All language subtitles for Preman Silent Fury 2022 BluRay 1080p AVC DTS-HD MA5.1-nn.CHDBits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,166 --> 00:01:53,874 Breakfast is ready. 2 00:02:35,082 --> 00:02:39,582 PERKASA HEADQUARTERS SOCIAL JUSTICE WARRIORS 3 00:03:46,166 --> 00:03:48,041 We are all the same. 4 00:03:48,666 --> 00:03:52,374 We have been bullied and abused. 5 00:03:53,124 --> 00:03:55,457 We are nobody! 6 00:03:56,082 --> 00:04:00,457 Because we are free! We are different! We are Perkasa! 7 00:04:00,541 --> 00:04:01,832 We are free! 8 00:04:02,666 --> 00:04:06,041 We are preman! We are thugs! 9 00:04:28,041 --> 00:04:29,207 Check. 10 00:04:30,791 --> 00:04:33,499 Check, check, one, one. 11 00:04:34,082 --> 00:04:35,248 Check this out, one. 12 00:04:35,332 --> 00:04:38,165 Check it out, try it out. 13 00:04:38,249 --> 00:04:40,082 Check, check. 14 00:04:45,916 --> 00:04:49,332 All right! Pay attention, all of you! 15 00:04:50,207 --> 00:04:52,082 They call me Bang Bang. 16 00:04:52,166 --> 00:04:56,666 Representing Perkasa, I am here to instruct all ladies and gentlemen. 17 00:04:58,166 --> 00:05:02,666 Today is the last day to vacate Cipaloh Village. 18 00:05:04,624 --> 00:05:08,790 So, please pick up your stuff. Don't leave anything behind! 19 00:05:08,874 --> 00:05:10,207 Right now! 20 00:05:10,291 --> 00:05:11,541 Jamil, help out! 21 00:05:11,624 --> 00:05:12,749 Go on! 22 00:05:12,832 --> 00:05:13,707 Right now! 23 00:05:13,791 --> 00:05:16,499 -Come on, sir! Why are you taking so long? -Hurry up! 24 00:05:16,582 --> 00:05:18,082 Come on! Help out! 25 00:05:18,166 --> 00:05:19,124 Sir! 26 00:05:19,207 --> 00:05:22,248 -The bird! Drop the bird! -Get out! Get out of this house right now! 27 00:05:22,332 --> 00:05:24,915 -I like birds. Drop it. -Hurry up! Take your stuff! 28 00:05:24,999 --> 00:05:28,457 -Come on! Oh, my. You're too slow, ma'am. -Out! 29 00:05:28,541 --> 00:05:30,874 Come on! 30 00:05:30,957 --> 00:05:33,790 Ma'am, you leave your kid behind. 31 00:05:33,874 --> 00:05:35,290 Don't leave your kid, ma'am 32 00:05:40,957 --> 00:05:44,207 BORDER CIPALOH VILLAGE 33 00:05:44,874 --> 00:05:46,165 You again! 34 00:05:46,791 --> 00:05:48,291 Hurry up! 35 00:06:10,666 --> 00:06:11,874 Go away! 36 00:06:14,041 --> 00:06:15,166 Go away! 37 00:06:16,207 --> 00:06:17,832 Are you deaf? 38 00:06:20,874 --> 00:06:21,874 Sandi. 39 00:06:30,666 --> 00:06:32,166 What are you all gawking at? 40 00:06:32,707 --> 00:06:33,873 Go away! 41 00:06:34,916 --> 00:06:35,832 Scram! 42 00:06:35,916 --> 00:06:36,916 Begone! 43 00:06:53,457 --> 00:06:55,707 I hate being expelled this way. 44 00:06:57,374 --> 00:07:00,874 Especially not after that bastard took my place in Perkasa. 45 00:07:05,707 --> 00:07:06,540 Hey! 46 00:07:08,957 --> 00:07:09,832 Sandi. 47 00:07:12,207 --> 00:07:14,207 You better stop this preman way of life. 48 00:07:15,416 --> 00:07:16,957 Take care of your boy. 49 00:07:17,791 --> 00:07:18,916 Take care of him. 50 00:07:18,999 --> 00:07:23,499 CIPALOH ELEMENTARY AND MIDDLE SCHOOL 51 00:07:24,624 --> 00:07:25,624 Take that! 52 00:07:26,291 --> 00:07:29,541 We're all getting expelled thanks to your dad. 53 00:07:30,791 --> 00:07:31,624 Hey. 54 00:07:32,374 --> 00:07:34,165 It's okay, you can cry. 55 00:07:34,249 --> 00:07:36,624 Your dad can't hear you. 56 00:07:36,707 --> 00:07:38,332 He's deaf anyway. 57 00:07:45,207 --> 00:07:47,207 Deaf dad, dumb son. 58 00:07:47,291 --> 00:07:48,707 Don't 59 00:07:51,374 --> 00:07:52,374 Good afternoon, sir. 60 00:07:53,124 --> 00:07:54,582 Sorry, sir. 61 00:08:00,957 --> 00:08:02,207 Go home. 62 00:08:03,666 --> 00:08:04,749 Excuse us, sir. 63 00:08:13,416 --> 00:08:14,582 Are you okay, kid? 64 00:08:16,541 --> 00:08:18,707 Why did you let them go? 65 00:08:22,999 --> 00:08:24,040 Hey. 66 00:08:29,207 --> 00:08:30,082 Kid. 67 00:08:31,082 --> 00:08:34,332 Not everything is black and white. 68 00:09:26,166 --> 00:09:27,166 Sandi. 69 00:09:28,999 --> 00:09:30,207 How did it go with Hajji? 70 00:09:34,707 --> 00:09:36,748 Mr. Teacher is not going to be happy. 71 00:09:39,541 --> 00:09:41,916 Dammit, Sandi! 72 00:09:44,166 --> 00:09:46,582 I can't wait to get out of this shithole. 73 00:09:52,457 --> 00:09:53,957 The guys here 74 00:09:58,041 --> 00:10:00,707 they're animals. 75 00:10:07,291 --> 00:10:11,791 Mr. Teacher wants you to deliver this to the commandant. 76 00:10:22,082 --> 00:10:24,790 Isn't it something? That money. 77 00:10:26,124 --> 00:10:30,624 If I had that kind of money, I'd make a musical. 78 00:10:31,874 --> 00:10:33,457 I'd be the star. 79 00:10:34,249 --> 00:10:38,374 Singing, dancing on the stage. 80 00:10:43,124 --> 00:10:44,874 Yeah 81 00:10:45,499 --> 00:10:47,082 Ignore me. I'm used to it! 82 00:11:08,582 --> 00:11:11,207 How are the polls looking, Mr. Hanoeng? 83 00:11:13,666 --> 00:11:18,166 I'm sure your boss will win by a landslide. 84 00:11:32,832 --> 00:11:34,207 Rest assured, Mr. Hanoeng. 85 00:11:35,124 --> 00:11:38,082 Evictions are going smoothly. 86 00:11:38,666 --> 00:11:40,249 NOTARY PUBLIC LAND TITLE REGISTRAR 87 00:11:43,291 --> 00:11:46,166 Hajji is indeed a bit stubborn, but 88 00:11:53,874 --> 00:11:58,374 But the rest of the villagers have moved out, sir. 89 00:12:03,166 --> 00:12:04,291 I understood. 90 00:12:05,957 --> 00:12:10,457 I will make sure Hajji sells his land by tomorrow morning. 91 00:12:44,416 --> 00:12:45,499 Okay. 92 00:12:46,499 --> 00:12:47,915 Let's get to it. 93 00:12:47,999 --> 00:12:52,499 Sandi, you go to Hajji's place, and tell him to meet me. 94 00:12:54,416 --> 00:12:55,499 Dani Tejo. 95 00:12:56,624 --> 00:12:57,915 Man drag or a. 96 00:12:58,416 --> 00:12:59,582 Sandi. 97 00:13:04,332 --> 00:13:05,498 Yes, sir! 98 00:13:09,291 --> 00:13:10,957 Bang Bang stay here. 99 00:13:12,499 --> 00:13:13,665 Paul will go instead. 100 00:13:17,041 --> 00:13:18,666 Wait a minute, sir. 101 00:13:18,749 --> 00:13:22,707 You know, Paul is mostly staying in the office while I go, right? 102 00:13:22,791 --> 00:13:26,166 Then, what do I do if I'm staying? He's usually making coffee and shit. 103 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Bang Bang. 104 00:13:38,666 --> 00:13:41,374 What the fuck? 105 00:13:42,499 --> 00:13:43,749 This isn't right! 106 00:14:02,999 --> 00:14:04,790 Who hit you? 107 00:14:08,082 --> 00:14:12,582 Why won't you teach me how to use the Monkey Fist? 108 00:15:55,166 --> 00:15:55,999 Hey. 109 00:15:56,582 --> 00:15:57,998 What are you doing here, Pandu? 110 00:15:59,249 --> 00:16:00,415 What are you doing 111 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 Looking for your dad? 112 00:16:07,082 --> 00:16:10,248 When you grow up, don't be like your dad. 113 00:16:12,291 --> 00:16:13,124 Hey. 114 00:16:14,541 --> 00:16:15,457 Listen to me. 115 00:16:16,541 --> 00:16:18,832 Your dad has a good heart, 116 00:16:19,707 --> 00:16:21,415 but hangs out with the wrong crowd. 117 00:16:22,457 --> 00:16:23,290 Now, 118 00:16:25,499 --> 00:16:28,165 you watch me, I'll straighten these boys out. 119 00:16:40,666 --> 00:16:42,041 Good evening, Hajji. 120 00:16:47,832 --> 00:16:48,957 Have a seat. 121 00:17:08,624 --> 00:17:09,540 Please, sit. 122 00:17:11,166 --> 00:17:12,707 I'd rather stand. 123 00:17:14,499 --> 00:17:18,999 They say sitting is the new smoking. 124 00:17:36,624 --> 00:17:37,499 Paul. 125 00:17:51,249 --> 00:17:53,707 Our "thanks" 126 00:17:54,249 --> 00:17:58,749 for your previous leadership in Perkasa. 127 00:18:12,457 --> 00:18:13,373 I think 128 00:18:15,416 --> 00:18:18,249 you'd do the same if 129 00:18:22,999 --> 00:18:27,499 Have you forgotten who took you into Perkasa? 130 00:18:32,416 --> 00:18:36,749 I founded Perkasa to protect our people. 131 00:18:37,082 --> 00:18:38,582 Not sell them out to city assholes. 132 00:18:40,832 --> 00:18:42,832 Shame on you! 133 00:18:52,124 --> 00:18:53,832 Everybody out. 134 00:19:20,832 --> 00:19:21,707 Well 135 00:19:23,624 --> 00:19:27,207 Maybe it's also my fault. 136 00:19:28,416 --> 00:19:31,041 I'll take over for now 137 00:19:31,791 --> 00:19:36,291 until you're ready to lead Perkasa. 138 00:20:38,999 --> 00:20:39,832 Paul. 139 00:20:42,124 --> 00:20:43,624 Bury him in the backyard. 140 00:20:54,957 --> 00:20:59,040 This stays with us. 141 00:21:01,207 --> 00:21:02,832 Do you understand? 142 00:21:32,541 --> 00:21:33,457 Get him! 143 00:21:34,957 --> 00:21:35,832 Go! 144 00:21:35,916 --> 00:21:37,832 Get him, quick! 145 00:21:38,374 --> 00:21:39,290 Get him! 146 00:21:39,916 --> 00:21:41,666 Get him! 147 00:21:50,332 --> 00:21:51,165 Over there! 148 00:22:34,082 --> 00:22:35,082 Mr. Teacher! 149 00:24:31,041 --> 00:24:31,916 No! 150 00:24:38,666 --> 00:24:40,249 Look at Hajji. 151 00:24:42,999 --> 00:24:46,999 Do you want your dad to end up like him? 152 00:25:15,249 --> 00:25:16,290 Little shit! 153 00:26:14,291 --> 00:26:16,666 Be strong! 154 00:27:10,166 --> 00:27:11,499 I can't help you. 155 00:27:11,791 --> 00:27:13,416 But you're a cop! 156 00:27:14,124 --> 00:27:14,999 Little punk. 157 00:27:15,582 --> 00:27:17,582 Preman, police. 158 00:27:18,332 --> 00:27:19,248 What's the difference? 159 00:27:20,249 --> 00:27:22,082 I'm not afraid of Mr. Teacher. 160 00:27:22,166 --> 00:27:26,416 But you're asking me to commit suicide here. 161 00:29:16,374 --> 00:29:17,790 You should've helped Sandi. 162 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 Jeez. 163 00:29:21,207 --> 00:29:23,373 Women are so emotional. 164 00:29:24,291 --> 00:29:28,582 Sooner or later, you have to do the right thing. 165 00:29:28,666 --> 00:29:33,166 Doing the right thing isn't the same as doing things right, babe. 166 00:29:34,832 --> 00:29:39,332 Perhaps you can do this right, then. 167 00:30:02,666 --> 00:30:04,249 Where are they, Commandant? 168 00:30:07,582 --> 00:30:08,790 I have no idea. 169 00:30:13,082 --> 00:30:16,123 Fine. In that case, 170 00:30:16,707 --> 00:30:21,040 I want you to call the Barber. 171 00:30:28,916 --> 00:30:31,541 There's a reason why I don't want to hire him anymore. 172 00:30:32,332 --> 00:30:35,748 I asked him to get rid one person and he ended up killing all of them. 173 00:30:36,291 --> 00:30:38,207 -He's too messy, Mr. Teacher! -Commandant 174 00:30:40,749 --> 00:30:43,124 Justice can be messy. 175 00:30:48,166 --> 00:30:49,707 Bonjour, Commandant. 176 00:30:49,791 --> 00:30:50,999 It's been a while. 177 00:30:51,082 --> 00:30:54,207 Ramon feels offended because you don't call Ramon anymore. 178 00:30:56,124 --> 00:30:59,249 Mon Dieu, straight to business? 179 00:31:06,999 --> 00:31:07,874 Where? 180 00:31:10,332 --> 00:31:11,165 Ah, oui. 181 00:31:11,957 --> 00:31:14,623 Ah, oui, Commandant. Okay. 182 00:31:15,124 --> 00:31:18,957 Ramon will do it, only because Ramon still loves you. 183 00:31:20,374 --> 00:31:22,415 But Ramon's rate is now triple. 184 00:31:37,832 --> 00:31:40,373 What took you so long? What were you talking about? 185 00:31:41,791 --> 00:31:43,374 Just an old client of Ramon's 186 00:31:44,207 --> 00:31:45,707 who wants a house call. 187 00:31:46,541 --> 00:31:49,374 What? You do house calls too? 188 00:31:52,166 --> 00:31:53,207 Darling, 189 00:31:53,832 --> 00:31:55,748 Ramon does so much more than that. 190 00:32:00,874 --> 00:32:01,790 Satisfied? 191 00:32:05,666 --> 00:32:06,582 Bang Bang. 192 00:32:08,291 --> 00:32:09,166 Yeah? 193 00:32:09,957 --> 00:32:10,915 Watch him. 194 00:32:12,874 --> 00:32:14,665 Mr. Teacher! 195 00:32:14,749 --> 00:32:16,040 Mr. Teacher! Hey! 196 00:32:16,124 --> 00:32:17,874 You dog! Out of my way! 197 00:32:18,541 --> 00:32:19,207 Hey! 198 00:32:20,999 --> 00:32:22,124 Out of my way, you dog! 199 00:32:22,874 --> 00:32:23,957 Hey! 200 00:32:25,666 --> 00:32:26,791 What are you doing? 201 00:32:28,916 --> 00:32:29,916 Out of my way! 202 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 Hey, Fatty. 203 00:32:36,082 --> 00:32:40,082 Have you ever had that issue? 204 00:32:40,957 --> 00:32:41,873 What? 205 00:32:44,541 --> 00:32:45,707 Standing up. 206 00:32:46,832 --> 00:32:47,790 Standing up? 207 00:32:48,749 --> 00:32:50,124 I even can dance. 208 00:32:54,207 --> 00:32:56,540 No, I mean tense, Fatty. 209 00:32:57,416 --> 00:32:58,249 Tense? 210 00:32:58,874 --> 00:33:00,374 As in stage fright? 211 00:33:01,249 --> 00:33:02,582 Stage fright? 212 00:33:05,541 --> 00:33:08,166 I mean an erection, you dumb-ass! 213 00:33:08,249 --> 00:33:10,415 Like, when you see a hot chick, right? 214 00:33:10,499 --> 00:33:13,499 Like, say, Commandant's girl. She is hot, right? 215 00:33:13,582 --> 00:33:15,540 But your dick is not responding. 216 00:33:15,624 --> 00:33:17,957 No getting chubby. No reaction. Do you get it? 217 00:33:18,041 --> 00:33:19,332 Ever had something like it? 218 00:33:22,124 --> 00:33:23,624 Don't get worked up. 219 00:33:25,291 --> 00:33:26,832 You mean impotence? 220 00:33:30,666 --> 00:33:35,166 Okay. First, I'm not getting worked up, you dick. 221 00:33:35,374 --> 00:33:39,624 That's how Surabaya people talk, it's our way of communicating. 222 00:33:39,707 --> 00:33:42,290 We don't talk like you bunch of sissies. 223 00:33:42,999 --> 00:33:47,499 Second, and this is very important, you don't fucking utter "impotence.โ€ 224 00:33:49,041 --> 00:33:50,166 Okay? 225 00:33:50,249 --> 00:33:52,624 There isn't anybody from Surabaya who has impotence, you hear? 226 00:33:53,249 --> 00:33:57,332 We do it standing, we do it sideways, squatting, be our guest. 227 00:33:57,707 --> 00:34:02,207 Erectile dysfunction is more frequently attributed 228 00:34:03,666 --> 00:34:04,999 to psychological issues, 229 00:34:06,416 --> 00:34:08,707 stress, or trauma. 230 00:34:08,791 --> 00:34:12,041 Yo, hold up, what was that? 231 00:34:12,124 --> 00:34:13,415 "Tail function"? 232 00:34:15,041 --> 00:34:18,707 Macho guys' problem. 233 00:34:27,499 --> 00:34:30,915 Hey, Fatty. You best keep this to yourself, you hear? 234 00:34:31,582 --> 00:34:32,415 Merde 235 00:34:32,499 --> 00:34:33,749 Impotence! 236 00:34:35,166 --> 00:34:37,541 Look at this mess. 237 00:34:39,041 --> 00:34:40,832 What, you dog 238 00:34:42,082 --> 00:34:45,582 Ramon doesn't approve of cussing. 239 00:34:49,582 --> 00:34:52,332 So, you are "the" Ramon? 240 00:34:54,374 --> 00:34:56,082 You sure about that hairdo? 241 00:34:57,791 --> 00:34:59,791 It's not the 80s. 242 00:35:03,207 --> 00:35:05,790 What the shit? Hey! 243 00:35:06,666 --> 00:35:09,666 Say that again! Bitch ass! 244 00:35:11,082 --> 00:35:14,040 Careful, he's a professional. 245 00:35:15,332 --> 00:35:16,332 Professional? 246 00:35:17,207 --> 00:35:20,415 Professional at what? At this? 247 00:35:29,791 --> 00:35:34,291 You're here to kill Sandi or give him a trim? 248 00:35:34,666 --> 00:35:35,624 Homo! 249 00:35:36,624 --> 00:35:37,957 Are you deaf? 250 00:35:40,499 --> 00:35:43,957 We got ourselves a deaf faggot here! 251 00:35:48,082 --> 00:35:49,165 What's his deal? 252 00:37:49,791 --> 00:37:52,499 A high-velocity flail 253 00:37:53,666 --> 00:37:58,166 with a blunt weight on its end as big as a tennis ball 254 00:37:59,874 --> 00:38:03,874 Generating impact through centripetal force. 255 00:38:06,957 --> 00:38:08,457 C'est magnifique. 256 00:38:09,166 --> 00:38:10,457 What's going on here? 257 00:38:26,624 --> 00:38:29,040 Yo, Sherlock Homo! 258 00:38:29,832 --> 00:38:32,665 We don't have time for your shit. 259 00:38:34,041 --> 00:38:38,416 "Ramon this, Ramon that." 260 00:38:40,249 --> 00:38:43,874 Fuck out of here with your gay ass. 261 00:39:03,332 --> 00:39:04,373 You know 262 00:39:06,916 --> 00:39:09,874 Ramon doesn't like people cussing. 263 00:39:10,916 --> 00:39:15,082 Ramon's sexual orientation isn't your business either. 264 00:39:16,957 --> 00:39:21,457 But that's not why Ramon "snipped" your throat. 265 00:39:23,791 --> 00:39:24,749 Ramon 266 00:39:26,499 --> 00:39:27,790 Ramon 267 00:39:29,457 --> 00:39:32,998 Ramon did so 268 00:39:35,582 --> 00:39:36,957 because of this. 269 00:40:40,666 --> 00:40:45,166 Dad, do you think all of this is my fault? 270 00:42:08,499 --> 00:42:12,707 None of this is your fault. 271 00:42:14,582 --> 00:42:19,082 I'll sort out everything. 272 00:42:27,624 --> 00:42:32,124 In the meantime, 273 00:42:33,666 --> 00:42:38,166 you are to stay with your mother. 274 00:42:42,457 --> 00:42:43,373 No! 275 00:42:44,166 --> 00:42:47,166 I don't want to stay with Mom! 276 00:42:48,791 --> 00:42:52,291 She left us a long time ago. 277 00:42:53,082 --> 00:42:55,498 She doesn't care about us. 278 00:42:58,707 --> 00:43:02,040 She is still your mother. 279 00:43:35,541 --> 00:43:36,624 Sis said 280 00:43:38,499 --> 00:43:41,332 these fish can only remember things for five months. 281 00:43:43,791 --> 00:43:45,082 I wonder, 282 00:43:46,541 --> 00:43:51,041 do they think they've been trapped recently 283 00:43:51,999 --> 00:43:53,707 or all their lives after that? 284 00:44:01,957 --> 00:44:03,082 Where is Ma yang? 285 00:44:53,416 --> 00:44:54,999 What happened to you? 286 00:44:59,749 --> 00:45:01,457 Oh, my. 287 00:45:04,291 --> 00:45:06,541 Look at these handsome boys. 288 00:45:07,207 --> 00:45:10,207 Ma yang, why don't you give Ramon a heads-up? 289 00:45:11,041 --> 00:45:11,957 Who's that? 290 00:45:13,249 --> 00:45:16,249 This nice man gave Mom a ride in the rain. 291 00:45:16,832 --> 00:45:18,290 Je m'apelle Ramon. 292 00:45:19,166 --> 00:45:21,041 Ramon is a barber from Jakarta. 293 00:45:21,624 --> 00:45:24,707 Ramon intends to branch out around here. 294 00:45:25,332 --> 00:45:29,540 Thus, Ramon goes around giving free haircuts. 295 00:45:29,624 --> 00:45:30,790 Here. 296 00:45:35,624 --> 00:45:37,124 You must be Ma yang's son. 297 00:45:38,082 --> 00:45:40,873 You have nice hair, like your mother. 298 00:45:42,624 --> 00:45:44,332 And of course 299 00:45:46,082 --> 00:45:47,082 this is her husband. 300 00:45:47,874 --> 00:45:48,999 My father is deaf. 301 00:45:51,791 --> 00:45:53,957 Ramon est desoleรฉ. 302 00:45:54,874 --> 00:45:58,582 Would you like a free haircut? 303 00:46:04,499 --> 00:46:05,332 Fancy a trim? 304 00:46:05,374 --> 00:46:06,624 I do! 305 00:46:10,082 --> 00:46:11,040 You want one too? 306 00:46:11,666 --> 00:46:12,832 I want my hair cut. 307 00:46:12,916 --> 00:46:14,457 Fine, shall we? 308 00:46:14,541 --> 00:46:15,541 Where? 309 00:46:16,582 --> 00:46:18,582 -Over there. -Alright. 310 00:46:21,874 --> 00:46:23,040 Slow down, Irfan. 311 00:47:08,666 --> 00:47:10,082 Why are you here? 312 00:47:11,666 --> 00:47:13,291 It's complicated. 313 00:47:15,666 --> 00:47:18,416 You haven't changed. 314 00:47:20,707 --> 00:47:22,540 Still playing preman. 315 00:47:24,624 --> 00:47:26,874 While others have to clean up your mess. 316 00:47:33,041 --> 00:47:35,166 Please, Ma yang, 317 00:47:38,291 --> 00:47:40,666 Pandu is your son too. 318 00:47:42,291 --> 00:47:46,791 I know who he is. 319 00:47:49,791 --> 00:47:54,166 You think it's been easy? Being separated from my own son? 320 00:47:54,249 --> 00:47:57,457 I wanted you to come with me. 321 00:47:59,041 --> 00:48:03,457 But you're more scared to leave those preman thugs. 322 00:48:25,374 --> 00:48:27,082 Is Pandu in danger? 323 00:49:00,207 --> 00:49:04,707 I'm going to fix this. 324 00:49:04,791 --> 00:49:08,499 And then I'm out. 325 00:49:11,041 --> 00:49:11,957 I promise. 326 00:49:13,332 --> 00:49:14,415 "Promise"? 327 00:49:17,082 --> 00:49:21,207 Enough of your promises. 328 00:49:23,166 --> 00:49:27,666 You'll never change, Sandi. 329 00:49:31,416 --> 00:49:34,207 This is what you'll always be. 330 00:49:42,041 --> 00:49:46,249 I'll take care of Pandu from now on. 331 00:49:49,124 --> 00:49:51,832 If you 332 00:49:54,166 --> 00:49:58,082 really love him, 333 00:50:01,832 --> 00:50:02,873 you'll leave. 334 00:50:37,207 --> 00:50:41,707 And never come back. 335 00:51:50,041 --> 00:51:51,249 Pandu! Run! 336 00:55:04,541 --> 00:55:06,499 Ever heard the tale of Medusa? 337 00:55:23,082 --> 00:55:26,623 The beautiful maiden of Athena's temple. 338 00:55:28,666 --> 00:55:30,624 So fair she was, 339 00:55:33,541 --> 00:55:36,082 that Poseidon lusted after her. 340 00:55:41,291 --> 00:55:43,041 So he raped her. 341 00:55:47,457 --> 00:55:49,748 Since she was a virgin no more 342 00:55:51,749 --> 00:55:54,874 Athena punished Medusa, turning her into a serpent-haired monster. 343 00:55:57,041 --> 00:55:58,624 Then along came Perseus 344 00:55:59,457 --> 00:56:00,790 our "hero." 345 00:56:03,166 --> 00:56:07,666 He slew Medusa using a mirrored shield. 346 00:56:10,624 --> 00:56:14,040 Everyone accused Medusa of being a monster 347 00:56:15,416 --> 00:56:16,416 They're wrong. 348 00:56:17,999 --> 00:56:20,582 And Poseidon, Athena, Perseus 349 00:56:21,624 --> 00:56:23,124 They're the real monsters. 350 00:56:24,124 --> 00:56:25,665 But not Ramon. 351 00:56:39,707 --> 00:56:44,207 Ramon is but a mirror, reflecting the ugliness of the world. 352 00:56:50,541 --> 00:56:51,624 Enough 353 00:57:23,249 --> 00:57:25,665 One deaf man. 354 00:57:26,874 --> 00:57:29,082 One little boy. 355 00:57:31,874 --> 00:57:36,374 You all really are an army 356 00:57:40,332 --> 00:57:42,248 of imbeciles. 357 00:57:45,499 --> 00:57:46,915 Leave us. 358 00:57:58,874 --> 00:58:00,124 Mr. Hanoeng, 359 00:58:00,999 --> 00:58:05,249 I've delivered my end of the bargain. 360 00:58:06,041 --> 00:58:09,332 If you're concerned about witnesses 361 00:58:35,541 --> 00:58:37,749 You can't do this, Mr. Hanoeng! 362 00:58:37,832 --> 00:58:39,207 We had a deal! 363 01:00:31,166 --> 01:00:34,082 Pandu is okay. 364 01:00:34,707 --> 01:00:39,207 Your son called me asking for help. 365 01:00:46,541 --> 01:00:49,166 Ramon was there 366 01:00:56,457 --> 01:00:57,665 That was on me. 367 01:01:01,874 --> 01:01:02,749 Mr. Teacher 368 01:01:06,957 --> 01:01:07,832 Mr. Teacher 369 01:01:08,707 --> 01:01:09,915 Mr. Teacher left me no choice. 370 01:01:22,749 --> 01:01:23,749 Go on! 371 01:01:23,832 --> 01:01:27,248 Do you think you're the only victim here? 372 01:01:27,749 --> 01:01:28,624 Do you? 373 01:01:29,541 --> 01:01:31,582 Do you have any fucking idea what they did to Cherry? 374 01:01:31,666 --> 01:01:33,707 Here, do you want to blame me? 375 01:01:33,791 --> 01:01:37,999 Shoot, deaf boy! Shoot me, you dog! Shoot me! 376 01:01:43,541 --> 01:01:45,249 What they did to me 377 01:01:47,124 --> 01:01:49,290 wasn't because you helped Sandi. 378 01:01:51,291 --> 01:01:52,541 It's because you didn't. 379 01:01:54,082 --> 01:01:55,915 You're just as responsible. 380 01:02:07,832 --> 01:02:08,832 And you 381 01:02:09,332 --> 01:02:11,290 How long have you worked for Mr. Teacher? 382 01:02:12,291 --> 01:02:14,957 Now that you got the shit end of it, 383 01:02:17,874 --> 01:02:19,540 you want to blame Commandant? 384 01:02:22,624 --> 01:02:23,957 Preman. 385 01:02:27,374 --> 01:02:28,624 Police. 386 01:02:32,041 --> 01:02:33,041 You're both the same. 387 01:02:34,457 --> 01:02:35,498 Cowards. 388 01:02:36,082 --> 01:02:38,665 Cher 389 01:03:03,874 --> 01:03:04,999 So what now? 390 01:03:18,291 --> 01:03:21,166 Our contractor, Ramon. 391 01:03:22,707 --> 01:03:24,165 He never called in. 392 01:03:34,041 --> 01:03:35,332 Sandi 393 01:03:47,541 --> 01:03:49,749 I must teach him a lesson. 394 01:03:57,457 --> 01:03:59,165 Worried? 395 01:04:00,791 --> 01:04:02,874 I can't believe 396 01:04:04,166 --> 01:04:07,416 you asked Commandant 397 01:04:08,749 --> 01:04:13,249 to invite Mr. Teacher here. 398 01:04:40,332 --> 01:04:41,832 "You don't know this." 399 01:04:42,791 --> 01:04:45,416 "I lost my hearing when I was about your age.โ€ 400 01:04:56,832 --> 01:04:59,123 "Suddenly, people no longer see you for what you are.โ€ 401 01:05:00,541 --> 01:05:03,874 "All they can see 402 01:05:03,957 --> 01:05:05,957 is the part you're missing." 403 01:05:07,166 --> 01:05:10,499 "I became a preman to hide that shortcoming.โ€ 404 01:05:11,457 --> 01:05:14,665 "But you made me realize." 405 01:05:15,582 --> 01:05:16,873 "I was wrong." 406 01:05:18,166 --> 01:05:21,499 "We don't need hearing to listen to our conscience." 407 01:05:53,874 --> 01:05:58,374 Why are you telling me all this? 408 01:06:00,749 --> 01:06:05,249 Because I want you to know 409 01:06:07,332 --> 01:06:11,165 how thankful I am to you. 410 01:06:13,082 --> 01:06:15,332 Why bother with a letter? 411 01:06:16,416 --> 01:06:20,166 A simple "Thanks" would've been enough. 412 01:08:16,832 --> 01:08:18,790 You're all pussies! 413 01:08:18,874 --> 01:08:21,040 Watch me, you dumb fucks! 414 01:08:30,332 --> 01:08:31,623 Imbecile! 415 01:08:33,166 --> 01:08:35,374 Paul, lead them. 416 01:08:35,457 --> 01:08:36,540 Get him! 417 01:08:36,624 --> 01:08:38,082 But Mr. Teacher, I'm handicapped. 418 01:08:38,166 --> 01:08:39,499 He's handicapped! 419 01:08:40,582 --> 01:08:41,457 Get him! 420 01:08:48,749 --> 01:08:50,582 Wait for me, dammit! 421 01:09:00,457 --> 01:09:02,832 Sandi 422 01:09:03,957 --> 01:09:07,373 I know you're quite handy with that thingy 423 01:09:08,291 --> 01:09:11,332 but there are, like, three dozen of us here. 424 01:09:11,916 --> 01:09:13,041 And you've got 425 01:09:15,041 --> 01:09:16,374 only one ball. 426 01:09:20,874 --> 01:09:23,374 Fine, ignore me as usual. 427 01:09:24,082 --> 01:09:25,082 Get him! 428 01:10:50,166 --> 01:10:50,999 You 429 01:10:52,541 --> 01:10:53,707 Do you 430 01:10:55,874 --> 01:10:57,457 Do you know what pain is? 431 01:11:05,541 --> 01:11:07,499 I'm the pain. 432 01:11:17,582 --> 01:11:19,248 I'm the one in pain! 433 01:11:34,874 --> 01:11:39,374 Wake up 434 01:11:39,749 --> 01:11:40,957 Wake up! 435 01:11:46,041 --> 01:11:48,332 Lukas, how long have I been asleep? 436 01:11:55,457 --> 01:11:57,957 Lukas? Why haven't you drawn anything? 437 01:12:03,457 --> 01:12:06,248 Time's up, children. 438 01:12:06,332 --> 01:12:08,290 Hand in your drawings. 439 01:12:17,082 --> 01:12:20,207 Lukas, your bunny could use more detail. 440 01:12:25,332 --> 01:12:27,457 Good grief, Sandi 441 01:12:40,416 --> 01:12:43,166 WRESTLING 442 01:12:47,624 --> 01:12:48,624 CIPALOH MIDDLE SCHOOL 443 01:15:34,291 --> 01:15:35,291 Are you okay? 444 01:15:37,332 --> 01:15:38,332 Sandi! 445 01:15:42,666 --> 01:15:43,582 Sandi! 446 01:15:47,332 --> 01:15:48,332 Sandi! 447 01:16:54,749 --> 01:16:56,540 We had a deal, Commandant. 448 01:16:56,624 --> 01:16:57,957 To hell with your deal! 449 01:17:07,999 --> 01:17:08,957 You wouldn't dare 450 01:17:18,499 --> 01:17:19,374 Charge! 451 01:17:19,999 --> 01:17:21,082 Get them! 452 01:18:11,041 --> 01:18:12,707 Hey! Wake up, deaf boy! 453 01:18:12,791 --> 01:18:14,416 Sandi, wake up! 454 01:18:15,916 --> 01:18:17,082 Sandi! 455 01:22:17,291 --> 01:22:18,749 Wait 456 01:22:20,541 --> 01:22:22,957 We can talk 457 01:22:30,624 --> 01:22:34,499 You can hear me, right? 458 01:22:35,332 --> 01:22:36,623 Tell me you can hear me! 459 01:22:39,666 --> 01:22:42,416 I'm not the bad guy. 460 01:22:47,832 --> 01:22:50,915 I'm sorry. 461 01:23:01,291 --> 01:23:04,582 You can hear me? You can hear me! 462 01:23:04,666 --> 01:23:06,249 We'll be good. 463 01:23:06,332 --> 01:23:08,332 We'll be so good! 464 01:23:17,041 --> 01:23:19,457 We can do good things together. 465 01:23:23,166 --> 01:23:24,874 I'm really sorry. 466 01:23:28,791 --> 01:23:32,707 No! You can't! 467 01:24:18,791 --> 01:24:19,749 Dad! 468 01:25:42,749 --> 01:25:47,124 Dad, I know you love me. 469 01:25:49,041 --> 01:25:52,582 But it's okay, you can sleep now. 470 01:25:53,249 --> 01:25:56,249 I'm okay, if you want to sleep. 471 01:26:12,624 --> 01:26:14,165 Lukas, I'm really sorry 29827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.