Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,361 --> 00:00:29,611
You're sure about this?
2
00:00:33,491 --> 00:00:34,867
Mm-hmm.
3
00:01:15,158 --> 00:01:16,533
Why are you guys in my school?
4
00:01:16,701 --> 00:01:18,494
Are we supposed
to have scouts now?
5
00:01:18,661 --> 00:01:21,663
Mikey, we just need to chat, okay?
6
00:01:21,831 --> 00:01:25,542
Now, usually, we'd talk to you
like men should talk to a little boy,
7
00:01:25,710 --> 00:01:29,463
but, today, we're gonna talk
like we're all men.
8
00:01:29,631 --> 00:01:33,717
Let's all make
a scouting promise.
9
00:01:33,885 --> 00:01:35,469
No matter what
we talk about in here,
10
00:01:35,637 --> 00:01:38,055
nobody's gonna cry, okay?
Agree?
11
00:01:38,223 --> 00:01:39,932
Why would we cry?
12
00:01:40,100 --> 00:01:42,392
Sometimes you don't see a thing
coming till it hits ya.
13
00:01:42,560 --> 00:01:45,604
Then it goes in your ears,
it goes into your heart,
14
00:01:45,772 --> 00:01:47,397
and you can feel it hurting
all the way down.
15
00:01:47,565 --> 00:01:49,066
I mean, Mikey, you can feel it
hurting all the way down
16
00:01:49,234 --> 00:01:50,776
to your little butt crack, you feel it.
17
00:01:50,944 --> 00:01:53,278
It's like a punch
to your insides, man.
18
00:01:53,446 --> 00:01:54,988
And you're not expecting this.
19
00:01:55,156 --> 00:01:56,281
It's like a sucker punch.
Waah!
20
00:01:57,283 --> 00:02:00,494
Mikey, you know, we all have people
that we can depend on.
21
00:02:00,662 --> 00:02:03,747
Ivan's got me,
and Eddie's got Ivan, and,
22
00:02:03,915 --> 00:02:07,126
hey, all three of us,
we've got you.
23
00:02:07,669 --> 00:02:09,294
And I've got my dad.
24
00:02:09,629 --> 00:02:10,462
Oh, boy.
25
00:02:13,174 --> 00:02:17,136
Okay, you know,
my dad's been sick for a long time,
26
00:02:17,303 --> 00:02:19,429
and he's not gonna be
around forever.
27
00:02:19,597 --> 00:02:21,140
I know this.
28
00:02:21,307 --> 00:02:23,851
And maybe you haven't
had time to think about this, but,
29
00:02:24,018 --> 00:02:25,561
you know, our dads...
30
00:02:25,728 --> 00:02:28,438
Your dad loves you, man,
no matter what,
31
00:02:28,606 --> 00:02:30,023
and no matter where he might be.
32
00:02:30,191 --> 00:02:32,234
Even if he goes away.
33
00:02:32,402 --> 00:02:35,487
- Goes away forever.
- Forever?
34
00:02:36,865 --> 00:02:38,323
Is he okay?
35
00:02:41,244 --> 00:02:42,494
What? Wait.
36
00:02:42,662 --> 00:02:44,121
Is he dead?
37
00:02:45,832 --> 00:02:49,751
This is the sucker punch
that I was talking about.
38
00:02:54,757 --> 00:02:55,799
Mikey...
39
00:02:55,967 --> 00:02:58,468
I'm not gonna cry, Mr. Stevens.
40
00:03:01,973 --> 00:03:03,932
Um...
41
00:03:04,100 --> 00:03:05,309
Do you want a cigarette?
42
00:03:10,148 --> 00:03:12,065
You? No.
43
00:03:12,233 --> 00:03:14,610
Okay, okay.
44
00:03:28,583 --> 00:03:31,919
You made the right choice
by becoming a Boy Scout.
45
00:03:33,838 --> 00:03:37,299
Even without a dad,
we're always going to be here for you.
46
00:03:38,218 --> 00:03:41,428
That is in our blood.
It's part of our history.
47
00:03:42,055 --> 00:03:45,307
Look at the great men
who came before us. It's FDR.
48
00:03:45,475 --> 00:03:49,519
What's up, Neil Armstrong?
Hey, look, Hank Aaron.
49
00:03:49,687 --> 00:03:52,856
Bill Gates, David Bowie,
Donald Rumsfeld...
50
00:03:53,024 --> 00:03:55,025
This brave,
honorable group of men,
51
00:03:55,193 --> 00:03:59,154
none of them are losers,
and all of them started as scouts.
52
00:03:59,322 --> 00:04:03,575
My father founded one of the
greatest scouting troops in the country.
53
00:04:03,743 --> 00:04:05,077
He raised my brother and me
54
00:04:05,245 --> 00:04:06,662
by the pages
of the "Boy Scout Handbook,"
55
00:04:06,829 --> 00:04:10,040
and I followed in every one
of my dad's footsteps.
56
00:04:10,208 --> 00:04:12,334
But my brother hated the woods
57
00:04:12,502 --> 00:04:15,921
and mocked our uniforms
and camping trips.
58
00:04:16,089 --> 00:04:18,632
He quit, and the other boys
were quick to follow,
59
00:04:18,800 --> 00:04:20,592
deserting our troop.
60
00:04:20,760 --> 00:04:22,886
The scouts became a joke to them.
61
00:04:24,430 --> 00:04:27,224
Like right now,
I'm losing my dad, too.
62
00:04:28,476 --> 00:04:32,437
And when he's gone,
it'll be up to me to step forward,
63
00:04:32,605 --> 00:04:35,315
become the leader
of the next generation of scouts,
64
00:04:35,483 --> 00:04:38,318
and guide our troop
down those paths to greatness.
65
00:04:38,486 --> 00:04:39,486
MAN, on TV: And three...
66
00:04:39,654 --> 00:04:41,154
and two...
67
00:04:41,322 --> 00:04:43,407
We're gonna do eight more,
and we're gonna go all the way.
68
00:04:54,252 --> 00:04:58,380
♪ We had it made ♪
69
00:04:58,548 --> 00:05:00,465
♪ We'd walk and talk and thought ♪
70
00:05:00,633 --> 00:05:02,509
♪ And figured it out ♪
71
00:05:02,677 --> 00:05:04,386
♪ Way out ♪
72
00:05:04,554 --> 00:05:06,638
♪ Scream and shout ♪
73
00:05:06,806 --> 00:05:11,518
♪ Sing it again ♪
74
00:05:41,883 --> 00:05:43,759
It's fine.
75
00:05:43,926 --> 00:05:46,887
Just come and
put your hand like this,
76
00:05:47,055 --> 00:05:48,096
and push it hard.
77
00:05:48,264 --> 00:05:49,264
No.
78
00:05:49,432 --> 00:05:52,434
Look, the blood that's going to his feet,
it's coming from here.
79
00:05:52,602 --> 00:05:54,561
That's where you
gotta stop the blood flow, man.
80
00:05:54,729 --> 00:05:57,272
Yeah. Tibbits, go.
It's just his femoral artery. Do it.
81
00:05:57,440 --> 00:05:58,607
Come on, Tibbits.
82
00:05:58,775 --> 00:06:00,108
Go ahead, Tibbits.
83
00:06:00,276 --> 00:06:02,569
I don't want to.
It's sweaty and gross in there.
84
00:06:02,737 --> 00:06:04,321
So, Tibbits, you're gonna
let him bleed to death?
85
00:06:05,573 --> 00:06:07,699
No, Tibbits.
Don't let me die.
86
00:06:07,867 --> 00:06:09,284
With the amount
of blood he has lost,
87
00:06:09,452 --> 00:06:10,869
he's looking
at an amputation or death
88
00:06:11,037 --> 00:06:13,538
unless you jump to the job
and save his life.
89
00:06:13,706 --> 00:06:15,082
I wouldn't touch that.
90
00:06:15,249 --> 00:06:16,500
That's how you get diarrhea.
91
00:06:18,336 --> 00:06:21,046
Elevate the leg, all right?
92
00:06:21,214 --> 00:06:23,548
And you tie the tourniquet here.
93
00:06:23,716 --> 00:06:25,592
You can save a leg and a life.
94
00:06:27,804 --> 00:06:30,847
Look, hey, I know this looks
creepy and weird, okay?
95
00:06:31,015 --> 00:06:32,349
And a lot of people die
because somebody else
96
00:06:32,517 --> 00:06:34,601
doesn't want to look creepy
and weird, right?
97
00:06:34,769 --> 00:06:36,269
You gotta get past that.
98
00:06:36,437 --> 00:06:39,231
All right. Look, Tibbits,
99
00:06:39,399 --> 00:06:40,941
we're gonna work on this
this weekend.
100
00:06:41,109 --> 00:06:42,401
Any questions?
101
00:06:59,127 --> 00:07:01,002
We've been installing these ATMs
102
00:07:01,170 --> 00:07:02,796
- all over the friggin' place.
- Mm-hmm.
103
00:07:02,964 --> 00:07:04,131
And the secret's pretty simple.
104
00:07:04,298 --> 00:07:05,924
Just get people
to want to use 'em.
105
00:07:06,092 --> 00:07:07,384
Like this guy right here.
106
00:07:07,552 --> 00:07:09,594
One of our first jobs.
Simple enough.
107
00:07:09,762 --> 00:07:11,596
Use this ATM, get a gumball.
108
00:07:11,764 --> 00:07:13,140
Kids come by, want gum,
109
00:07:13,307 --> 00:07:15,392
Mom needs money, and boo-yah!
110
00:07:15,560 --> 00:07:17,185
We get a $4.75 fee.
111
00:07:17,353 --> 00:07:19,563
Wait, that's genius. $4.75?
112
00:07:19,730 --> 00:07:21,398
Yeah, and we've been
installing them everywhere,
113
00:07:21,566 --> 00:07:23,150
daycare centers, hospitals...
114
00:07:23,317 --> 00:07:25,193
I just made a deal
with a funeral home in Tulsa.
115
00:07:25,361 --> 00:07:26,945
Man, I'm interested.
116
00:07:27,113 --> 00:07:28,864
Whoa! Whoa! Dwande.
117
00:07:29,031 --> 00:07:30,532
I said no dogs in the house.
118
00:07:34,162 --> 00:07:37,122
We're gonna get you
real-deal friends. Humans.
119
00:07:37,290 --> 00:07:38,915
Right, Janine?
120
00:07:39,083 --> 00:07:40,375
Oh, is this your wife?
121
00:07:40,543 --> 00:07:42,127
Janine, this is Drew Pritchard.
122
00:07:42,295 --> 00:07:43,628
We are talking to him about
123
00:07:43,796 --> 00:07:46,506
putting some ATM machines
in his dentist office in...
124
00:07:46,674 --> 00:07:47,632
And who is this little guy?
125
00:07:47,800 --> 00:07:49,342
This is Dwande, our son.
126
00:07:49,510 --> 00:07:51,553
Oh, are you having
a birthday party?
127
00:07:51,721 --> 00:07:53,054
It's not my birthday.
128
00:07:53,222 --> 00:07:55,307
It's an adoption day party.
He's one.
129
00:07:55,475 --> 00:07:56,516
One what?
130
00:07:56,684 --> 00:07:58,059
One year in the U.S. of A.
131
00:07:58,227 --> 00:07:59,811
Well, he's 10, actually.
132
00:07:59,979 --> 00:08:00,937
Okay.
133
00:08:01,105 --> 00:08:02,647
He's from Africa, man!
134
00:08:02,815 --> 00:08:04,983
Whoa, that's the real deal.
Africa?
135
00:08:05,151 --> 00:08:07,152
Janine was in the...
What's that called, honey?
136
00:08:07,320 --> 00:08:08,403
Peace Corps.
137
00:08:08,571 --> 00:08:10,697
She was all
"Save the whales" in college.
138
00:08:10,865 --> 00:08:12,908
I'm sitting there,
adoption papers in hand,
139
00:08:13,075 --> 00:08:15,660
I'm flying to a city with no vowels,
and I'm thinking...
140
00:08:15,828 --> 00:08:18,413
What you're thinking is,
"If he can play basketball,"
141
00:08:18,581 --> 00:08:19,915
"this is golden."
142
00:08:23,127 --> 00:08:25,170
But, seriously,
143
00:08:25,338 --> 00:08:29,341
first time I saw this little guy
was a pretty special moment.
144
00:08:29,509 --> 00:08:32,302
As a special surprise
for tonight's meeting
145
00:08:32,470 --> 00:08:37,974
and for the campout this weekend,
yours truly managed to procure
146
00:08:38,142 --> 00:08:42,562
the founder and scoutmaster
of this very troop,
147
00:08:42,730 --> 00:08:46,274
my father and scoutmaster,
Stuart Stevens!
148
00:08:51,155 --> 00:08:52,572
Where's your uniform, Kent?
149
00:08:52,740 --> 00:08:55,909
Mommy says I don't have to wear
that bullshit outfit if I don't want to.
150
00:08:56,077 --> 00:08:58,995
Okay. First off, it's not bullshit,
151
00:08:59,163 --> 00:09:02,916
and secondly, you have to wear it
152
00:09:03,084 --> 00:09:05,043
if you're gonna go
camping this weekend.
153
00:09:05,211 --> 00:09:06,294
Screw camping!
154
00:09:06,462 --> 00:09:09,673
Especially in that crap-ass
church parking lot.
155
00:09:10,675 --> 00:09:12,300
Why are you a scout, Kent?
156
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
For my résumé.
157
00:09:13,886 --> 00:09:14,803
You got a résumé?
158
00:09:14,971 --> 00:09:16,888
Yes. Do you?
159
00:09:18,683 --> 00:09:20,517
I can't go this weekend either.
160
00:09:20,685 --> 00:09:21,685
What? Tibbits, no.
161
00:09:21,852 --> 00:09:23,937
This is for your Lifesaving badge
advancement.
162
00:09:24,105 --> 00:09:26,565
My mom said I should
go to a sleepover instead.
163
00:09:26,732 --> 00:09:29,401
Sorry, Randy. I'm not going neither.
164
00:09:29,569 --> 00:09:32,320
- Gary!
- Prior obligations.
165
00:09:32,488 --> 00:09:33,613
Dude, you're eight years old.
166
00:09:33,781 --> 00:09:35,198
What kind of obligations you got?
167
00:09:35,366 --> 00:09:36,908
Slumber party.
168
00:09:37,076 --> 00:09:39,869
Guys, camping is a slumber party.
169
00:09:40,037 --> 00:09:42,163
Are you still gonna do
magic tricks tonight?
170
00:09:43,499 --> 00:09:44,916
No. No. Dismissed.
171
00:09:45,084 --> 00:09:46,167
Wait. We can go home early?
172
00:09:46,335 --> 00:09:48,169
Yes! Go! All right?
173
00:09:48,337 --> 00:09:49,838
Troop dismissed!
174
00:09:52,425 --> 00:09:55,594
All right, Randy, take a breath.
175
00:09:55,761 --> 00:09:56,720
This is ridiculous, you know?
176
00:09:56,887 --> 00:09:58,888
I know that camping in the parking lot
is lame, okay?
177
00:09:59,056 --> 00:10:01,808
I know that,
but these moms! It's...
178
00:10:01,976 --> 00:10:04,185
They won't let the kids
more than five miles from the house.
179
00:10:04,353 --> 00:10:08,648
Gary's mom insists he has at least
three bars of cell phone service
180
00:10:08,816 --> 00:10:10,900
and access to a flush toilet.
181
00:10:11,068 --> 00:10:14,154
You know, when Stuart started this troop,
he had 90 scouts.
182
00:10:14,322 --> 00:10:16,031
What about
the little African immigrant?
183
00:10:16,198 --> 00:10:18,074
Yeah, what about your nephew?
Why doesn't he come?
184
00:10:18,242 --> 00:10:19,451
My brother's not into it.
185
00:10:19,619 --> 00:10:22,454
Have you showed them
the recruitment video?
186
00:10:22,622 --> 00:10:23,955
I don't want to
show them that video.
187
00:10:24,123 --> 00:10:25,457
Randy, first
you sell the kids on this,
188
00:10:25,625 --> 00:10:28,209
then you get the kids to sell the dads.
It's called up-selling.
189
00:10:28,377 --> 00:10:29,294
Double teaming.
190
00:10:29,462 --> 00:10:31,004
You gotta think like a CEO, man.
191
00:10:31,172 --> 00:10:33,006
We shouldn't
have to show them this video.
192
00:10:33,174 --> 00:10:34,424
They should want to do it!
193
00:10:34,592 --> 00:10:37,802
Hey, look, they're kids, man.
You gotta sell them on stuff.
194
00:10:37,970 --> 00:10:40,764
That's how it works. You gotta do
the yickety-yickety-yickety, man.
195
00:10:40,931 --> 00:10:42,515
Or otherwise, I'm gonna
tell you something, Randy,
196
00:10:42,683 --> 00:10:45,393
we might as well just go ahead
and do something else, okay?
197
00:10:45,561 --> 00:10:47,103
We are taking my father camping.
198
00:10:47,271 --> 00:10:49,105
Randy. Randy, chill, all right?
199
00:10:49,273 --> 00:10:52,192
Just take a break, right?
Re-evaluate, man.
200
00:10:52,360 --> 00:10:56,655
We're going camping.
We are not abandoning you.
201
00:10:56,822 --> 00:11:00,116
We're going if it's just us and him
in the parking lot!
202
00:11:00,284 --> 00:11:02,077
Right. Right. Right.
So you tell me,
203
00:11:02,244 --> 00:11:05,163
without the boys,
how is that scouting, man?
204
00:11:19,053 --> 00:11:20,970
Ah, you've gotta be kidding me, man!
205
00:11:21,138 --> 00:11:23,098
- Those effects are so cheap.
- Cheap!
206
00:11:23,265 --> 00:11:25,517
- So obviously fake.
- Totally fake.
207
00:11:25,685 --> 00:11:27,268
Every time you see a guy
on fire in one of these,
208
00:11:27,436 --> 00:11:29,396
he's got his arms out like that...
209
00:11:29,563 --> 00:11:31,147
Totally fake!
No one would do that!
210
00:11:31,315 --> 00:11:32,273
Looks real to me.
211
00:11:32,441 --> 00:11:33,775
Please, Janine,
shut your hole, all right?
212
00:11:33,943 --> 00:11:35,068
You weren't even invited.
213
00:11:35,236 --> 00:11:36,194
What do you mean?
214
00:11:36,362 --> 00:11:37,362
That was my bedroom before...
215
00:11:37,530 --> 00:11:38,655
Would you get the door, Janine?
216
00:11:38,823 --> 00:11:40,365
I'm pretending you're not here.
217
00:11:40,533 --> 00:11:42,450
I would be rolling around on the ground
trying to save my ass.
218
00:11:42,618 --> 00:11:43,493
You know what I'm saying?
219
00:11:43,661 --> 00:11:44,911
I know exactly what you're saying.
220
00:11:45,079 --> 00:11:48,164
But maybe this was before
computer effects were invented.
221
00:11:48,332 --> 00:11:51,167
Hey, Moses, you need to knock
that computer crap off, all right?
222
00:11:51,335 --> 00:11:52,919
We're not talking about computers!
223
00:11:53,087 --> 00:11:56,297
We're talking about a real man
with real fire here.
224
00:11:56,465 --> 00:11:58,216
God, focus up already!
225
00:11:58,384 --> 00:11:59,259
Oh!
226
00:11:59,427 --> 00:12:01,594
Oh, no! Fuck me, I missed it.
What happened?
227
00:12:01,846 --> 00:12:03,012
What happened? I missed it!
228
00:12:03,180 --> 00:12:04,597
- It's outta here.
- Oh, shit!
229
00:12:04,765 --> 00:12:06,141
Fuckin' Moses fucked me up!
230
00:12:07,309 --> 00:12:09,894
I brought a few more of 'em.
I hope you don't mind.
231
00:12:10,062 --> 00:12:11,020
Oh, no, great.
232
00:12:11,188 --> 00:12:12,814
They were all supposed
to go camping this weekend,
233
00:12:12,982 --> 00:12:14,315
and I talked their mothers into this.
234
00:12:14,483 --> 00:12:15,984
It's a much safer choice.
235
00:12:16,152 --> 00:12:17,318
And such a good cause.
236
00:12:17,486 --> 00:12:19,195
Uh, good cause?
237
00:12:19,363 --> 00:12:22,490
Well, finding, you know,
friends for your new little boy.
238
00:12:22,658 --> 00:12:24,200
Real American friends.
239
00:12:24,368 --> 00:12:26,703
Hey, Leonard,
say hello to Ruanday.
240
00:12:26,871 --> 00:12:28,371
Dwande. Dwande!
241
00:12:28,539 --> 00:12:30,665
Oh, for heaven's sake,
Leonard, shake his hand.
242
00:12:30,833 --> 00:12:33,835
You don't even know
anybody from Africa!
243
00:12:34,003 --> 00:12:36,755
Hey, what's going on in here,
young warriors?
244
00:12:36,922 --> 00:12:38,339
- You ready to have some fun?
- Yeah!
245
00:12:38,507 --> 00:12:39,674
Let me take these TVs.
Everybody in there.
246
00:12:39,842 --> 00:12:40,842
Take the TVs in there.
247
00:12:41,010 --> 00:12:43,428
All right. Come on, Dwande.
248
00:12:44,847 --> 00:12:46,347
This is a really big step
for Leonard.
249
00:12:46,515 --> 00:12:48,183
He's never done anything like this.
250
00:12:48,350 --> 00:12:50,310
Oh, he's never been
to a sleepover?
251
00:12:50,478 --> 00:12:52,687
No. Honestly, I... I...
252
00:12:52,855 --> 00:12:54,564
I can't imagine
having my eyes off him
253
00:12:54,732 --> 00:12:57,150
even for one night.
It just makes me nervous.
254
00:12:57,943 --> 00:13:01,488
Oh! Please remember to have him
use his inhaler before bed.
255
00:13:01,655 --> 00:13:03,406
- Got it.
- Yeah.
256
00:13:03,574 --> 00:13:04,741
I just want him
to be tougher, you know?
257
00:13:04,909 --> 00:13:07,368
I don't know why he's not latching on
to all those guy stuff.
258
00:13:07,536 --> 00:13:11,372
Hmm. Well, listen,
they're perfectly safe here.
259
00:13:11,540 --> 00:13:13,875
That gentleman is
Kirk's chief of security,
260
00:13:14,043 --> 00:13:16,461
so, really, there's nothing
to worry about.
261
00:13:16,629 --> 00:13:19,297
Fuck yeah!
Smackdown is on, shitheads!
262
00:13:20,591 --> 00:13:21,549
All right, listen up, kids.
263
00:13:21,717 --> 00:13:24,886
Tonight, very special night,
we've done it all for you.
264
00:13:25,054 --> 00:13:27,388
Four hours to hook up
a dozen TVs to watch.
265
00:13:27,556 --> 00:13:28,848
That's right.
266
00:13:29,016 --> 00:13:30,517
"HD" stands for high-def.
267
00:13:30,684 --> 00:13:33,812
We also upgraded
to the triple diamond package.
268
00:13:33,979 --> 00:13:37,440
That means we have
over 2,500 channels.
269
00:13:37,608 --> 00:13:38,775
Yes!
270
00:13:38,943 --> 00:13:41,194
And we got $800 worth
of firepower here
271
00:13:41,362 --> 00:13:43,196
going up after the game tomorrow!
272
00:13:43,364 --> 00:13:45,698
What? No way!
That's amazing!
273
00:13:45,866 --> 00:13:48,201
By the way, guys,
illegal gunpowder.
274
00:13:48,369 --> 00:13:50,787
Straight from China.
275
00:13:50,955 --> 00:13:52,664
Oh, check it out! Check it out!
Big game. All right,
276
00:13:52,832 --> 00:13:54,374
I got, like, $2,000 on this.
277
00:13:54,542 --> 00:13:55,667
What?!
278
00:13:55,835 --> 00:13:57,710
What the hell is this? What?
279
00:13:57,878 --> 00:14:00,630
Dwande! Dwande, buddy, no.
280
00:14:00,798 --> 00:14:02,715
This is live TV, man.
281
00:14:02,883 --> 00:14:05,218
Ah, Dwande! Do something!
Change it, man!
282
00:14:05,386 --> 00:14:06,553
Aah!
283
00:14:09,306 --> 00:14:11,182
Yes!
284
00:14:11,350 --> 00:14:12,392
Oh, God.
285
00:14:12,560 --> 00:14:15,854
Naked lady!
Look at those bazongas!
286
00:14:16,021 --> 00:14:18,064
Oh! What?
287
00:14:18,232 --> 00:14:19,357
Come on, man!
288
00:14:19,525 --> 00:14:22,026
No, no, no, no!
Look here, kids. Oh, it's a hit!
289
00:14:22,194 --> 00:14:23,528
Put it back!
290
00:14:23,696 --> 00:14:26,239
Okay! All right. Cheer, fellas!
291
00:14:26,407 --> 00:14:28,241
God. Did you see that girl?
292
00:14:28,409 --> 00:14:29,742
- She was getting...
- Hey.
293
00:14:29,910 --> 00:14:30,952
Fuckin' waffl... What?
294
00:14:52,641 --> 00:14:54,183
Hey, Dwande.
295
00:14:55,686 --> 00:14:58,021
Listen, I'm hanging on
by my fingernails here,
296
00:14:58,188 --> 00:15:01,858
so let's go tell your dad about
this camping trip we're going on.
297
00:15:02,109 --> 00:15:05,778
He's gonna love it.
He might freak out, but let's go tell him.
298
00:15:06,196 --> 00:15:09,699
Okay, this is for you,
and now let's take a look.
299
00:15:09,867 --> 00:15:12,327
Not a lot of places left
around here to go camping.
300
00:15:12,494 --> 00:15:13,536
Everything here's paved over,
301
00:15:13,704 --> 00:15:17,665
and the point is to be away from all this,
so there's not much choice,
302
00:15:17,833 --> 00:15:21,044
unless we want to go
all the way out here.
303
00:15:21,211 --> 00:15:23,379
This place is restricted.
304
00:15:23,547 --> 00:15:25,632
You know why?
'Cause it's awesome.
305
00:15:25,799 --> 00:15:27,300
That's where my dad used to
take us when we were kids.
306
00:15:27,468 --> 00:15:28,676
Okay, guys, let's get this going!
307
00:15:28,844 --> 00:15:32,180
That is where we are gonna go.
308
00:15:32,348 --> 00:15:35,058
Shakes! Shakes!
Shakes! Shakes!
309
00:15:35,225 --> 00:15:38,478
Hey, Janine,
this party's awesome, you know?
310
00:15:38,646 --> 00:15:39,520
Thanks.
311
00:15:39,688 --> 00:15:43,358
And your house, it's just beautiful.
312
00:15:44,318 --> 00:15:48,071
Janine! These kids need
some chocolate lubrication!
313
00:15:49,323 --> 00:15:53,326
Kirk's the luckiest man in the world.
314
00:15:53,494 --> 00:15:54,786
Whoa!
315
00:15:54,954 --> 00:15:56,663
God damn it!
Come on, Janine,
316
00:15:56,830 --> 00:16:00,291
you put the blender on the same line
as our TVs, for Christ's sake.
317
00:16:00,459 --> 00:16:01,584
Nobody panic!
318
00:16:08,884 --> 00:16:11,344
This is the sleepover?
Really?
319
00:16:11,512 --> 00:16:13,388
This is what you gave up
the camping trip for?
320
00:16:13,555 --> 00:16:14,973
They got shakes, Mr. Stevens.
321
00:16:15,140 --> 00:16:16,724
Randy, out.
322
00:16:16,892 --> 00:16:20,061
And, Dwande,
get out of that stupid costume.
323
00:16:20,229 --> 00:16:21,980
Hey, you know,
hey, these are my scouts.
324
00:16:22,147 --> 00:16:23,773
And that is not your son.
325
00:16:23,941 --> 00:16:25,483
All right, now. Come on, Randy,
that's enough.
326
00:16:25,651 --> 00:16:26,484
Come on, Dwande.
327
00:16:26,652 --> 00:16:27,735
Why don't you hang out
with Kent in the kitchen?
328
00:16:27,903 --> 00:16:29,153
Randy, Randy, Randy.
329
00:16:29,321 --> 00:16:30,947
Why don't you and I take a little walk
outside together, huh?
330
00:16:31,115 --> 00:16:33,324
Why don't we all
go outside together
331
00:16:33,492 --> 00:16:36,285
on the camping trip
that we all agreed to?
332
00:16:36,453 --> 00:16:38,955
These kids are not gonna
give up skybox seats
333
00:16:39,123 --> 00:16:40,999
to go prancing
through the woods with you.
334
00:16:41,166 --> 00:16:42,792
We got skyboxes?
335
00:16:42,960 --> 00:16:45,253
You're treating them like
a bunch of bankers at a country club.
336
00:16:45,629 --> 00:16:46,629
Fucking A right we are!
337
00:16:46,797 --> 00:16:49,340
I will treat my son
how I want to treat him.
338
00:16:49,508 --> 00:16:52,301
But he's not going
to go build fires
339
00:16:52,469 --> 00:16:54,512
and tie knots with you
in the woods.
340
00:16:54,680 --> 00:16:56,723
He's from Africa, brah!
341
00:16:56,890 --> 00:16:58,182
Yeah. He's had enough
of that shit.
342
00:16:58,350 --> 00:16:59,308
Oh, well, take a bow,
343
00:16:59,476 --> 00:17:01,352
because you've set Dwande
down the path
344
00:17:01,520 --> 00:17:03,146
of turn him into a douche bag
like you!
345
00:17:03,313 --> 00:17:04,647
Oh!
346
00:17:04,815 --> 00:17:06,065
Fight! Fight! Fight! Fight!
347
00:17:06,233 --> 00:17:07,275
Fight! Fight! Fight! Fight!
348
00:17:07,443 --> 00:17:09,694
Can we please not do this
in front of the boys?
349
00:17:10,029 --> 00:17:11,320
Shh! Men are talking.
350
00:17:11,488 --> 00:17:13,865
I will bare-hand neuter you!
351
00:17:14,033 --> 00:17:15,908
Yeah! Let's neuter him, Kirk!
352
00:17:16,076 --> 00:17:18,036
Kirk, be careful, your angina!
353
00:17:18,203 --> 00:17:19,370
- Oh. Hey...
- Kirk...
354
00:17:19,538 --> 00:17:20,371
What's an angina?
355
00:17:20,539 --> 00:17:22,540
Kirk! Kirk, what the hell?
356
00:17:22,708 --> 00:17:24,333
- You need some help?
- Angina! Angina!
357
00:17:24,501 --> 00:17:26,002
We can all take 'em
camping together.
358
00:17:26,170 --> 00:17:27,462
Randy, keep your hands
where I can see 'em!
359
00:17:27,629 --> 00:17:28,880
Keep your hands where
I can see 'em!
360
00:17:29,048 --> 00:17:30,715
You want me to take him out
or take him down?
361
00:17:30,883 --> 00:17:32,008
Talk to me, Goose.
What do you want me to do?
362
00:17:32,176 --> 00:17:33,509
I don't understand.
Fuck it, it's my call.
363
00:17:33,677 --> 00:17:35,428
- I'm taking him out.
- Fuck you!
364
00:17:35,596 --> 00:17:37,847
Take him out!
Take him out!
365
00:17:55,282 --> 00:17:58,743
Randy Stevens,
Regional President Chuck Schwatzer here
366
00:17:58,911 --> 00:18:01,496
from the Boy Scout
office downtown.
367
00:18:01,663 --> 00:18:04,290
Hey, I'm gonna need
those camping trip permission slips
368
00:18:04,458 --> 00:18:08,544
from your boys ASAP,
or you're not gonna be able to go.
369
00:18:08,712 --> 00:18:11,297
I mean, what, you got three kids
and you can't get me some slips?
370
00:18:11,465 --> 00:18:14,592
What happened? Did they all quit?
371
00:18:14,760 --> 00:18:16,844
I'd love to give you
the go-ahead on this weekend,
372
00:18:17,012 --> 00:18:18,346
'cause I know you've been
looking forward to this one,
373
00:18:18,514 --> 00:18:23,017
but you know the rules.
No slipsies, no tripsies.
374
00:18:23,185 --> 00:18:24,811
Right on, brother man.
375
00:18:24,978 --> 00:18:27,188
Gimme a call at the office
and let me know.
376
00:18:31,652 --> 00:18:33,319
I'm out of ideas.
377
00:19:07,729 --> 00:19:11,232
♪ If you're sitting round
with nothing to do ♪
378
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
♪ Adventure is waiting for you ♪
379
00:19:14,528 --> 00:19:17,446
♪ Like fighting dragons
with all of your might ♪
380
00:19:17,614 --> 00:19:22,743
♪ And in the morning,
we can go for a hike ♪
381
00:19:22,911 --> 00:19:24,453
♪ Boy Scouts! ♪
382
00:19:31,253 --> 00:19:32,336
It's not like that.
383
00:19:32,504 --> 00:19:34,839
Randy makes us sleep in the park
next to a hobo toilet.
384
00:19:35,007 --> 00:19:36,299
This is bullshit.
385
00:19:36,466 --> 00:19:38,634
Tibbits. Not this time, man.
386
00:19:38,802 --> 00:19:40,970
No hobo toilets.
No parking lots.
387
00:19:41,138 --> 00:19:45,183
I'm talking the deep woods,
the real outdoors, like scouts.
388
00:19:45,350 --> 00:19:49,020
Okay? Without your moms around
treating you like little babies,
389
00:19:49,188 --> 00:19:50,813
and your dads
bringing you milkshakes.
390
00:19:50,981 --> 00:19:52,148
Outside?
391
00:19:52,316 --> 00:19:53,816
Yes, Leonard, outside.
392
00:19:53,984 --> 00:19:55,818
But what about our skyboxes?
393
00:19:55,986 --> 00:19:58,696
Kent, who cares
about the skyboxes, okay?
394
00:19:58,864 --> 00:20:00,448
Those are always gonna be there.
395
00:20:00,616 --> 00:20:01,616
The stuff I'm taking you to see,
396
00:20:01,783 --> 00:20:05,077
the boulders the size of houses
397
00:20:05,245 --> 00:20:06,954
and the waterfalls and the wildlife,
398
00:20:07,122 --> 00:20:10,499
I mean, that stuff might not
actually be here forever.
399
00:20:10,667 --> 00:20:14,462
And at night there's gonna be a bonfire,
huge bonfire party.
400
00:20:14,630 --> 00:20:17,506
Camping is for ugly women.
It's stupid.
401
00:20:17,674 --> 00:20:19,717
Gary, take this.
402
00:20:19,885 --> 00:20:22,136
- Pass it around, let everyone see it, okay?
- Holy Lord.
403
00:20:23,931 --> 00:20:24,931
Wow!
404
00:20:25,098 --> 00:20:26,807
Look, guys, this is
Dwande's weekend, all right?
405
00:20:26,975 --> 00:20:29,352
What would you rather do? Huh?
406
00:20:32,981 --> 00:20:34,065
Yeah.
407
00:20:35,108 --> 00:20:36,609
Hey, I'm not smokin'
in the house.
408
00:20:36,777 --> 00:20:38,194
I'm talking to the neighbors...
409
00:20:38,362 --> 00:20:39,987
I'm not smokin' in the house.
I need you to hear me.
410
00:20:42,199 --> 00:20:43,741
Jesus Christ! Randy.
411
00:20:43,909 --> 00:20:45,868
Guys, why aren't you
in your uniforms, man?
412
00:20:46,036 --> 00:20:47,119
Randy, no, no, no,
right here, right now,
413
00:20:47,287 --> 00:20:48,412
get the fuck off my property,
all right?
414
00:20:48,580 --> 00:20:49,789
We are staying home.
415
00:20:49,957 --> 00:20:51,624
- What?
- Let me tell you somethin', motherfucker.
416
00:20:51,792 --> 00:20:54,252
We got in a fight with our wives,
all right? Period.
417
00:20:54,419 --> 00:20:55,253
No, no, no, no.
418
00:20:55,420 --> 00:20:57,380
Camping with you
ain't worth getting yelled at.
419
00:20:57,547 --> 00:20:58,965
Randy, with all due respect, man.
420
00:20:59,132 --> 00:21:00,925
I know we said we's goin' with you,
421
00:21:01,093 --> 00:21:04,720
but if it's cool with you, man,
and even if it's fuckin' not,
422
00:21:04,888 --> 00:21:07,723
just get the fuck outta here.
We'll call this whole thing off, man.
423
00:21:07,891 --> 00:21:09,058
Eddie, I want to
show you something.
424
00:21:09,226 --> 00:21:10,726
I want to show you something.
425
00:21:13,355 --> 00:21:14,438
♪ I was walking down the street ♪
426
00:21:14,606 --> 00:21:16,816
♪ And I saw a bunch of girls,
I asked them for their numbers... ♪
427
00:21:16,984 --> 00:21:19,694
Damn! The video, it worked?
428
00:21:19,861 --> 00:21:21,153
We got a troop again.
429
00:21:21,321 --> 00:21:23,155
What's up, Pops?
430
00:21:23,323 --> 00:21:24,865
Oh, but wait a minute.
431
00:21:25,033 --> 00:21:27,034
You guys want to stay here
and get yelled at by your wives, so...
432
00:21:27,202 --> 00:21:30,788
Fuck that. We goin'. We are in!
Welcome aboard, guys.
433
00:21:50,934 --> 00:21:52,727
Good morning, Janine.
434
00:21:54,438 --> 00:21:56,314
Did you get
a good night's sleep?
435
00:21:57,607 --> 00:21:58,941
Hi.
436
00:22:00,902 --> 00:22:02,570
Where are the other boys?
437
00:22:02,738 --> 00:22:04,322
Oh. They all went camping.
438
00:22:06,867 --> 00:22:08,701
Hey, Kirk!
439
00:22:08,869 --> 00:22:10,661
Hey, you want to do some Pilates?
440
00:22:12,497 --> 00:22:13,539
Kirk!
441
00:22:35,312 --> 00:22:36,771
Hey, kids...
442
00:22:37,522 --> 00:22:39,273
shut the fuck up!
443
00:22:39,441 --> 00:22:41,317
Everybody, dig in this box,
444
00:22:41,485 --> 00:22:43,861
put yourselves together a uniform,
put it together.
445
00:22:44,029 --> 00:22:45,863
We don't have much,
but make it work!
446
00:22:46,031 --> 00:22:49,241
Second, anything that is electronic
goes in here,
447
00:22:49,409 --> 00:22:50,451
not into the woods.
448
00:22:50,619 --> 00:22:52,036
Come on, give it up,
give it up, give it up.
449
00:22:52,204 --> 00:22:53,996
I know you guys got cell phones.
Let's go, let's go.
450
00:22:54,164 --> 00:22:55,623
Fast, fast, move your ass.
451
00:22:55,791 --> 00:22:57,708
Now, who has been
camping before?
452
00:22:57,876 --> 00:22:59,126
- I have.
- Great.
453
00:22:59,294 --> 00:23:01,712
Okay. Pretty good.
How many of you can peel a potato?
454
00:23:03,548 --> 00:23:06,509
Nobody can peel a potato.
Okay.
455
00:23:06,676 --> 00:23:08,511
Who here can start a fire?
456
00:23:09,137 --> 00:23:11,639
Hey! Dwande! Nice.
457
00:23:11,807 --> 00:23:12,973
All right, tell me what?
458
00:23:13,141 --> 00:23:15,184
Who knows how
to kill and skin a deer?
459
00:23:19,106 --> 00:23:20,398
Really?
460
00:23:22,192 --> 00:23:23,526
Hey, Randy,
let's get to the woods.
461
00:23:23,693 --> 00:23:25,403
We got Daniel Boone
up front there.
462
00:23:25,570 --> 00:23:27,696
Let's go get
the camping started!
463
00:23:30,867 --> 00:23:32,326
Randy!
You son of a bitch!
464
00:23:32,494 --> 00:23:34,120
You son of a bitch!
465
00:23:34,287 --> 00:23:35,913
Where are you,
you son of a bitch?
466
00:23:36,081 --> 00:23:37,832
He's not here!
467
00:23:42,379 --> 00:23:43,838
Whaa!
468
00:23:44,005 --> 00:23:47,800
Look, you're not helping us
by destroying everything.
469
00:23:47,968 --> 00:23:49,343
Fuck you, Randy!
470
00:23:49,511 --> 00:23:51,220
All right, maybe
we're overreacting.
471
00:23:51,388 --> 00:23:53,389
The kid said he took them, right?
What's your name?
472
00:23:53,557 --> 00:23:55,891
- Kent.
- Kent said that he took all of 'em!
473
00:23:56,059 --> 00:23:56,976
Oh, yes, he did.
474
00:23:57,144 --> 00:23:59,186
Ahhh!
I'm gonna murder him dead.
475
00:23:59,354 --> 00:24:01,230
Let's murder the bastard!
476
00:24:01,398 --> 00:24:02,273
What am I gonna tell their parents?
477
00:24:02,524 --> 00:24:04,024
Whoa! You're not gonna
tell them dick!
478
00:24:04,192 --> 00:24:06,110
Well, what about the police?
Maybe we could...
479
00:24:06,278 --> 00:24:08,320
Hey, hold on! Don't say anything
to the police, all right?
480
00:24:08,488 --> 00:24:10,865
Do not ruin this
like you ruined prom!
481
00:24:11,032 --> 00:24:12,450
They're gonna be on us for this.
482
00:24:12,617 --> 00:24:14,493
It happened in our house.
It was our fault.
483
00:24:14,661 --> 00:24:17,663
I am going to find them,
but nobody else needs to be involved.
484
00:24:17,831 --> 00:24:19,707
Jesus Christ,
Kirk, we lost their children.
485
00:24:19,875 --> 00:24:20,749
Will you calm down!
486
00:24:20,917 --> 00:24:22,251
Yeah, calm down, Janine!
487
00:24:22,419 --> 00:24:23,294
Calm down, Janine!
488
00:24:23,462 --> 00:24:27,381
I'm gonna find him, I promise,
but just help me find some clues.
489
00:24:29,468 --> 00:24:30,342
Gentry, anything?
490
00:24:30,510 --> 00:24:32,011
Nothin' but a fish tank!
491
00:24:32,179 --> 00:24:33,220
I'll be right up.
492
00:24:33,388 --> 00:24:35,473
Now, clues are easy to find
if an idiot's leaving them,
493
00:24:35,640 --> 00:24:36,515
so see what you can dig up.
494
00:24:36,683 --> 00:24:38,392
Kirk, help me out up here!
495
00:24:38,560 --> 00:24:41,145
- Tear his toilet off the wall!
- Aaah!
496
00:24:41,313 --> 00:24:43,272
He doesn't even have cable.
497
00:24:52,073 --> 00:24:55,034
Hey, Randy, I don't think they
want us to camp in there.
498
00:24:55,202 --> 00:24:56,702
Oh, yeah? Well, today,
499
00:24:56,870 --> 00:25:00,331
it's not up to them.
500
00:25:00,499 --> 00:25:03,334
Mr. Stevens,
can we pee out here?
501
00:25:03,502 --> 00:25:07,421
Yeah. Guys, guys,
nature is your house, okay?
502
00:25:07,589 --> 00:25:08,631
Nature is your toilet.
503
00:25:08,798 --> 00:25:11,175
Pee anywhere you want.
Everybody, pee anywhere.
504
00:25:11,343 --> 00:25:12,760
All right,
let me get this straight, man.
505
00:25:12,928 --> 00:25:14,470
So, we're gonna trespass?
That's the plan?
506
00:25:14,638 --> 00:25:16,472
Did you see his face?
507
00:25:16,640 --> 00:25:18,933
Do you know how long
it's been since I've had this?
508
00:25:19,100 --> 00:25:20,768
Eddie. It's the cops!
It's the nature police!
509
00:25:20,936 --> 00:25:22,186
Hey, guys.
510
00:25:22,354 --> 00:25:26,398
I cannot get busted, okay?
What is the matter with you?
511
00:25:26,566 --> 00:25:30,069
Jesus Christ, dude!
This is way beyond scout protocol.
512
00:25:33,907 --> 00:25:35,032
Good morning!
513
00:25:36,368 --> 00:25:37,910
Are you cleaning that up?
514
00:25:39,204 --> 00:25:40,913
Clean what up?
515
00:25:41,081 --> 00:25:43,040
If I came to your house
516
00:25:43,208 --> 00:25:45,209
with 10 boys
and pissed on your carpet,
517
00:25:46,169 --> 00:25:47,545
you'd want me to clean it up,
wouldn't you?
518
00:25:47,712 --> 00:25:50,005
Well, what do you expect us to do?
Have 'em whiz in a bucket?
519
00:25:50,173 --> 00:25:51,340
I mean...
520
00:25:53,343 --> 00:25:57,388
There's restrooms a half mile up.
521
00:25:58,598 --> 00:25:59,932
You couldn't wait though,
could you?
522
00:26:00,100 --> 00:26:01,850
Well, I mean, peeing in the woods.
I mean, that's not the...
523
00:26:02,018 --> 00:26:03,686
Nobody pees here!
524
00:26:03,853 --> 00:26:06,355
Do you understand me?
This is state property.
525
00:26:06,523 --> 00:26:09,233
If you want to be here,
you be in a public area.
526
00:26:09,401 --> 00:26:11,777
We have restrooms, showers.
We have pools.
527
00:26:11,945 --> 00:26:14,697
You know what?
No, thank you. We're scouts,
528
00:26:14,864 --> 00:26:17,616
so we will take
our business elsewhere.
529
00:26:17,784 --> 00:26:19,827
Business?
Is that what that is?
530
00:26:19,995 --> 00:26:21,161
Is that a business?
531
00:26:22,831 --> 00:26:27,084
Hey! This park is
not your goddamn toilet bowl!
532
00:26:27,252 --> 00:26:30,504
If it don't look like a urinal,
don't piss on it!
533
00:26:31,172 --> 00:26:33,173
Do you understand me?
534
00:26:33,341 --> 00:26:34,383
Yeah.
535
00:26:34,551 --> 00:26:38,804
Let's be a little bit civilized.
536
00:26:43,268 --> 00:26:45,352
Randy, Chuck Schwatzer again.
537
00:26:45,520 --> 00:26:50,065
I pray to Christ that you are not
on an unauthorized campout.
538
00:26:50,233 --> 00:26:51,984
Randy, that would be kidnapping.
539
00:26:52,152 --> 00:26:56,155
That is some serious trouble
with the national org there.
540
00:26:56,323 --> 00:26:57,323
Call me.
541
00:26:59,367 --> 00:27:00,451
Kirk, let's check
the kitchen, too, man.
542
00:27:00,619 --> 00:27:03,621
- Let's see if there's some snacks.
- Janine!
543
00:27:03,788 --> 00:27:05,205
What'd you get? Find anything?
544
00:27:05,373 --> 00:27:06,665
What, you think I couldn't
find you cocksuckers?
545
00:27:06,833 --> 00:27:08,125
Who the fuck are you?
546
00:27:08,293 --> 00:27:09,793
Get the fuck outta here!
547
00:27:09,961 --> 00:27:12,004
- Hey, Mikey!
- We're unarmed!
548
00:27:12,172 --> 00:27:14,798
Mikey! Which one of these assholes
is your scoutmaster?
549
00:27:15,842 --> 00:27:16,925
Which one told you I was dead?
550
00:27:17,093 --> 00:27:18,218
Which one is it, Mikey?
551
00:27:20,430 --> 00:27:22,848
I'm sorry, man.
I hope you can forgive me,
552
00:27:23,016 --> 00:27:24,975
but yesterday
I'm at the hospital
553
00:27:25,143 --> 00:27:27,853
gettin' a motherfucking...
colonoscopy.
554
00:27:28,021 --> 00:27:30,731
I don't know if you ever had one,
but it ain't fun.
555
00:27:30,899 --> 00:27:33,359
So I'm tryin' to come home
and forget about this assault.
556
00:27:33,526 --> 00:27:36,570
You know,
relax with my kids, chill out.
557
00:27:37,781 --> 00:27:40,407
So I'm expecting my kids
to meet me at the door,
558
00:27:40,575 --> 00:27:41,617
we have a little dinner,
559
00:27:42,869 --> 00:27:44,703
but instead of kisses and hugs,
560
00:27:44,871 --> 00:27:47,122
I get shot in the face
with a fucking BB gun!
561
00:27:47,290 --> 00:27:48,582
In my groin,
562
00:27:48,750 --> 00:27:51,502
my knee caps, by my own son!
563
00:27:52,504 --> 00:27:54,755
I don't know
what the fuck is goin' on.
564
00:27:54,923 --> 00:27:57,633
Turns out Mikey gets a visit
from his scoutmasters at school,
565
00:27:57,801 --> 00:27:59,551
they're armed with a newspaper.
566
00:27:59,719 --> 00:28:02,137
And these dipshits
read my cousin's obituary
567
00:28:02,305 --> 00:28:04,306
and tell Mikey I'm fuckin' dead!
568
00:28:05,350 --> 00:28:08,060
Mikey goes home,
tells his sisters the news,
569
00:28:08,228 --> 00:28:09,770
they go nuts, boom!
570
00:28:09,938 --> 00:28:14,024
They deduce that their daddy
must be a goddamn ghost.
571
00:28:17,946 --> 00:28:19,279
What are you kids doing?
572
00:28:19,447 --> 00:28:22,241
Try backpedaling your way out of that
with a five- and a six-year-old.
573
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
You'd be up all night. I was.
574
00:28:24,869 --> 00:28:26,453
And they still don't get it. Look.
575
00:28:29,541 --> 00:28:31,959
Sounds like we got
the same ass-kicking agenda.
576
00:28:32,127 --> 00:28:34,712
You know what? They sound like
some real shitty fuckers, man.
577
00:28:34,879 --> 00:28:36,588
That is our hunch,
shitty fuckers!
578
00:28:36,756 --> 00:28:38,465
That's not a hunch,
that's the truth.
579
00:28:38,633 --> 00:28:39,883
And we're gonna hunt 'em down.
580
00:28:40,051 --> 00:28:41,802
We just need to know
where to start.
581
00:28:41,970 --> 00:28:42,845
What about this, Kirk?
582
00:28:43,012 --> 00:28:45,305
Please. Janine...
583
00:28:45,473 --> 00:28:46,515
Good eye, Janine.
584
00:28:46,683 --> 00:28:48,475
This might be what we need.
585
00:28:48,643 --> 00:28:50,144
I think it's exactly what you need.
586
00:28:50,311 --> 00:28:51,812
Yeah, but how do you know
where they're at?
587
00:28:51,980 --> 00:28:52,938
Yeah, how do you know?
588
00:28:53,106 --> 00:28:55,774
Well, you see the green spot
with the big circle around it?
589
00:28:55,942 --> 00:28:57,735
Oh, yeah.
590
00:28:57,902 --> 00:28:58,819
No!
591
00:28:58,987 --> 00:29:01,530
Yeah. That's probably
where he took 'em.
592
00:29:01,698 --> 00:29:02,865
That's out in the woods.
593
00:29:03,032 --> 00:29:04,992
He said it was
a real-deal adventure.
594
00:29:05,160 --> 00:29:06,952
Jesus.
595
00:29:07,120 --> 00:29:08,704
Hey, you want to come with us?
596
00:29:08,872 --> 00:29:10,080
You fuckin' right,
I want to come with you,
597
00:29:10,248 --> 00:29:12,916
but I got a problem.
I need somebody to watch my kids.
598
00:29:13,084 --> 00:29:15,502
That's not a problem.
That's what Janine's for.
599
00:29:15,670 --> 00:29:17,629
It takes a village, Janine.
600
00:29:17,797 --> 00:29:20,007
Oh, yeah. Sure. Why not?
601
00:29:21,259 --> 00:29:23,761
And you don't have to worry.
They have a black son, too.
602
00:29:26,514 --> 00:29:29,016
Come on, come on.
Tibbits, not all of that.
603
00:29:39,611 --> 00:29:41,111
Kids, stop fighting!
604
00:29:46,284 --> 00:29:48,660
Who brought
a garden hose? Randy, what...
605
00:29:48,828 --> 00:29:52,206
Hey! Look what I found!
A raccoon!
606
00:29:52,373 --> 00:29:53,373
Should we bless him?
607
00:29:53,541 --> 00:29:56,001
Smash its head!
608
00:29:56,169 --> 00:29:57,503
Slay the demon beast!
609
00:29:57,670 --> 00:30:00,839
Hey, hey, guys!
Come on! Cut it out!
610
00:30:01,007 --> 00:30:02,758
Hey, hey, guys.
That's not a demon!
611
00:30:05,887 --> 00:30:06,929
- Whoa!
- Whoa!
612
00:30:07,096 --> 00:30:09,431
- Whoa!
- Bring it down.
613
00:30:10,308 --> 00:30:11,725
Let's bury this fucker.
614
00:30:11,893 --> 00:30:13,185
Poor little raccoon.
615
00:30:13,353 --> 00:30:15,646
Gary, don't touch it.
616
00:30:16,523 --> 00:30:18,690
All right, guys,
617
00:30:18,858 --> 00:30:22,444
scouting is a complex woman,
all right?
618
00:30:22,612 --> 00:30:24,696
There's many a side to her,
619
00:30:24,864 --> 00:30:31,745
and is it our job to control,
conquer, and slay her?
620
00:30:31,913 --> 00:30:35,415
Now, sometimes,
you know, she's a...
621
00:30:35,583 --> 00:30:37,835
she's a rapacious witch.
622
00:30:38,002 --> 00:30:42,548
Other times, a tireless lover.
623
00:30:42,715 --> 00:30:45,843
So, okay. Thank you, Dad.
624
00:30:46,010 --> 00:30:49,346
Does anyone know where
the word "scout" comes from?
625
00:30:50,598 --> 00:30:54,017
It's a French word,
and it means "to listen."
626
00:30:54,185 --> 00:30:57,187
In America, that means
"shut the fuck up," okay?
627
00:30:57,355 --> 00:30:58,730
Thank you, Eddie, thank you.
628
00:30:58,898 --> 00:31:01,483
So, we are each
gonna take this horn,
629
00:31:01,651 --> 00:31:03,277
we're each gonna give it a blast,
630
00:31:03,444 --> 00:31:04,987
and we're gonna pass it around,
631
00:31:05,154 --> 00:31:08,991
and we are going to apologize
to this raccoon
632
00:31:09,158 --> 00:31:12,953
and to nature, and we're gonna
pledge it our respect.
633
00:31:13,121 --> 00:31:15,372
Go ahead, Leachman,
give it a honk.
634
00:31:15,540 --> 00:31:17,165
Squeeze that sucker!
635
00:31:17,333 --> 00:31:18,959
Nice. Pass it over.
636
00:31:19,127 --> 00:31:21,753
This is the sound
and the pledge of respect.
637
00:31:21,921 --> 00:31:23,338
Nice.
638
00:31:23,506 --> 00:31:24,882
Responsibility.
639
00:31:25,049 --> 00:31:27,050
Nice. Readiness.
640
00:31:27,218 --> 00:31:29,303
Wow! Nice.
641
00:31:29,470 --> 00:31:30,345
Gratitude.
642
00:31:30,513 --> 00:31:31,805
Whoa!
643
00:31:31,973 --> 00:31:34,099
And finally, Dwande, compassion.
644
00:31:35,852 --> 00:31:39,563
Very good.
Now, from this point on,
645
00:31:39,731 --> 00:31:42,941
all of you are dead.
646
00:31:43,109 --> 00:31:44,651
You're all dead little boys.
647
00:31:44,819 --> 00:31:46,278
And when you
return from this trip,
648
00:31:46,446 --> 00:31:51,533
you'll return resuscitated
and resurrected as men.
649
00:31:51,701 --> 00:31:56,330
And this man is gonna be the one
that breathes new life into you,
650
00:31:56,497 --> 00:31:58,123
and is gonna kiss good-bye
651
00:31:58,291 --> 00:32:00,751
the little corpses
that you leave behind,
652
00:32:00,919 --> 00:32:03,420
and he's gonna be proud
to shake the hands
653
00:32:03,588 --> 00:32:06,673
of the men who hike
in your stead.
654
00:32:06,841 --> 00:32:08,717
Jump to the job.
Everyone, say it!
655
00:32:08,885 --> 00:32:10,052
Jump to the job!
656
00:32:10,219 --> 00:32:13,430
Nice. All right. Now, are we gonna
camp here tonight?
657
00:32:13,598 --> 00:32:14,765
- No.
- What?
658
00:32:14,933 --> 00:32:17,726
We've still got five miles
until we get to the...
659
00:32:17,894 --> 00:32:20,312
- Five miles?
- Five miles?!
660
00:32:20,480 --> 00:32:22,522
We're not...
We're not even in the woods yet.
661
00:32:22,690 --> 00:32:24,066
- What the fuck is this?
- All right? Eddie.
662
00:32:24,233 --> 00:32:26,109
- Gary.
- Yes, sir?
663
00:32:26,277 --> 00:32:28,570
- You want to say a few words?
- Yes.
664
00:32:28,738 --> 00:32:30,989
Please bow your heads.
665
00:32:31,741 --> 00:32:33,325
And hold hands.
666
00:32:33,493 --> 00:32:35,786
Bless us, O Lord,
and these thy gifts...
667
00:32:35,954 --> 00:32:38,413
Gary, that's a food prayer, okay?
668
00:32:38,581 --> 00:32:39,539
Eddie.
669
00:32:39,707 --> 00:32:42,793
Which we are about to receive
from Jesus Christ...
670
00:32:42,961 --> 00:32:45,170
who watches us from heaven above,
671
00:32:45,338 --> 00:32:47,756
and with pure love,
from our hearts
672
00:32:47,924 --> 00:32:50,467
to yours, through Christ.
673
00:32:52,011 --> 00:32:53,011
Amen.
674
00:32:53,179 --> 00:32:54,221
Naked lady!
675
00:33:03,106 --> 00:33:05,357
Dwande, come on!
She's got titties!
676
00:33:05,525 --> 00:33:07,651
- Did you see those?
- Did you see that?
677
00:33:07,819 --> 00:33:09,903
Guys, come on!
678
00:33:10,071 --> 00:33:12,739
Hey, slow it down a little bit!
679
00:33:12,907 --> 00:33:14,157
But enjoy!
680
00:33:15,576 --> 00:33:17,119
Hey, Randy,
there's a naked lady, man!
681
00:33:18,871 --> 00:33:21,915
Yo, Randy,
there's a naked lady over here,
682
00:33:22,083 --> 00:33:24,584
and you're mourning
a fucking raccoon, dude.
683
00:33:27,380 --> 00:33:30,090
You don't make
as much money as we make
684
00:33:30,258 --> 00:33:33,135
and don't get to kill people.
The cold steel in my hand...
685
00:33:34,554 --> 00:33:37,222
Blood, uh, just pumping in my veins.
686
00:33:39,100 --> 00:33:40,892
This is some bullshit!
687
00:33:41,060 --> 00:33:42,561
I'm not gonna scare
anybody with this!
688
00:33:42,729 --> 00:33:46,690
Oh, please. 99% of police work
is intimidation.
689
00:33:46,858 --> 00:33:49,443
This is a starter pistol, for
Christ's sake. It shoots blanks.
690
00:33:49,610 --> 00:33:51,028
It's basically just a noisemaker.
691
00:33:51,195 --> 00:33:53,113
Randy's gonna shit yellow
when he sees you two.
692
00:33:53,281 --> 00:33:55,032
I'm gonna kick
a crack in his ass
693
00:33:55,199 --> 00:33:57,200
like the Liberty Bell,
ringin' for recess!
694
00:33:57,368 --> 00:33:59,369
Ring-a-ding-ding.
695
00:33:59,537 --> 00:34:02,497
My boys are gonna have
a sweet ass to kick when we get there.
696
00:34:04,417 --> 00:34:07,169
You know I love the ATM business,
but this is what I really live for.
697
00:34:07,336 --> 00:34:08,795
Child kidnapping's no joke.
698
00:34:08,963 --> 00:34:10,505
When we catch Randy,
699
00:34:10,673 --> 00:34:12,549
I'm gonna tear one arm off
and shove it up his ass,
700
00:34:12,717 --> 00:34:15,135
I'm gonna tear the other arm off
and shove it down his throat,
701
00:34:15,303 --> 00:34:17,471
so he can shake hands
in his stomach.
702
00:34:17,638 --> 00:34:20,223
You the two motherfuckers
that got the ATMs everywhere, right?
703
00:34:20,391 --> 00:34:21,224
- Yeah.
- Yeah.
704
00:34:21,392 --> 00:34:23,727
I like that.
I just got a couple at my church.
705
00:34:23,895 --> 00:34:24,895
Oh. Amen.
706
00:34:25,063 --> 00:34:27,022
No offense. Fuck church.
707
00:34:27,190 --> 00:34:30,442
Randy's goin' to hell.
708
00:34:30,610 --> 00:34:33,028
That's some unnecessary shit
you just said.
709
00:34:33,196 --> 00:34:36,406
Tits! Buns! Tits! Buns! Tits! Buns!
710
00:34:36,574 --> 00:34:39,826
Tits! Buns! Tits! Buns!
Tits! Buns!
711
00:34:39,994 --> 00:34:41,119
Did you think she was a virgin?
712
00:34:41,287 --> 00:34:42,704
Hey, guys, what's a virgin exactly?
713
00:34:42,872 --> 00:34:45,665
- Gary's a virgin.
- Bullcrap I am!
714
00:34:45,833 --> 00:34:48,335
Would your uncle
ever leave us out here on our own?
715
00:34:48,503 --> 00:34:50,837
- Shh. Shh.
- Wait, guys.
716
00:34:51,005 --> 00:34:52,422
Isn't this where we started?
717
00:34:54,592 --> 00:34:56,218
Did you hear that?
718
00:34:56,385 --> 00:34:57,761
Oh, my God!
719
00:34:59,639 --> 00:35:00,972
Who is that?
720
00:35:02,558 --> 00:35:05,060
- Who is that?
- Stuart?
721
00:35:09,023 --> 00:35:10,774
Oh, my God.
I don't think he's moving.
722
00:35:15,029 --> 00:35:16,613
What are you doing?
723
00:35:16,781 --> 00:35:18,532
Dwande, what are you doing?
724
00:35:18,699 --> 00:35:20,826
Where are you going?
725
00:35:20,993 --> 00:35:22,285
Leave the dead in peace.
726
00:35:27,834 --> 00:35:29,709
Dwande,
don't be messin' with dead stuff.
727
00:35:31,212 --> 00:35:33,672
Ls... Is he really dead?
728
00:35:36,467 --> 00:35:37,926
Dude, come back!
Are you crazy?
729
00:35:47,145 --> 00:35:48,645
Dwande, no!
730
00:35:48,813 --> 00:35:51,982
What are you doing?
731
00:35:53,860 --> 00:35:55,610
Get back into formation!
732
00:35:56,529 --> 00:35:58,613
Give me that. Give me that.
733
00:35:58,781 --> 00:36:00,323
This is an exercise.
734
00:36:00,491 --> 00:36:01,783
- What?
- Tibbits, jump to the job!
735
00:36:01,951 --> 00:36:02,993
- What?
- What?
736
00:36:03,244 --> 00:36:05,871
There's a guy dying in the woods.
Now what do we do?
737
00:36:06,038 --> 00:36:09,166
There's a guy bleeding to death
on the forest floor.
738
00:36:09,333 --> 00:36:10,500
What do you do?
739
00:36:10,668 --> 00:36:11,918
Stop the blood?
Stop the bleeding.
740
00:36:12,086 --> 00:36:13,920
Yes, okay.
Now, think, think. What else?
741
00:36:15,548 --> 00:36:17,174
Is he in shock?
Is he breathing?
742
00:36:17,341 --> 00:36:18,800
There. Yeah. Okay. Perfect.
743
00:36:18,968 --> 00:36:20,886
You didn't do any of that stuff!
744
00:36:21,053 --> 00:36:22,220
Why didn't you do any of that?
745
00:36:22,388 --> 00:36:23,430
You okay, Stuart?
746
00:36:23,598 --> 00:36:26,558
- I thought he was dead.
- I thought he was dead, too.
747
00:36:26,726 --> 00:36:28,310
You thought he was dead?
Well, he's gonna be dead
748
00:36:28,477 --> 00:36:30,812
if you guys just sit around talking,
not doing anything.
749
00:36:30,980 --> 00:36:32,105
But it's scary!
750
00:36:32,273 --> 00:36:34,774
Well, what part of lifesaving
isn't scary?
751
00:36:34,942 --> 00:36:36,443
I didn't think it was lifesaving.
752
00:36:36,611 --> 00:36:37,986
I thought it was murder.
753
00:36:38,154 --> 00:36:39,529
Murder? Eddie?
754
00:36:39,697 --> 00:36:41,406
- Yeah?
- Eddie, help me out.
755
00:36:41,574 --> 00:36:43,783
Yeah, but, Randy,
the kids are right, man.
756
00:36:43,951 --> 00:36:46,036
I mean,
he looked like he was dead.
757
00:36:46,204 --> 00:36:49,122
Like he was dead...
Okay.
758
00:36:49,290 --> 00:36:51,708
Look, all right, Tibbits,
I'm sorry, man.
759
00:36:51,876 --> 00:36:55,253
It was a simulation
for your Lifesaving badge.
760
00:36:56,839 --> 00:36:58,465
It was supposed to be
like a hiking accident, you know?
761
00:36:58,633 --> 00:37:00,175
Stuart can't hike.
762
00:37:00,343 --> 00:37:01,384
Yeah, man, you know what?
763
00:37:01,552 --> 00:37:03,929
Maybe we should have stuck
with the broken leg exercise.
764
00:37:05,264 --> 00:37:07,140
Okay. Yes.
765
00:37:07,308 --> 00:37:09,267
All right. But, hey,
the next time this happens,
766
00:37:09,435 --> 00:37:10,435
what are you gonna do?
767
00:37:10,603 --> 00:37:13,688
- Jump to the job.
- I'm sorry. What?
768
00:37:13,856 --> 00:37:15,649
- Jump to the job.
- Jump to the job.
769
00:37:15,816 --> 00:37:17,234
Yes! Okay, guys, he's right!
770
00:37:17,401 --> 00:37:20,487
Gonna jump to the job, everybody.
771
00:37:20,655 --> 00:37:21,738
All right.
772
00:37:22,990 --> 00:37:24,074
Oh, no!
773
00:37:25,743 --> 00:37:26,660
Hello?
774
00:37:26,827 --> 00:37:27,744
Oh. Hi, Janine.
775
00:37:27,912 --> 00:37:29,120
Linda! Hi!
776
00:37:29,288 --> 00:37:30,413
Everybody okay?
777
00:37:30,581 --> 00:37:32,916
Yes, the boys are still here.
They're having a ball!
778
00:37:33,084 --> 00:37:33,917
So we'll just swing by...
779
00:37:34,085 --> 00:37:37,379
Um, Dwande would love it
if Leonard could stay for one more night,
780
00:37:37,546 --> 00:37:38,713
- if that's...
- Hold on a second.
781
00:37:38,881 --> 00:37:39,923
- David!
- Sure.
782
00:37:40,091 --> 00:37:43,009
Uh, the mom wants to know
if Leonard could stay another...
783
00:37:44,428 --> 00:37:47,222
- David, can you come?
- Do not touch me, Kent.
784
00:37:47,390 --> 00:37:48,431
- Hi, Janine.
- Hi.
785
00:37:48,599 --> 00:37:49,599
I'll be there before 9:00.
786
00:37:49,767 --> 00:37:52,060
Yes. Tomorrow morning
before 9:00 A.M. Right.
787
00:37:52,228 --> 00:37:54,062
- Yeah. Before church.
- Before church. Got it.
788
00:37:54,230 --> 00:37:55,563
- Okay.
- Will do.
789
00:37:55,731 --> 00:37:57,107
- Have fun.
- Thanks so much, Linda. Bye-bye.
790
00:37:57,275 --> 00:37:58,233
All right.
791
00:37:58,401 --> 00:37:59,776
We need to have a discussion
792
00:37:59,944 --> 00:38:01,111
about boundaries.
793
00:38:02,822 --> 00:38:03,655
Hello?
794
00:38:03,823 --> 00:38:05,365
The game's on
right now, honey,
795
00:38:05,533 --> 00:38:07,951
and I paid to have Dwande's
name on the Jumbotron,
796
00:38:08,119 --> 00:38:09,953
but nobody's gonna see
the goddamn thing.
797
00:38:10,121 --> 00:38:14,249
Kirk! These women are going to be
on our doorstep tomorrow morning,
798
00:38:14,417 --> 00:38:15,333
and if their kids aren't here,
799
00:38:15,501 --> 00:38:16,960
the police are going
to have to be called.
800
00:38:17,128 --> 00:38:19,421
No, no, no, no, no, no, no, no.
No police, Janine.
801
00:38:19,588 --> 00:38:22,882
Now, we can handle this ourselves
without the cops blaming us.
802
00:38:23,050 --> 00:38:24,718
Just buy me some time.
803
00:38:24,885 --> 00:38:26,678
I'm trying,
but I'm running out of ideas.
804
00:38:26,846 --> 00:38:29,097
I told them we're doing
a goddamn Bible study tonight.
805
00:38:29,265 --> 00:38:30,265
That's perfect!
806
00:38:30,433 --> 00:38:32,642
Goddamn, that's why I love you!
807
00:38:32,810 --> 00:38:35,061
Look, just get Dwande
home safe, okay?
808
00:38:35,229 --> 00:38:36,730
And please just go easy on Randy
809
00:38:36,897 --> 00:38:39,941
until we make sure
we have all the facts.
810
00:38:40,109 --> 00:38:41,026
Go easy?
811
00:38:41,193 --> 00:38:42,027
Janine, he...
812
00:38:42,194 --> 00:38:43,820
What was that?
813
00:38:43,988 --> 00:38:46,573
Uh, look, just do whatever
it takes, all right?
814
00:38:46,741 --> 00:38:49,117
I just wish I was at home
and you were doing that thing we saw
815
00:38:49,285 --> 00:38:50,368
in that rap video where you...
816
00:38:50,536 --> 00:38:52,620
Okay, not now, Kirk.
817
00:38:53,873 --> 00:38:55,540
You are so fucking weird.
818
00:39:00,504 --> 00:39:01,588
You smell that?
819
00:39:01,756 --> 00:39:02,881
The wee-wee?
820
00:39:03,049 --> 00:39:04,841
- Mm-hmm.
- Loud and clear.
821
00:39:05,009 --> 00:39:07,344
Seems like the logical place
to take a pee-pee break, doesn't it?
822
00:39:07,511 --> 00:39:09,637
It sure does. A lot of kids
pissed around here.
823
00:39:09,805 --> 00:39:12,807
The adults peed over there.
You can smell the coffee on it.
824
00:39:13,434 --> 00:39:15,310
- You want a whiff?
- I'm good.
825
00:39:15,478 --> 00:39:16,394
Found a little poop over there.
826
00:39:16,562 --> 00:39:19,022
- Those little BMs?
- Yeah. Little kid sizes.
827
00:39:19,190 --> 00:39:20,523
Uh-huh. I saw those.
828
00:39:20,691 --> 00:39:22,400
The way I see it,
the van pulled up over there,
829
00:39:22,568 --> 00:39:23,818
where the tire treads are,
830
00:39:23,986 --> 00:39:25,779
kids bail out over here
where the little footprints are.
831
00:39:25,946 --> 00:39:27,072
- Okay.
- They do their little diddies,
832
00:39:27,239 --> 00:39:29,574
they do number ones,
they do some number twos,
833
00:39:29,742 --> 00:39:31,201
they pile back in the van,
834
00:39:31,369 --> 00:39:32,619
and they off on the road.
835
00:39:32,787 --> 00:39:36,414
Mmm. The old drive in, load out,
unload, load up, drive out.
836
00:39:37,833 --> 00:39:38,833
Drive out?
837
00:39:39,001 --> 00:39:40,794
Or drive in?
838
00:39:45,966 --> 00:39:47,801
He's in there.
839
00:39:47,968 --> 00:39:50,011
You think
we should save the BMs for evidence?
840
00:39:50,179 --> 00:39:51,346
We don't need evidence.
841
00:39:51,931 --> 00:39:53,515
We're going in there to get him.
842
00:39:57,311 --> 00:39:58,311
Freakin' woods.
843
00:39:58,479 --> 00:40:00,605
We should be home,
making babies,
844
00:40:00,773 --> 00:40:02,524
- sweet, dirty love to our wives...
- Yeah.
845
00:40:02,691 --> 00:40:04,109
- Dirty babies.
- Damn!
846
00:40:05,403 --> 00:40:08,571
Touching her, caressing her.
That soft ass.
847
00:40:08,739 --> 00:40:11,533
- Fondling, kissing, caressing...
- Eddie. Eddie.
848
00:40:11,700 --> 00:40:12,826
What?
849
00:40:12,993 --> 00:40:15,870
I cannot hike when you talk sexy.
850
00:40:16,038 --> 00:40:17,747
Let's not slow down, guys!
851
00:40:17,915 --> 00:40:19,290
Bullshit we are.
852
00:40:20,126 --> 00:40:21,835
Randy, we've been hiking all day.
853
00:40:22,002 --> 00:40:23,753
Now we're supposed to climb this?
854
00:40:23,921 --> 00:40:25,171
Almost there!
855
00:40:25,339 --> 00:40:27,590
Randy! We need a break, okay?
856
00:40:27,758 --> 00:40:29,467
- All of us!
- Oh, Jesus, my feet hurt.
857
00:40:29,635 --> 00:40:31,845
Come on, guys!
It's just over these rocks.
858
00:40:32,012 --> 00:40:33,138
Fuck those rocks!
859
00:40:33,305 --> 00:40:36,474
I thought you said
we'd be fighting dragons!
860
00:40:36,642 --> 00:40:39,352
That was metaphorical, okay?
That was just on the DVD.
861
00:40:39,520 --> 00:40:41,521
We've been hiking for hours,
862
00:40:41,689 --> 00:40:43,857
and haven't seen crap!
863
00:40:44,024 --> 00:40:44,983
Haven't seen...
864
00:40:45,151 --> 00:40:46,985
Gary! These rocks?
865
00:40:47,153 --> 00:40:48,903
These are the gateway
to scouting!
866
00:40:49,071 --> 00:40:52,157
Generations of scouts
have passed over these!
867
00:40:52,324 --> 00:40:54,534
Randy, stop the bull, please!
868
00:40:54,702 --> 00:40:56,286
Guys, who wants to go home, huh?
869
00:40:56,454 --> 00:40:57,579
- I do!
- Yes!
870
00:40:57,746 --> 00:40:58,955
- Take me! Take me!
- You see?
871
00:40:59,123 --> 00:41:00,999
All of 'em want to go home.
872
00:41:01,167 --> 00:41:03,168
Well, great.
Anyone who wants to help me
873
00:41:03,335 --> 00:41:06,129
get Stuart to the top of these rocks,
you follow me.
874
00:41:06,297 --> 00:41:09,424
The rest of you guys,
go right on home.
875
00:41:09,592 --> 00:41:11,426
Have a big boo-hoo party
with your mommies.
876
00:41:11,594 --> 00:41:13,553
They can change
your wet diapers, okay?
877
00:41:13,721 --> 00:41:16,014
But how do we know
how to get back home?
878
00:41:16,182 --> 00:41:18,516
If you were a scout,
you'd have no problem.
879
00:41:21,270 --> 00:41:23,313
Wadonday, what's up there?
880
00:41:23,481 --> 00:41:25,773
- Dwande!
- Where is he going?
881
00:41:25,941 --> 00:41:26,941
Hey, Dwande!
882
00:41:28,694 --> 00:41:31,321
Hey, look at that.
Dwande's gonna do this.
883
00:41:31,489 --> 00:41:32,906
I'll go if you guys go.
884
00:41:35,117 --> 00:41:36,826
- Ah, what else can we do?
- Guys. Wait up.
885
00:41:36,994 --> 00:41:38,661
- Wait!
- We might as well take a chance.
886
00:41:38,829 --> 00:41:39,871
Hey!
887
00:41:40,039 --> 00:41:41,789
I'm not sayin' that I really want to.
888
00:41:41,957 --> 00:41:43,541
I thought you guys
wanted to go home!
889
00:41:43,709 --> 00:41:45,919
No offense, Eddie.
You probably can't find the way home.
890
00:41:46,086 --> 00:41:47,837
I bet you my foot'll find your ass.
891
00:41:49,048 --> 00:41:50,924
Dwande, slow down!
892
00:41:58,474 --> 00:41:59,891
All right.
893
00:42:04,021 --> 00:42:06,064
- Okay. Let's do this.
- Dang it, man.
894
00:42:06,232 --> 00:42:07,565
What?
895
00:42:07,733 --> 00:42:10,026
Well, these are
my new church slacks.
896
00:42:10,194 --> 00:42:11,319
Yeah?
897
00:42:11,487 --> 00:42:15,198
Well, you just crawled
through a pee-pee puddle there, Kirk.
898
00:42:15,866 --> 00:42:16,824
Yup.
899
00:42:16,992 --> 00:42:18,326
I'm going back to the car
and grab my dungarees.
900
00:42:18,494 --> 00:42:20,245
Just wait here, all right?
901
00:42:20,412 --> 00:42:22,664
Caldwell, back me up.
902
00:42:22,831 --> 00:42:24,707
Grab my iPod.
903
00:42:24,875 --> 00:42:25,792
For what?
904
00:42:25,960 --> 00:42:28,127
It's got a mix on there,
heavy metal.
905
00:42:28,295 --> 00:42:29,796
- Oh, all right.
- Gets me all revved up.
906
00:42:29,964 --> 00:42:31,714
You know what I mean?
907
00:42:31,882 --> 00:42:35,593
I love Kirk, but he doesn't understand
how much slacks cost these days.
908
00:42:35,761 --> 00:42:36,678
Hey, look around in there.
909
00:42:36,845 --> 00:42:38,805
I think I got another pair
if you want some.
910
00:42:38,973 --> 00:42:40,265
Where's it at?
911
00:42:40,432 --> 00:42:42,058
- You see 'em?
- I don't see it.
912
00:42:42,226 --> 00:42:44,227
- Well, they're right there.
- I don't see it.
913
00:42:46,272 --> 00:42:48,022
Y'all looking to camp?
914
00:42:51,652 --> 00:42:52,819
Um...
915
00:42:54,321 --> 00:42:56,364
Yes, sir. That'd be great.
916
00:42:56,532 --> 00:42:59,242
A lot of friendly people here,
917
00:42:59,410 --> 00:43:00,410
gearing up...
918
00:43:01,870 --> 00:43:03,413
to have fun.
919
00:43:05,374 --> 00:43:08,126
Well, sounds like
our kind of people.
920
00:43:08,294 --> 00:43:09,377
Yeah.
921
00:43:11,463 --> 00:43:12,463
Okay.
922
00:43:13,424 --> 00:43:15,341
Uh... should we follow you, then?
923
00:43:16,385 --> 00:43:18,177
I wish you would.
924
00:43:19,555 --> 00:43:20,638
You got your pants?
925
00:43:20,806 --> 00:43:22,098
Yeah, I got my pants!
926
00:43:23,142 --> 00:43:24,517
Shit!
927
00:43:44,538 --> 00:43:46,998
Look at that view!
928
00:43:47,166 --> 00:43:48,333
Whoa!
929
00:43:48,500 --> 00:43:49,542
Ho, ho, ho.
930
00:43:49,710 --> 00:43:51,336
Oh, my God!
931
00:44:04,224 --> 00:44:06,434
- Awesome!
- This is pretty bad-ass.
932
00:44:06,602 --> 00:44:09,270
All right, hey,
you called this one.
933
00:44:10,189 --> 00:44:11,856
Damn, we made it!
934
00:44:12,024 --> 00:44:13,399
We're camping up in this?
935
00:44:13,567 --> 00:44:15,401
Oh, do we get badges
and crap now?
936
00:44:15,569 --> 00:44:17,487
You already have your badges.
937
00:44:17,655 --> 00:44:19,530
Check your arms,
check your necks.
938
00:44:19,698 --> 00:44:21,824
Look at those cuts,
look at those insect bites.
939
00:44:21,992 --> 00:44:23,201
You guys earned those, man.
940
00:44:23,369 --> 00:44:25,119
Look at the sweat
under your armpits,
941
00:44:25,287 --> 00:44:28,456
and, Leachman, that heat rash,
we'll fix that.
942
00:44:28,624 --> 00:44:33,044
But, guys, you earned all of this.
You are real scouts.
943
00:44:33,212 --> 00:44:34,295
So bring it all in, real scouts.
944
00:44:34,463 --> 00:44:36,005
Bring it in, real scouts,
right now.
945
00:44:36,173 --> 00:44:37,215
Eddie, may I?
946
00:44:38,217 --> 00:44:39,634
A toast, all right?
947
00:44:39,802 --> 00:44:44,597
To my dad, for being lucky enough
to be here with all of you.
948
00:44:44,765 --> 00:44:47,016
And to all the dads
who couldn't be here,
949
00:44:47,184 --> 00:44:48,309
Mikey Caldwell's dad,
for instance,
950
00:44:48,477 --> 00:44:51,646
whose death prevented him from coming,
but you know what?
951
00:44:51,814 --> 00:44:53,523
He's up camping
in the sky right now,
952
00:44:53,691 --> 00:44:55,566
but he is not gonna have
as much fun
953
00:44:55,734 --> 00:44:57,360
as you guys are about to have.
954
00:44:57,528 --> 00:44:59,570
- Amen.
- Hey, America!
955
00:44:59,738 --> 00:45:04,450
Troop 5516 is here,
and we're about to go camping in you!
956
00:45:23,804 --> 00:45:26,973
It's the outdoors, nipple dicks!
957
00:45:27,141 --> 00:45:29,976
No, no, no,
we're blending in just fine.
958
00:45:30,144 --> 00:45:32,562
Yeah, yeah, as soon as these yokels
hit the hay, man,
959
00:45:32,730 --> 00:45:34,564
we're gonna be
right there with you.
960
00:45:34,732 --> 00:45:35,898
No one is deserting you.
961
00:45:36,066 --> 00:45:37,275
I don't want you to be scared.
962
00:45:37,443 --> 00:45:39,193
I'm not scared.
963
00:45:39,361 --> 00:45:42,155
Just don't go anywhere.
You guys stay put
964
00:45:42,322 --> 00:45:43,948
and make sure
nobody comes after me.
965
00:45:44,116 --> 00:45:44,991
Stay put?
966
00:45:45,159 --> 00:45:47,368
We can't break up the team, Kirk!
All right!
967
00:45:47,536 --> 00:45:49,537
Caldwell and I want in on the action.
Come on!
968
00:45:49,705 --> 00:45:51,247
This isn't about a team!
969
00:45:51,415 --> 00:45:52,874
This is about my son!
970
00:45:53,041 --> 00:45:55,168
Well, okay,
Caldwell has a son, too, you know.
971
00:45:55,335 --> 00:45:57,795
Caldwell's son
is at my home with my wife,
972
00:45:57,963 --> 00:45:58,921
where I should be!
973
00:45:59,089 --> 00:46:02,633
- Now, if I need backup, I'll call for it.
- Backup?
974
00:46:02,801 --> 00:46:06,053
- Backup.
- Backup, my ass.
975
00:46:06,221 --> 00:46:07,889
I didn't come out here
to be no damn decoy
976
00:46:08,056 --> 00:46:11,184
- for a park ranger, motherfucker!
- Yeah, motherfucker.
977
00:46:11,351 --> 00:46:12,977
Run distraction.
978
00:46:13,145 --> 00:46:14,812
I need you guys to blend in.
979
00:46:14,980 --> 00:46:18,065
It's... It's weird here, man.
It's just weird, all right?
980
00:46:18,233 --> 00:46:21,736
It's like some sort of redneck
swingers' party or something, man.
981
00:46:21,904 --> 00:46:23,362
Is that park ranger still there?
982
00:46:25,115 --> 00:46:26,657
Uh...
983
00:46:28,869 --> 00:46:32,079
Yeah, he's staring at me right now.
984
00:46:37,461 --> 00:46:38,920
It's weird.
985
00:46:39,087 --> 00:46:40,213
I think he wants to fuck me.
986
00:46:40,380 --> 00:46:43,925
Wait for my call.
I don't need you right now, Gentry.
987
00:46:44,092 --> 00:46:46,886
Don't break up this partnership, man.
We got a good thing here.
988
00:46:47,054 --> 00:46:50,223
Kirk! Kirk!
989
00:46:50,390 --> 00:46:51,390
Kirk!
990
00:46:52,643 --> 00:46:54,644
What the fuck
are these people doing?
991
00:46:55,771 --> 00:46:57,897
Look at that asshole,
in the yellow.
992
00:46:58,065 --> 00:46:59,398
What is his problem?
993
00:47:05,072 --> 00:47:06,906
You peckerwood.
994
00:47:11,537 --> 00:47:13,454
What the hell is that?
995
00:47:25,551 --> 00:47:28,094
Let's get the party started!
996
00:47:40,858 --> 00:47:43,234
Gary, have a root beer.
997
00:47:43,402 --> 00:47:45,903
Normally, I'd remain celibate,
998
00:47:46,071 --> 00:47:47,738
but tonight I will imbibe.
999
00:47:47,906 --> 00:47:50,575
Oh. Valhalla.
1000
00:47:51,952 --> 00:47:53,911
How you doing there, Moses?
1001
00:47:58,959 --> 00:48:01,168
Hey, what's up, man?
What's up?
1002
00:48:10,137 --> 00:48:12,179
Your troop back.
1003
00:48:12,347 --> 00:48:13,639
We're...
1004
00:48:13,807 --> 00:48:17,059
We're resuscitating it, okay?
1005
00:48:17,227 --> 00:48:20,313
This troop's not gonna dissolve.
It's not gonna fade away.
1006
00:48:49,551 --> 00:48:51,093
Randy fucking Stevens!
1007
00:48:56,058 --> 00:48:58,476
Jesus Christ,
you got Dad out here, too?
1008
00:48:59,686 --> 00:49:01,145
Oh, you really went and did it.
1009
00:49:01,313 --> 00:49:03,147
Seven felonies and Dad to boot.
1010
00:49:03,315 --> 00:49:05,691
Abducting him
and all these kids?
1011
00:49:05,859 --> 00:49:07,735
That's desperate, Randy.
1012
00:49:09,363 --> 00:49:11,280
I'm getting you guys
out of here.
1013
00:49:11,448 --> 00:49:13,532
And, Dad, we're gonna get you
back to your room
1014
00:49:13,700 --> 00:49:14,992
where you need to be, okay?
1015
00:49:15,160 --> 00:49:17,745
Kirk, Kirk, listen.
1016
00:49:17,913 --> 00:49:20,039
This is our home, okay?
1017
00:49:20,207 --> 00:49:22,208
Right here, with the trees
over our heads,
1018
00:49:22,376 --> 00:49:23,834
the soil under our feet,
1019
00:49:24,002 --> 00:49:24,919
- and the...
- Stop it!
1020
00:49:25,087 --> 00:49:28,089
No more poems.
No more speeches. You're done.
1021
00:49:28,256 --> 00:49:30,299
Now let's pack it up,
shut this down,
1022
00:49:30,467 --> 00:49:31,926
and hike everybody out of here.
1023
00:49:32,094 --> 00:49:34,845
This scout troop is finished!
1024
00:49:35,013 --> 00:49:36,847
Dwande.
1025
00:49:37,015 --> 00:49:38,474
Oh, come here, buddy.
1026
00:49:38,642 --> 00:49:40,184
- You don't have to be scared.
- Scared?
1027
00:49:40,352 --> 00:49:43,104
Kirk, he's not scared, okay?
1028
00:49:43,271 --> 00:49:44,814
This is a brave little kid.
Did you know that?
1029
00:49:44,982 --> 00:49:47,233
He helped all these other kids
get up here.
1030
00:49:47,401 --> 00:49:48,943
I mean, he's a big part of this!
1031
00:49:49,111 --> 00:49:50,403
You calling my son a kidnapper?
1032
00:49:50,570 --> 00:49:53,072
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Kidnapping?
1033
00:49:53,240 --> 00:49:56,242
I didn't do it. I'm not a kidnapper.
He's not a kidnapper.
1034
00:49:56,410 --> 00:49:58,327
Well, unless you want to go to jail...
1035
00:49:58,495 --> 00:49:59,662
No, no, no. Look, look, look,
1036
00:49:59,830 --> 00:50:00,871
I don't want no problems here.
1037
00:50:01,039 --> 00:50:02,331
I can't go to fucking prison again.
1038
00:50:02,499 --> 00:50:04,083
It hurts, okay? So...
1039
00:50:04,251 --> 00:50:05,876
Then help me out.
1040
00:50:06,044 --> 00:50:08,379
You want us to tie
this motherfucker up?
1041
00:50:08,547 --> 00:50:11,966
Randy, run, motherfucker,
'cause I'm gonna kill you!
1042
00:50:12,134 --> 00:50:13,843
Eddie, it's not kidnapping
if you're related!
1043
00:50:14,011 --> 00:50:16,429
Bull fuck, Randy,
we're not brothers anymore.
1044
00:50:16,596 --> 00:50:18,264
If the Boy Scouts knew...
1045
00:50:18,432 --> 00:50:19,473
What are you doing?
1046
00:50:19,641 --> 00:50:20,599
You know what they would do?
1047
00:50:20,767 --> 00:50:22,018
They'd fuckin' kill all of us!
1048
00:50:22,185 --> 00:50:23,019
You know that?
1049
00:50:23,186 --> 00:50:26,022
Oh, Dad. I'm saving your life.
1050
00:50:27,107 --> 00:50:28,941
I'm paying for you to be comfortable.
1051
00:50:29,109 --> 00:50:30,735
And you don't need
to be out here.
1052
00:50:30,902 --> 00:50:32,695
No one deserves to be out here.
1053
00:50:32,863 --> 00:50:35,906
We're cooperating!
What do you want us to do with this guy?
1054
00:50:36,700 --> 00:50:37,616
Ow!
1055
00:50:37,784 --> 00:50:39,869
Listen to me.
We are assistants.
1056
00:50:40,037 --> 00:50:41,537
We don't want to get involved
in none of this shit!
1057
00:50:41,705 --> 00:50:42,538
Then leave.
1058
00:50:42,706 --> 00:50:44,040
Okay, but we could help you
with the kids, all right?
1059
00:50:44,207 --> 00:50:45,332
Knock it off
and get out of here!
1060
00:50:45,500 --> 00:50:47,084
All right. Fine. We'll leave.
1061
00:50:49,337 --> 00:50:52,506
Randy, it's a real shithead move,
you dick!
1062
00:50:53,508 --> 00:50:55,426
All right.
Let's pack up and go.
1063
00:50:55,594 --> 00:50:57,094
Why'd you kick him?
1064
00:50:57,262 --> 00:51:01,432
Bros, they kidnapped you!
These aren't real leaders.
1065
00:51:01,600 --> 00:51:03,559
Hanging out in the woods
with eight-year-olds,
1066
00:51:03,727 --> 00:51:05,895
cooking potato dinners,
writing poems?
1067
00:51:06,063 --> 00:51:07,104
That's not a man.
1068
00:51:07,272 --> 00:51:08,689
That's not a leader.
1069
00:51:08,857 --> 00:51:12,151
Look. You don't need badges
from these dorks to prove something.
1070
00:51:12,319 --> 00:51:13,986
Then what are we supposed to do?
1071
00:51:14,154 --> 00:51:15,362
I don't know.
1072
00:51:15,530 --> 00:51:18,074
Stay in school
and stay off drugs, uh...
1073
00:51:18,241 --> 00:51:19,909
and play sports, join the Army.
1074
00:51:20,077 --> 00:51:21,827
Let's just get out of here, okay?
1075
00:51:21,995 --> 00:51:23,829
You know, we don't need to be out
in the woods talking about this.
1076
00:51:23,997 --> 00:51:26,123
We can be back home,
listening to some Hoobastank.
1077
00:51:26,291 --> 00:51:27,291
Augh!
1078
00:51:27,459 --> 00:51:29,335
We can have Janine
cook us some taquitos...
1079
00:51:29,503 --> 00:51:33,172
Come on, fellas.
Bump me and we'll hit it.
1080
00:51:33,840 --> 00:51:36,258
Dwande, bump your daddy.
1081
00:51:37,469 --> 00:51:40,137
Dwande. What's wrong?
Bump me.
1082
00:51:40,305 --> 00:51:41,972
Hah!
1083
00:51:42,140 --> 00:51:43,057
Knock it off!
1084
00:51:43,225 --> 00:51:44,517
Come on,
you can do this, Randy!
1085
00:51:44,684 --> 00:51:46,602
Fight! Fight! Fight! Fight!
1086
00:51:48,688 --> 00:51:49,855
Come on, Randy!
1087
00:51:50,023 --> 00:51:51,899
Get him, Randy!
1088
00:51:55,112 --> 00:51:56,153
Oh! Oh!
1089
00:51:56,321 --> 00:51:58,072
Randy! What do we do?
1090
00:52:02,661 --> 00:52:05,538
Little help. Jesus!
Fellas, help!
1091
00:52:08,834 --> 00:52:11,168
Whoa! Whoa! Whoa!
1092
00:52:11,336 --> 00:52:12,294
- Do you think that's real?
- Help!
1093
00:52:12,462 --> 00:52:13,754
I think it's another test.
1094
00:52:13,922 --> 00:52:15,631
That's gotta be fake.
1095
00:52:15,799 --> 00:52:17,591
This is fake!
This looks like horseshit.
1096
00:52:17,759 --> 00:52:19,176
He's probably not really on fire.
1097
00:52:20,512 --> 00:52:21,971
Tibbits! Jump to the job!
1098
00:52:22,139 --> 00:52:23,097
Please help me, guys!
1099
00:52:23,265 --> 00:52:24,473
- Is this real?
- Jesus!
1100
00:52:24,641 --> 00:52:25,975
Quickly, Moses!
1101
00:52:32,482 --> 00:52:33,983
Moses, grab water!
1102
00:52:35,068 --> 00:52:36,944
Come on! Guys! Leonard!
1103
00:52:37,112 --> 00:52:40,573
Hey, Randy,
you need an air hole?
1104
00:52:44,578 --> 00:52:45,828
Jesus, Gary!
1105
00:52:45,996 --> 00:52:47,079
Help me out, man!
1106
00:52:47,998 --> 00:52:49,582
Guys, help! I need help!
1107
00:52:51,001 --> 00:52:53,711
Help! Help, guys! Harder!
1108
00:52:54,629 --> 00:52:55,671
Come on!
1109
00:52:57,591 --> 00:52:58,591
No.
1110
00:53:06,391 --> 00:53:08,100
Get water!
1111
00:53:14,232 --> 00:53:15,900
Hurry up! Help him!
1112
00:54:03,406 --> 00:54:05,658
Are you alive, Mr. Stevens?
1113
00:54:13,166 --> 00:54:14,750
Guys. Randy's okay.
1114
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
He's alive! He's alive!
1115
00:54:16,419 --> 00:54:17,711
Mr. Stevens.
1116
00:54:19,923 --> 00:54:22,466
Tibbits, did you...
Did you do this?
1117
00:54:22,634 --> 00:54:24,260
I thought you were faking it.
1118
00:54:26,513 --> 00:54:29,098
Be brave, Randy.
You can cry.
1119
00:54:35,772 --> 00:54:36,605
Hey!
1120
00:54:37,565 --> 00:54:40,067
Bring... him... over... here.
1121
00:54:54,040 --> 00:54:55,749
Will you get him out
of the sleeping bag?
1122
00:54:55,917 --> 00:54:57,835
Careful, guys.
We gotta cut it.
1123
00:55:01,756 --> 00:55:04,508
And get rolling on
making me a stretcher, please.
1124
00:55:04,676 --> 00:55:06,510
Like the one in the Bible?
1125
00:55:06,678 --> 00:55:07,845
Yeah, like the one in the Bible.
1126
00:55:08,013 --> 00:55:11,515
Guys, wait,
there was a stretcher in the Bible?
1127
00:55:11,683 --> 00:55:12,558
Oh, yeah! Heck yeah!
1128
00:55:12,726 --> 00:55:16,061
Moses, can you bring
my dad over to me?
1129
00:55:17,272 --> 00:55:19,732
Um, well, your dad is not...
1130
00:55:19,899 --> 00:55:22,276
- Just bring him here.
- He's, uh...
1131
00:55:30,493 --> 00:55:33,120
You guys go pack up or help Gary.
1132
00:55:34,581 --> 00:55:36,081
Just give us a minute.
1133
00:55:42,714 --> 00:55:44,423
This is really fucked up, Randy.
1134
00:55:47,385 --> 00:55:50,137
You know, the boys
collected his ashes this morning
1135
00:55:52,307 --> 00:55:54,141
and put him in there.
1136
00:55:56,394 --> 00:56:00,022
Congratulations, Randy.
Dad's dead.
1137
00:56:01,232 --> 00:56:04,109
Now he's in a fucking cooking pot.
1138
00:56:04,277 --> 00:56:05,736
Huh!
1139
00:56:05,904 --> 00:56:07,863
I was burned buck naked.
1140
00:56:09,240 --> 00:56:11,325
My arms are scorched.
I can't put them down.
1141
00:56:13,870 --> 00:56:17,164
I was burned in places
the sun doesn't even know about.
1142
00:56:19,542 --> 00:56:24,129
I have a $350 Bluetooth
melted into the insides of my ear.
1143
00:56:27,258 --> 00:56:30,511
Dad should be in the hospital
right now, enjoying himself!
1144
00:56:30,678 --> 00:56:31,595
That's what I paid for!
1145
00:56:31,763 --> 00:56:33,680
What do you want me to say?
1146
00:56:34,808 --> 00:56:37,309
Say that this was
a stupid fucking idea
1147
00:56:37,477 --> 00:56:39,103
and that you're a total failure.
1148
00:56:42,816 --> 00:56:45,692
I... I failed.
I made a mistake.
1149
00:56:46,694 --> 00:56:48,946
Say you failed Dad.
1150
00:56:50,198 --> 00:56:51,407
Say it.
1151
00:56:55,662 --> 00:56:57,329
I failed Dad.
1152
00:57:02,627 --> 00:57:04,753
Did you know I got Dad a crypt?
1153
00:57:06,381 --> 00:57:09,591
Got him a primo location
in the downtown cemetery.
1154
00:57:09,759 --> 00:57:11,635
They disinterred
a Confederate soldier
1155
00:57:11,803 --> 00:57:13,679
to make sure he got
a good location.
1156
00:57:14,556 --> 00:57:15,764
That ain't cheap.
1157
00:57:15,932 --> 00:57:17,641
Jesus, Kirk!
1158
00:57:17,809 --> 00:57:19,143
I loved him, Randy.
1159
00:57:20,395 --> 00:57:23,397
You know, I've been working
with two architects and a stone mason
1160
00:57:23,565 --> 00:57:25,858
to ensure that he got a good burial,
1161
00:57:28,403 --> 00:57:32,614
so his body could be treated
with some respect.
1162
00:57:32,782 --> 00:57:35,117
Is there an ATM machine
in the crypt?
1163
00:57:35,285 --> 00:57:36,326
Fuck you, Randy.
1164
00:57:36,494 --> 00:57:38,328
It's more respect
than you can afford.
1165
00:57:38,496 --> 00:57:40,330
He loved it out here!
1166
00:57:41,875 --> 00:57:43,625
Randy,
we have to tell you something.
1167
00:57:44,669 --> 00:57:47,129
Um, Mr. Stevenses,
1168
00:57:47,297 --> 00:57:48,922
your dad is not
in that cooking pot.
1169
00:57:52,510 --> 00:57:54,470
This is my old dirty underwear.
1170
00:57:57,682 --> 00:58:00,601
Okay! Stretcher's ready!
1171
00:58:00,768 --> 00:58:02,227
Where is he?
1172
00:58:02,395 --> 00:58:03,937
Well, Dwande took him.
1173
00:58:04,981 --> 00:58:06,064
What are you talking about?
1174
00:58:06,232 --> 00:58:08,400
He left this morning
with your dad in a backpack.
1175
00:58:08,568 --> 00:58:10,402
Why wouldn't
anybody tell me?
1176
00:58:10,570 --> 00:58:12,654
- Where'd he go?
- It's a real doozy!
1177
00:58:15,617 --> 00:58:19,369
The Father, Son, Holy Spirit
will be with you.
1178
00:58:19,537 --> 00:58:21,455
Oh, Jesus, Gary!
1179
00:58:21,623 --> 00:58:23,707
You and Jesus
could be like bros!
1180
00:58:27,295 --> 00:58:28,587
Daddy?
1181
00:58:28,755 --> 00:58:30,797
No. I'm a lady.
1182
00:58:30,965 --> 00:58:32,424
Hi.
1183
00:58:32,592 --> 00:58:34,968
Hey! Is Leonard all set to go?
1184
00:58:35,136 --> 00:58:37,971
Uh... No. He's...
They went on a little...
1185
00:58:38,139 --> 00:58:39,181
Who are all these kids?
1186
00:58:39,349 --> 00:58:41,016
They're friends of...
They're kids... Friends of friends.
1187
00:58:41,184 --> 00:58:42,142
Kids of friends of ours.
1188
00:58:42,310 --> 00:58:43,519
Where is my son, Janine?
1189
00:58:43,686 --> 00:58:45,812
- Is there a problem here, ladies?
- Oh, God, help me.
1190
00:58:45,980 --> 00:58:47,147
Yeah. Where's Leonard?
1191
00:58:47,315 --> 00:58:48,815
Leonard went camping.
1192
00:58:48,983 --> 00:58:51,735
No. Leonard did not
go camping.
1193
00:58:51,903 --> 00:58:53,487
What is he talking
about, Janine?
1194
00:58:53,655 --> 00:58:57,866
Read my lips, lady.
Ca-mmm-ping.
1195
00:58:58,034 --> 00:58:59,117
Well, isn't he snippy.
1196
00:58:59,285 --> 00:59:00,702
Janine.
1197
00:59:00,870 --> 00:59:02,120
Where is Leonard?
1198
00:59:07,252 --> 00:59:10,420
Dwande! It's okay!
1199
00:59:10,588 --> 00:59:13,715
Now you can be
as cool a dude as Jesus Christ.
1200
00:59:13,883 --> 00:59:16,885
Let's not bring
God or Jesus into this, guys. Come on!
1201
00:59:19,639 --> 00:59:21,848
Dwande!
We're coming for you!
1202
00:59:23,685 --> 00:59:26,645
Guys, could we please
be a little more careful?
1203
00:59:26,813 --> 00:59:28,397
Shut up, Kirk!
1204
00:59:28,565 --> 00:59:30,482
What kind
of monkey operation is this?
1205
00:59:30,650 --> 00:59:33,110
I'm sure they'll be home soon
because Kirk promised me...
1206
00:59:33,278 --> 00:59:34,278
I was under the impression
1207
00:59:34,445 --> 00:59:36,446
they'd be
within this immediate vicinity.
1208
00:59:36,614 --> 00:59:38,407
- What if there was an emergency?
- There won't be an emergency.
1209
00:59:38,575 --> 00:59:40,826
None of us was told
about a camping trip.
1210
00:59:40,994 --> 00:59:42,035
Why didn't you mention this?
1211
00:59:42,203 --> 00:59:44,580
We didn't mention it because
we didn't think it was a problem.
1212
00:59:44,747 --> 00:59:46,123
You didn't think
it was a problem?
1213
00:59:46,291 --> 00:59:47,499
Where exactly are our boys?
1214
00:59:47,667 --> 00:59:51,295
Ladies! Ladies!
You're barking up the wrong tree!
1215
00:59:51,462 --> 00:59:52,421
If you have beef,
1216
00:59:52,589 --> 00:59:55,048
you have beef with
the scoutmasters and her husband.
1217
00:59:55,216 --> 00:59:56,425
She's innocent!
1218
00:59:57,427 --> 00:59:59,761
- Thanks, Kent.
- You're welcome, Janine.
1219
00:59:59,929 --> 01:00:02,931
Look, we just have to have
a little patience, okay?
1220
01:00:03,099 --> 01:00:04,474
Kirk is out there,
he'll bring them all back.
1221
01:00:04,642 --> 01:00:06,476
- We just have to wait for...
- Janine!
1222
01:00:06,644 --> 01:00:09,438
You need to take us there right now.
1223
01:00:26,372 --> 01:00:29,583
Dwande! We're over here!
1224
01:00:29,751 --> 01:00:31,001
Let's go! Move!
1225
01:00:31,169 --> 01:00:32,419
We are moving!
1226
01:00:32,587 --> 01:00:35,213
Well, move faster, damn it!
My son's lost out there!
1227
01:00:35,381 --> 01:00:37,507
Kirk, he's not lost.
We're gonna find him.
1228
01:00:37,675 --> 01:00:39,092
Randy, shut your damn...
1229
01:00:40,428 --> 01:00:42,220
What is that?
1230
01:00:42,388 --> 01:00:44,765
Someone's calling my Bluetooth.
1231
01:00:44,932 --> 01:00:45,766
Kirk!
1232
01:00:45,933 --> 01:00:49,227
Hey, I got him!
Hey, Caldwell, I got him!
1233
01:00:49,395 --> 01:00:51,938
- I just want my son! Aah!
- Kirk, can you hear me?
1234
01:00:52,106 --> 01:00:53,899
- Where are you? Listen, listen.
- What?
1235
01:00:54,067 --> 01:00:55,692
- Ah!
- Oh, my God!
1236
01:00:55,860 --> 01:00:56,902
Holy shit!
1237
01:00:57,070 --> 01:00:58,820
It sounds like they're fuckin'
torturing him.
1238
01:00:58,988 --> 01:01:00,405
- This is bad news, dude.
- Dwande!
1239
01:01:00,573 --> 01:01:02,824
All right, listen, hey,
we are dropping cover, man.
1240
01:01:02,992 --> 01:01:05,077
We're dropping cover
and comin' to get ya!
1241
01:01:05,244 --> 01:01:06,662
Let's go. Let's go!
1242
01:01:06,829 --> 01:01:07,913
Hey, folks, sorry... No!
1243
01:01:08,081 --> 01:01:10,415
Listen, the ATM is closed.
I need everybody to back away.
1244
01:01:10,583 --> 01:01:13,126
Hey! Y'all owe camping fees!
1245
01:01:13,294 --> 01:01:14,586
Hey, take a hike, bitch.
1246
01:01:14,754 --> 01:01:15,921
And fuck your campsite.
1247
01:01:16,089 --> 01:01:18,298
We're on a mission to blow butts,
motherfucker.
1248
01:01:18,966 --> 01:01:20,217
Blow butts.
1249
01:01:20,385 --> 01:01:21,718
Let's get those sons of bitches!
1250
01:01:21,886 --> 01:01:24,304
Kick some ass! Let's roll!
1251
01:01:24,472 --> 01:01:25,972
Wha-ha!
1252
01:01:29,686 --> 01:01:32,646
These women are gonna rip me apart.
They are going to kill me.
1253
01:01:32,814 --> 01:01:34,898
And Kirk's gonna go to jail.
I'm gonna go to jail.
1254
01:01:35,066 --> 01:01:38,110
Whoa! I think you're letting it
get a little tense right now.
1255
01:01:38,277 --> 01:01:39,319
What am I gonna do?
1256
01:01:39,487 --> 01:01:40,654
Maybe we should take it easy.
1257
01:01:40,822 --> 01:01:43,073
Enjoy the moment
that we have together.
1258
01:01:43,241 --> 01:01:44,533
Hah!
1259
01:01:52,041 --> 01:01:53,125
Let's give it power!
1260
01:01:58,923 --> 01:02:01,258
Hey, snitches, this is private property!
1261
01:02:06,514 --> 01:02:08,390
Hey, hey, stop. Guys, stop.
1262
01:02:08,558 --> 01:02:10,851
Stop. Set it down.
1263
01:02:11,436 --> 01:02:13,353
We don't have time for breaks.
1264
01:02:13,521 --> 01:02:17,107
Let's keep moving.
We gotta find Dwande.
1265
01:02:17,275 --> 01:02:19,901
Kirk. I think we found him.
1266
01:02:24,907 --> 01:02:27,117
Dwande! It's me, Daddy!
1267
01:02:27,285 --> 01:02:29,453
I'm down here on the stretcher!
1268
01:02:29,620 --> 01:02:31,663
He got crucifixed!
1269
01:02:31,831 --> 01:02:32,914
What's he got?
1270
01:02:33,082 --> 01:02:34,374
I think that's your dad.
1271
01:02:37,211 --> 01:02:38,336
Dwande?
1272
01:02:39,380 --> 01:02:42,090
Buddy, let's be very careful
with that, okay?
1273
01:02:42,258 --> 01:02:44,760
We gotta take him back home
where he'll be...
1274
01:03:06,491 --> 01:03:08,200
Wow.
1275
01:03:10,620 --> 01:03:13,413
Hey. What's... What's that sound?
1276
01:03:13,581 --> 01:03:14,915
It's beautiful.
1277
01:03:22,965 --> 01:03:25,592
That's our moms calling us.
1278
01:03:25,760 --> 01:03:29,429
I think that means
we're in deep shit, Mr. Stevens.
1279
01:03:29,597 --> 01:03:30,847
Thank you, Shane.
1280
01:03:35,686 --> 01:03:38,146
Son of a bitch!
Damn! God damn it, man!
1281
01:03:38,314 --> 01:03:39,815
- Hey, shh!
- You know what?
1282
01:03:39,982 --> 01:03:41,650
- That hotwire shit, it don't work!
- Be nice. Hey, be nice.
1283
01:03:41,818 --> 01:03:42,859
All right, stop it.
1284
01:03:43,027 --> 01:03:45,695
All I can do is get
the goddamn radio started, man!
1285
01:03:45,863 --> 01:03:46,988
Don't touch me!
1286
01:03:48,741 --> 01:03:50,909
Then you do it!
You get it started!
1287
01:03:51,077 --> 01:03:53,578
- You're a smart ass.
- Be nice!
1288
01:03:56,415 --> 01:03:59,626
- Eddie.
- Sweet Baby Jesus.
1289
01:03:59,794 --> 01:04:02,003
Don't you need these keys?
1290
01:04:02,171 --> 01:04:03,880
Oh, no, no, no no, no, no!
1291
01:04:04,048 --> 01:04:05,549
No, no, no, no, no!
1292
01:04:05,716 --> 01:04:07,384
We're not getting
mixed up with this, man. No!
1293
01:04:07,552 --> 01:04:08,802
What, you're not
gonna help these kids?
1294
01:04:08,970 --> 01:04:10,887
Here's my answer.
Step away from the vehicle.
1295
01:04:11,055 --> 01:04:11,930
Roll it, man.
1296
01:04:12,098 --> 01:04:13,598
The back doors are open.
1297
01:04:13,766 --> 01:04:14,808
Jesus.
1298
01:04:14,976 --> 01:04:16,142
It's not starting!
1299
01:04:16,310 --> 01:04:18,645
Well, pop the fucking clutch, man!
1300
01:04:18,813 --> 01:04:20,689
- What's a poppa clutch?
- A poppa clutch?
1301
01:04:20,857 --> 01:04:22,899
Okay.
1302
01:04:23,067 --> 01:04:24,317
Come on, man!
1303
01:04:24,485 --> 01:04:26,820
- Guys, come on.
- Get us out of here! Come on!
1304
01:04:26,988 --> 01:04:28,280
That's how you pop a clutch!
1305
01:04:28,447 --> 01:04:30,699
Hey! No, no, no, no, no, no!
1306
01:04:30,867 --> 01:04:32,284
Randy! Don't bring him in here!
1307
01:04:32,451 --> 01:04:33,743
No! No!
1308
01:04:37,665 --> 01:04:39,416
How would Randy
get into these woods?
1309
01:04:39,584 --> 01:04:40,792
Janine. Right there!
1310
01:04:47,174 --> 01:04:49,259
- Get this shit out of here!
- Quit screaming at me!
1311
01:04:49,427 --> 01:04:51,052
Okay, Eddie, I got us moving.
1312
01:04:52,722 --> 01:04:53,930
It's rolling!
1313
01:05:04,275 --> 01:05:05,692
That's them! That's them!
1314
01:05:05,860 --> 01:05:07,652
You shitty little
cocksuckers. We got your ass!
1315
01:05:07,820 --> 01:05:08,820
Give it to me.
Give it to me.
1316
01:05:08,988 --> 01:05:10,780
Everybody, hands up!
You are fucked!
1317
01:05:11,324 --> 01:05:12,574
Get out of the car!
1318
01:05:12,742 --> 01:05:16,077
They're making a break for it!
Everybody, freeze!
1319
01:05:16,245 --> 01:05:18,204
You heard the motherfucker.
He said "freeze"!
1320
01:05:18,372 --> 01:05:20,373
- It's rolling, you idiots!
- Halt!
1321
01:05:23,711 --> 01:05:25,378
- Aah!
- It's the cops!
1322
01:05:25,546 --> 01:05:27,881
Randy! You tell them
that we're not with you,
1323
01:05:28,049 --> 01:05:29,382
and I'm not your friend!
1324
01:05:29,550 --> 01:05:30,634
Kids, move! Move!
1325
01:05:30,801 --> 01:05:33,011
Everybody! Back off!
Get outta here, you little shits! Move!
1326
01:05:33,179 --> 01:05:35,096
No more child casualties today.
1327
01:05:35,264 --> 01:05:36,598
They're getting away!
1328
01:05:36,766 --> 01:05:37,766
Huh? What? What?
1329
01:05:37,934 --> 01:05:38,850
Shoot the tires!
1330
01:05:39,018 --> 01:05:40,310
This shit's not gonna shoot the tires!
1331
01:05:40,478 --> 01:05:42,103
Ow! What are you doing?
1332
01:05:42,271 --> 01:05:43,313
We're moving!
1333
01:05:44,565 --> 01:05:45,857
You broke the skin, man!
1334
01:05:46,025 --> 01:05:46,858
Oh, shit!
1335
01:05:47,026 --> 01:05:49,319
Stop!
1336
01:05:49,487 --> 01:05:50,904
Stop! Don't resist!
1337
01:05:55,743 --> 01:05:56,785
Oh, yeah!
1338
01:06:02,625 --> 01:06:05,710
Oh! I think we did that, man!
1339
01:06:05,878 --> 01:06:08,213
Jesus Christ
came out that windshield!
1340
01:06:10,257 --> 01:06:11,675
Let's get that motherfucker.
1341
01:06:11,842 --> 01:06:13,009
Hah!
1342
01:06:21,852 --> 01:06:24,896
- Look!
- Oh ho ho ho!
1343
01:06:25,064 --> 01:06:27,399
Oh! A crotch rocket!
1344
01:06:27,566 --> 01:06:29,067
Whoa!
1345
01:06:29,235 --> 01:06:30,944
Is that the naked lady's?
1346
01:06:31,112 --> 01:06:34,155
- Oh! Look at that!
- Wait a minute. Please.
1347
01:06:34,323 --> 01:06:36,449
Ah, look at this. It's silk.
1348
01:06:36,617 --> 01:06:37,951
That's disgusting.
1349
01:06:38,119 --> 01:06:41,037
Guys! It's her! It's the lady!
Guys, come look!
1350
01:06:48,921 --> 01:06:50,755
Aah-ha!
1351
01:06:51,257 --> 01:06:52,424
No, no! Yo!
1352
01:06:52,591 --> 01:06:53,842
Stick 'em up, jerk-offs.
1353
01:06:54,010 --> 01:06:56,553
Stick 'em up?
We were just in a car wreck!
1354
01:06:58,556 --> 01:07:00,348
All right.
Nobody move, all right?
1355
01:07:00,516 --> 01:07:01,891
Unless you got to
for, like, a medical reason
1356
01:07:02,059 --> 01:07:03,935
or some bullshit like that.
1357
01:07:04,103 --> 01:07:05,687
Caldwell, you got
a 20 on this scumbag?
1358
01:07:05,855 --> 01:07:06,855
I don't know what a 20 is.
1359
01:07:07,023 --> 01:07:08,023
20, a location, man.
1360
01:07:08,190 --> 01:07:09,149
- Where the fuck is that little bastard?
- Motherfucker.
1361
01:07:09,316 --> 01:07:10,442
He's getting away! Gentry!
1362
01:07:10,609 --> 01:07:12,902
Hey! Hey! Fuck you! Fuck you!
1363
01:07:13,070 --> 01:07:15,905
- Gentry! Gentry!
- Hey! Hey! Freeze, motherfucker!
1364
01:07:16,073 --> 01:07:17,866
Freeze!
1365
01:07:18,034 --> 01:07:19,409
Hah!
1366
01:07:22,997 --> 01:07:25,457
Who's a dead man now,
huh, asshole?
1367
01:07:25,958 --> 01:07:28,001
What's that?
1368
01:07:28,169 --> 01:07:29,461
Aah ha ha!
1369
01:07:29,628 --> 01:07:32,547
Thought you could outsmart
the outsmarters, huh?
1370
01:07:32,715 --> 01:07:33,840
Shoot him again, Caldwell!
1371
01:07:34,008 --> 01:07:36,676
- Hey, cut that out!
- Oh, God!
1372
01:07:36,844 --> 01:07:38,720
Janine! What the hell
are you doing here, huh?
1373
01:07:38,888 --> 01:07:40,972
Shouldn't you be at home,
like, online shopping or something?
1374
01:07:41,140 --> 01:07:42,640
Hey, gimme my gun back!
Hey, kid!
1375
01:07:42,808 --> 01:07:43,850
What is going on here?
1376
01:07:44,018 --> 01:07:45,185
- What the hell?
- What happened to the kids?
1377
01:07:45,352 --> 01:07:46,352
Where's Kirk?
1378
01:07:46,520 --> 01:07:48,730
- Everything is under control.
- No, it's not.
1379
01:07:48,898 --> 01:07:50,815
You stupid,
stinkin' son of a bitch!
1380
01:07:50,983 --> 01:07:53,068
Oh, okay. Hello, ladies!
1381
01:07:53,235 --> 01:07:55,278
- Where is my son?
- What did you do to our boys?
1382
01:07:55,446 --> 01:07:58,865
The good news is that they were
nowhere near the van crash.
1383
01:08:00,201 --> 01:08:01,743
Where are our sons?
1384
01:08:01,911 --> 01:08:03,536
They're not here...
1385
01:08:03,704 --> 01:08:04,788
You lost our children?
1386
01:08:04,955 --> 01:08:06,289
There's no reason to panic,
1387
01:08:06,457 --> 01:08:10,335
because they will soon be back
in your warm, loving bosoms.
1388
01:08:10,503 --> 01:08:11,795
Bosoms?!
1389
01:08:11,962 --> 01:08:14,297
Mr. Scout Leader,
1390
01:08:14,465 --> 01:08:17,467
if my sweet Lord Christ
in the trees
1391
01:08:17,635 --> 01:08:21,846
has any ounce of mercy
to place on a cursed soul like yours,
1392
01:08:22,014 --> 01:08:25,517
he better damn well show me
a sign of that right now!
1393
01:08:27,019 --> 01:08:31,189
Everything's
perfectly fine here, ladies!
1394
01:08:31,357 --> 01:08:32,565
Oh, God!
1395
01:08:32,733 --> 01:08:34,818
Can somebody
get me off this cross?
1396
01:08:34,985 --> 01:08:36,277
And on a Sunday, of all days!
1397
01:08:36,445 --> 01:08:38,029
You should all be
ashamed of yourselves!
1398
01:08:38,197 --> 01:08:41,157
All right, ladies, ladies, listen up.
Name's Gentry.
1399
01:08:41,325 --> 01:08:42,534
Let me lay it down for you.
1400
01:08:42,701 --> 01:08:43,535
Here are the facts
as we know them.
1401
01:08:43,702 --> 01:08:45,120
And although we can't confirm this 100%,
1402
01:08:45,287 --> 01:08:47,163
we believe that your children...
may be dead.
1403
01:08:47,331 --> 01:08:48,623
What?!
1404
01:08:50,167 --> 01:08:51,543
- I'm just...
- Gentry, shut up.
1405
01:08:51,710 --> 01:08:52,585
- Janine, it's true.
- Shut up.
1406
01:08:52,753 --> 01:08:55,088
- Who is that guy?
- Idiot!
1407
01:08:55,256 --> 01:08:56,673
He's an idiot.
1408
01:08:56,841 --> 01:08:58,842
He's a security guard
at an ATM company.
1409
01:08:59,009 --> 01:09:00,135
He has no authority.
1410
01:09:00,302 --> 01:09:02,971
Okay, listen up,
yes, I am an ATM security agent,
1411
01:09:03,139 --> 01:09:05,348
which means I've been
trained in firearms.
1412
01:09:05,516 --> 01:09:06,933
I've been trained in black ops.
1413
01:09:07,101 --> 01:09:09,144
And here are the facts, ladies.
1414
01:09:09,311 --> 01:09:12,355
Children don't live in the woods.
1415
01:09:12,523 --> 01:09:13,648
They die.
1416
01:09:13,816 --> 01:09:14,983
Oh, my God!
1417
01:09:15,151 --> 01:09:16,276
Ladies, if I could have done something
about it, I would have.
1418
01:09:16,443 --> 01:09:18,194
I don't like to point fingers,
1419
01:09:18,362 --> 01:09:19,904
but this fucking guy
killed your kids.
1420
01:09:20,072 --> 01:09:22,282
Oh, my God! What have you
done with him?
1421
01:09:22,449 --> 01:09:24,701
What have you done with him?
1422
01:09:24,869 --> 01:09:26,119
Probably being devoured
by wolves as we speak.
1423
01:09:26,287 --> 01:09:28,037
Jesus Christ!
What happened out here?
1424
01:09:28,205 --> 01:09:29,247
Where's Dwande?
1425
01:09:29,415 --> 01:09:31,666
He's up there.
1426
01:09:31,834 --> 01:09:33,459
They're all up there.
1427
01:09:34,712 --> 01:09:36,546
He's just making...
He's making that up!
1428
01:09:36,714 --> 01:09:38,506
He's making that up.
He totally...
1429
01:09:41,218 --> 01:09:42,802
Oh, my God!
1430
01:09:49,810 --> 01:09:51,102
That's our son.
1431
01:10:03,407 --> 01:10:06,075
What the fuck is going on?
1432
01:10:06,243 --> 01:10:08,828
Hey! This is federal goddamn...
1433
01:10:11,248 --> 01:10:12,707
That's a naked woman.
1434
01:10:15,711 --> 01:10:19,214
Lord, well done.
1435
01:10:26,597 --> 01:10:27,889
Leonard!
1436
01:10:30,226 --> 01:10:32,018
What did they do to you?
1437
01:10:32,186 --> 01:10:35,647
Mom, it's okay. It's just tits.
1438
01:10:35,814 --> 01:10:36,898
Leonard!
1439
01:10:37,066 --> 01:10:38,524
Whoo!
1440
01:10:39,693 --> 01:10:41,361
Ooh! Look at you!
1441
01:10:41,528 --> 01:10:43,321
Smell it! I made testosterone!
1442
01:10:43,489 --> 01:10:45,031
Oh, yes!
1443
01:10:45,199 --> 01:10:46,991
Then you saw one
of his organs coming out,
1444
01:10:47,159 --> 01:10:48,868
and then over there
you saw his heart pumping out.
1445
01:10:49,036 --> 01:10:51,371
It was still beating,
it was like bum, bum, bum, bum, bum!
1446
01:10:51,538 --> 01:10:53,706
And then, after that,
you saw all the blood squirting,
1447
01:10:53,874 --> 01:10:54,707
and you couldn't even see the fireworks
1448
01:10:54,875 --> 01:10:56,167
because all the blood was like...
1449
01:10:56,335 --> 01:10:58,294
You just saw its insides,
and there was some black thing.
1450
01:10:58,462 --> 01:10:59,462
It was like the game that I have.
1451
01:10:59,630 --> 01:11:02,465
Hey, buddy,
be careful with that. Okay?
1452
01:11:02,633 --> 01:11:04,634
Can I ask you a question?
1453
01:11:04,802 --> 01:11:06,928
What were you thinking?
1454
01:11:07,096 --> 01:11:07,929
Baby, I'm so sorry.
1455
01:11:08,097 --> 01:11:09,806
Those women look like
they could have killed you.
1456
01:11:09,974 --> 01:11:11,766
Yeah.
1457
01:11:11,934 --> 01:11:13,601
I hate those women.
1458
01:11:13,769 --> 01:11:15,353
They scare the shit out of me.
1459
01:11:15,521 --> 01:11:18,940
But at least it worked out
for your father.
1460
01:11:22,111 --> 01:11:23,528
Where is your father?
1461
01:11:24,780 --> 01:11:26,197
Dwande?
1462
01:11:30,327 --> 01:11:33,621
This guy did something
beautiful, baby.
1463
01:11:35,582 --> 01:11:39,252
Dwande, you can do
whatever you want, okay?
1464
01:11:40,170 --> 01:11:43,172
If you want to be a basketball player
or a dentist
1465
01:11:43,340 --> 01:11:46,426
or a nightclub singer,
I don't give a crap.
1466
01:11:47,636 --> 01:11:50,096
I'm just your dumb daddy,
and I love you.
1467
01:11:51,098 --> 01:11:52,598
You can do whatever you want.
1468
01:12:00,316 --> 01:12:03,651
Well, we don't have
to make the decision right now, uh...
1469
01:12:03,819 --> 01:12:05,987
Let's not rush into anything.
1470
01:12:06,155 --> 01:12:08,072
- Hey, Kirk! Ow!
- Ow!
1471
01:12:08,240 --> 01:12:09,240
Aah ha!
1472
01:12:09,408 --> 01:12:10,825
Janine, please watch it.
1473
01:12:10,993 --> 01:12:15,288
Oh, whoa, brother!
You look like a bag of shit, man!
1474
01:12:15,456 --> 01:12:17,081
You're all burnt up!
1475
01:12:17,249 --> 01:12:20,376
I'll be honest, I don't even think
plastic surgery's gonna help you.
1476
01:12:21,754 --> 01:12:23,379
You need medical attention.
1477
01:12:23,547 --> 01:12:25,631
And you probably ought to give
your family a little attention,
1478
01:12:25,799 --> 01:12:26,966
- you know what I mean?
- Yeah.
1479
01:12:28,260 --> 01:12:29,927
Hey, it's probably a bad time,
1480
01:12:30,095 --> 01:12:33,014
but I'm gonna go ahead
and put in my two weeks notice.
1481
01:12:33,557 --> 01:12:35,850
I'm sorry.
I love ATM security, I do.
1482
01:12:36,018 --> 01:12:37,185
You know I'm the best,
1483
01:12:37,353 --> 01:12:39,312
but I just feel like
I need something more.
1484
01:12:40,397 --> 01:12:41,773
And Caldwell,
he needs a babysitter,
1485
01:12:41,940 --> 01:12:43,441
so, you know,
I'm great with kids.
1486
01:12:43,609 --> 01:12:46,694
Probably the best,
and that's a natural fit.
1487
01:12:47,654 --> 01:12:48,738
I hope you guys understand.
1488
01:12:48,906 --> 01:12:50,365
And I hope you live.
1489
01:12:51,367 --> 01:12:55,203
Anyway. Hey, Dwande,
do me a favor, bury that, all right?
1490
01:12:55,371 --> 01:12:56,371
Thank you.
1491
01:12:56,538 --> 01:12:58,623
Caldwell, I got shotgun, brah!
1492
01:12:59,666 --> 01:13:01,542
- Dad.
- Yeah?
1493
01:13:01,710 --> 01:13:03,044
We should go home.
1494
01:13:03,545 --> 01:13:05,713
Yeah. Let's get out of here.
1495
01:13:05,881 --> 01:13:09,050
Okay. Help Dad up.
1496
01:13:18,268 --> 01:13:22,230
Over the tops of these hills
and past the roads and highways,
1497
01:13:22,398 --> 01:13:23,940
you can see back
to the neighborhood,
1498
01:13:27,236 --> 01:13:29,112
where men return home
to their wives,
1499
01:13:29,279 --> 01:13:31,447
ready to embrace
the future ahead.
1500
01:13:33,200 --> 01:13:36,828
And not far away,
on the other side of town,
1501
01:13:36,995 --> 01:13:39,664
the parents of these boys
have grown proud of their sons...
1502
01:13:39,832 --> 01:13:42,083
What they've done
and who they've become.
1503
01:13:42,251 --> 01:13:43,960
Following the Ten Commandments
1504
01:13:44,128 --> 01:13:46,879
is the way we should
live our lives every day.
1505
01:13:47,047 --> 01:13:48,506
Come on, guys!
1506
01:13:48,674 --> 01:13:50,299
The boys are becoming men
1507
01:13:50,467 --> 01:13:53,094
that aren't afraid
of seeking out new frontiers,
1508
01:13:55,264 --> 01:13:59,767
while others turn their lives around
and change their old ways.
1509
01:13:59,935 --> 01:14:01,894
It got a little burnt.
1510
01:14:03,063 --> 01:14:04,981
Yeah, but it's a nice try.
1511
01:14:05,149 --> 01:14:06,607
- Thanks, babe.
- Thank you.
1512
01:14:07,818 --> 01:14:11,529
Learning to look
toward a greater, fuller, richer life.
1513
01:14:14,491 --> 01:14:16,367
Sharing stories with friends
1514
01:14:16,535 --> 01:14:19,704
and telling of real adventures
that they never thought possible.
1515
01:14:21,915 --> 01:14:25,042
You might hear them talking
about a scoutmaster that they once had.
1516
01:14:25,210 --> 01:14:27,879
A scoutmaster
that pushed his scouts
1517
01:14:28,046 --> 01:14:31,716
to become strong,
courageous, bona fide men.
1518
01:14:34,761 --> 01:14:37,138
Because this is scouting.
1519
01:14:38,056 --> 01:14:41,392
And, damn it,
somebody's got to lead the way.
1520
01:14:50,235 --> 01:14:52,904
♪ Up at Lookout Point ♪
1521
01:14:56,116 --> 01:14:59,660
♪ And down at Make-out Creek ♪
1522
01:15:03,040 --> 01:15:04,916
♪ Love is lyin' ♪
1523
01:15:06,585 --> 01:15:08,419
♪ In the pines ♪
1524
01:15:10,255 --> 01:15:13,049
♪ And then off they go to sleep ♪
1525
01:15:16,970 --> 01:15:20,348
♪ And they're waiting around for a sign ♪
1526
01:15:23,727 --> 01:15:27,063
♪ I'm sick of waiting around for a sign ♪
1527
01:15:30,734 --> 01:15:57,301
♪ I've been tryin' ♪111662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.