All language subtitles for Primeval New World S01E08 HDTV xvid-SaM[ettv]-engJJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,321 --> 00:00:40,155 Behind you! Look behind you! 2 00:00:41,257 --> 00:00:42,090 Turn around! 3 00:00:43,326 --> 00:00:44,426 Holy shit! 4 00:01:09,757 --> 00:01:14,369 Primeval New World 01x08 Truth Original Air Date December 17, 2012 5 00:01:14,489 --> 00:01:18,212 6 00:01:42,991 --> 00:01:43,991 I would not want to be going up against you. 7 00:01:44,059 --> 00:01:45,192 Yeah? 8 00:01:45,260 --> 00:01:47,294 Not much chance of that. 9 00:01:47,362 --> 00:01:48,495 Ooh. 10 00:01:48,563 --> 00:01:50,954 If your boardroom buddies could see you now. 11 00:01:54,469 --> 00:01:56,247 They would cower in fear. 12 00:01:57,138 --> 00:02:01,374 I should head back upstairs. 13 00:02:03,010 --> 00:02:04,010 Here. 14 00:02:05,412 --> 00:02:06,412 Thanks. 15 00:02:15,188 --> 00:02:17,455 Evan, we're... 16 00:02:17,523 --> 00:02:19,144 We're at work. 17 00:02:20,126 --> 00:02:21,857 All right, well, I'll talk to the boss. 18 00:02:21,977 --> 00:02:23,495 Somebody could walk in. 19 00:02:24,230 --> 00:02:26,331 If that's what you're worried about, 20 00:02:26,699 --> 00:02:28,065 just say the word, 21 00:02:28,166 --> 00:02:30,322 and I'll institute emergency lockdown protocols 22 00:02:30,442 --> 00:02:32,123 no one'll be walking in. 23 00:02:32,243 --> 00:02:33,529 I've got this place wired. 24 00:02:33,649 --> 00:02:35,506 I bet you do. 25 00:02:35,573 --> 00:02:38,175 All right, I'll tell you what, 26 00:02:38,243 --> 00:02:39,410 I'll take a raincheck. 27 00:02:39,478 --> 00:02:41,678 Tonight, let's go out for a real dinner. 28 00:02:41,746 --> 00:02:43,746 Away from the office. 29 00:02:45,349 --> 00:02:46,883 Deal. 30 00:02:48,552 --> 00:02:49,919 Anomaly! 31 00:02:49,987 --> 00:02:51,287 Anomaly! 32 00:02:51,355 --> 00:02:53,356 Duty calls. 33 00:02:53,424 --> 00:02:56,459 Yeah. Tonight. 34 00:03:07,003 --> 00:03:09,204 We're not animals, we're people. 35 00:03:09,272 --> 00:03:10,572 I don't acknowledge the distinction. 36 00:03:11,941 --> 00:03:13,308 There's distinctions between us. 37 00:03:13,376 --> 00:03:14,243 Opposable thumbs. 38 00:03:14,310 --> 00:03:15,476 Apes. 39 00:03:15,544 --> 00:03:16,777 All right, higher brain function. 40 00:03:16,845 --> 00:03:17,745 Language. 41 00:03:17,812 --> 00:03:20,248 Dolphins. Parrots. 42 00:03:20,315 --> 00:03:21,949 Whales? You're not going to win. 43 00:03:22,017 --> 00:03:24,818 Oh, but I could if I was arguing with a parrot. 44 00:03:29,224 --> 00:03:30,888 Evan... 45 00:03:43,371 --> 00:03:45,905 No, wait. 46 00:03:48,708 --> 00:03:51,210 This is one that I've studied. 47 00:03:51,278 --> 00:03:52,644 Pachycephalosaurus. 48 00:03:52,712 --> 00:03:53,679 I remember that head bone. 49 00:03:53,746 --> 00:03:54,947 It's a herbivore. 50 00:04:01,288 --> 00:04:03,188 It's not attacking. 51 00:04:03,255 --> 00:04:05,223 It's just curious. 52 00:04:15,901 --> 00:04:18,336 You trust these things too much. 53 00:04:19,324 --> 00:04:20,686 Any bodies? 54 00:04:21,706 --> 00:04:24,874 So far only busybodies. 55 00:04:24,942 --> 00:04:26,676 We've got to get this thing under wraps. 56 00:04:26,744 --> 00:04:27,811 Dylan says it's a herbivore, 57 00:04:27,878 --> 00:04:29,646 but it sure looks like 58 00:04:29,714 --> 00:04:32,548 it has a habit of smashing windows. 59 00:04:32,617 --> 00:04:33,883 Reminds me of me at 16. 60 00:04:33,951 --> 00:04:36,620 We'll track it down while you find the anomaly. 61 00:04:36,687 --> 00:04:37,721 I've got a better idea. 62 00:04:37,788 --> 00:04:39,589 Why don't you go and find the anomaly, 63 00:04:39,657 --> 00:04:43,326 and I'll take Dylan and go and catch the beastie? 64 00:04:43,393 --> 00:04:45,995 Okay. Yeah. 65 00:04:46,062 --> 00:04:47,616 You take the lead on this one. 66 00:04:48,665 --> 00:04:49,665 No worries, everyone. 67 00:04:49,733 --> 00:04:51,834 Predator control on the case! 68 00:04:51,901 --> 00:04:52,968 You have to stop doing that. 69 00:04:53,036 --> 00:04:54,336 Why, are you afraid you'll get fired again? 70 00:04:54,403 --> 00:04:55,570 They didn't fire me, I quit. 71 00:04:55,639 --> 00:04:56,639 That must've been satisfying... 72 00:04:56,706 --> 00:04:58,306 Whoa. 73 00:04:58,374 --> 00:05:00,609 We need to get closer for a shot. 74 00:05:00,676 --> 00:05:02,810 Why is it just standing there? 75 00:05:02,878 --> 00:05:04,712 It's the reflection. 76 00:05:04,780 --> 00:05:07,882 It's seeing itself and thinks it's a rival. 77 00:05:07,950 --> 00:05:09,583 There it goes! 78 00:05:26,768 --> 00:05:27,938 Mac? 79 00:05:28,058 --> 00:05:30,503 The anomaly's in a locked building. 80 00:05:30,571 --> 00:05:32,405 That thing must have hit a crash bar to get out. 81 00:05:32,473 --> 00:05:34,239 Might need your help back at this end. 82 00:05:34,307 --> 00:05:35,607 Drop your weapon! 83 00:05:36,943 --> 00:05:38,477 Relax, it's just a tranquilizer gun. 84 00:05:38,545 --> 00:05:39,779 Turn around. 85 00:05:39,846 --> 00:05:43,582 Keep your hands visible. 86 00:05:43,650 --> 00:05:45,417 You do a lot of animal hunting in the city, sir? 87 00:05:45,485 --> 00:05:46,786 Technically, tranq guns 88 00:05:46,853 --> 00:05:48,620 aren't even covered by the firearms act, are they? 89 00:05:48,689 --> 00:05:49,721 Technically, we might have to take you back to the station 90 00:05:49,789 --> 00:05:50,855 for further questioning. 91 00:05:50,923 --> 00:05:52,791 That won't be necessary. 92 00:05:55,161 --> 00:05:56,361 I'll need to ask you to clear the area, officers. 93 00:05:56,429 --> 00:05:58,930 I'll be taking over this investigation. 94 00:06:00,900 --> 00:06:01,766 Well, aren't you Johnny on the spot? 95 00:06:01,834 --> 00:06:02,867 You're welcome. 96 00:06:02,935 --> 00:06:04,736 I've also got window repairmen on the way, 97 00:06:04,804 --> 00:06:06,337 and I've put a call in to the enquirer 98 00:06:06,405 --> 00:06:08,573 offering them exclusive coverage. 99 00:06:08,640 --> 00:06:10,441 I expect that to scare away the mainstream media. 100 00:06:10,509 --> 00:06:11,742 I could've been here sooner if you'd called, 101 00:06:11,810 --> 00:06:13,777 or if you'd see fit 102 00:06:13,845 --> 00:06:15,979 to loop me into your anomaly detector alert. 103 00:06:16,047 --> 00:06:17,748 Now, fortunately, I scan the police band 104 00:06:17,816 --> 00:06:19,717 and a number of talk radio shows. 105 00:06:19,784 --> 00:06:21,651 Anyways, here I am. 106 00:06:21,719 --> 00:06:23,019 I see that. 107 00:06:23,087 --> 00:06:24,887 And you brought friends. 108 00:06:24,955 --> 00:06:26,456 Yeah, I've received full allocation of resources. 109 00:06:26,524 --> 00:06:28,558 Project Magnet is up and running at full strength. 110 00:06:28,626 --> 00:06:30,627 Well, we're still staffing up, 111 00:06:30,695 --> 00:06:31,994 but we're getting there. 112 00:06:32,062 --> 00:06:33,096 Do your people have the creature under control? 113 00:06:33,163 --> 00:06:34,531 We're working on it. 114 00:06:34,599 --> 00:06:35,765 And the anomaly? 115 00:06:35,833 --> 00:06:36,766 Why don't you just handle the witnesses, 116 00:06:36,834 --> 00:06:37,499 and we'll handle the rest? 117 00:06:37,567 --> 00:06:38,601 Mr. Ccross. 118 00:06:38,668 --> 00:06:39,968 We need to trust each other 119 00:06:40,036 --> 00:06:42,104 if we're to achieve full operational coordination. 120 00:06:42,171 --> 00:06:43,772 Lieutenant, I appreciate the help that you've given us 121 00:06:43,840 --> 00:06:45,006 in guarding the open anomalies... 122 00:06:45,074 --> 00:06:46,808 Then let me help you with everything else. 123 00:06:46,876 --> 00:06:48,110 Evan. 124 00:06:48,177 --> 00:06:49,778 Go ahead, Mac. 125 00:06:49,846 --> 00:06:50,546 Meet us at the entrance to the park. 126 00:06:50,614 --> 00:06:51,513 We've got it. 127 00:06:51,581 --> 00:06:53,014 Yeah, I'll be right there. 128 00:06:53,082 --> 00:06:54,181 You want to help? 129 00:06:54,250 --> 00:06:55,316 Get your guys to set up a perimeter 130 00:06:55,384 --> 00:06:56,884 on this building. 131 00:06:56,952 --> 00:06:58,986 You heard that. 132 00:07:08,163 --> 00:07:09,596 Lieutenant, 133 00:07:09,664 --> 00:07:10,930 nice to see you again. 134 00:07:10,998 --> 00:07:12,599 Thank you. 135 00:07:12,667 --> 00:07:14,067 Let's get this wrapped up. 136 00:07:16,571 --> 00:07:17,504 It's okay. 137 00:07:17,572 --> 00:07:19,105 You're going home now. 138 00:07:28,682 --> 00:07:30,048 The creature's a ruminant. 139 00:07:30,116 --> 00:07:31,984 It's just vegetable matter and water. 140 00:07:33,853 --> 00:07:34,887 Prehistoric puke? 141 00:07:34,954 --> 00:07:35,737 Hey... 142 00:07:35,857 --> 00:07:38,056 At least it didn't come out the other end. 143 00:07:39,993 --> 00:07:41,693 We're going to need a hoist to truck it to the anomaly. 144 00:07:41,761 --> 00:07:43,194 Uh, I'll take care of everything. 145 00:07:44,430 --> 00:07:45,463 Yeah, and we'll stay here 146 00:07:45,583 --> 00:07:47,235 to make sure you take care of everything... 147 00:07:47,355 --> 00:07:48,600 Really, that isn't necessary. 148 00:07:50,068 --> 00:07:51,803 Why don't I stay here 149 00:07:51,870 --> 00:07:52,937 and help soldier boy clean up, 150 00:07:53,005 --> 00:07:53,971 and you go take a shower? 151 00:07:54,039 --> 00:07:56,675 Not the worst idea. 152 00:07:57,942 --> 00:07:59,543 All right. Fine. 153 00:08:39,487 --> 00:08:40,319 Toby, come on, 154 00:08:40,387 --> 00:08:41,587 we need to get out of here. 155 00:08:41,655 --> 00:08:43,188 The audible alarm is on a three-two pulse, 156 00:08:43,256 --> 00:08:44,991 and that is a gas leak. 157 00:08:45,058 --> 00:08:47,059 There's no pressure loss in the underground tanks, 158 00:08:47,127 --> 00:08:48,961 and there's no halon discharge. 159 00:08:49,029 --> 00:08:50,129 I think this is a phantom alarm. 160 00:08:50,196 --> 00:08:51,196 We should clear out till we're sure. 161 00:08:51,264 --> 00:08:52,464 Where's Evan? 162 00:08:52,533 --> 00:08:53,666 He headed for the showers. 163 00:08:53,734 --> 00:08:54,534 He's probably out of the building by now. 164 00:08:54,601 --> 00:08:55,467 Like we should be. 165 00:08:55,535 --> 00:08:56,601 Okay, fine. 166 00:08:56,669 --> 00:08:57,736 Let me just take the tablet 167 00:08:57,803 --> 00:08:58,570 so I can at least run diagnostics outside. 168 00:08:58,638 --> 00:08:59,971 Oh! You know what? 169 00:09:00,039 --> 00:09:01,305 I should also grab the mark Ils, 170 00:09:01,373 --> 00:09:03,008 because those are hard to replace. 171 00:09:03,075 --> 00:09:04,876 Can we please go? 172 00:09:04,944 --> 00:09:06,077 Good, you're still here. 173 00:09:06,145 --> 00:09:08,179 So we're not bugging out? 174 00:09:08,247 --> 00:09:09,247 False alarm. 175 00:09:09,314 --> 00:09:10,949 Wait, you triggered it? 176 00:09:11,017 --> 00:09:12,315 I needed to clear the building. 177 00:09:12,383 --> 00:09:14,051 So there's no gas leak. 178 00:09:15,020 --> 00:09:15,986 What happened? 179 00:09:16,054 --> 00:09:19,122 Albertasaurus. 180 00:09:20,614 --> 00:09:22,225 Like the one that killed your wife. 181 00:09:23,294 --> 00:09:24,227 The same one. 182 00:09:24,295 --> 00:09:26,096 Ho-ly crap. 183 00:09:26,164 --> 00:09:27,197 You're sure? 184 00:09:27,265 --> 00:09:29,899 You think I could forget it? 185 00:09:29,967 --> 00:09:31,267 Evan, how is that even possible? 186 00:09:31,334 --> 00:09:33,469 You secured that area when we bought the building. 187 00:09:33,537 --> 00:09:35,438 But I didn't even get an anomaly alert. 188 00:09:36,446 --> 00:09:37,040 What? 189 00:09:38,341 --> 00:09:39,676 How up to date is your data? 190 00:09:39,743 --> 00:09:41,323 Local? Under 60 seconds. 191 00:09:41,570 --> 00:09:42,785 And it shows nothing. 192 00:09:42,905 --> 00:09:44,780 Must be a cancellation effect. 193 00:09:44,847 --> 00:09:45,814 I guess that's posblble... 194 00:09:45,882 --> 00:09:48,249 Then let's recalibrate for that. 195 00:09:48,317 --> 00:09:50,085 Okay... 196 00:09:50,152 --> 00:09:51,352 I could do that. 197 00:09:51,420 --> 00:09:53,254 Probably. 198 00:10:01,296 --> 00:10:03,631 Lockout. 199 00:10:03,699 --> 00:10:06,000 Okay, we're in lockdown. 200 00:10:06,068 --> 00:10:07,101 Is the building clear? 201 00:10:07,168 --> 00:10:08,302 Except for us. 202 00:10:08,369 --> 00:10:10,504 And there's no sign of a monster. 203 00:10:10,572 --> 00:10:12,673 That's because it's down on level A. 204 00:10:13,988 --> 00:10:16,156 Which you won't find on any of your maps. 205 00:10:22,216 --> 00:10:23,116 That room is reinforced. 206 00:10:23,183 --> 00:10:25,184 Key carded both directions. 207 00:10:25,252 --> 00:10:26,552 Nothing could get in or out of there. 208 00:10:26,621 --> 00:10:27,988 But you think something did. 209 00:10:28,055 --> 00:10:29,889 Evan... 210 00:10:29,957 --> 00:10:31,091 Are you okay to do this? 211 00:10:32,219 --> 00:10:33,102 Yeah. 212 00:10:34,527 --> 00:10:35,494 I need you two to stay here. 213 00:10:35,561 --> 00:10:36,428 Evan, I'm not... 214 00:10:36,496 --> 00:10:37,696 Please. 215 00:10:40,867 --> 00:10:42,534 I'm going to lock down the tank on the way out 216 00:10:42,602 --> 00:10:44,536 so I know you're safe. 217 00:10:44,604 --> 00:10:46,605 Let's go. 218 00:11:02,087 --> 00:11:03,087 No tracks, 219 00:11:03,155 --> 00:11:04,722 no sign of damage. 220 00:11:04,789 --> 00:11:05,789 How tall is it? 221 00:11:05,857 --> 00:11:06,957 Five meters? 222 00:11:07,024 --> 00:11:07,891 Maybe six? 223 00:11:07,959 --> 00:11:08,892 It's big. 224 00:11:08,960 --> 00:11:10,628 Nothing's disturbed. 225 00:11:10,695 --> 00:11:12,329 I didn't think Tyrannosaurids had a stealth mode. 226 00:11:12,397 --> 00:11:13,664 Whatever you do, don't let your guard down. 227 00:11:13,732 --> 00:11:16,066 It'll come out of nowhere. I won't be able to stop it. 228 00:11:16,134 --> 00:11:19,335 Evan, okay, come on, let's do this the right way. 229 00:11:19,403 --> 00:11:20,670 If you don't have my back on this, 230 00:11:20,738 --> 00:11:21,971 maybe you should just go. 231 00:11:22,038 --> 00:11:24,206 That's not what I meant. But you're playing on tilt. 232 00:11:24,275 --> 00:11:26,229 You need to tell me what's really happening here. 233 00:11:26,349 --> 00:11:27,667 What's happening?! 234 00:11:28,344 --> 00:11:29,311 We're on the trail of the monster 235 00:11:29,379 --> 00:11:31,334 that killed my wife! 236 00:11:35,385 --> 00:11:36,385 Sorry. 237 00:11:41,991 --> 00:11:43,857 I just wanted to solve some stupid puzzle... 238 00:11:47,227 --> 00:11:48,394 Hang on. 239 00:11:48,463 --> 00:11:50,931 I just want to check this out. 240 00:11:50,998 --> 00:11:53,032 There's a structured magnetic element here 241 00:11:53,100 --> 00:11:56,135 with a remnant field that... 242 00:11:56,203 --> 00:11:57,170 Is off the chart. 243 00:12:00,173 --> 00:12:03,175 And Brooke just wanted to go home. 244 00:12:04,628 --> 00:12:06,191 This is trespassing. 245 00:12:07,966 --> 00:12:10,303 Evan, please, let's just get out of here. 246 00:12:12,992 --> 00:12:15,030 What the hell is that? 247 00:12:16,021 --> 00:12:17,050 I have no idea. 248 00:12:17,170 --> 00:12:18,684 Just wait here. 249 00:12:34,422 --> 00:12:35,933 I didn't get to her in time. 250 00:12:36,425 --> 00:12:38,509 I couldn't stop it. 251 00:12:43,186 --> 00:12:46,200 And then they told me it didn't happen. 252 00:12:46,268 --> 00:12:47,701 The doctors told me it was just a coping mechanism 253 00:12:47,769 --> 00:12:50,070 to live with her death. 254 00:12:50,138 --> 00:12:52,639 But it was real. 255 00:12:52,707 --> 00:12:54,843 Even if no one believed it. 256 00:12:54,963 --> 00:12:56,670 It was real. 257 00:13:05,887 --> 00:13:08,188 This is the room where the anomaly was. 258 00:13:11,458 --> 00:13:15,095 No one but me has been in here in six years. 259 00:13:17,031 --> 00:13:18,798 How often do you come down here? 260 00:13:21,734 --> 00:13:23,869 Why do that to yourself? 261 00:13:25,305 --> 00:13:27,006 Why move in here at all? 262 00:13:27,073 --> 00:13:28,807 What else was I supposed to do? 263 00:13:30,043 --> 00:13:33,012 Let someone else walk into the same meat grinder we did? 264 00:14:03,874 --> 00:14:06,410 There's no anomaly. 265 00:14:06,477 --> 00:14:10,346 No new damage. 266 00:14:12,082 --> 00:14:13,916 There must be another anomaly. 267 00:14:13,984 --> 00:14:15,217 Somewhere else in the building. 268 00:14:16,586 --> 00:14:18,054 That Toby doesn't know about. 269 00:14:20,090 --> 00:14:22,058 Well, maybe she's missing something... 270 00:14:24,160 --> 00:14:26,616 Get down! It's right behind you! 271 00:14:32,401 --> 00:14:34,035 Evan, stop, there's nothing there. 272 00:14:34,103 --> 00:14:34,902 Get back! 273 00:14:34,971 --> 00:14:36,404 Evan, there's no dinosaur. 274 00:14:48,544 --> 00:14:50,042 You're insane. 275 00:14:50,110 --> 00:14:51,373 You could have gotten us both killed. 276 00:14:51,493 --> 00:14:53,646 Evan, listen, you're not thinking straight. 277 00:14:53,714 --> 00:14:54,714 Something happened to you. 278 00:14:54,782 --> 00:14:55,715 Are you going to try to tell me 279 00:14:55,783 --> 00:14:57,617 that I didn't see what I just saw? 280 00:14:58,519 --> 00:14:59,619 That thing killed Brooke, 281 00:14:59,687 --> 00:15:00,552 and now it's back for the rest of us. 282 00:15:00,620 --> 00:15:01,520 Evan... 283 00:15:04,557 --> 00:15:06,792 Hey! Hey, come on. Wait! 284 00:15:26,244 --> 00:15:27,945 Evan! 285 00:15:30,849 --> 00:15:32,082 Whoa! 286 00:15:33,917 --> 00:15:35,785 Evan, stop! 287 00:15:40,658 --> 00:15:42,592 Shit. 288 00:15:44,628 --> 00:15:46,162 What are you doing, Evan? 289 00:15:55,004 --> 00:15:58,206 I'm still trying to figure out what Evan did to the main door, 290 00:15:58,274 --> 00:15:59,475 but if you want, 291 00:15:59,542 --> 00:16:00,876 I can crack open the upstairs door for you. 292 00:16:00,943 --> 00:16:02,678 I'm on my way. 293 00:16:02,746 --> 00:16:04,079 Are you sure that it's safe to open? 294 00:16:04,146 --> 00:16:05,980 There's no Tyrannosaurus Lite 295 00:16:06,047 --> 00:16:07,214 that's going to come tearing through here? 296 00:16:07,282 --> 00:16:08,983 No, Toby, it's fine. 297 00:16:09,050 --> 00:16:11,218 There is no dinosaur. 298 00:16:19,828 --> 00:16:22,629 This has to be from the slime that creature got on him. 299 00:16:22,697 --> 00:16:24,731 Could be a prehistoric defense mechanism. 300 00:16:24,799 --> 00:16:25,965 How could that make him see an Albertasaurus 301 00:16:26,033 --> 00:16:27,233 that isn't there? 302 00:16:27,301 --> 00:16:28,769 Natural hallucinogenic in its diet, maybe? 303 00:16:28,836 --> 00:16:30,804 Gets in his bloodstream, 304 00:16:30,872 --> 00:16:32,238 starts bringing out traumatic stress. 305 00:16:32,306 --> 00:16:34,274 You saw how amped up he was. 306 00:16:34,341 --> 00:16:37,209 Sweaty, dilated pupils... 307 00:16:37,277 --> 00:16:38,778 At first I thought it was just the adrenaline. 308 00:16:38,845 --> 00:16:40,746 Now I think he got dosed. 309 00:16:40,814 --> 00:16:42,648 The question is, is he going to be okay? 310 00:16:42,716 --> 00:16:44,617 I wish I knew. 311 00:16:46,052 --> 00:16:47,052 A lot of natural psychotropics 312 00:16:47,120 --> 00:16:48,987 wear off in minutes or hours. 313 00:16:49,055 --> 00:16:50,623 But nightshade, for example, 314 00:16:50,690 --> 00:16:51,791 gets you high 315 00:16:51,858 --> 00:16:52,791 and then shuts down your lungs and kidneys... 316 00:16:52,858 --> 00:16:54,091 Stop it! 317 00:16:54,159 --> 00:16:56,428 That's not going to happen. 318 00:16:56,495 --> 00:16:58,095 We need to get him to a doctor. 319 00:16:58,163 --> 00:17:00,732 Agreed. 320 00:17:02,868 --> 00:17:05,002 This will be safe for a human metabolism. 321 00:17:06,439 --> 00:17:08,072 You want to use that on Evan? 322 00:17:08,140 --> 00:17:10,340 It's that or take him down with a dino tranq. 323 00:17:14,501 --> 00:17:16,054 He needs our help. 324 00:17:16,411 --> 00:17:17,850 Before he hurts himself. 325 00:17:20,819 --> 00:17:22,018 Or someone else. 326 00:17:22,086 --> 00:17:24,787 This is the best way. 327 00:17:28,158 --> 00:17:29,692 And grab a tranq rifle. 328 00:17:29,760 --> 00:17:31,461 Just in case. 329 00:17:31,528 --> 00:17:33,362 Toby, can you see where he is right now? 330 00:17:33,430 --> 00:17:35,297 Yeah, I get lockdown info in real time. 331 00:17:39,202 --> 00:17:41,436 See? There. 332 00:17:41,504 --> 00:17:42,571 He's created a perimeter around that old cold room. 333 00:17:42,638 --> 00:17:43,939 Can you bring up the security cams 334 00:17:44,006 --> 00:17:45,807 for that level? 335 00:17:45,875 --> 00:17:46,808 See if he's all right? 336 00:17:46,876 --> 00:17:48,242 No, they're on a passcode, 337 00:17:48,310 --> 00:17:49,845 like the one that he used to censor the floor plan. 338 00:17:49,912 --> 00:17:51,947 Maybe even the same one. 339 00:17:52,014 --> 00:17:54,015 Dammit, I wish I had a keylogger on this machine. 340 00:17:54,083 --> 00:17:55,917 It was six digits. 341 00:17:55,985 --> 00:17:57,918 First three were 0-5-2... 342 00:17:57,986 --> 00:18:00,387 0-5-2-0-8-0. 343 00:18:00,455 --> 00:18:02,723 It's Brooke's birthday. 344 00:18:14,267 --> 00:18:16,736 See? There. He's on the move. 345 00:18:16,804 --> 00:18:19,671 Looks like he's tracking something. 346 00:18:19,739 --> 00:18:21,640 Or thinks he is. 347 00:18:21,708 --> 00:18:22,841 Let's go, Ange. 348 00:18:22,909 --> 00:18:24,977 Lock that upstairs door behind us. 349 00:18:25,044 --> 00:18:26,778 And let Mac know what's going on. 350 00:18:55,673 --> 00:18:57,073 Lockdown. 351 00:19:02,279 --> 00:19:03,179 Honey, this is trespassing, 352 00:19:03,247 --> 00:19:04,480 and breaking and entering, 353 00:19:04,549 --> 00:19:07,183 and at least one more jailable offense. 354 00:19:07,251 --> 00:19:08,216 Maybe this place is like 355 00:19:08,284 --> 00:19:10,853 a top-secret lab or something. 356 00:19:10,921 --> 00:19:12,220 It's for lease. 357 00:19:12,288 --> 00:19:14,557 If anybody asks, we're just checking it out. 358 00:19:14,624 --> 00:19:15,991 Evan, please, let's just get out of here. 359 00:19:16,059 --> 00:19:17,192 Love, no. 360 00:19:17,260 --> 00:19:18,794 Nothing that I know of 361 00:19:18,862 --> 00:19:19,895 can create a stable, 362 00:19:19,963 --> 00:19:21,196 focused magnetic affect like this. 363 00:19:21,264 --> 00:19:22,464 I mean, aren't you even a little bit curious? 364 00:19:22,532 --> 00:19:23,432 No. 365 00:19:23,499 --> 00:19:24,465 Brooke, go back. 366 00:19:30,573 --> 00:19:32,073 Stop! Don't go down there! 367 00:19:32,140 --> 00:19:33,407 Don't... 368 00:19:50,458 --> 00:19:51,758 Evan? 369 00:19:51,826 --> 00:19:52,859 Are you okay? 370 00:19:54,361 --> 00:19:55,495 How did you get past the lockdown? 371 00:19:55,563 --> 00:19:57,396 Override code. 372 00:19:57,464 --> 00:19:59,832 I'm just getting some stuff. 373 00:20:04,370 --> 00:20:05,972 What are you doing? 374 00:20:06,039 --> 00:20:09,475 Going after a killer. 375 00:20:09,542 --> 00:20:12,176 I need a real weapon. 376 00:20:12,244 --> 00:20:13,812 Uh... 377 00:20:13,879 --> 00:20:15,046 That's not how we do it. 378 00:20:15,114 --> 00:20:17,482 I'm not going to let that thing kill again. 379 00:20:19,251 --> 00:20:20,351 I should get Dylan. 380 00:20:20,419 --> 00:20:22,887 Dylan's not going to help. 381 00:20:22,955 --> 00:20:24,355 She thinks I'm crazy. 382 00:20:26,125 --> 00:20:28,559 But you don't think that, do you, Toby, huh? 383 00:20:29,961 --> 00:20:32,630 No! No... I know you're not, Evan. 384 00:20:32,697 --> 00:20:34,579 It's just, 385 00:20:34,699 --> 00:20:37,535 you might just be seeing the world differently, 386 00:20:37,603 --> 00:20:39,303 that's all. 387 00:20:39,371 --> 00:20:40,231 So... 388 00:20:41,727 --> 00:20:43,665 Maybe you could just try... 389 00:20:44,342 --> 00:20:45,275 Taking it easy... 390 00:20:45,343 --> 00:20:46,476 I'm not going to take it easy. 391 00:20:47,545 --> 00:20:48,545 I'm not going to rest 392 00:20:48,613 --> 00:20:50,480 until that thing is taken down. 393 00:20:51,544 --> 00:20:52,564 Well, then, 394 00:20:52,684 --> 00:20:55,985 maybe you need some help. 395 00:20:56,053 --> 00:20:57,254 I mean, I could always call backup for you. 396 00:20:57,321 --> 00:20:58,655 Toby... 397 00:20:58,722 --> 00:21:02,224 You don't want to be turning against me right now. 398 00:21:02,292 --> 00:21:04,832 You need to just leave everything to me. 399 00:21:15,572 --> 00:21:16,538 Evan! 400 00:21:18,140 --> 00:21:20,308 It's for your own safety. 401 00:21:20,376 --> 00:21:21,876 I'm locking that door behind me. 402 00:21:21,943 --> 00:21:23,411 You stay in here 403 00:21:23,479 --> 00:21:25,413 till I come back. 404 00:21:38,726 --> 00:21:39,593 Dylan, do you think that he... 405 00:21:39,661 --> 00:21:41,328 He is going to be okay. 406 00:21:41,396 --> 00:21:42,196 You can't know that. 407 00:21:42,263 --> 00:21:43,430 And I can't get my job done 408 00:21:43,498 --> 00:21:45,332 if I start thinking like that. 409 00:21:45,400 --> 00:21:47,133 Okay. 410 00:21:47,202 --> 00:21:48,534 It's Evan, remember? 411 00:21:48,602 --> 00:21:51,103 He does the impossible for a living. 412 00:21:53,373 --> 00:21:54,473 It's Mac. 413 00:21:54,541 --> 00:21:55,575 He's locked out. 414 00:21:55,642 --> 00:21:56,609 Tell him to meet us in the lobby. 415 00:21:56,677 --> 00:21:58,244 I have a bypass code. 416 00:22:01,281 --> 00:22:02,047 Hey. 417 00:22:02,115 --> 00:22:03,382 Hey. 418 00:22:03,450 --> 00:22:05,083 So while I've been playing "who's a big boy now?" 419 00:22:05,150 --> 00:22:06,284 With the lieutenant, 420 00:22:06,352 --> 00:22:07,485 Evan's been running around the building 421 00:22:07,553 --> 00:22:08,986 chasing imaginary dinosaurs? 422 00:22:09,054 --> 00:22:10,522 Right, let's go find him. 423 00:22:10,590 --> 00:22:13,458 Let's see if Toby's got an updated location. 424 00:22:15,361 --> 00:22:16,428 Toby? 425 00:22:16,495 --> 00:22:17,295 Mac? 426 00:22:17,363 --> 00:22:19,130 Evan? 427 00:22:19,198 --> 00:22:20,064 Great. 428 00:22:20,132 --> 00:22:21,198 I need your help. 429 00:22:21,266 --> 00:22:22,199 Sure thing, boss. Where are you? 430 00:22:22,267 --> 00:22:24,000 By the anomaly. 431 00:22:24,068 --> 00:22:25,369 There is no anomaly. 432 00:22:25,437 --> 00:22:27,137 Where's that? 433 00:22:27,205 --> 00:22:29,406 Who's there with you? Is that Dylan? 434 00:22:29,474 --> 00:22:31,275 Don't listen to her, Mac, she's going to get you killed. 435 00:22:31,343 --> 00:22:32,643 We want to help you, Evan. 436 00:22:32,711 --> 00:22:34,278 Well, then, you need to believe me. 437 00:22:34,346 --> 00:22:35,512 I do believe you, mate. 438 00:22:35,580 --> 00:22:36,679 Tell us where you are. 439 00:22:36,747 --> 00:22:38,581 Look, you guys just get somewhere safe. 440 00:22:38,649 --> 00:22:40,416 I'll handle the Albertasaurus. 441 00:22:40,484 --> 00:22:41,417 Evan... 442 00:22:41,485 --> 00:22:43,986 Shh! I'm right under it. 443 00:22:44,054 --> 00:22:45,488 I've got to go. 444 00:22:48,559 --> 00:22:49,692 He said he was at the anomaly. 445 00:22:49,760 --> 00:22:51,160 Do you think he went back to that room? 446 00:22:51,228 --> 00:22:52,461 It's down on the secure level. 447 00:22:52,528 --> 00:22:55,230 The one next to the dinosaur freezer? 448 00:22:55,298 --> 00:22:57,165 Here. Better take this. 449 00:22:57,233 --> 00:22:58,400 Evan's not going to trust me, 450 00:22:58,468 --> 00:22:59,601 but maybe you can get through to him. 451 00:22:59,669 --> 00:23:00,935 What happened to Toby? 452 00:23:01,003 --> 00:23:02,070 How did he get her phone? 453 00:23:02,138 --> 00:23:04,038 We're going to make sure that Toby's okay. 454 00:23:17,219 --> 00:23:18,519 Dammit! 455 00:23:20,222 --> 00:23:21,422 Evan! 456 00:23:22,792 --> 00:23:24,092 Stuff this. 457 00:23:38,773 --> 00:23:40,073 There we go. 458 00:23:43,710 --> 00:23:45,544 Whoa. 459 00:23:48,581 --> 00:23:50,482 Dylan's not with you? 460 00:23:50,550 --> 00:23:53,452 No, she doesn't believe you. 461 00:23:53,520 --> 00:23:55,788 I do. 462 00:24:01,727 --> 00:24:02,727 Come on. 463 00:24:13,806 --> 00:24:15,306 That thing is here, 464 00:24:15,374 --> 00:24:17,074 the one you were chasing. 465 00:24:17,142 --> 00:24:19,644 The one that puked on you? 466 00:24:19,712 --> 00:24:21,212 It's been tranq'd and sent home. 467 00:24:21,279 --> 00:24:22,447 The Albertasaurus! 468 00:24:30,688 --> 00:24:33,724 Mac... 469 00:24:33,791 --> 00:24:34,825 Brooke's dead. 470 00:24:36,394 --> 00:24:38,228 Yeah, I know. 471 00:24:59,583 --> 00:25:02,217 You saved me from that thing, 472 00:25:02,285 --> 00:25:04,753 and now we have the chance to save everyone else. 473 00:25:04,820 --> 00:25:06,855 I saved you from the Albertasaurus? 474 00:25:06,923 --> 00:25:07,655 You were hurt, 475 00:25:07,723 --> 00:25:09,191 badly. 476 00:25:09,259 --> 00:25:10,425 I knew you were dying. 477 00:25:10,493 --> 00:25:12,427 Evan, that never happened. 478 00:25:12,495 --> 00:25:13,461 I saw it. 479 00:25:13,529 --> 00:25:15,163 I watched you die. 480 00:25:15,231 --> 00:25:16,265 And then I had to hide your body 481 00:25:16,332 --> 00:25:17,465 before anyone else found out. 482 00:25:17,533 --> 00:25:18,599 What are you talking about? 483 00:25:18,666 --> 00:25:22,236 Mac, you saved my life. 484 00:25:23,805 --> 00:25:26,274 But you were too late to save Brooke. 485 00:25:30,545 --> 00:25:32,413 Evan, there's a body in here. 486 00:25:32,480 --> 00:25:33,847 I know. 487 00:25:36,150 --> 00:25:38,218 Who the hell is in there? 488 00:25:49,755 --> 00:25:51,351 What the hell? 489 00:25:55,769 --> 00:25:57,992 That's... me. 490 00:25:59,523 --> 00:26:00,905 Jesus, Evan! 491 00:26:01,025 --> 00:26:03,193 I had to hide you. 492 00:26:03,260 --> 00:26:04,961 No... 493 00:26:06,297 --> 00:26:07,863 You're supposed to stay in the box. 494 00:26:07,931 --> 00:26:08,931 Get the hell away... 495 00:26:25,582 --> 00:26:26,814 Look out! 496 00:26:55,709 --> 00:26:57,410 Why? 497 00:26:57,478 --> 00:26:59,612 It's not supposed to be here. 498 00:26:59,680 --> 00:27:00,479 Let me get help. 499 00:27:00,547 --> 00:27:01,313 It's too late. 500 00:27:03,250 --> 00:27:04,150 Put me back. 501 00:27:04,217 --> 00:27:05,785 Put everything back. 502 00:27:07,087 --> 00:27:08,087 Into the anomaly. 503 00:27:08,155 --> 00:27:09,689 What is that? 504 00:27:09,757 --> 00:27:11,357 Doorway. 505 00:27:11,424 --> 00:27:13,059 Home. 506 00:27:17,296 --> 00:27:19,698 Let me get help. 507 00:27:19,766 --> 00:27:20,732 You're going to die. 508 00:27:21,768 --> 00:27:22,634 Not here. 509 00:27:26,238 --> 00:27:28,146 I need to go home. 510 00:27:30,976 --> 00:27:32,009 Please. 511 00:27:33,945 --> 00:27:34,879 Please... 512 00:27:46,291 --> 00:27:48,191 I've got to get you back through the anomaly. 513 00:27:48,258 --> 00:27:49,025 There is no anomaly! 514 00:27:49,093 --> 00:27:50,694 There's nothing there! 515 00:27:56,100 --> 00:27:58,168 It's gone. 516 00:27:59,170 --> 00:28:00,136 Too late. 517 00:28:02,306 --> 00:28:03,206 We're too late. 518 00:28:43,245 --> 00:28:44,278 Evan! 519 00:28:45,747 --> 00:28:47,214 Evan! 520 00:29:04,331 --> 00:29:06,299 Locked. 521 00:29:07,867 --> 00:29:09,000 System's down. 522 00:29:10,069 --> 00:29:11,069 Toby! You okay? 523 00:29:11,137 --> 00:29:13,905 No, I'm not! 524 00:29:13,973 --> 00:29:15,507 Evan shot my server! 525 00:29:15,575 --> 00:29:17,342 He's using live ammunition? 526 00:29:17,410 --> 00:29:19,278 Toby, can you get out? 527 00:29:19,345 --> 00:29:21,380 I'm working on it! 528 00:29:24,449 --> 00:29:27,117 I just need a little bit of power... 529 00:29:31,823 --> 00:29:33,357 Ta-da. 530 00:29:33,425 --> 00:29:34,224 Are you okay? 531 00:29:34,293 --> 00:29:35,526 Yeah, I'm fine. 532 00:29:35,594 --> 00:29:37,127 But now we have other problems. 533 00:29:37,195 --> 00:29:40,497 Somebody shut down the audible evac alarm, right? 534 00:29:40,564 --> 00:29:42,031 Except that now I see a gas leak, 535 00:29:42,099 --> 00:29:43,132 and it's not a false alarm this time. 536 00:29:43,200 --> 00:29:45,568 Okay, where is it? 537 00:29:45,636 --> 00:29:47,570 The lines run through the utility tunnels 538 00:29:47,638 --> 00:29:49,739 underneath the entire building. 539 00:29:49,807 --> 00:29:50,807 Okay, time to get out, 540 00:29:50,874 --> 00:29:51,908 for real this time. 541 00:29:51,975 --> 00:29:53,042 Not without Evan. 542 00:29:53,110 --> 00:29:55,111 Mac went to find him. 543 00:29:55,179 --> 00:29:57,012 Yeah, but nobody's heard from him. 544 00:29:57,079 --> 00:29:58,480 And I keep getting a patchy feed, 545 00:29:58,548 --> 00:30:00,248 because I think Evan keeps shutting down the junctions. 546 00:30:01,518 --> 00:30:02,518 Those relay boxes 547 00:30:02,585 --> 00:30:04,820 are in the utility tunnels, too. 548 00:30:04,887 --> 00:30:06,955 Oh, crap. 549 00:30:07,023 --> 00:30:10,225 That room is refrigerated. 550 00:30:10,293 --> 00:30:11,659 I have to get him out of there. 551 00:30:11,727 --> 00:30:12,493 We have to find Evan. 552 00:30:12,561 --> 00:30:14,228 I know. We will. 553 00:31:37,274 --> 00:31:39,174 Mac! Mac! 554 00:31:40,411 --> 00:31:41,844 Mac! 555 00:31:41,912 --> 00:31:42,879 I'm here. 556 00:31:46,049 --> 00:31:47,516 Are you okay? 557 00:31:50,252 --> 00:31:51,252 No. 558 00:31:53,322 --> 00:31:55,356 I really need to get out of here. 559 00:31:55,425 --> 00:31:56,257 I'm working on it! 560 00:32:09,304 --> 00:32:10,938 Please hurry. 561 00:32:11,005 --> 00:32:13,040 I'm trying, Mac. 562 00:32:52,143 --> 00:32:53,243 No! 563 00:32:54,746 --> 00:32:56,514 Brooke! 564 00:32:59,184 --> 00:33:01,218 Evan! 565 00:33:06,692 --> 00:33:09,226 I was so close. 566 00:33:57,072 --> 00:33:59,473 What the hell? 567 00:34:02,710 --> 00:34:06,247 Mac... is that you? 568 00:34:06,314 --> 00:34:07,248 Yeah. 569 00:34:11,719 --> 00:34:14,954 But how are there two of you? 570 00:34:15,022 --> 00:34:17,157 Ask Evan. 571 00:34:19,527 --> 00:34:21,646 You know, I was going to join the army. 572 00:34:24,698 --> 00:34:27,026 Seemed like the only way to get off the estate. 573 00:34:29,402 --> 00:34:32,826 But then Evan showed up with a better offer. 574 00:34:39,446 --> 00:34:40,779 And then that guy... 575 00:34:42,155 --> 00:34:44,549 The army guy I was supposed to be... 576 00:34:46,818 --> 00:34:47,960 Got erased. 577 00:34:52,191 --> 00:34:54,559 That's the real Mac Rendell. 578 00:34:56,661 --> 00:34:58,396 No. 579 00:34:58,464 --> 00:35:01,565 No... No, Evan wouldn't do that. 580 00:35:01,632 --> 00:35:04,667 All I know is everything he ever told me, 581 00:35:04,735 --> 00:35:07,133 right from the beginning... 582 00:35:09,620 --> 00:35:11,441 It was all a lie. 583 00:35:19,616 --> 00:35:21,584 Let's go. 584 00:35:49,144 --> 00:35:51,245 I'm starting to smell gas. 585 00:35:51,312 --> 00:35:53,347 It's not too bad yet. 586 00:35:53,414 --> 00:35:55,248 I should have known things were going too well. 587 00:35:55,315 --> 00:35:56,449 This isn't Evan. 588 00:35:56,517 --> 00:35:58,584 Whatever he's doing, it makes sense in his head. 589 00:35:58,653 --> 00:36:00,219 He needs to finish it. 590 00:36:00,287 --> 00:36:01,254 If we're going to get through to him, 591 00:36:01,321 --> 00:36:02,822 I think we'll just have to play along. 592 00:36:02,890 --> 00:36:05,291 Sounds like the voice of experience. 593 00:36:05,359 --> 00:36:07,460 I've been to this rodeo a time or two. 594 00:36:10,230 --> 00:36:12,765 The insulation's stripped off these. 595 00:36:12,832 --> 00:36:14,299 Put current through them, 596 00:36:14,367 --> 00:36:15,400 you could get a pretty good spark, 597 00:36:15,468 --> 00:36:18,370 once the gas builds up in here. 598 00:36:18,437 --> 00:36:20,539 We're right below the cold room. 599 00:36:20,606 --> 00:36:22,808 That's where Evan thinks the dinosaur is. 600 00:36:22,876 --> 00:36:24,276 If he sets this off... 601 00:36:24,343 --> 00:36:26,844 He's going to take out this whole end of the building. 602 00:36:47,111 --> 00:36:48,990 There's an emergency vent system down here. 603 00:36:49,745 --> 00:36:51,482 It's by the east stairs. 604 00:36:51,602 --> 00:36:52,793 I'll get it. 605 00:36:53,505 --> 00:36:55,486 We need to find the rest of these detonation points 606 00:36:55,606 --> 00:36:56,894 and disable them, 607 00:36:57,014 --> 00:36:58,575 before Evan tries to set them off. 608 00:37:17,875 --> 00:37:18,708 Evan! 609 00:37:23,714 --> 00:37:25,338 You're here. 610 00:37:26,750 --> 00:37:28,084 I'm so glad you're safe. 611 00:37:30,087 --> 00:37:32,353 Evan, what are you building? 612 00:37:35,124 --> 00:37:36,058 This is the only way to kill it... 613 00:37:36,125 --> 00:37:39,795 And bury that anomaly forever. 614 00:38:15,863 --> 00:38:17,030 You can't do this. 615 00:38:17,572 --> 00:38:18,493 People will die, okay? 616 00:38:18,613 --> 00:38:19,898 You will die. 617 00:38:22,436 --> 00:38:24,403 I can't let it hurt anyone else. 618 00:38:24,471 --> 00:38:25,338 This isn't the way. 619 00:38:26,806 --> 00:38:28,274 Please, just... 620 00:38:28,342 --> 00:38:29,808 Let me help you, okay? 621 00:38:29,876 --> 00:38:31,344 Let me get you to a doctor. 622 00:38:31,411 --> 00:38:35,447 I'm doing this for you. 623 00:38:35,514 --> 00:38:36,948 So that thing can't kill you again. 624 00:38:38,618 --> 00:38:40,352 Again? 625 00:38:41,587 --> 00:38:42,554 Of course. 626 00:38:44,423 --> 00:38:47,024 That's why you were so happy to see me. 627 00:38:50,629 --> 00:38:52,996 You don't see me. 628 00:38:54,241 --> 00:38:55,751 I love you. 629 00:38:56,635 --> 00:38:57,568 That's why I have to do this. 630 00:38:57,636 --> 00:38:58,435 No. 631 00:38:58,503 --> 00:39:00,604 You have to stop. 632 00:39:00,672 --> 00:39:03,307 That's the only way to save me. 633 00:39:04,842 --> 00:39:05,909 That thing killed you. 634 00:39:07,745 --> 00:39:09,412 I watched it kill you. 635 00:39:09,480 --> 00:39:11,447 I couldn't stop it. 636 00:39:11,515 --> 00:39:12,448 I know. 637 00:39:12,516 --> 00:39:13,983 I know you couldn't. 638 00:39:14,050 --> 00:39:15,885 No one could have. 639 00:39:17,120 --> 00:39:18,821 You don't have to spend the rest of your life 640 00:39:18,889 --> 00:39:23,458 making up for something that wasn't your fault. 641 00:39:24,694 --> 00:39:26,328 You can let me go. 642 00:39:28,224 --> 00:39:29,764 I don't want to let you go. 643 00:39:30,933 --> 00:39:33,502 The only thing I want is to be with you again. 644 00:39:33,569 --> 00:39:35,470 Then, Evan, please, just... 645 00:39:35,538 --> 00:39:38,006 Give me your hand. 646 00:39:38,073 --> 00:39:39,039 Please. 647 00:39:40,909 --> 00:39:43,377 I love you. 648 00:39:47,616 --> 00:39:48,716 I will always love you. 649 00:40:04,565 --> 00:40:06,032 Ange? 650 00:40:31,724 --> 00:40:33,891 Is everything okay? 651 00:40:35,026 --> 00:40:35,993 Let's get him out of here. 652 00:40:40,532 --> 00:40:41,532 Ange? 653 00:40:44,402 --> 00:40:46,002 He thought I was Brooke. 654 00:40:52,744 --> 00:40:54,644 At least he got to say goodbye. 655 00:40:59,616 --> 00:41:00,583 Ange... 656 00:41:00,650 --> 00:41:04,019 Don't walk away like this. 657 00:41:04,087 --> 00:41:05,654 It's okay. 658 00:41:05,722 --> 00:41:07,947 You can tell him I'm not angry. 659 00:41:10,927 --> 00:41:12,423 And I'm not staying. 660 00:41:38,820 --> 00:41:41,955 Lot of ghosts in here. 661 00:41:43,792 --> 00:41:45,626 What did the doctor say? 662 00:41:45,693 --> 00:41:47,660 Well, whatever was in that slime, 663 00:41:47,728 --> 00:41:49,529 apparently it won't have any lasting ill effects. 664 00:41:50,558 --> 00:41:51,964 Except for screwing up my life 665 00:41:52,032 --> 00:41:54,092 and ruining all my friendships. 666 00:41:55,669 --> 00:41:57,637 Yeah, I called Mac. 667 00:41:57,704 --> 00:42:00,105 He's not answering. 668 00:42:01,708 --> 00:42:03,642 What happened, Evan? 669 00:42:03,709 --> 00:42:05,744 How did you wind up with this? 670 00:42:05,812 --> 00:42:08,814 This is what happens 671 00:42:08,881 --> 00:42:10,148 when you don't put everything from the anomalies 672 00:42:10,215 --> 00:42:12,617 back where they came from. 673 00:42:12,685 --> 00:42:14,584 The whole world can change. 674 00:42:16,355 --> 00:42:19,389 I thought it was a miracle, you know that? 675 00:42:19,458 --> 00:42:20,791 I went to England 676 00:42:20,859 --> 00:42:22,827 looking for the family of the guy who saved my life. 677 00:42:22,894 --> 00:42:24,795 All I knew was his name. 678 00:42:24,863 --> 00:42:27,897 Mac Rendell. 679 00:42:27,966 --> 00:42:30,033 And when I knocked on the door, 680 00:42:30,101 --> 00:42:33,003 he answered. 681 00:42:33,071 --> 00:42:34,972 But he was a 19-year-old delinquent, 682 00:42:35,039 --> 00:42:36,273 not a soldier. 683 00:42:36,341 --> 00:42:38,842 Why didn't you tell him the truth right then? 684 00:42:38,909 --> 00:42:40,710 That he was a time traveler, 685 00:42:40,778 --> 00:42:42,178 and I had his future self's body 686 00:42:42,245 --> 00:42:44,780 stashed in my freezer back home? 687 00:42:44,848 --> 00:42:48,117 That would have been a hit. 688 00:42:48,185 --> 00:42:50,752 He saved my life. 689 00:42:50,820 --> 00:42:54,223 I just wanted to return the favor. 690 00:42:54,291 --> 00:42:56,225 I didn't think it would end up like this. 691 00:42:57,961 --> 00:42:59,927 I don't blame him for walking out. 692 00:42:59,996 --> 00:43:03,098 Or Ange. 693 00:43:04,700 --> 00:43:07,835 I really screwed this up. 694 00:43:13,842 --> 00:43:16,576 You know, I... 695 00:43:16,644 --> 00:43:18,112 I never wanted to be here. 696 00:43:18,179 --> 00:43:20,714 I just wanted my old life back, 697 00:43:20,781 --> 00:43:22,049 doing what I do best. 698 00:43:24,552 --> 00:43:26,553 Before dinosaurs, 699 00:43:26,654 --> 00:43:27,554 before anomalies. 700 00:43:27,622 --> 00:43:29,023 Oh, I know. 701 00:43:29,090 --> 00:43:29,823 And then 702 00:43:29,891 --> 00:43:31,657 you know what happened? 703 00:43:31,725 --> 00:43:34,727 I changed my mind. 704 00:43:34,794 --> 00:43:36,129 I made a choice, 705 00:43:36,196 --> 00:43:38,297 and I'm not looking back. 706 00:43:40,534 --> 00:43:42,735 You're not in this alone. 707 00:43:49,768 --> 00:43:52,57546164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.