,518 Really? oh, well, I can imagine that. 587 00:58:49,687 --> 00:58:53,077 So anyone that turns up at the meeting, she'll have notes of it? 588 00:58:53,247 --> 00:58:55,841 - Yeah. - What about young McLeese? 589 00:58:56,007 --> 00:58:57,998 Did he ever turn up? 590 00:58:58,167 --> 00:59:02,558 Yeah. Sometimes he would come along and make a nuisance of himself. 591 00:59:02,727 --> 00:59:05,719 Then when he got bored doing that he would just leave. 592 00:59:05,887 --> 00:59:09,675 - And the minutes? - Sally has them. 593 00:59:09,847 --> 00:59:12,281 Anything to eat? 594 00:59:12,447 --> 00:59:14,438 No, thank you. 595 00:59:14,607 --> 00:59:17,041 That last meeting... 596 00:59:18,887 --> 00:59:21,321 Three weeks ago. 597 00:59:21,487 --> 00:59:23,921 It isn't in here. 598 00:59:24,087 --> 00:59:26,078 It isn't? I must have... 599 00:59:26,247 --> 00:59:31,082 I've got the notes somewhere at home' but I haven't got round to writing them up. 600 00:59:31,247 --> 00:59:32,839 Uh-huh. 601 00:59:33,847 --> 00:59:35,678 No way! 602 00:59:37,087 --> 00:59:40,682 Was young Danny there at all that evening? 603 00:59:40,847 --> 00:59:45,602 I don't think so, no. With the constable being there, he wouldn't... have gone. 604 00:59:45,767 --> 00:59:47,758 No, of course not. 605 00:59:51,047 --> 00:59:53,163 Thank you. 606 00:59:53,327 --> 00:59:56,080 Thanks for the tea. 607 01:00:07,487 --> 01:00:10,684 Hey, who did this to my car? 608 01:00:14,287 --> 01:00:16,084 Here. 609 01:00:20,727 --> 01:00:22,718 - Well? - Homer. 610 01:00:38,207 --> 01:00:40,402 (MOBILE PHONE RINGS) 611 01:00:40,567 --> 01:00:42,956 - Hello? - Good news and bad. 612 01:00:43,127 --> 01:00:48,121 There were traces of someone having been in that bed with Merlinda. Not Si McLeese. 613 01:00:48,287 --> 01:00:52,963 - Whoever it was has very distinctive DNA. - What do you mean, distinctive? 614 01:00:53,127 --> 01:00:56,324 He's a carrier of a disorder called Tay-Sachs. Heard of it? 615 01:00:56,487 --> 01:00:59,081 I wish I hadn't... 616 01:01:01,727 --> 01:01:03,718 ...but I have. 617 01:01:03,887 --> 01:01:05,878 You get over here. 618 01:01:36,087 --> 01:01:39,875 (Sl) Cos Danny was innooent and I'll be able to prove it. 619 01:01:41,887 --> 01:01:43,684 So go ahead. 620 01:01:46,687 --> 01:01:48,678 I'm gonna enjoy this. 621 01:01:51,287 --> 01:01:53,084 The truth. 622 01:01:53,967 --> 01:01:56,356 Don't think that I'm stupid. 623 01:01:57,367 --> 01:02:00,040 Don't you ever think that. 624 01:02:02,927 --> 01:02:04,918 I know what you did. 625 01:02:06,047 --> 01:02:08,242 I just need to hear the truth. 626 01:02:11,047 --> 01:02:13,845 Ah, shit! He's pissing himself! 627 01:02:21,887 --> 01:02:24,355 I'm sorry! 628 01:02:24,527 --> 01:02:26,722 (Sl) Don't let go. 629 01:02:27,887 --> 01:02:29,878 The truth! 630 01:02:31,247 --> 01:02:33,681 That you killed my brother. 631 01:02:33,847 --> 01:02:36,805 Bunny, you hold on tight there. 632 01:02:43,207 --> 01:02:45,084 It's true. 633 01:02:45,247 --> 01:02:47,363 He killed your Danny. 634 01:02:48,927 --> 01:02:51,122 Don't! 635 01:02:51,287 --> 01:02:54,120 He killed him with a claymore. 636 01:02:54,287 --> 01:02:56,517 You did that? Jeez-o! 637 01:02:57,647 --> 01:02:59,922 It's my wee brother! 638 01:03:02,687 --> 01:03:04,564 You! 639 01:03:05,607 --> 01:03:08,246 Simon! Stop! 640 01:03:11,807 --> 01:03:14,844 He'll go to prison, for a long time. 641 01:03:16,007 --> 01:03:18,202 You have my word on that. 642 01:03:21,687 --> 01:03:23,882 But if you push him... 643 01:03:40,287 --> 01:03:42,881 The notes from the tenants' meeting. 644 01:03:47,287 --> 01:03:52,281 Those present - Sally Williams, Sabri Demir and Constable Henderson. 645 01:03:56,007 --> 01:03:59,204 What happened that night? 646 01:04:02,047 --> 01:04:04,038 Sally left. 647 01:04:05,407 --> 01:04:08,160 I stayed to help Sabri tidy up. 648 01:04:09,567 --> 01:04:11,558 And Danny turned up. 649 01:04:11,727 --> 01:04:13,524 Out of it. 650 01:04:20,487 --> 01:04:22,682 He said things about Merlinda. 651 01:04:25,287 --> 01:04:27,278 Terrible things. 652 01:04:30,687 --> 01:04:32,882 Then I knew what he'd done. 653 01:04:38,287 --> 01:04:40,721 He attacked me with that sword. 654 01:04:42,247 --> 01:04:46,286 - We fought,but I got it off him. - You've got it. 655 01:04:46,447 --> 01:04:50,201 The sword. I don't know how. 656 01:04:51,087 --> 01:04:55,922 And then I looked into his stupid, sneering face. 657 01:04:56,087 --> 01:04:58,885 Are you gonnae use it or what, Henderson? 658 01:05:00,367 --> 01:05:03,677 - Have you got the balls? - And I snapped. 659 01:05:06,647 --> 01:05:08,558 Aaah! 660 01:05:18,967 --> 01:05:20,958 Sabri went for help. 661 01:05:21,127 --> 01:05:23,038 For Yurgi. 662 01:05:23,207 --> 01:05:25,596 'But McLeese was dead.' 663 01:05:28,287 --> 01:05:30,596 I'd killed him. 664 01:05:33,967 --> 01:05:38,358 Sabri and Yurgi cleaned up as best they could. 665 01:05:40,207 --> 01:05:42,801 'He kept the sword with my prints on it.' 666 01:05:42,967 --> 01:05:46,960 Said he'd expose me if I didn't get his family out of Whitemire. 667 01:05:50,207 --> 01:05:53,005 He thought that a policeman could do anything. 668 01:05:56,887 --> 01:05:59,196 There's no secrets in a place like that. 669 01:06:01,087 --> 01:06:04,682 When Sabri found out about the blackmail' he was furious. 670 01:06:05,847 --> 01:06:07,644 They argued. 671 01:06:08,887 --> 01:06:10,878 Sabri lashed out. 672 01:06:11,047 --> 01:06:13,641 And Yurgi died. 673 01:06:17,087 --> 01:06:18,884 Merlinda... 674 01:06:19,047 --> 01:06:20,639 ...dead. 675 01:06:22,687 --> 01:06:24,996 Yurgi. And Sabri. 676 01:06:29,087 --> 01:06:31,203 A young woman 677 01:06:31,367 --> 01:06:34,757 and two good men... destroyed... 678 01:06:38,287 --> 01:06:40,881 ...and all because of that little... 679 01:06:45,687 --> 01:06:50,283 A young woman and three good men, I think. 680 01:06:55,287 --> 01:06:57,278 I loved her, you know. 681 01:06:57,447 --> 01:06:59,244 Merlinda. 682 01:07:03,087 --> 01:07:05,078 I really loved her. 683 01:07:09,087 --> 01:07:11,282 No, no, no, I've just heard. 684 01:07:12,207 --> 01:07:16,041 I don't think there's anything we can do at the moment, to be honest. 685 01:07:18,287 --> 01:07:21,916 Em, yeah. Well, em... 686 01:07:22,087 --> 01:07:24,476 I've got to go just now. Em, OK. Bye. 687 01:07:24,647 --> 01:07:27,445 - I won't keep you. - No,you're fine, really. 688 01:07:27,607 --> 01:07:29,643 How can we help him? 689 01:07:33,287 --> 01:07:35,278 He killed a man. 690 01:07:35,447 --> 01:07:38,644 - He can't walk away from that. - Course not. 691 01:07:38,807 --> 01:07:40,798 He loved her. 692 01:07:43,767 --> 01:07:46,600 Hard to find in a place like that. 693 01:07:46,767 --> 01:07:52,444 - (TELEPHONE RINGS) - Look, I've got food in. Do you want to? 694 01:07:53,687 --> 01:07:55,086 No. 695 01:07:57,927 --> 01:08:02,318 Em... Listen,thanks for coming. Thanks. Thanks for telling me. 696 01:08:02,487 --> 01:08:05,763 Let me just get that. Maybe we could go out for a drink. 697 01:08:09,327 --> 01:08:11,318 Sally, hi. 698 01:08:31,887 --> 01:08:36,677 ,I. # I don't wanna know about evil, /I. 699 01:08:36,847 --> 01:08:40,635 ,I. # I only want to know about love, /I. 700 01:08:40,807 --> 01:08:45,403 ,I. # I don't wanna know about evil, /I. 701 01:08:45,567 --> 01:08:49,355 ,I. # I only want to know about love, /I. 702 01:08:49,527 --> 01:08:54,681 ,I. # Yes,it's getting hard on me to listen, /I. 703 01:08:54,847 --> 01:08:58,681 ,I. # Hard on me to use these eyes, /I. 704 01:08:58,847 --> 01:09:02,681 ,I. # All around the cold is glistening, /I. 705 01:09:02,847 --> 01:09:06,681 ,I. # Making sure it outs me down to size, /I. 706 01:09:06,847 --> 01:09:12,683 ,I. # I don't wanna know about evil, /I. 707 01:09:12,847 --> 01:09:16,681 ,I. # I only want to know about love, /I. 708 01:09:16,847 --> 01:09:20,681 ,I. # I don't want to know anything about evil, /I. 709 01:09:20,847 --> 01:09:24,681 ,I. # I only want to know about love. #, /I. 56225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.