Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,321 --> 00:00:40,155
Behind you!
Look behind you!
2
00:00:41,257 --> 00:00:42,090
Turn around!
3
00:00:43,326 --> 00:00:44,426
Holy shit!
4
00:01:09,757 --> 00:01:14,369
Primeval New World 01x08
Truth
Original Air Date December 17, 2012
5
00:01:14,489 --> 00:01:18,212
6
00:01:42,991 --> 00:01:43,991
I would not want to be
going up against you.
7
00:01:44,059 --> 00:01:45,192
Yeah?
8
00:01:45,260 --> 00:01:47,294
Not much chance of that.
9
00:01:47,362 --> 00:01:48,495
Ooh.
10
00:01:48,563 --> 00:01:50,954
If your boardroom buddies
could see you now.
11
00:01:54,469 --> 00:01:56,247
They would cower in fear.
12
00:01:57,138 --> 00:02:01,374
I should head back upstairs.
13
00:02:03,010 --> 00:02:04,010
Here.
14
00:02:05,412 --> 00:02:06,412
Thanks.
15
00:02:15,188 --> 00:02:17,455
Evan, we're...
16
00:02:17,523 --> 00:02:19,144
We're at work.
17
00:02:20,126 --> 00:02:21,857
All right, well,
I'll talk to the boss.
18
00:02:21,977 --> 00:02:23,495
Somebody could walk in.
19
00:02:24,230 --> 00:02:26,331
If that's what
you're worried about,
20
00:02:26,699 --> 00:02:28,065
just say the word,
21
00:02:28,166 --> 00:02:30,322
and I'll institute
emergency lockdown protocols
22
00:02:30,442 --> 00:02:32,123
no one'll be walking in.
23
00:02:32,243 --> 00:02:33,529
I've got this place wired.
24
00:02:33,649 --> 00:02:35,506
I bet you do.
25
00:02:35,573 --> 00:02:38,175
All right, I'll tell you what,
26
00:02:38,243 --> 00:02:39,410
I'll take a raincheck.
27
00:02:39,478 --> 00:02:41,678
Tonight, let's go out
for a real dinner.
28
00:02:41,746 --> 00:02:43,746
Away from the office.
29
00:02:45,349 --> 00:02:46,883
Deal.
30
00:02:48,552 --> 00:02:49,919
Anomaly!
31
00:02:49,987 --> 00:02:51,287
Anomaly!
32
00:02:51,355 --> 00:02:53,356
Duty calls.
33
00:02:53,424 --> 00:02:56,459
Yeah. Tonight.
34
00:03:07,003 --> 00:03:09,204
We're not animals,
we're people.
35
00:03:09,272 --> 00:03:10,572
I don't acknowledge
the distinction.
36
00:03:11,941 --> 00:03:13,308
There's distinctions
between us.
37
00:03:13,376 --> 00:03:14,243
Opposable thumbs.
38
00:03:14,310 --> 00:03:15,476
Apes.
39
00:03:15,544 --> 00:03:16,777
All right, higher
brain function.
40
00:03:16,845 --> 00:03:17,745
Language.
41
00:03:17,812 --> 00:03:20,248
Dolphins. Parrots.
42
00:03:20,315 --> 00:03:21,949
Whales?
You're not going to win.
43
00:03:22,017 --> 00:03:24,818
Oh, but I could if I was
arguing with a parrot.
44
00:03:29,224 --> 00:03:30,888
Evan...
45
00:03:43,371 --> 00:03:45,905
No, wait.
46
00:03:48,708 --> 00:03:51,210
This is one that I've studied.
47
00:03:51,278 --> 00:03:52,644
Pachycephalosaurus.
48
00:03:52,712 --> 00:03:53,679
I remember that head bone.
49
00:03:53,746 --> 00:03:54,947
It's a herbivore.
50
00:04:01,288 --> 00:04:03,188
It's not attacking.
51
00:04:03,255 --> 00:04:05,223
It's just curious.
52
00:04:15,901 --> 00:04:18,336
You trust these
things too much.
53
00:04:19,324 --> 00:04:20,686
Any bodies?
54
00:04:21,706 --> 00:04:24,874
So far only busybodies.
55
00:04:24,942 --> 00:04:26,676
We've got to get this
thing under wraps.
56
00:04:26,744 --> 00:04:27,811
Dylan says it's a herbivore,
57
00:04:27,878 --> 00:04:29,646
but it sure looks like
58
00:04:29,714 --> 00:04:32,548
it has a habit of
smashing windows.
59
00:04:32,617 --> 00:04:33,883
Reminds me of me at 16.
60
00:04:33,951 --> 00:04:36,620
We'll track it down
while you find the anomaly.
61
00:04:36,687 --> 00:04:37,721
I've got a better idea.
62
00:04:37,788 --> 00:04:39,589
Why don't you go
and find the anomaly,
63
00:04:39,657 --> 00:04:43,326
and I'll take Dylan
and go and catch the beastie?
64
00:04:43,393 --> 00:04:45,995
Okay. Yeah.
65
00:04:46,062 --> 00:04:47,616
You take the lead on this one.
66
00:04:48,665 --> 00:04:49,665
No worries, everyone.
67
00:04:49,733 --> 00:04:51,834
Predator control on the case!
68
00:04:51,901 --> 00:04:52,968
You have to stop doing that.
69
00:04:53,036 --> 00:04:54,336
Why, are you afraid
you'll get fired again?
70
00:04:54,403 --> 00:04:55,570
They didn't fire me, I quit.
71
00:04:55,639 --> 00:04:56,639
That must've been satisfying...
72
00:04:56,706 --> 00:04:58,306
Whoa.
73
00:04:58,374 --> 00:05:00,609
We need to
get closer for a shot.
74
00:05:00,676 --> 00:05:02,810
Why is it just standing there?
75
00:05:02,878 --> 00:05:04,712
It's the reflection.
76
00:05:04,780 --> 00:05:07,882
It's seeing itself and
thinks it's a rival.
77
00:05:07,950 --> 00:05:09,583
There it goes!
78
00:05:26,768 --> 00:05:27,938
Mac?
79
00:05:28,058 --> 00:05:30,503
The anomaly's
in a locked building.
80
00:05:30,571 --> 00:05:32,405
That thing must have
hit a crash bar to get out.
81
00:05:32,473 --> 00:05:34,239
Might need your help
back at this end.
82
00:05:34,307 --> 00:05:35,607
Drop your weapon!
83
00:05:36,943 --> 00:05:38,477
Relax, it's just
a tranquilizer gun.
84
00:05:38,545 --> 00:05:39,779
Turn around.
85
00:05:39,846 --> 00:05:43,582
Keep your hands visible.
86
00:05:43,650 --> 00:05:45,417
You do a lot of animal
hunting in the city, sir?
87
00:05:45,485 --> 00:05:46,786
Technically, tranq guns
88
00:05:46,853 --> 00:05:48,620
aren't even covered by
the firearms act, are they?
89
00:05:48,689 --> 00:05:49,721
Technically, we might have to
take you back to the station
90
00:05:49,789 --> 00:05:50,855
for further questioning.
91
00:05:50,923 --> 00:05:52,791
That won't be necessary.
92
00:05:55,161 --> 00:05:56,361
I'll need to ask you to
clear the area, officers.
93
00:05:56,429 --> 00:05:58,930
I'll be taking over
this investigation.
94
00:06:00,900 --> 00:06:01,766
Well, aren't you
Johnny on the spot?
95
00:06:01,834 --> 00:06:02,867
You're welcome.
96
00:06:02,935 --> 00:06:04,736
I've also got window
repairmen on the way,
97
00:06:04,804 --> 00:06:06,337
and I've put a call in
to the enquirer
98
00:06:06,405 --> 00:06:08,573
offering them
exclusive coverage.
99
00:06:08,640 --> 00:06:10,441
I expect that to scare away
the mainstream media.
100
00:06:10,509 --> 00:06:11,742
I could've been here
sooner if you'd called,
101
00:06:11,810 --> 00:06:13,777
or if you'd see fit
102
00:06:13,845 --> 00:06:15,979
to loop me into your
anomaly detector alert.
103
00:06:16,047 --> 00:06:17,748
Now, fortunately,
I scan the police band
104
00:06:17,816 --> 00:06:19,717
and a number
of talk radio shows.
105
00:06:19,784 --> 00:06:21,651
Anyways, here I am.
106
00:06:21,719 --> 00:06:23,019
I see that.
107
00:06:23,087 --> 00:06:24,887
And you brought friends.
108
00:06:24,955 --> 00:06:26,456
Yeah, I've received
full allocation of resources.
109
00:06:26,524 --> 00:06:28,558
Project Magnet is up and running
at full strength.
110
00:06:28,626 --> 00:06:30,627
Well, we're still staffing up,
111
00:06:30,695 --> 00:06:31,994
but we're getting there.
112
00:06:32,062 --> 00:06:33,096
Do your people have
the creature under control?
113
00:06:33,163 --> 00:06:34,531
We're working on it.
114
00:06:34,599 --> 00:06:35,765
And the anomaly?
115
00:06:35,833 --> 00:06:36,766
Why don't you just
handle the witnesses,
116
00:06:36,834 --> 00:06:37,499
and we'll handle the rest?
117
00:06:37,567 --> 00:06:38,601
Mr. Ccross.
118
00:06:38,668 --> 00:06:39,968
We need to trust each other
119
00:06:40,036 --> 00:06:42,104
if we're to achieve
full operational coordination.
120
00:06:42,171 --> 00:06:43,772
Lieutenant, I appreciate
the help that you've given us
121
00:06:43,840 --> 00:06:45,006
in guarding the open anomalies...
122
00:06:45,074 --> 00:06:46,808
Then let me help you
with everything else.
123
00:06:46,876 --> 00:06:48,110
Evan.
124
00:06:48,177 --> 00:06:49,778
Go ahead, Mac.
125
00:06:49,846 --> 00:06:50,546
Meet us at the entranceto the park.
126
00:06:50,614 --> 00:06:51,513
We've got it.
127
00:06:51,581 --> 00:06:53,014
Yeah, I'll be right there.
128
00:06:53,082 --> 00:06:54,181
You want to help?
129
00:06:54,250 --> 00:06:55,316
Get your guys
to set up a perimeter
130
00:06:55,384 --> 00:06:56,884
on this building.
131
00:06:56,952 --> 00:06:58,986
You heard that.
132
00:07:08,163 --> 00:07:09,596
Lieutenant,
133
00:07:09,664 --> 00:07:10,930
nice to see you again.
134
00:07:10,998 --> 00:07:12,599
Thank you.
135
00:07:12,667 --> 00:07:14,067
Let's get this wrapped up.
136
00:07:16,571 --> 00:07:17,504
It's okay.
137
00:07:17,572 --> 00:07:19,105
You're going home now.
138
00:07:28,682 --> 00:07:30,048
The creature's a ruminant.
139
00:07:30,116 --> 00:07:31,984
It's just vegetable
matter and water.
140
00:07:33,853 --> 00:07:34,887
Prehistoric puke?
141
00:07:34,954 --> 00:07:35,737
Hey...
142
00:07:35,857 --> 00:07:38,056
At least it didn't
come out the other end.
143
00:07:39,993 --> 00:07:41,693
We're going to need a hoist
to truck it to the anomaly.
144
00:07:41,761 --> 00:07:43,194
Uh, I'll take care
of everything.
145
00:07:44,430 --> 00:07:45,463
Yeah, and we'll stay here
146
00:07:45,583 --> 00:07:47,235
to make sure
you take care of everything...
147
00:07:47,355 --> 00:07:48,600
Really, that isn't necessary.
148
00:07:50,068 --> 00:07:51,803
Why don't I stay here
149
00:07:51,870 --> 00:07:52,937
and help soldier boy clean up,
150
00:07:53,005 --> 00:07:53,971
and you go take a shower?
151
00:07:54,039 --> 00:07:56,675
Not the worst idea.
152
00:07:57,942 --> 00:07:59,543
All right. Fine.
153
00:08:39,487 --> 00:08:40,319
Toby, come on,
154
00:08:40,387 --> 00:08:41,587
we need to get out of here.
155
00:08:41,655 --> 00:08:43,188
The audible alarm is
on a three-two pulse,
156
00:08:43,256 --> 00:08:44,991
and that is a gas leak.
157
00:08:45,058 --> 00:08:47,059
There's no pressure loss
in the underground tanks,
158
00:08:47,127 --> 00:08:48,961
and there's no halon discharge.
159
00:08:49,029 --> 00:08:50,129
I think this is
a phantom alarm.
160
00:08:50,196 --> 00:08:51,196
We should clear out
till we're sure.
161
00:08:51,264 --> 00:08:52,464
Where's Evan?
162
00:08:52,533 --> 00:08:53,666
He headed for the showers.
163
00:08:53,734 --> 00:08:54,534
He's probably out of
the building by now.
164
00:08:54,601 --> 00:08:55,467
Like we should be.
165
00:08:55,535 --> 00:08:56,601
Okay, fine.
166
00:08:56,669 --> 00:08:57,736
Let me just take the tablet
167
00:08:57,803 --> 00:08:58,570
so I can at least
run diagnostics outside.
168
00:08:58,638 --> 00:08:59,971
Oh! You know what?
169
00:09:00,039 --> 00:09:01,305
I should also grab
the mark Ils,
170
00:09:01,373 --> 00:09:03,008
because those are
hard to replace.
171
00:09:03,075 --> 00:09:04,876
Can we please go?
172
00:09:04,944 --> 00:09:06,077
Good, you're still here.
173
00:09:06,145 --> 00:09:08,179
So we're not bugging out?
174
00:09:08,247 --> 00:09:09,247
False alarm.
175
00:09:09,314 --> 00:09:10,949
Wait, you triggered it?
176
00:09:11,017 --> 00:09:12,315
I needed to clear the building.
177
00:09:12,383 --> 00:09:14,051
So there's no gas leak.
178
00:09:15,020 --> 00:09:15,986
What happened?
179
00:09:16,054 --> 00:09:19,122
Albertasaurus.
180
00:09:20,614 --> 00:09:22,225
Like the one
that killed your wife.
181
00:09:23,294 --> 00:09:24,227
The same one.
182
00:09:24,295 --> 00:09:26,096
Ho-ly crap.
183
00:09:26,164 --> 00:09:27,197
You're sure?
184
00:09:27,265 --> 00:09:29,899
You think I could forget it?
185
00:09:29,967 --> 00:09:31,267
Evan, how is that
even possible?
186
00:09:31,334 --> 00:09:33,469
You secured that area
when we bought the building.
187
00:09:33,537 --> 00:09:35,438
But I didn't even get
an anomaly alert.
188
00:09:36,446 --> 00:09:37,040
What?
189
00:09:38,341 --> 00:09:39,676
How up to date is your data?
190
00:09:39,743 --> 00:09:41,323
Local?
Under 60 seconds.
191
00:09:41,570 --> 00:09:42,785
And it shows nothing.
192
00:09:42,905 --> 00:09:44,780
Must be a cancellation effect.
193
00:09:44,847 --> 00:09:45,814
I guess that's posblble...
194
00:09:45,882 --> 00:09:48,249
Then let's recalibrate
for that.
195
00:09:48,317 --> 00:09:50,085
Okay...
196
00:09:50,152 --> 00:09:51,352
I could do that.
197
00:09:51,420 --> 00:09:53,254
Probably.
198
00:10:01,296 --> 00:10:03,631
Lockout.
199
00:10:03,699 --> 00:10:06,000
Okay, we're in lockdown.
200
00:10:06,068 --> 00:10:07,101
Is the building clear?
201
00:10:07,168 --> 00:10:08,302
Except for us.
202
00:10:08,369 --> 00:10:10,504
And there's no sign
of a monster.
203
00:10:10,572 --> 00:10:12,673
That's because it's
down on level A.
204
00:10:13,988 --> 00:10:16,156
Which you won't find
on any of your maps.
205
00:10:22,216 --> 00:10:23,116
That room is reinforced.
206
00:10:23,183 --> 00:10:25,184
Key carded both directions.
207
00:10:25,252 --> 00:10:26,552
Nothing could get
in or out of there.
208
00:10:26,621 --> 00:10:27,988
But you think something did.
209
00:10:28,055 --> 00:10:29,889
Evan...
210
00:10:29,957 --> 00:10:31,091
Are you okay to do this?
211
00:10:32,219 --> 00:10:33,102
Yeah.
212
00:10:34,527 --> 00:10:35,494
I need you two to stay here.
213
00:10:35,561 --> 00:10:36,428
Evan, I'm not...
214
00:10:36,496 --> 00:10:37,696
Please.
215
00:10:40,867 --> 00:10:42,534
I'm going to lock down the tank
on the way out
216
00:10:42,602 --> 00:10:44,536
so I know you're safe.
217
00:10:44,604 --> 00:10:46,605
Let's go.
218
00:11:02,087 --> 00:11:03,087
No tracks,
219
00:11:03,155 --> 00:11:04,722
no sign of damage.
220
00:11:04,789 --> 00:11:05,789
How tall is it?
221
00:11:05,857 --> 00:11:06,957
Five meters?
222
00:11:07,024 --> 00:11:07,891
Maybe six?
223
00:11:07,959 --> 00:11:08,892
It's big.
224
00:11:08,960 --> 00:11:10,628
Nothing's disturbed.
225
00:11:10,695 --> 00:11:12,329
I didn't think Tyrannosaurids
had a stealth mode.
226
00:11:12,397 --> 00:11:13,664
Whatever you do,
don't let your guard down.
227
00:11:13,732 --> 00:11:16,066
It'll come out of nowhere.
I won't be able to stop it.
228
00:11:16,134 --> 00:11:19,335
Evan, okay, come on,
let's do this the right way.
229
00:11:19,403 --> 00:11:20,670
If you don't have
my back on this,
230
00:11:20,738 --> 00:11:21,971
maybe you should just go.
231
00:11:22,038 --> 00:11:24,206
That's not what I meant.
But you're playing on tilt.
232
00:11:24,275 --> 00:11:26,229
You need to tell me
what's really happening here.
233
00:11:26,349 --> 00:11:27,667
What's happening?!
234
00:11:28,344 --> 00:11:29,311
We're on the trail
of the monster
235
00:11:29,379 --> 00:11:31,334
that killed my wife!
236
00:11:35,385 --> 00:11:36,385
Sorry.
237
00:11:41,991 --> 00:11:43,857
I just wanted to solve
some stupid puzzle...
238
00:11:47,227 --> 00:11:48,394
Hang on.
239
00:11:48,463 --> 00:11:50,931
I just want to check this out.
240
00:11:50,998 --> 00:11:53,032
There's a structuredmagnetic element here
241
00:11:53,100 --> 00:11:56,135
with a remnant field that...
242
00:11:56,203 --> 00:11:57,170
Is off the chart.
243
00:12:00,173 --> 00:12:03,175
And Brooke just
wanted to go home.
244
00:12:04,628 --> 00:12:06,191
This is trespassing.
245
00:12:07,966 --> 00:12:10,303
Evan, please, let's
just get out of here.
246
00:12:12,992 --> 00:12:15,030
What the hell is that?
247
00:12:16,021 --> 00:12:17,050
I have no idea.
248
00:12:17,170 --> 00:12:18,684
Just wait here.
249
00:12:34,422 --> 00:12:35,933
I didn't get to her in time.
250
00:12:36,425 --> 00:12:38,509
I couldn't stop it.
251
00:12:43,186 --> 00:12:46,200
And then they told me
it didn't happen.
252
00:12:46,268 --> 00:12:47,701
The doctors told me it was
just a coping mechanism
253
00:12:47,769 --> 00:12:50,070
to live with her death.
254
00:12:50,138 --> 00:12:52,639
But it was real.
255
00:12:52,707 --> 00:12:54,843
Even if no one believed it.
256
00:12:54,963 --> 00:12:56,670
It was real.
257
00:13:05,887 --> 00:13:08,188
This is the room
where the anomaly was.
258
00:13:11,458 --> 00:13:15,095
No one but me has been
in here in six years.
259
00:13:17,031 --> 00:13:18,798
How often
do you come down here?
260
00:13:21,734 --> 00:13:23,869
Why do that to yourself?
261
00:13:25,305 --> 00:13:27,006
Why move in here at all?
262
00:13:27,073 --> 00:13:28,807
What else was I supposed to do?
263
00:13:30,043 --> 00:13:33,012
Let someone else walk into
the same meat grinder we did?
264
00:14:03,874 --> 00:14:06,410
There's no anomaly.
265
00:14:06,477 --> 00:14:10,346
No new damage.
266
00:14:12,082 --> 00:14:13,916
There must be another anomaly.
267
00:14:13,984 --> 00:14:15,217
Somewhere else in the building.
268
00:14:16,586 --> 00:14:18,054
That Toby doesn't know about.
269
00:14:20,090 --> 00:14:22,058
Well, maybe
she's missing something...
270
00:14:24,160 --> 00:14:26,616
Get down!
It's right behind you!
271
00:14:32,401 --> 00:14:34,035
Evan, stop,
there's nothing there.
272
00:14:34,103 --> 00:14:34,902
Get back!
273
00:14:34,971 --> 00:14:36,404
Evan, there's no dinosaur.
274
00:14:48,544 --> 00:14:50,042
You're insane.
275
00:14:50,110 --> 00:14:51,373
You could have gotten
us both killed.
276
00:14:51,493 --> 00:14:53,646
Evan, listen, you're not
thinking straight.
277
00:14:53,714 --> 00:14:54,714
Something happened to you.
278
00:14:54,782 --> 00:14:55,715
Are you going to try to tell me
279
00:14:55,783 --> 00:14:57,617
that I didn't see
what I just saw?
280
00:14:58,519 --> 00:14:59,619
That thing killed Brooke,
281
00:14:59,687 --> 00:15:00,552
and now it's back
for the rest of us.
282
00:15:00,620 --> 00:15:01,520
Evan...
283
00:15:04,557 --> 00:15:06,792
Hey!
Hey, come on. Wait!
284
00:15:26,244 --> 00:15:27,945
Evan!
285
00:15:30,849 --> 00:15:32,082
Whoa!
286
00:15:33,917 --> 00:15:35,785
Evan, stop!
287
00:15:40,658 --> 00:15:42,592
Shit.
288
00:15:44,628 --> 00:15:46,162
What are you doing, Evan?
289
00:15:55,004 --> 00:15:58,206
I'm still trying to figure out
what Evan did to the main door,
290
00:15:58,274 --> 00:15:59,475
but if you want,
291
00:15:59,542 --> 00:16:00,876
I can crack open
the upstairs door for you.
292
00:16:00,943 --> 00:16:02,678
I'm on my way.
293
00:16:02,746 --> 00:16:04,079
Are you sure that
it's safe to open?
294
00:16:04,146 --> 00:16:05,980
There's no Tyrannosaurus Lite
295
00:16:06,047 --> 00:16:07,214
that's going to cometearing through here?
296
00:16:07,282 --> 00:16:08,983
No, Toby, it's fine.
297
00:16:09,050 --> 00:16:11,218
There is no dinosaur.
298
00:16:19,828 --> 00:16:22,629
This has to be from the slime
that creature got on him.
299
00:16:22,697 --> 00:16:24,731
Could be a prehistoric
defense mechanism.
300
00:16:24,799 --> 00:16:25,965
How could that make him
see an Albertasaurus
301
00:16:26,033 --> 00:16:27,233
that isn't there?
302
00:16:27,301 --> 00:16:28,769
Natural hallucinogenic
in its diet, maybe?
303
00:16:28,836 --> 00:16:30,804
Gets in his bloodstream,
304
00:16:30,872 --> 00:16:32,238
starts bringing out
traumatic stress.
305
00:16:32,306 --> 00:16:34,274
You saw how amped up he was.
306
00:16:34,341 --> 00:16:37,209
Sweaty, dilated pupils...
307
00:16:37,277 --> 00:16:38,778
At first I thought
it was just the adrenaline.
308
00:16:38,845 --> 00:16:40,746
Now I think he got dosed.
309
00:16:40,814 --> 00:16:42,648
The question is,
is he going to be okay?
310
00:16:42,716 --> 00:16:44,617
I wish I knew.
311
00:16:46,052 --> 00:16:47,052
A lot of natural psychotropics
312
00:16:47,120 --> 00:16:48,987
wear off in minutes or hours.
313
00:16:49,055 --> 00:16:50,623
But nightshade, for example,
314
00:16:50,690 --> 00:16:51,791
gets you high
315
00:16:51,858 --> 00:16:52,791
and then shuts down
your lungs and kidneys...
316
00:16:52,858 --> 00:16:54,091
Stop it!
317
00:16:54,159 --> 00:16:56,428
That's not going to happen.
318
00:16:56,495 --> 00:16:58,095
We need to get him to a doctor.
319
00:16:58,163 --> 00:17:00,732
Agreed.
320
00:17:02,868 --> 00:17:05,002
This will be safe
for a human metabolism.
321
00:17:06,439 --> 00:17:08,072
You want to use that on Evan?
322
00:17:08,140 --> 00:17:10,340
It's that or take him down
with a dino tranq.
323
00:17:14,501 --> 00:17:16,054
He needs our help.
324
00:17:16,411 --> 00:17:17,850
Before he hurts himself.
325
00:17:20,819 --> 00:17:22,018
Or someone else.
326
00:17:22,086 --> 00:17:24,787
This is the best way.
327
00:17:28,158 --> 00:17:29,692
And grab a tranq rifle.
328
00:17:29,760 --> 00:17:31,461
Just in case.
329
00:17:31,528 --> 00:17:33,362
Toby, can you see
where he is right now?
330
00:17:33,430 --> 00:17:35,297
Yeah, I get lockdown info
in real time.
331
00:17:39,202 --> 00:17:41,436
See? There.
332
00:17:41,504 --> 00:17:42,571
He's created a perimeter
around that old cold room.
333
00:17:42,638 --> 00:17:43,939
Can you bring up
the security cams
334
00:17:44,006 --> 00:17:45,807
for that level?
335
00:17:45,875 --> 00:17:46,808
See if he's all right?
336
00:17:46,876 --> 00:17:48,242
No, they're on a passcode,
337
00:17:48,310 --> 00:17:49,845
like the one that he used
to censor the floor plan.
338
00:17:49,912 --> 00:17:51,947
Maybe even the same one.
339
00:17:52,014 --> 00:17:54,015
Dammit, I wish I had a keylogger
on this machine.
340
00:17:54,083 --> 00:17:55,917
It was six digits.
341
00:17:55,985 --> 00:17:57,918
First three were
0-5-2...
342
00:17:57,986 --> 00:18:00,387
0-5-2-0-8-0.
343
00:18:00,455 --> 00:18:02,723
It's Brooke's birthday.
344
00:18:14,267 --> 00:18:16,736
See? There.
He's on the move.
345
00:18:16,804 --> 00:18:19,671
Looks like he's
tracking something.
346
00:18:19,739 --> 00:18:21,640
Or thinks he is.
347
00:18:21,708 --> 00:18:22,841
Let's go, Ange.
348
00:18:22,909 --> 00:18:24,977
Lock that upstairs door
behind us.
349
00:18:25,044 --> 00:18:26,778
And let Mac know
what's going on.
350
00:18:55,673 --> 00:18:57,073
Lockdown.
351
00:19:02,279 --> 00:19:03,179
Honey, this is trespassing,
352
00:19:03,247 --> 00:19:04,480
and breaking and entering,
353
00:19:04,549 --> 00:19:07,183
and at leastone more jailable offense.
354
00:19:07,251 --> 00:19:08,216
Maybe this place is like
355
00:19:08,284 --> 00:19:10,853
a top-secret lab or something.
356
00:19:10,921 --> 00:19:12,220
It's for lease.
357
00:19:12,288 --> 00:19:14,557
If anybody asks,we're just checking it out.
358
00:19:14,624 --> 00:19:15,991
Evan, please,
let's just get out of here.
359
00:19:16,059 --> 00:19:17,192
Love, no.
360
00:19:17,260 --> 00:19:18,794
Nothing that I know of
361
00:19:18,862 --> 00:19:19,895
can create a stable,
362
00:19:19,963 --> 00:19:21,196
focused magnetic affectlike this.
363
00:19:21,264 --> 00:19:22,464
I mean, aren't you even
a little bit curious?
364
00:19:22,532 --> 00:19:23,432
No.
365
00:19:23,499 --> 00:19:24,465
Brooke, go back.
366
00:19:30,573 --> 00:19:32,073
Stop! Don't go down there!
367
00:19:32,140 --> 00:19:33,407
Don't...
368
00:19:50,458 --> 00:19:51,758
Evan?
369
00:19:51,826 --> 00:19:52,859
Are you okay?
370
00:19:54,361 --> 00:19:55,495
How did you get past
the lockdown?
371
00:19:55,563 --> 00:19:57,396
Override code.
372
00:19:57,464 --> 00:19:59,832
I'm just getting some stuff.
373
00:20:04,370 --> 00:20:05,972
What are you doing?
374
00:20:06,039 --> 00:20:09,475
Going after a killer.
375
00:20:09,542 --> 00:20:12,176
I need a real weapon.
376
00:20:12,244 --> 00:20:13,812
Uh...
377
00:20:13,879 --> 00:20:15,046
That's not how we do it.
378
00:20:15,114 --> 00:20:17,482
I'm not going to
let that thing kill again.
379
00:20:19,251 --> 00:20:20,351
I should get Dylan.
380
00:20:20,419 --> 00:20:22,887
Dylan's not going to help.
381
00:20:22,955 --> 00:20:24,355
She thinks I'm crazy.
382
00:20:26,125 --> 00:20:28,559
But you don't think that,
do you, Toby, huh?
383
00:20:29,961 --> 00:20:32,630
No! No...
I know you're not, Evan.
384
00:20:32,697 --> 00:20:34,579
It's just,
385
00:20:34,699 --> 00:20:37,535
you might just be seeing
the world differently,
386
00:20:37,603 --> 00:20:39,303
that's all.
387
00:20:39,371 --> 00:20:40,231
So...
388
00:20:41,727 --> 00:20:43,665
Maybe you could just try...
389
00:20:44,342 --> 00:20:45,275
Taking it easy...
390
00:20:45,343 --> 00:20:46,476
I'm not going to take it easy.
391
00:20:47,545 --> 00:20:48,545
I'm not going to rest
392
00:20:48,613 --> 00:20:50,480
until that thing is taken down.
393
00:20:51,544 --> 00:20:52,564
Well, then,
394
00:20:52,684 --> 00:20:55,985
maybe you need some help.
395
00:20:56,053 --> 00:20:57,254
I mean, I could always
call backup for you.
396
00:20:57,321 --> 00:20:58,655
Toby...
397
00:20:58,722 --> 00:21:02,224
You don't want to be turning
against me right now.
398
00:21:02,292 --> 00:21:04,832
You need to just
leave everything to me.
399
00:21:15,572 --> 00:21:16,538
Evan!
400
00:21:18,140 --> 00:21:20,308
It's for your own safety.
401
00:21:20,376 --> 00:21:21,876
I'm locking
that door behind me.
402
00:21:21,943 --> 00:21:23,411
You stay in here
403
00:21:23,479 --> 00:21:25,413
till I come back.
404
00:21:38,726 --> 00:21:39,593
Dylan, do you think that he...
405
00:21:39,661 --> 00:21:41,328
He is going to be okay.
406
00:21:41,396 --> 00:21:42,196
You can't know that.
407
00:21:42,263 --> 00:21:43,430
And I can't get my job done
408
00:21:43,498 --> 00:21:45,332
if I start thinking like that.
409
00:21:45,400 --> 00:21:47,133
Okay.
410
00:21:47,202 --> 00:21:48,534
It's Evan, remember?
411
00:21:48,602 --> 00:21:51,103
He does the impossible
for a living.
412
00:21:53,373 --> 00:21:54,473
It's Mac.
413
00:21:54,541 --> 00:21:55,575
He's locked out.
414
00:21:55,642 --> 00:21:56,609
Tell him to meet us
in the lobby.
415
00:21:56,677 --> 00:21:58,244
I have a bypass code.
416
00:22:01,281 --> 00:22:02,047
Hey.
417
00:22:02,115 --> 00:22:03,382
Hey.
418
00:22:03,450 --> 00:22:05,083
So while I've been playing
"who's a big boy now?"
419
00:22:05,150 --> 00:22:06,284
With the lieutenant,
420
00:22:06,352 --> 00:22:07,485
Evan's been
running around the building
421
00:22:07,553 --> 00:22:08,986
chasing imaginary dinosaurs?
422
00:22:09,054 --> 00:22:10,522
Right, let's go find him.
423
00:22:10,590 --> 00:22:13,458
Let's see if Toby's
got an updated location.
424
00:22:15,361 --> 00:22:16,428
Toby?
425
00:22:16,495 --> 00:22:17,295
Mac?
426
00:22:17,363 --> 00:22:19,130
Evan?
427
00:22:19,198 --> 00:22:20,064
Great.
428
00:22:20,132 --> 00:22:21,198
I need your help.
429
00:22:21,266 --> 00:22:22,199
Sure thing, boss.
Where are you?
430
00:22:22,267 --> 00:22:24,000
By the anomaly.
431
00:22:24,068 --> 00:22:25,369
There is no anomaly.
432
00:22:25,437 --> 00:22:27,137
Where's that?
433
00:22:27,205 --> 00:22:29,406
Who's there with you?
Is that Dylan?
434
00:22:29,474 --> 00:22:31,275
Don't listen to her, Mac,
she's going to get you killed.
435
00:22:31,343 --> 00:22:32,643
We want to help you, Evan.
436
00:22:32,711 --> 00:22:34,278
Well, then,you need to believe me.
437
00:22:34,346 --> 00:22:35,512
I do believe you, mate.
438
00:22:35,580 --> 00:22:36,679
Tell us where you are.
439
00:22:36,747 --> 00:22:38,581
Look, you guys
just get somewhere safe.
440
00:22:38,649 --> 00:22:40,416
I'll handle the Albertasaurus.
441
00:22:40,484 --> 00:22:41,417
Evan...
442
00:22:41,485 --> 00:22:43,986
Shh!
I'm right under it.
443
00:22:44,054 --> 00:22:45,488
I've got to go.
444
00:22:48,559 --> 00:22:49,692
He said he was at the anomaly.
445
00:22:49,760 --> 00:22:51,160
Do you think he went back
to that room?
446
00:22:51,228 --> 00:22:52,461
It's down on the secure level.
447
00:22:52,528 --> 00:22:55,230
The one next to
the dinosaur freezer?
448
00:22:55,298 --> 00:22:57,165
Here.
Better take this.
449
00:22:57,233 --> 00:22:58,400
Evan's not going to trust me,
450
00:22:58,468 --> 00:22:59,601
but maybe you can
get through to him.
451
00:22:59,669 --> 00:23:00,935
What happened to Toby?
452
00:23:01,003 --> 00:23:02,070
How did he get her phone?
453
00:23:02,138 --> 00:23:04,038
We're going to make sure
that Toby's okay.
454
00:23:17,219 --> 00:23:18,519
Dammit!
455
00:23:20,222 --> 00:23:21,422
Evan!
456
00:23:22,792 --> 00:23:24,092
Stuff this.
457
00:23:38,773 --> 00:23:40,073
There we go.
458
00:23:43,710 --> 00:23:45,544
Whoa.
459
00:23:48,581 --> 00:23:50,482
Dylan's not with you?
460
00:23:50,550 --> 00:23:53,452
No, she doesn't believe you.
461
00:23:53,520 --> 00:23:55,788
I do.
462
00:24:01,727 --> 00:24:02,727
Come on.
463
00:24:13,806 --> 00:24:15,306
That thing is here,
464
00:24:15,374 --> 00:24:17,074
the one you were chasing.
465
00:24:17,142 --> 00:24:19,644
The one that puked on you?
466
00:24:19,712 --> 00:24:21,212
It's been tranq'd and sent home.
467
00:24:21,279 --> 00:24:22,447
The Albertasaurus!
468
00:24:30,688 --> 00:24:33,724
Mac...
469
00:24:33,791 --> 00:24:34,825
Brooke's dead.
470
00:24:36,394 --> 00:24:38,228
Yeah, I know.
471
00:24:59,583 --> 00:25:02,217
You saved me from that thing,
472
00:25:02,285 --> 00:25:04,753
and now we have the chance
to save everyone else.
473
00:25:04,820 --> 00:25:06,855
I saved you
from the Albertasaurus?
474
00:25:06,923 --> 00:25:07,655
You were hurt,
475
00:25:07,723 --> 00:25:09,191
badly.
476
00:25:09,259 --> 00:25:10,425
I knew you were dying.
477
00:25:10,493 --> 00:25:12,427
Evan, that never happened.
478
00:25:12,495 --> 00:25:13,461
I saw it.
479
00:25:13,529 --> 00:25:15,163
I watched you die.
480
00:25:15,231 --> 00:25:16,265
And then I had
to hide your body
481
00:25:16,332 --> 00:25:17,465
before anyone else found out.
482
00:25:17,533 --> 00:25:18,599
What are you talking about?
483
00:25:18,666 --> 00:25:22,236
Mac, you saved my life.
484
00:25:23,805 --> 00:25:26,274
But you were too late
to save Brooke.
485
00:25:30,545 --> 00:25:32,413
Evan, there's a body in here.
486
00:25:32,480 --> 00:25:33,847
I know.
487
00:25:36,150 --> 00:25:38,218
Who the hell is in there?
488
00:25:49,755 --> 00:25:51,351
What the hell?
489
00:25:55,769 --> 00:25:57,992
That's... me.
490
00:25:59,523 --> 00:26:00,905
Jesus, Evan!
491
00:26:01,025 --> 00:26:03,193
I had to hide you.
492
00:26:03,260 --> 00:26:04,961
No...
493
00:26:06,297 --> 00:26:07,863
You're supposed to
stay in the box.
494
00:26:07,931 --> 00:26:08,931
Get the hell away...
495
00:26:25,582 --> 00:26:26,814
Look out!
496
00:26:55,709 --> 00:26:57,410
Why?
497
00:26:57,478 --> 00:26:59,612
It's not supposed to be here.
498
00:26:59,680 --> 00:27:00,479
Let me get help.
499
00:27:00,547 --> 00:27:01,313
It's too late.
500
00:27:03,250 --> 00:27:04,150
Put me back.
501
00:27:04,217 --> 00:27:05,785
Put everything back.
502
00:27:07,087 --> 00:27:08,087
Into the anomaly.
503
00:27:08,155 --> 00:27:09,689
What is that?
504
00:27:09,757 --> 00:27:11,357
Doorway.
505
00:27:11,424 --> 00:27:13,059
Home.
506
00:27:17,296 --> 00:27:19,698
Let me get help.
507
00:27:19,766 --> 00:27:20,732
You're going to die.
508
00:27:21,768 --> 00:27:22,634
Not here.
509
00:27:26,238 --> 00:27:28,146
I need to go home.
510
00:27:30,976 --> 00:27:32,009
Please.
511
00:27:33,945 --> 00:27:34,879
Please...
512
00:27:46,291 --> 00:27:48,191
I've got to get you
back through the anomaly.
513
00:27:48,258 --> 00:27:49,025
There is no anomaly!
514
00:27:49,093 --> 00:27:50,694
There's nothing there!
515
00:27:56,100 --> 00:27:58,168
It's gone.
516
00:27:59,170 --> 00:28:00,136
Too late.
517
00:28:02,306 --> 00:28:03,206
We're too late.
518
00:28:43,245 --> 00:28:44,278
Evan!
519
00:28:45,747 --> 00:28:47,214
Evan!
520
00:29:04,331 --> 00:29:06,299
Locked.
521
00:29:07,867 --> 00:29:09,000
System's down.
522
00:29:10,069 --> 00:29:11,069
Toby! You okay?
523
00:29:11,137 --> 00:29:13,905
No, I'm not!
524
00:29:13,973 --> 00:29:15,507
Evan shot my server!
525
00:29:15,575 --> 00:29:17,342
He's using live ammunition?
526
00:29:17,410 --> 00:29:19,278
Toby, can you get out?
527
00:29:19,345 --> 00:29:21,380
I'm working on it!
528
00:29:24,449 --> 00:29:27,117
I just need
a little bit of power...
529
00:29:31,823 --> 00:29:33,357
Ta-da.
530
00:29:33,425 --> 00:29:34,224
Are you okay?
531
00:29:34,293 --> 00:29:35,526
Yeah, I'm fine.
532
00:29:35,594 --> 00:29:37,127
But now we have other problems.
533
00:29:37,195 --> 00:29:40,497
Somebody shut down
the audible evac alarm, right?
534
00:29:40,564 --> 00:29:42,031
Except that now
I see a gas leak,
535
00:29:42,099 --> 00:29:43,132
and it's not a false alarm
this time.
536
00:29:43,200 --> 00:29:45,568
Okay, where is it?
537
00:29:45,636 --> 00:29:47,570
The lines run through
the utility tunnels
538
00:29:47,638 --> 00:29:49,739
underneath the entire building.
539
00:29:49,807 --> 00:29:50,807
Okay, time to get out,
540
00:29:50,874 --> 00:29:51,908
for real this time.
541
00:29:51,975 --> 00:29:53,042
Not without Evan.
542
00:29:53,110 --> 00:29:55,111
Mac went to find him.
543
00:29:55,179 --> 00:29:57,012
Yeah, but nobody's
heard from him.
544
00:29:57,079 --> 00:29:58,480
And I keep getting
a patchy feed,
545
00:29:58,548 --> 00:30:00,248
because I think Evan keeps
shutting down the junctions.
546
00:30:01,518 --> 00:30:02,518
Those relay boxes
547
00:30:02,585 --> 00:30:04,820
are in the utility
tunnels, too.
548
00:30:04,887 --> 00:30:06,955
Oh, crap.
549
00:30:07,023 --> 00:30:10,225
That room is refrigerated.
550
00:30:10,293 --> 00:30:11,659
I have to get him out of there.
551
00:30:11,727 --> 00:30:12,493
We have to find Evan.
552
00:30:12,561 --> 00:30:14,228
I know. We will.
553
00:31:37,274 --> 00:31:39,174
Mac! Mac!
554
00:31:40,411 --> 00:31:41,844
Mac!
555
00:31:41,912 --> 00:31:42,879
I'm here.
556
00:31:46,049 --> 00:31:47,516
Are you okay?
557
00:31:50,252 --> 00:31:51,252
No.
558
00:31:53,322 --> 00:31:55,356
I really need
to get out of here.
559
00:31:55,425 --> 00:31:56,257
I'm working on it!
560
00:32:09,304 --> 00:32:10,938
Please hurry.
561
00:32:11,005 --> 00:32:13,040
I'm trying, Mac.
562
00:32:52,143 --> 00:32:53,243
No!
563
00:32:54,746 --> 00:32:56,514
Brooke!
564
00:32:59,184 --> 00:33:01,218
Evan!
565
00:33:06,692 --> 00:33:09,226
I was so close.
566
00:33:57,072 --> 00:33:59,473
What the hell?
567
00:34:02,710 --> 00:34:06,247
Mac... is that you?
568
00:34:06,314 --> 00:34:07,248
Yeah.
569
00:34:11,719 --> 00:34:14,954
But how are there two of you?
570
00:34:15,022 --> 00:34:17,157
Ask Evan.
571
00:34:19,527 --> 00:34:21,646
You know, I was
going to join the army.
572
00:34:24,698 --> 00:34:27,026
Seemed like the only way
to get off the estate.
573
00:34:29,402 --> 00:34:32,826
But then Evan showed up
with a better offer.
574
00:34:39,446 --> 00:34:40,779
And then that guy...
575
00:34:42,155 --> 00:34:44,549
The army guy I was
supposed to be...
576
00:34:46,818 --> 00:34:47,960
Got erased.
577
00:34:52,191 --> 00:34:54,559
That's the real Mac Rendell.
578
00:34:56,661 --> 00:34:58,396
No.
579
00:34:58,464 --> 00:35:01,565
No...
No, Evan wouldn't do that.
580
00:35:01,632 --> 00:35:04,667
All I know is
everything he ever told me,
581
00:35:04,735 --> 00:35:07,133
right from the beginning...
582
00:35:09,620 --> 00:35:11,441
It was all a lie.
583
00:35:19,616 --> 00:35:21,584
Let's go.
584
00:35:49,144 --> 00:35:51,245
I'm starting to smell gas.
585
00:35:51,312 --> 00:35:53,347
It's not too bad yet.
586
00:35:53,414 --> 00:35:55,248
I should have known
things were going too well.
587
00:35:55,315 --> 00:35:56,449
This isn't Evan.
588
00:35:56,517 --> 00:35:58,584
Whatever he's doing,
it makes sense in his head.
589
00:35:58,653 --> 00:36:00,219
He needs to finish it.
590
00:36:00,287 --> 00:36:01,254
If we're going to
get through to him,
591
00:36:01,321 --> 00:36:02,822
I think we'll just
have to play along.
592
00:36:02,890 --> 00:36:05,291
Sounds like
the voice of experience.
593
00:36:05,359 --> 00:36:07,460
I've been to this rodeo
a time or two.
594
00:36:10,230 --> 00:36:12,765
The insulation's
stripped off these.
595
00:36:12,832 --> 00:36:14,299
Put current through them,
596
00:36:14,367 --> 00:36:15,400
you could get
a pretty good spark,
597
00:36:15,468 --> 00:36:18,370
once the gas builds up in here.
598
00:36:18,437 --> 00:36:20,539
We're right below
the cold room.
599
00:36:20,606 --> 00:36:22,808
That's where Evan
thinks the dinosaur is.
600
00:36:22,876 --> 00:36:24,276
If he sets this off...
601
00:36:24,343 --> 00:36:26,844
He's going to take out
this whole end of the building.
602
00:36:47,111 --> 00:36:48,990
There's an emergency
vent system down here.
603
00:36:49,745 --> 00:36:51,482
It's by the east stairs.
604
00:36:51,602 --> 00:36:52,793
I'll get it.
605
00:36:53,505 --> 00:36:55,486
We need to find the rest
of these detonation points
606
00:36:55,606 --> 00:36:56,894
and disable them,
607
00:36:57,014 --> 00:36:58,575
before Evan
tries to set them off.
608
00:37:17,875 --> 00:37:18,708
Evan!
609
00:37:23,714 --> 00:37:25,338
You're here.
610
00:37:26,750 --> 00:37:28,084
I'm so glad you're safe.
611
00:37:30,087 --> 00:37:32,353
Evan, what are you building?
612
00:37:35,124 --> 00:37:36,058
This is the only way
to kill it...
613
00:37:36,125 --> 00:37:39,795
And bury that anomaly forever.
614
00:38:15,863 --> 00:38:17,030
You can't do this.
615
00:38:17,572 --> 00:38:18,493
People will die, okay?
616
00:38:18,613 --> 00:38:19,898
You will die.
617
00:38:22,436 --> 00:38:24,403
I can't let it
hurt anyone else.
618
00:38:24,471 --> 00:38:25,338
This isn't the way.
619
00:38:26,806 --> 00:38:28,274
Please, just...
620
00:38:28,342 --> 00:38:29,808
Let me help you, okay?
621
00:38:29,876 --> 00:38:31,344
Let me get you to a doctor.
622
00:38:31,411 --> 00:38:35,447
I'm doing this for you.
623
00:38:35,514 --> 00:38:36,948
So that thing
can't kill you again.
624
00:38:38,618 --> 00:38:40,352
Again?
625
00:38:41,587 --> 00:38:42,554
Of course.
626
00:38:44,423 --> 00:38:47,024
That's why you were
so happy to see me.
627
00:38:50,629 --> 00:38:52,996
You don't see me.
628
00:38:54,241 --> 00:38:55,751
I love you.
629
00:38:56,635 --> 00:38:57,568
That's why I have to do this.
630
00:38:57,636 --> 00:38:58,435
No.
631
00:38:58,503 --> 00:39:00,604
You have to stop.
632
00:39:00,672 --> 00:39:03,307
That's the only way to save me.
633
00:39:04,842 --> 00:39:05,909
That thing killed you.
634
00:39:07,745 --> 00:39:09,412
I watched it kill you.
635
00:39:09,480 --> 00:39:11,447
I couldn't stop it.
636
00:39:11,515 --> 00:39:12,448
I know.
637
00:39:12,516 --> 00:39:13,983
I know you couldn't.
638
00:39:14,050 --> 00:39:15,885
No one could have.
639
00:39:17,120 --> 00:39:18,821
You don't have to spend
the rest of your life
640
00:39:18,889 --> 00:39:23,458
making up for something
that wasn't your fault.
641
00:39:24,694 --> 00:39:26,328
You can let me go.
642
00:39:28,224 --> 00:39:29,764
I don't want to let you go.
643
00:39:30,933 --> 00:39:33,502
The only thing I want
is to be with you again.
644
00:39:33,569 --> 00:39:35,470
Then, Evan, please, just...
645
00:39:35,538 --> 00:39:38,006
Give me your hand.
646
00:39:38,073 --> 00:39:39,039
Please.
647
00:39:40,909 --> 00:39:43,377
I love you.
648
00:39:47,616 --> 00:39:48,716
I will always love you.
649
00:40:04,565 --> 00:40:06,032
Ange?
650
00:40:31,724 --> 00:40:33,891
Is everything okay?
651
00:40:35,026 --> 00:40:35,993
Let's get him out of here.
652
00:40:40,532 --> 00:40:41,532
Ange?
653
00:40:44,402 --> 00:40:46,002
He thought I was Brooke.
654
00:40:52,744 --> 00:40:54,644
At least he got to say goodbye.
655
00:40:59,616 --> 00:41:00,583
Ange...
656
00:41:00,650 --> 00:41:04,019
Don't walk away like this.
657
00:41:04,087 --> 00:41:05,654
It's okay.
658
00:41:05,722 --> 00:41:07,947
You can tell him I'm not angry.
659
00:41:10,927 --> 00:41:12,423
And I'm not staying.
660
00:41:38,820 --> 00:41:41,955
Lot of ghosts in here.
661
00:41:43,792 --> 00:41:45,626
What did the doctor say?
662
00:41:45,693 --> 00:41:47,660
Well, whatever
was in that slime,
663
00:41:47,728 --> 00:41:49,529
apparently it won't have
any lasting ill effects.
664
00:41:50,558 --> 00:41:51,964
Except for screwing up my life
665
00:41:52,032 --> 00:41:54,092
and ruining all my friendships.
666
00:41:55,669 --> 00:41:57,637
Yeah, I called Mac.
667
00:41:57,704 --> 00:42:00,105
He's not answering.
668
00:42:01,708 --> 00:42:03,642
What happened, Evan?
669
00:42:03,709 --> 00:42:05,744
How did you wind up with this?
670
00:42:05,812 --> 00:42:08,814
This is what happens
671
00:42:08,881 --> 00:42:10,148
when you don't put everything
from the anomalies
672
00:42:10,215 --> 00:42:12,617
back where they came from.
673
00:42:12,685 --> 00:42:14,584
The whole world can change.
674
00:42:16,355 --> 00:42:19,389
I thought it was a miracle,
you know that?
675
00:42:19,458 --> 00:42:20,791
I went to England
676
00:42:20,859 --> 00:42:22,827
looking for the family
of the guy who saved my life.
677
00:42:22,894 --> 00:42:24,795
All I knew was his name.
678
00:42:24,863 --> 00:42:27,897
Mac Rendell.
679
00:42:27,966 --> 00:42:30,033
And when I knocked on the door,
680
00:42:30,101 --> 00:42:33,003
he answered.
681
00:42:33,071 --> 00:42:34,972
But he was
a 19-year-old delinquent,
682
00:42:35,039 --> 00:42:36,273
not a soldier.
683
00:42:36,341 --> 00:42:38,842
Why didn't you tell him
the truth right then?
684
00:42:38,909 --> 00:42:40,710
That he was a time traveler,
685
00:42:40,778 --> 00:42:42,178
and I had his
future self's body
686
00:42:42,245 --> 00:42:44,780
stashed in my freezer
back home?
687
00:42:44,848 --> 00:42:48,117
That would have been a hit.
688
00:42:48,185 --> 00:42:50,752
He saved my life.
689
00:42:50,820 --> 00:42:54,223
I just wanted
to return the favor.
690
00:42:54,291 --> 00:42:56,225
I didn't think
it would end up like this.
691
00:42:57,961 --> 00:42:59,927
I don't blame him
for walking out.
692
00:42:59,996 --> 00:43:03,098
Or Ange.
693
00:43:04,700 --> 00:43:07,835
I really screwed this up.
694
00:43:13,842 --> 00:43:16,576
You know, I...
695
00:43:16,644 --> 00:43:18,112
I never wanted to be here.
696
00:43:18,179 --> 00:43:20,714
I just wanted my old life back,
697
00:43:20,781 --> 00:43:22,049
doing what I do best.
698
00:43:24,552 --> 00:43:26,553
Before dinosaurs,
699
00:43:26,654 --> 00:43:27,554
before anomalies.
700
00:43:27,622 --> 00:43:29,023
Oh, I know.
701
00:43:29,090 --> 00:43:29,823
And then
702
00:43:29,891 --> 00:43:31,657
you know what happened?
703
00:43:31,725 --> 00:43:34,727
I changed my mind.
704
00:43:34,794 --> 00:43:36,129
I made a choice,
705
00:43:36,196 --> 00:43:38,297
and I'm not looking back.
706
00:43:40,534 --> 00:43:42,735
You're not in this alone.
707
00:43:49,768 --> 00:43:52,57546164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.