All language subtitles for My Sassy Girl.DVD-Rip.nb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,500 Presented by IM Pictures 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,500 Produced by Shin Cine 3 00:00:13,700 --> 00:00:22,800 In association with MVP Venture Capital and Cinema Service 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,700 Jeun Jee-hyun Cha Tae-hyun 5 00:00:34,200 --> 00:00:39,000 MY SASSY GIRL 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,300 Exactly two years ago today, 7 00:00:58,300 --> 00:01:03,200 she and I buried a time capsule here. 8 00:01:04,100 --> 00:01:08,800 We promised to meet here two years later, 9 00:01:09,900 --> 00:01:13,500 but she hasn't come yet. 10 00:01:14,500 --> 00:01:16,900 I'm going to wait. 11 00:01:24,700 --> 00:01:25,900 Here we go. 12 00:01:26,700 --> 00:01:27,700 Please don't move. 13 00:01:28,200 --> 00:01:29,600 One, two... 14 00:01:29,600 --> 00:01:30,800 Wait a minute. 15 00:01:35,200 --> 00:01:38,000 Hello? Oh, auntie. 16 00:01:38,600 --> 00:01:41,600 Sorry, I'm on my way. 17 00:01:42,200 --> 00:01:46,500 I'm really sorry. Yes, I'm coming. 18 00:01:47,400 --> 00:01:51,400 I'm having my photo taken. Bye. 19 00:01:53,300 --> 00:01:54,700 Are you ready? 20 00:01:56,500 --> 00:01:57,900 Here we go. 21 00:01:58,900 --> 00:02:00,900 One, two... 22 00:02:03,000 --> 00:02:05,100 My parents wanted a daughter, 23 00:02:05,100 --> 00:02:07,900 so they raised me like one. 24 00:02:10,000 --> 00:02:13,600 So I thought I was a girl until I was seven. 25 00:02:18,100 --> 00:02:21,000 I had to go to the women's public bath, too. 26 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 The older I got, 27 00:02:23,400 --> 00:02:27,000 I thought my penis would get smaller and disappear. 28 00:02:27,900 --> 00:02:31,800 But it was the opposite. 29 00:02:37,900 --> 00:02:41,200 First Half 30 00:02:42,500 --> 00:02:43,700 He hasn't changed at all. 31 00:02:43,700 --> 00:02:46,100 No, I'm a real man now. 32 00:02:46,700 --> 00:02:47,500 Hey, asshole. 33 00:02:47,500 --> 00:02:50,800 Think clerical work in the army makes you a man? 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,700 You irritate me! 35 00:02:52,700 --> 00:02:54,700 Give me a break, asshole. 36 00:02:54,700 --> 00:02:56,300 My job was tougher than you could imagine. 37 00:02:56,300 --> 00:02:58,900 Hey!! I worked near the DMZ. 38 00:02:58,900 --> 00:03:01,400 Who are you kidding? 39 00:03:01,400 --> 00:03:04,200 Hold it. Anyway, welcome back home. 40 00:03:04,900 --> 00:03:06,200 She's just my type. 41 00:03:06,200 --> 00:03:09,000 When l see my type, I can't help it. 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,700 I need to hit on her. 43 00:03:16,700 --> 00:03:18,500 Who's interrupting me? 44 00:03:18,500 --> 00:03:20,100 Hello? Who is this? 45 00:03:20,100 --> 00:03:22,500 Your mother, you bastard. /Oh, mom... 46 00:03:22,500 --> 00:03:24,400 Why aren't you at your aunt's house? 47 00:03:24,400 --> 00:03:27,100 I'm leaving soon. 48 00:03:29,100 --> 00:03:31,300 Keep quiet! It's my mom! 49 00:03:31,300 --> 00:03:32,600 Talk over there! 50 00:03:32,600 --> 00:03:33,900 Make sure you pay a visit. 51 00:03:33,900 --> 00:03:35,800 It's been over a year since you saw her. 52 00:03:36,700 --> 00:03:38,300 That long? 53 00:03:38,300 --> 00:03:42,200 You know she feels lonely after losing her son last year. 54 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 She says you resemble him. 55 00:03:44,900 --> 00:03:48,100 She'll be so glad to see you. 56 00:03:48,500 --> 00:03:50,000 Still there? 57 00:03:51,700 --> 00:03:53,900 We don't look alike. 58 00:03:53,900 --> 00:03:58,400 Plus, I hate when she rubs my face and kisses me. 59 00:03:58,400 --> 00:03:59,800 Uncle does, too. 60 00:04:00,400 --> 00:04:03,800 She'll introduce you to a girl. Hey! 61 00:04:03,800 --> 00:04:06,600 I know the type she likes. 62 00:04:06,600 --> 00:04:07,900 Tell her no thanks. 63 00:04:17,300 --> 00:04:22,700 I want to meet a girl like the ones in romantic comic books. 64 00:04:23,900 --> 00:04:25,400 But on that day... 65 00:05:16,700 --> 00:05:20,100 She's my type, but I don't Iike her. 66 00:05:20,400 --> 00:05:21,500 Why? 67 00:05:22,300 --> 00:05:25,400 Drunk girls disgust me. 68 00:05:56,100 --> 00:05:58,600 Hey, get up! 69 00:05:58,900 --> 00:06:01,400 Offer your seat to the elderly! 70 00:06:07,100 --> 00:06:07,900 Ugh! 71 00:06:14,500 --> 00:06:15,300 Go! 72 00:06:27,300 --> 00:06:28,200 Hey. 73 00:06:31,000 --> 00:06:33,100 Don't wear pink. 74 00:08:19,300 --> 00:08:20,400 Honey! 75 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 She call him honey! 76 00:08:25,000 --> 00:08:26,300 I'm not... 77 00:08:27,000 --> 00:08:27,700 What are you doing! 78 00:08:28,600 --> 00:08:29,700 I'm not... 79 00:08:30,400 --> 00:08:31,700 You handle this! 80 00:08:32,800 --> 00:08:34,700 I'm not... 81 00:08:34,700 --> 00:08:36,500 Think I'm stupid? 82 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 Come here! 83 00:08:44,500 --> 00:08:45,800 Are you laughing? 84 00:08:46,600 --> 00:08:49,200 Why didn't you look after her? 85 00:08:50,400 --> 00:08:52,600 Hurry and do something! 86 00:09:15,500 --> 00:09:17,100 What are you doing? 87 00:09:24,900 --> 00:09:28,900 I'm sorry. Let me help with cleaning expenses. 88 00:09:29,900 --> 00:09:33,200 Forget it. Just take care of her. 89 00:11:17,200 --> 00:11:19,300 Nothing's there when you need it. 90 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 Where did all those motels go? 91 00:11:25,100 --> 00:11:27,800 I hate being with a drunk girl. 92 00:11:28,900 --> 00:11:31,900 Carrying her on my back is worse. 93 00:11:36,400 --> 00:11:39,400 Wow, your honey's wasted. 94 00:11:40,000 --> 00:11:42,300 No, it's not my fault. 95 00:11:42,300 --> 00:11:44,600 Of course, it is. I know everything. 96 00:11:45,700 --> 00:11:48,900 You see, we're engaged. 97 00:11:48,900 --> 00:11:52,000 Western or Korean style? 98 00:11:52,000 --> 00:11:53,900 Give me any room. 99 00:11:56,100 --> 00:11:57,200 Room 405. 100 00:11:57,200 --> 00:11:58,700 None on the first floor? 101 00:11:58,700 --> 00:11:59,600 Fourth floor! 102 00:12:29,000 --> 00:12:30,100 You forgot to check in. 103 00:12:35,600 --> 00:12:36,800 It's 40,000 won, kid. 104 00:12:37,500 --> 00:12:39,700 What? 40,000 won? 105 00:12:40,400 --> 00:12:43,100 Why? Find another place then. 106 00:12:46,600 --> 00:12:47,700 Count it. 107 00:12:55,000 --> 00:12:58,200 624... 770 108 00:13:04,400 --> 00:13:06,700 Shindang-dong, Joong-gu... Seoul... 109 00:13:07,600 --> 00:13:09,500 Hey, why do you keep reading this? 110 00:13:14,300 --> 00:13:16,800 016... 228... 53... 111 00:13:16,800 --> 00:13:18,100 Oh, please... 112 00:13:20,500 --> 00:13:21,600 A thousand won Ieft! 113 00:14:41,400 --> 00:14:42,300 Hello? 114 00:14:43,800 --> 00:14:45,500 This phone's owner? 115 00:14:48,300 --> 00:14:50,700 She's sleeping beside me. 116 00:14:51,700 --> 00:14:53,500 What? Here? 117 00:14:54,600 --> 00:14:57,600 The Uk-su motel near Bupyung station. 118 00:15:01,600 --> 00:15:03,300 Better wash and leave fast. 119 00:15:06,500 --> 00:15:08,100 Aha! 120 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Hands in the air! 121 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 What are you doing? 122 00:15:45,200 --> 00:15:46,100 Hands in the air! 123 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 Aaggh! 124 00:15:58,600 --> 00:16:00,400 No, I'm not, sir! 125 00:16:00,400 --> 00:16:03,900 I toId you. I'm an innocent victim. 126 00:16:03,900 --> 00:16:05,800 Talk about it later and get in there. 127 00:16:05,800 --> 00:16:08,300 Oh, damn! l'm gonna die mad! 128 00:16:12,200 --> 00:16:14,100 Come over here. Come on! 129 00:16:14,600 --> 00:16:15,900 Please forgive me just this once. 130 00:16:16,500 --> 00:16:20,000 Please forgive me. I can't get in there... 131 00:16:20,500 --> 00:16:22,100 How are you? 132 00:16:23,000 --> 00:16:24,500 PIease, please save my life! 133 00:16:25,500 --> 00:16:27,300 Hi? How are you? 134 00:16:28,500 --> 00:16:30,200 Please just for once! Please... 135 00:16:32,600 --> 00:16:33,700 See you! 136 00:16:36,400 --> 00:16:37,500 What's your name? 137 00:16:38,100 --> 00:16:40,600 Answer now! Boss told you! 138 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 Gyeon-woo, I'm Gyeon-woo. 139 00:16:44,300 --> 00:16:45,400 What brought you here? 140 00:16:46,100 --> 00:16:47,900 I'm innocent. 141 00:16:47,900 --> 00:16:49,000 I'm telling the truth, sir! 142 00:16:49,000 --> 00:16:52,600 So you're an innocent and we're fucking guilty, huh? 143 00:16:52,600 --> 00:16:54,100 No, l don't mean that! 144 00:16:54,100 --> 00:16:55,800 That's exactly what you said, Motherfucker! 145 00:16:55,800 --> 00:16:57,300 I'm gonna put it right. I'm sorry. 146 00:16:57,300 --> 00:17:00,200 You raped a girl, huh? 147 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Nope! No! 148 00:17:03,100 --> 00:17:06,600 Come on! Shoot now, you little creep! 149 00:17:07,300 --> 00:17:10,100 You wanna cut your finger or talk now? Huh? 150 00:17:10,100 --> 00:17:12,200 Be quick, He told you, you little bastard! 151 00:17:13,400 --> 00:17:16,800 You turn against him, or what? 152 00:17:22,200 --> 00:17:23,100 All of you. 153 00:17:23,100 --> 00:17:25,500 Eat one a piece, okay? 154 00:17:26,200 --> 00:17:27,500 Yes, boss. 155 00:17:27,500 --> 00:17:30,900 What are you looking at? Look away. 156 00:17:33,400 --> 00:17:35,100 Gyeon-woo! You're out! 157 00:17:38,000 --> 00:17:39,300 Take care you guys! 158 00:17:39,300 --> 00:17:40,600 Bye! 159 00:17:40,600 --> 00:17:42,500 And remember to keep in touch! 160 00:17:42,500 --> 00:17:43,600 Uh... Oh, yeah. 161 00:17:45,600 --> 00:17:47,900 Don't just pass by us next time, all right? 162 00:17:47,900 --> 00:17:49,500 Of course. See you. 163 00:17:52,000 --> 00:17:53,500 Hey! You come over here. 164 00:17:57,300 --> 00:17:58,800 Didn't I say eat one a piece! 165 00:18:44,400 --> 00:18:45,100 I'm home. 166 00:18:45,100 --> 00:18:46,300 Did you go to Bupyung? 167 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 Yes, I did. 168 00:18:50,300 --> 00:18:51,200 Come here! 169 00:18:51,200 --> 00:18:53,000 Where did you sleep? 170 00:18:54,600 --> 00:18:56,300 Your aunt said you didn't come! 171 00:18:56,300 --> 00:18:57,800 And you're telling me a lie! 172 00:18:57,800 --> 00:19:00,900 What happened to your sweater? 173 00:19:02,200 --> 00:19:04,500 l'm such a poor guy. 174 00:19:05,400 --> 00:19:08,000 All this because of a drunk girl. 175 00:19:09,100 --> 00:19:11,000 I wanna die. 176 00:19:14,800 --> 00:19:17,300 You asked if I went to Bupyung! 177 00:19:17,700 --> 00:19:20,500 I did, but not to see auntie! 178 00:19:20,800 --> 00:19:23,300 What? 179 00:19:30,400 --> 00:19:33,200 Bastard! Wait till he comes back. 180 00:19:34,200 --> 00:19:37,000 Know me now, right? I'm a typical student. 181 00:19:38,100 --> 00:19:40,500 An engineering major. Study? 182 00:19:41,400 --> 00:19:43,500 I'm smart, but I never study. 183 00:19:43,500 --> 00:19:45,800 My parents can prove that. 184 00:19:47,400 --> 00:19:51,700 You're smart like me, but studying is your problem. 185 00:19:52,300 --> 00:19:55,000 Since you inherited your brain from me, 186 00:19:55,000 --> 00:19:59,600 you'll get good grades if you study harder, idiot. 187 00:20:05,600 --> 00:20:07,900 Up four points in three years. 188 00:20:07,900 --> 00:20:10,300 Call this a report card? 189 00:20:11,100 --> 00:20:14,100 Since you inherited your brain from your mom, 190 00:20:14,400 --> 00:20:17,200 you'll get good grades if you study harder. 191 00:20:17,200 --> 00:20:20,700 If you raise kids, never tell them they're smart. 192 00:20:21,100 --> 00:20:22,600 They'll never study. 193 00:20:24,200 --> 00:20:25,500 My goals? 194 00:20:26,200 --> 00:20:28,000 Haven't thought about it yet. 195 00:20:28,700 --> 00:20:29,600 You know now? 196 00:20:30,300 --> 00:20:31,200 You got it. 197 00:20:31,800 --> 00:20:33,400 I'm a hopeless student. 198 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Hello? 199 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 Who are you, asshole? 200 00:20:42,400 --> 00:20:44,900 What? Who's calling? 201 00:20:44,900 --> 00:20:47,200 Why were you naked in a motel with me? 202 00:20:47,200 --> 00:20:47,900 What? 203 00:20:47,900 --> 00:20:48,800 Come out! 204 00:20:48,800 --> 00:20:50,500 To Bupyung station now! 205 00:20:50,500 --> 00:20:51,800 Uh... 206 00:20:51,800 --> 00:20:53,100 How could she do this? 207 00:20:53,100 --> 00:20:56,700 I went to jail and got beaten with a vacuum for her. 208 00:21:21,000 --> 00:21:22,400 Excuse me. 209 00:21:23,100 --> 00:21:23,800 Is it you? 210 00:21:24,500 --> 00:21:25,200 Yes? 211 00:21:26,800 --> 00:21:27,900 Follow me. 212 00:21:30,600 --> 00:21:32,300 Get over here. 213 00:21:42,900 --> 00:21:44,000 What do you wanna eat? 214 00:21:45,200 --> 00:21:46,400 Cherry jubilee... 215 00:21:46,400 --> 00:21:48,700 Mango Tango or Shooting Stars... 216 00:21:49,000 --> 00:21:51,800 Jamonka Almonds good, too. 217 00:21:52,500 --> 00:21:54,800 I'll just have a Love Me. 218 00:21:54,800 --> 00:21:57,500 Hey, wanna die? 219 00:22:00,000 --> 00:22:01,100 Drink coffee. 220 00:22:02,700 --> 00:22:03,900 Two coffees. 221 00:22:04,700 --> 00:22:06,100 You pay for it. 222 00:22:11,400 --> 00:22:12,300 Tell me. 223 00:22:12,600 --> 00:22:13,800 What happened last night? 224 00:22:15,000 --> 00:22:16,700 Well, it's... 225 00:22:16,700 --> 00:22:20,300 You were drunk, so... 226 00:22:21,000 --> 00:22:23,900 Don't stumble, and speak clearly! 227 00:22:25,200 --> 00:22:26,900 You see. 228 00:22:26,900 --> 00:22:29,500 You were drunk and staggering at the subway station. 229 00:22:29,500 --> 00:22:32,900 I saved you from the train. 230 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 I thought maybe this girl was a snake. 231 00:22:38,800 --> 00:22:41,300 Pretending to be drunk and vomiting 232 00:22:41,300 --> 00:22:44,400 to use the guy in a state of confusion. 233 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 So I called you honey? 234 00:22:46,600 --> 00:22:48,000 That's right. 235 00:22:48,600 --> 00:22:51,000 I kind of remember that. 236 00:22:52,300 --> 00:22:55,200 You showered to wash off vomit and sweat, 237 00:22:56,000 --> 00:22:56,900 and the police came? 238 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 That's right. 239 00:22:59,900 --> 00:23:00,800 Would you believe that, too? 240 00:23:01,800 --> 00:23:07,000 To a girl like this, you need to show her who's the boss. 241 00:23:07,000 --> 00:23:08,500 So I did that, right? 242 00:23:09,700 --> 00:23:10,400 Yes, you did. 243 00:23:17,700 --> 00:23:20,400 Sorry, it's late. /Yeah... 244 00:23:28,700 --> 00:23:33,900 When she's not drunk, she's just my type. 245 00:23:34,600 --> 00:23:40,800 You look prettier and livelier than yesterday. 246 00:23:44,700 --> 00:23:46,300 Are you mocking me? 247 00:23:47,900 --> 00:23:50,500 No, I'm not. 248 00:23:52,600 --> 00:23:54,400 Then are you hitting on me? 249 00:23:57,200 --> 00:23:58,700 I don't wanna date you. 250 00:23:59,500 --> 00:24:03,100 We're not destined for each other. 251 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 Throw the trash away. 252 00:24:06,800 --> 00:24:08,800 Damn it. 253 00:24:16,100 --> 00:24:17,900 I think she's a heavy drinker. 254 00:24:25,500 --> 00:24:26,600 You order. 255 00:24:29,800 --> 00:24:32,800 Kimchi soup and Soju, please. 256 00:24:33,500 --> 00:24:35,200 Eat Golbangee. 257 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Then you should order. 258 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Stop pouting! 259 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 Golbangee, please. 260 00:24:45,100 --> 00:24:46,900 Let's go somewhere fun later. 261 00:24:46,900 --> 00:24:48,600 I know what that means. 262 00:24:48,600 --> 00:24:52,500 A motel? Are you rich? / Of course. 263 00:24:52,500 --> 00:24:53,800 How much will you give us? 264 00:24:53,800 --> 00:24:55,700 We'll see, so don't worry. 265 00:24:58,200 --> 00:25:00,400 You kids are prostituting, huh? 266 00:25:01,500 --> 00:25:04,000 Why'd you order Golbangee? Eat something else! 267 00:25:04,000 --> 00:25:06,900 What's it to you? Mind your own business. 268 00:25:06,900 --> 00:25:10,900 We're just having a drink with some friends. What's wrong? 269 00:25:10,900 --> 00:25:13,800 You take friends to a motel? 270 00:25:14,400 --> 00:25:15,800 How old are you kids? 271 00:25:15,800 --> 00:25:18,800 Old enough to drink. Mind your own business. 272 00:25:18,800 --> 00:25:21,400 Think I'm doing this 'cause you're drinking? 273 00:25:21,800 --> 00:25:23,900 Show me your ID. You, too. 274 00:25:23,900 --> 00:25:25,300 What's with you? 275 00:25:25,300 --> 00:25:27,100 Show it, now. 276 00:25:28,000 --> 00:25:29,700 This sucks. 277 00:25:31,400 --> 00:25:35,400 She's a vicious chick. No matter how pretty she is, 278 00:25:35,500 --> 00:25:38,400 I'm too embarrassed to be with her. 279 00:25:38,400 --> 00:25:40,900 Who are you to butt in other people's business? 280 00:25:40,900 --> 00:25:45,300 Don't you have a daughter? / I don't. Bear me one. 281 00:25:45,300 --> 00:25:48,300 Who the hell do you think you are? 282 00:25:48,300 --> 00:25:50,000 How dare you? /Come on, let's fight! 283 00:25:50,000 --> 00:25:51,900 Come on! I'll show you. 284 00:25:53,000 --> 00:25:54,600 Don't live like that! 285 00:25:55,300 --> 00:25:56,900 Catch up with the girls. 286 00:26:06,600 --> 00:26:08,900 Have a drink and calm down. 287 00:26:25,400 --> 00:26:27,200 Shit! 288 00:26:34,800 --> 00:26:36,000 Ah! 289 00:26:47,300 --> 00:26:51,300 Seeing a girl cry makes me sad for some reason. 290 00:26:52,700 --> 00:26:58,000 She's more attractive the closer I look at her. 291 00:26:59,900 --> 00:27:02,300 Did you blow your nose on this? 292 00:27:03,500 --> 00:27:04,400 No. 293 00:27:28,300 --> 00:27:29,600 Please stop crying. 294 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 Also... 295 00:27:33,400 --> 00:27:34,900 The handkerchief is mine. 296 00:27:53,800 --> 00:27:55,700 To be honest, 297 00:27:57,900 --> 00:28:02,500 I broke up with my boyfriend yesterday. 298 00:28:07,500 --> 00:28:08,400 Excuse me. 299 00:28:09,100 --> 00:28:10,800 Wake up. 300 00:28:11,600 --> 00:28:14,700 Come on, wake up. 301 00:28:16,500 --> 00:28:19,100 Your fiances wasted again? 302 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 What now? 303 00:28:46,600 --> 00:28:48,900 Sign you in like before, right? 304 00:28:52,300 --> 00:28:53,000 Yes. 305 00:28:54,500 --> 00:28:57,400 But mister, have any medicine for alcohol? 306 00:28:58,400 --> 00:29:00,300 No, you buy it. 307 00:29:17,000 --> 00:29:18,300 Where did you go, honey? 308 00:29:22,200 --> 00:29:23,900 What! What is it? / Uh! 309 00:30:46,800 --> 00:30:48,500 I saw her lips. 310 00:30:50,500 --> 00:30:52,300 Her white neck. 311 00:30:54,600 --> 00:30:55,300 And... 312 00:30:58,100 --> 00:31:00,100 I saw her breast, too. 313 00:31:02,500 --> 00:31:07,500 While watching her sleep like a baby, 314 00:31:08,300 --> 00:31:11,200 it may be forward, but this occurred to me. 315 00:31:12,300 --> 00:31:15,900 I want to heal her sorrow. 316 00:31:40,800 --> 00:31:43,300 Give me some water. 317 00:31:49,800 --> 00:31:50,700 Hey. 318 00:31:52,200 --> 00:31:53,700 Why am I here? 319 00:31:55,600 --> 00:31:57,300 You see. 320 00:31:59,700 --> 00:32:01,600 I'm sorry, 321 00:32:02,700 --> 00:32:06,700 but I saw your ID, and you're twenty-four. 322 00:32:06,700 --> 00:32:08,900 If you talk down on me again... 323 00:32:10,900 --> 00:32:13,400 So what are you gonna do? Just that... 324 00:32:13,400 --> 00:32:14,700 Nothing. 325 00:32:14,700 --> 00:32:15,800 Give me the towel. 326 00:32:15,800 --> 00:32:20,900 Yes. You see, I'm a year older. 327 00:32:20,900 --> 00:32:23,200 Then talk like friends. /Yeah? 328 00:32:23,200 --> 00:32:24,100 Toothbrush. 329 00:32:30,100 --> 00:32:31,100 Toothpaste? 330 00:32:31,100 --> 00:32:32,500 In the bathroom. 331 00:32:42,300 --> 00:32:44,800 Our relationship is so peculiar. 332 00:32:45,400 --> 00:32:50,700 We met only three days ago, and slept twice in a motel. 333 00:32:55,000 --> 00:32:58,800 That's how our relationship began. 334 00:33:01,200 --> 00:33:01,800 Lee Hyung-chuI. 335 00:33:01,800 --> 00:33:02,700 Here. 336 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Jeun Mi-young. 337 00:33:03,700 --> 00:33:04,400 Here. 338 00:33:04,400 --> 00:33:05,600 Kang Man-gyu. 339 00:33:05,600 --> 00:33:06,300 Yep. 340 00:33:07,000 --> 00:33:07,700 Gyeon-woo. 341 00:33:08,900 --> 00:33:09,800 Is he absent? 342 00:33:09,800 --> 00:33:10,700 No, no! 343 00:33:10,700 --> 00:33:12,200 I'm here! 344 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 Then answer right away. 345 00:33:15,200 --> 00:33:16,100 Phew! Gonna be sucks! 346 00:33:16,100 --> 00:33:16,900 Lee Jeung-min. 347 00:33:16,900 --> 00:33:17,900 Here. 348 00:33:18,400 --> 00:33:19,300 Gu SeoI-soo. 349 00:33:19,300 --> 00:33:20,500 (In a dialect) Yes, I'm here. 350 00:34:16,500 --> 00:34:20,400 Professor. How about a break? 351 00:34:23,200 --> 00:34:26,600 You're right. Let's take a break. 352 00:34:29,300 --> 00:34:30,100 Let's go. 353 00:34:31,000 --> 00:34:33,700 Go where? Class isn't over yet. 354 00:34:33,700 --> 00:34:37,700 Don't be a coward. He called roll, right? 355 00:34:38,500 --> 00:34:39,600 Let's go. 356 00:34:40,300 --> 00:34:43,200 I can't. I can't miss this class. 357 00:34:43,900 --> 00:34:45,300 Kill me instead. 358 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 All right. 359 00:34:54,100 --> 00:34:56,400 Who is she? She's pretty. 360 00:34:57,300 --> 00:35:00,100 Pretty? Doesn't matter. 361 00:35:00,100 --> 00:35:02,300 A girl needs to act pretty. 362 00:35:02,300 --> 00:35:05,300 But she's still pretty. / Nice body, too. 363 00:35:09,400 --> 00:35:10,700 Who's Gyeon-woo? 364 00:35:13,200 --> 00:35:15,400 It's me, sir. 365 00:35:16,200 --> 00:35:20,200 I won't mark you absent so you can leave. 366 00:35:21,600 --> 00:35:22,500 Pardon me? 367 00:35:22,500 --> 00:35:23,900 I said leave. 368 00:35:25,300 --> 00:35:26,200 Why? 369 00:35:26,200 --> 00:35:28,300 Wasn't that girl your girlfriend? 370 00:35:30,600 --> 00:35:32,300 So go see her. 371 00:35:36,100 --> 00:35:37,200 Thank you, sir. 372 00:35:40,600 --> 00:35:42,100 Oh, Gyeon-woo. 373 00:35:43,500 --> 00:35:46,600 If you can, raise it with her. 374 00:35:50,100 --> 00:35:51,200 It worked. 375 00:35:53,500 --> 00:35:55,600 What did you tell him? 376 00:35:56,700 --> 00:35:58,700 That I'm getting an abortion, and you're the father. 377 00:36:00,600 --> 00:36:01,400 What? 378 00:36:02,400 --> 00:36:06,400 No, no! Professor, it's not true! 379 00:36:38,000 --> 00:36:40,600 She wanted to be a scriptwriter, 380 00:36:40,600 --> 00:36:42,600 so she kept writing stories. 381 00:36:42,600 --> 00:36:44,800 She called them synopsis. 382 00:36:45,500 --> 00:36:49,500 To get me into the mood, she took me to the park to read them. 383 00:36:51,100 --> 00:36:55,000 Reading her synopsis was stressful. 384 00:36:55,700 --> 00:36:58,800 If I miss anything, I'm dead. 385 00:36:58,800 --> 00:37:01,600 Wanna die? Finish reading it. 386 00:37:06,400 --> 00:37:07,200 I will. 387 00:37:19,800 --> 00:37:23,400 Mister! How could you throw the butt here? 388 00:37:23,400 --> 00:37:24,600 Pick it up! 389 00:37:28,500 --> 00:37:31,500 And why did you wear that color? 390 00:37:31,500 --> 00:37:34,700 Then what about you? 391 00:37:34,700 --> 00:37:36,500 Don't wear the same color as mine! 392 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 The heroine is tough, like the 'Terminator'. 393 00:37:39,500 --> 00:37:41,700 The year is 2137. 394 00:37:41,700 --> 00:37:46,300 Villains kidnap her lover and travels to the present. 395 00:37:46,300 --> 00:37:47,700 I don't know why. 396 00:37:47,700 --> 00:37:50,700 To save her lover, 397 00:37:50,700 --> 00:37:54,200 she travels in a time machine to the present. 398 00:39:32,600 --> 00:39:34,400 They have to kiss in the end. 399 00:39:35,500 --> 00:39:39,500 This isn't a melodrama. It's an action movie. 400 00:39:39,800 --> 00:39:42,000 You don't know movies. 401 00:39:42,000 --> 00:39:44,900 Koreans like melodramas. 402 00:39:44,900 --> 00:39:46,100 Why? 403 00:39:46,100 --> 00:39:50,600 Know what novel touched us when we were teenagers? 404 00:39:50,600 --> 00:39:53,100 Shower by Hwang Sun-won. 405 00:39:53,100 --> 00:39:57,100 It shaped our people's sensibility in their teens. 406 00:39:57,200 --> 00:40:01,200 Koreans like sad movies all because of 'Shower'. 407 00:40:01,700 --> 00:40:04,800 Shower? What's sad about it? 408 00:40:05,400 --> 00:40:07,400 It's sad when she asked 409 00:40:07,400 --> 00:40:10,700 to be buried in the clothes reminiscent of her love. 410 00:40:10,700 --> 00:40:13,200 I couldn't sleep for one week. 411 00:40:14,200 --> 00:40:15,300 The ending sucks. 412 00:40:16,300 --> 00:40:17,300 Gotta change it. 413 00:40:18,100 --> 00:40:18,900 How? 414 00:40:57,300 --> 00:41:01,300 It's sad. Her family couldn't afford to pay for her medicine. 415 00:41:03,200 --> 00:41:06,800 Their family line is broken up now. 416 00:41:11,300 --> 00:41:16,500 But you know, she must have been an extraordinary girl. 417 00:41:17,200 --> 00:41:17,900 Gyeon-woo's mother:Why? 418 00:41:17,900 --> 00:41:19,400 This was her last request. 419 00:41:20,800 --> 00:41:24,600 When I die, please bury me with my loving friend. 420 00:41:25,000 --> 00:41:25,900 Gyeon-woo's mother: What? 421 00:41:26,200 --> 00:41:28,500 To bury him alive, even. 422 00:41:28,900 --> 00:41:30,500 Oh, my gosh. 423 00:41:32,300 --> 00:41:34,700 What's the matter? / What's wrong? 424 00:41:42,900 --> 00:41:44,500 No way! 425 00:41:44,500 --> 00:41:50,300 This is wrong! This is wrong! 426 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 This is wrong! 427 00:41:57,800 --> 00:42:00,400 Please. Don't! 428 00:42:02,400 --> 00:42:03,100 Bury him! 429 00:42:09,200 --> 00:42:13,200 They bury him alive. Isn't it sad? 430 00:42:38,900 --> 00:42:40,300 I must be hurt still. 431 00:42:46,000 --> 00:42:52,000 I think I'll never get over him. 432 00:42:59,200 --> 00:43:00,400 How deep could it be? 433 00:43:03,100 --> 00:43:03,900 I don't know. 434 00:43:04,900 --> 00:43:07,100 Gyeon-woo, go in the water. 435 00:43:07,100 --> 00:43:09,400 I wanna know how deep it is. 436 00:43:11,500 --> 00:43:13,100 Come on. 437 00:43:19,600 --> 00:43:24,200 Help me! Help me! 438 00:43:24,200 --> 00:43:26,300 Wow, it's deep. 439 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 I can't swim! 440 00:43:34,300 --> 00:43:35,200 Yes, it's deep... 441 00:43:35,200 --> 00:43:37,800 My mind was getting blurry. 442 00:43:40,100 --> 00:43:41,000 At that moment... 443 00:43:49,100 --> 00:43:50,500 Heard you got a girlfriend. 444 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 Introduce me. 445 00:43:53,200 --> 00:43:55,200 Really? / I'm serious. 446 00:43:55,200 --> 00:43:56,600 Is she pretty? 447 00:43:57,000 --> 00:43:58,700 Have you kissed her? 448 00:43:59,200 --> 00:44:02,400 Girlfriend? 449 00:44:02,400 --> 00:44:04,900 Gonna introduce me or not? 450 00:44:06,600 --> 00:44:07,500 She really pretty? 451 00:44:09,500 --> 00:44:10,700 What are you looking at? 452 00:44:13,900 --> 00:44:15,700 See that girl over there? 453 00:44:16,400 --> 00:44:19,200 She's my girlfriend from today. Got it? 454 00:44:48,800 --> 00:44:51,500 Hey... 455 00:44:51,500 --> 00:44:52,900 Excuse me... 456 00:44:53,400 --> 00:44:54,500 Hey, baby. 457 00:44:55,400 --> 00:44:59,200 Are you free? / Hey? 458 00:44:59,900 --> 00:45:00,700 What? 459 00:45:01,300 --> 00:45:02,400 Baby? 460 00:45:04,000 --> 00:45:05,800 Hey! Come here. 461 00:45:15,900 --> 00:45:16,800 Hmm! 462 00:45:21,700 --> 00:45:26,400 How could a coincidence like this happen? 463 00:45:27,100 --> 00:45:30,100 Reportedly say there is an accident of runaway soldier... 464 00:45:35,200 --> 00:45:36,500 Hello? 465 00:45:40,300 --> 00:45:45,700 You call a wrong number or the dial is not in service. 466 00:45:45,700 --> 00:45:48,300 Please, call again. 467 00:45:48,800 --> 00:45:53,400 You call a wrong number or the dial is not in service. 468 00:45:53,400 --> 00:45:55,000 Please, call again. 469 00:46:07,600 --> 00:46:11,600 Let's drink. Drink till we die. 470 00:46:18,500 --> 00:46:21,100 1 hours ago It's me. Where are you? 471 00:46:22,100 --> 00:46:25,400 What are you doing? Meeting your friends? 472 00:46:25,400 --> 00:46:27,500 Can't I join us, can I? 473 00:46:28,100 --> 00:46:31,300 Why not? I wanna see your friends! 474 00:46:31,900 --> 00:46:35,500 Hey! Hey! Now, you're dead. 475 00:47:15,300 --> 00:47:17,000 Excuse me... 476 00:47:17,000 --> 00:47:18,300 You've just forgotten your things. 477 00:47:18,300 --> 00:47:20,200 Oh my gosh! It's kind of you, thanks. 478 00:47:20,200 --> 00:47:21,500 Do you want me to hold it for you? 479 00:47:21,500 --> 00:47:24,300 Oh no. That's all right. /All right then. 480 00:47:38,300 --> 00:47:40,600 I'll help you, ma'am. 481 00:47:40,600 --> 00:47:42,800 Oh, thank you. /No problem. 482 00:47:43,500 --> 00:47:44,700 Watch your step! 483 00:48:45,300 --> 00:48:46,500 Hey, money! 484 00:48:49,200 --> 00:48:52,800 Ooh! Damn it! 485 00:49:04,600 --> 00:49:05,900 Since I'm drunk, 486 00:49:06,300 --> 00:49:13,600 I decided to take revenge on her. 487 00:49:14,100 --> 00:49:17,900 If I'm out cold at Bupyung station, 488 00:49:18,500 --> 00:49:22,800 then she'll have to carry me on her back. 489 00:49:42,300 --> 00:49:46,300 This stop is Bupyung station... 490 00:49:52,800 --> 00:49:56,800 Hey, kid. Wake up. Wake up. 491 00:49:58,400 --> 00:50:00,900 Where am I? 492 00:50:46,500 --> 00:50:50,100 I'm at Inchon station. Be here in 30 minutes. 493 00:51:08,200 --> 00:51:11,000 Wake up. Get up, idiot. 494 00:51:11,000 --> 00:51:14,300 Go away, buttbrain. 495 00:51:15,700 --> 00:51:17,000 Talking back? 496 00:51:17,700 --> 00:51:22,900 Get up, bastard! / What the... 497 00:51:33,200 --> 00:51:34,500 How're you? 498 00:51:34,500 --> 00:51:36,800 Hi! 499 00:51:36,800 --> 00:51:38,600 How are you? 500 00:51:39,900 --> 00:51:42,000 Oh, how is it going? 501 00:51:42,600 --> 00:51:45,400 What? Go away, buttbrain? 502 00:51:46,800 --> 00:51:48,800 You got a bad mouth. 503 00:51:51,200 --> 00:51:54,900 I'll set you straight the gangster's way. 504 00:51:54,900 --> 00:51:56,300 On your head. 505 00:51:59,400 --> 00:52:00,400 Get up. 506 00:52:02,200 --> 00:52:07,900 Sit down. Get up. Sit down. Roll right. Roll left. 507 00:52:09,400 --> 00:52:11,700 Do it right. Keep going! 508 00:52:16,600 --> 00:52:19,500 What's going on there? Stop fooling around. 509 00:52:21,100 --> 00:52:26,800 Hey! You low-life thieves. 510 00:52:26,800 --> 00:52:28,600 What officer? / Keep quiet. 511 00:52:28,600 --> 00:52:30,300 Low-life thieves? 512 00:52:32,000 --> 00:52:33,600 Damn it. 513 00:52:37,600 --> 00:52:42,000 Hey. Want some of this? /No thanks. 514 00:52:42,000 --> 00:52:43,700 Try it. It's delicious. 515 00:52:43,700 --> 00:52:45,900 No. / Hey, boy. 516 00:52:46,600 --> 00:52:48,600 Pay attention to your elders. 517 00:52:48,600 --> 00:52:49,700 Eat it, buttbrain. 518 00:52:53,800 --> 00:52:57,800 I told you no. How many times did I tell you? 519 00:52:57,900 --> 00:53:01,000 Am I your toy? Leave me alone you petty thieves! 520 00:53:01,000 --> 00:53:07,100 Stop toying with me, you jerks! It's humiliating! 521 00:53:09,000 --> 00:53:10,300 Oh, shit! 522 00:53:22,400 --> 00:53:24,100 Good morning. 523 00:53:27,000 --> 00:53:32,200 Keep quiet! /Thank you. Thank you. 524 00:53:40,400 --> 00:53:41,300 You bastard! 525 00:53:41,300 --> 00:53:43,600 Do that again, and you're dead. 526 00:53:43,600 --> 00:53:45,900 What? Are you free, baby? 527 00:53:45,900 --> 00:53:48,000 Your English is good, too. 528 00:53:50,000 --> 00:53:52,500 Better behave! 529 00:53:54,400 --> 00:53:55,600 Wanna die? 530 00:54:05,700 --> 00:54:06,600 Taste good? 531 00:54:08,200 --> 00:54:10,700 It's so delicious. 532 00:54:11,300 --> 00:54:12,800 You're very happy to see me, aren't you? 533 00:54:13,500 --> 00:54:15,100 Be good to me... 534 00:54:15,600 --> 00:54:17,500 and you'll always be with good luck. 535 00:54:31,000 --> 00:54:35,300 If I sleep out, mom beats me with whatever's in her hand. 536 00:54:35,300 --> 00:54:37,800 If she's sweeping, it's a broom stick 537 00:54:37,800 --> 00:54:40,200 If she's cleaning, it's a vacuum. 538 00:54:40,200 --> 00:54:44,000 When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant. 539 00:54:44,000 --> 00:54:47,500 So I have to come at the right time. 540 00:55:12,000 --> 00:55:12,900 You studying now? 541 00:55:13,300 --> 00:55:16,700 Yes, I'm. I'm looking over something on the internet. 542 00:55:18,400 --> 00:55:21,500 Go to bed now. /You too, dad. 543 00:55:21,900 --> 00:55:23,300 All right, good night! /Good night. 544 00:55:29,800 --> 00:55:32,700 Ok then, I'm gonna have a sleep too. 545 00:55:42,900 --> 00:55:45,800 You're not looking at dirty pictures, right? 546 00:55:46,500 --> 00:55:50,100 Of course not, dad. You don't trust me? 547 00:55:50,100 --> 00:55:54,600 No, I do. Time for bed. 548 00:55:54,600 --> 00:55:57,500 Go to sleep. /Good night, dad. 549 00:56:06,600 --> 00:56:08,300 Uh? 550 00:56:12,700 --> 00:56:16,000 Hi, Gyeon-woo. My birthday's in two days. 551 00:56:16,000 --> 00:56:18,700 You're dead if you forget. Got it? 552 00:56:18,700 --> 00:56:23,400 Since I like you so much, better make me smile like this. * * �������������� 553 00:56:23,400 --> 00:56:24,700 Got it? 554 00:56:26,300 --> 00:56:27,300 I got it. 555 00:56:28,500 --> 00:56:30,000 Phew! 556 00:56:30,000 --> 00:56:31,500 Her birthday. 557 00:56:32,100 --> 00:56:35,000 If I prepare nothing, she may murder me. 558 00:56:35,900 --> 00:56:38,400 I have a good idea. 559 00:56:38,400 --> 00:56:42,100 Before going to the service, I worked in a theme park. 560 00:56:42,100 --> 00:56:44,200 So this is my plan. 561 00:56:44,200 --> 00:56:48,900 At midnight, I'll be alone with her in the park. 562 00:56:48,900 --> 00:56:52,200 It'll be completely dark all around us. 563 00:56:52,200 --> 00:56:57,500 One by one, the lights to the merry-go-round flick on. 564 00:56:57,500 --> 00:57:02,900 I raise my arms up there, and her birthday song starts. 565 00:57:02,900 --> 00:57:06,300 Then all the lights turn on and it moves. 566 00:57:06,300 --> 00:57:10,000 There's fireworks, too. Isn't it fantastic? 567 00:57:10,000 --> 00:57:13,300 She'll be thrilled. 568 00:57:14,400 --> 00:57:18,400 I gave 200,000 won to my friends working there. 569 00:57:18,900 --> 00:57:22,500 Jump over here? /Yeah. We have to. 570 00:57:22,500 --> 00:57:25,100 I always wanted to come here at night. 571 00:57:26,300 --> 00:57:28,800 It's my birthday, not yours. 572 00:57:29,300 --> 00:57:31,800 Please, let's just try. 573 00:57:32,700 --> 00:57:34,600 I'll go up first and help you. 574 00:57:45,400 --> 00:57:50,100 Eh? There's a step here. 575 00:57:50,100 --> 00:57:52,700 Take my hand. 576 00:57:52,700 --> 00:57:56,000 Oh, shit! 577 00:57:57,200 --> 00:58:00,600 Shit! 578 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 Gyeon-woo. 579 00:58:04,300 --> 00:58:05,000 Hey! 580 00:58:06,300 --> 00:58:12,000 Answer me. I'm Ieaving. I'm leaving. 581 00:58:14,800 --> 00:58:19,800 Answer me! Gyeon-woo! You're dead. 582 00:58:19,800 --> 00:58:21,100 Wait till I catch you. 583 00:58:28,700 --> 00:58:33,200 Why didn't you answer? 584 00:58:33,200 --> 00:58:34,400 Wanna die? 585 00:58:42,500 --> 00:58:43,400 Come with me! 586 00:59:10,800 --> 00:59:11,700 Hurry and get in. 587 00:59:15,600 --> 00:59:16,400 Shut up! 588 00:59:19,200 --> 00:59:23,100 Go in fast. Move it. Sit here. 589 00:59:23,100 --> 00:59:25,300 If you're loud, I'll kill you. Got it? 590 00:59:25,300 --> 00:59:26,200 Yes. 591 00:59:26,500 --> 00:59:29,200 Answer quietly! / Yes. 592 00:59:51,000 --> 00:59:52,400 Is that a real gun? 593 00:59:53,900 --> 00:59:56,800 Wanna see? / Forget it. 594 01:00:04,100 --> 01:00:05,300 How are you two related? 595 01:00:05,300 --> 01:00:10,400 We're just friends. 596 01:00:13,600 --> 01:00:17,600 Really? You mean she could be my pussy? 597 01:00:17,700 --> 01:00:19,700 What? Your pussy? 598 01:00:19,700 --> 01:00:23,000 I'm not a cat or anything! Go ahead and apolize! 599 01:00:23,900 --> 01:00:28,500 Alright. I'll do it. I'm sorry. 600 01:00:32,100 --> 01:00:35,900 Anyway, friends come here late at night? 601 01:00:37,600 --> 01:00:38,800 Why are you here? 602 01:00:39,300 --> 01:00:42,600 We just wanted to come here at night. 603 01:00:42,600 --> 01:00:46,600 Tell me the truth, idiot. / Nothing special. 604 01:00:48,300 --> 01:00:49,700 Bullshit. 605 01:00:51,000 --> 01:00:52,800 What makes you trust a guy like him? 606 01:00:56,300 --> 01:00:58,000 I trusted myself. 607 01:01:07,600 --> 01:01:09,100 I had a girlfriend, too. 608 01:01:11,700 --> 01:01:14,300 She visited me every week for one year. 609 01:01:17,000 --> 01:01:18,700 I was so happy. 610 01:01:21,600 --> 01:01:28,700 But that bitch fell in love with the guard house sergeant. 611 01:01:30,600 --> 01:01:36,400 I found out the fact after he was discharged. 612 01:01:37,600 --> 01:01:39,700 Damn it. 613 01:01:40,900 --> 01:01:45,300 While I'm in the service, even my dog... 614 01:01:46,100 --> 01:01:48,400 ran away with some mutt, too. 615 01:01:52,000 --> 01:01:56,600 My Yorkshire terrier. Bitch. 616 01:01:58,300 --> 01:02:04,200 Fuck. I came out to kill both bitches. Fuck. 617 01:02:05,300 --> 01:02:09,200 I have the worst luck in this world. 618 01:02:10,800 --> 01:02:12,900 Damn it. 619 01:02:17,100 --> 01:02:20,300 Know what special day is it today? 620 01:02:20,600 --> 01:02:24,900 Huh, damn it? This sucks! 621 01:02:37,000 --> 01:02:42,400 Hey, what are the odds to meet a runaway soldier in a park? 622 01:02:43,300 --> 01:02:44,500 Don't know. 623 01:02:44,500 --> 01:02:49,100 Heard your head blows up if you shoot in the mouth. 624 01:02:49,100 --> 01:02:52,800 Yeah, the hole in your head is this big. 625 01:02:52,800 --> 01:02:56,200 That's serious. A teeny bullet does that? 626 01:02:56,200 --> 01:02:58,400 Yeah, the bullet tears the... 627 01:02:58,400 --> 01:03:02,300 Hey! What are you two doing? 628 01:03:03,600 --> 01:03:05,200 Stop joking around. 629 01:03:06,600 --> 01:03:10,500 Damn it. Damn it! 630 01:03:10,500 --> 01:03:13,100 Even you bastards ignore me. 631 01:03:13,100 --> 01:03:19,300 That's why don't be foolish. /Why am I foolish? 632 01:03:19,300 --> 01:03:22,600 Even if you do this, she won't come back. 633 01:03:23,400 --> 01:03:25,700 I know. l know, too. 634 01:03:26,500 --> 01:03:30,500 But if I die, she'll be heartbroken. 635 01:03:30,700 --> 01:03:33,000 She'll never be the same. 636 01:03:34,400 --> 01:03:35,600 You're wrong. 637 01:03:37,700 --> 01:03:41,600 The pain goes away sooner than you think. 638 01:03:43,300 --> 01:03:44,800 You went through something like this? 639 01:03:49,700 --> 01:03:55,300 Yeah. It happens that way. 640 01:03:56,900 --> 01:04:00,200 Damn it. If I'm caught, I'll go to the can. 641 01:04:00,800 --> 01:04:02,500 I'll always think of her there. 642 01:04:02,500 --> 01:04:04,200 What does 'can' mean? 643 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 It means prison. 644 01:04:06,200 --> 01:04:07,800 Don't interrupt. /Sorry. 645 01:04:10,500 --> 01:04:15,000 Anyway, you're responsible for your actions now. 646 01:04:17,000 --> 01:04:19,100 Excuse me, sir. 647 01:04:20,500 --> 01:04:22,100 How about letting her go? 648 01:04:26,000 --> 01:04:27,100 If I say no? 649 01:04:28,300 --> 01:04:29,600 Then... 650 01:04:33,000 --> 01:04:35,500 ... let me go, instead. 651 01:04:39,100 --> 01:04:41,700 Come to think of it, 652 01:04:41,700 --> 01:04:44,300 your eyebrows remind me of that sergeant. 653 01:04:44,300 --> 01:04:45,500 You act like him, too. 654 01:04:45,900 --> 01:04:48,100 You can go. 655 01:04:48,100 --> 01:04:49,600 And you... 656 01:04:51,100 --> 01:04:53,300 We die together. Got it? 657 01:04:54,000 --> 01:04:54,900 Pardon? 658 01:04:55,600 --> 01:05:01,300 Hey, lady. Forget about this bastard, and look for a nice guy. Got it? 659 01:05:01,300 --> 01:05:03,300 Go! / Let's go together. 660 01:05:04,100 --> 01:05:05,200 All three of us. 661 01:05:07,900 --> 01:05:10,100 Will you leave if I kill him? 662 01:05:14,000 --> 01:05:18,300 Gyeon-woo. Don't worry too much. 663 01:05:19,500 --> 01:05:22,200 This soldier isn't a bad guy. 664 01:05:23,800 --> 01:05:25,200 You'll come out safely. 665 01:05:26,300 --> 01:05:29,300 You're leaving me alone? 666 01:05:30,200 --> 01:05:31,600 There's no other way. 667 01:05:37,300 --> 01:05:40,900 I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together. 668 01:05:59,100 --> 01:06:01,200 Oh, right. 669 01:06:01,200 --> 01:06:03,900 Over there, 670 01:06:03,900 --> 01:06:07,400 there's an exit near the merry-go-round. 671 01:06:07,400 --> 01:06:08,900 Nobody knows about it. 672 01:06:09,500 --> 01:06:12,300 I used to work here. 673 01:06:12,300 --> 01:06:13,400 Really? 674 01:06:14,800 --> 01:06:16,100 You're not tricking me, right? 675 01:06:16,100 --> 01:06:18,300 I'm a man, too. Why would I? 676 01:06:21,900 --> 01:06:23,200 Walk in front of me. 677 01:06:29,600 --> 01:06:31,300 See? I told you so. 678 01:06:43,100 --> 01:06:43,900 This way! 679 01:06:43,900 --> 01:06:45,200 Shit! 680 01:06:59,000 --> 01:07:02,300 What's going on? It's Gyeon-woo. 681 01:07:03,200 --> 01:07:06,300 Screw you! Don't come closer! 682 01:07:07,100 --> 01:07:09,900 I'll kill him! I'll really kill him! 683 01:07:16,900 --> 01:07:21,300 Tell that bitch to come! So she can see me die! 684 01:07:22,300 --> 01:07:23,500 I'll give you an hour! 685 01:07:24,400 --> 01:07:29,200 If not, I'll kill him, and myself, too! 686 01:07:29,200 --> 01:07:32,600 Got it? /Hurry up! 687 01:07:32,600 --> 01:07:34,500 Sniper 2! 688 01:07:34,500 --> 01:07:36,800 The hostage is in danger, but we can still fire. 689 01:07:43,600 --> 01:07:47,000 Don't! Wait! Don't shoot! 690 01:07:50,700 --> 01:07:53,000 Hey, soldier! I mean sir! 691 01:07:56,200 --> 01:07:58,000 Your girlfriend changed her mind, right? 692 01:07:59,000 --> 01:08:00,800 Did you really love her? 693 01:08:03,200 --> 01:08:04,600 Ask yourself. 694 01:08:06,600 --> 01:08:08,300 I think you didn't. 695 01:08:10,400 --> 01:08:11,800 If you really love her, 696 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 you should let her go. 697 01:08:18,200 --> 01:08:20,100 If not, then it's not love. 698 01:08:21,800 --> 01:08:25,700 What's wrong with someone you don't love getting married? 699 01:08:28,400 --> 01:08:29,700 Stop this, 700 01:08:30,300 --> 01:08:32,400 and go back to base as a real man. 701 01:08:35,800 --> 01:08:39,600 A person like you should learn more about love. 702 01:08:42,800 --> 01:08:44,500 If we want to learn, 703 01:08:46,700 --> 01:08:49,000 then we should keep living. 704 01:08:54,700 --> 01:08:58,000 Damn it. 705 01:08:59,200 --> 01:09:01,000 She's the nicest girl I've met. 706 01:09:02,400 --> 01:09:06,900 Hey! Don't Iet her go. Got it? 707 01:09:09,400 --> 01:09:11,600 If you do, I'll take her. 708 01:09:17,300 --> 01:09:20,000 Can I go? /Go. Screw it. 709 01:09:22,200 --> 01:09:23,200 Shit! Don't know. 710 01:09:40,100 --> 01:09:44,100 Thank you. Today's my birthday. 711 01:09:44,700 --> 01:09:47,200 I'll live on until I learn what love is. 712 01:09:54,500 --> 01:09:58,200 What? We're just friends? 713 01:09:59,900 --> 01:10:03,300 No, I said that to save you. 714 01:10:05,700 --> 01:10:08,100 Let me go, instead? 715 01:10:09,200 --> 01:10:10,900 Wanted to save yourself, huh? 716 01:10:11,600 --> 01:10:14,000 He wouldn't have let you go. 717 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Stop lying! Stop lying! Stop lying! 718 01:10:17,300 --> 01:10:19,800 Have a nice life alone. 719 01:10:21,800 --> 01:10:26,500 I screwed up her birthday, but I feel good anyway. 720 01:10:26,500 --> 01:10:29,400 'Cause I'm proud to be with her, 721 01:10:29,400 --> 01:10:31,800 and things turned out as planned. 722 01:10:31,800 --> 01:10:34,300 I hope you beIieve in me. 723 01:10:35,300 --> 01:10:36,800 You can't? 724 01:10:37,100 --> 01:10:37,400 Wait... 725 01:10:40,600 --> 01:10:43,200 Second Half 726 01:11:13,100 --> 01:11:14,100 I remember. 727 01:11:15,100 --> 01:11:17,700 She always came with him until last year. 728 01:11:20,900 --> 01:11:24,500 Was it last spring or winter? 729 01:11:25,500 --> 01:11:29,500 One day, she came alone with flowers to ask a favor. 730 01:11:33,100 --> 01:11:37,600 To not let anyone sit in his seat that day. 731 01:11:42,200 --> 01:11:43,100 What's up? 732 01:11:43,100 --> 01:11:45,300 Oh, hi. 733 01:11:46,000 --> 01:11:47,300 You're early. 734 01:11:47,900 --> 01:11:49,700 I was in the neighborhood. 735 01:11:50,300 --> 01:11:51,500 Miss me? 736 01:11:52,100 --> 01:11:53,000 Of course! 737 01:11:54,600 --> 01:11:58,100 She always tried hard to look cheery. 738 01:11:58,900 --> 01:12:02,100 I like her that way. /What would you like? 739 01:12:02,400 --> 01:12:03,300 Coke, please. 740 01:12:03,300 --> 01:12:05,500 Wanna die? Drink coffee. 741 01:12:06,200 --> 01:12:07,300 Two coffees, please. 742 01:12:07,300 --> 01:12:09,500 He he he 743 01:12:09,500 --> 01:12:11,400 I know her. 744 01:12:11,400 --> 01:12:13,400 She pretends to be happy, 745 01:12:13,400 --> 01:12:16,700 but she's full of sorrow inside. 746 01:12:17,400 --> 01:12:20,400 What are you doing? What are you smiling at? 747 01:12:20,400 --> 01:12:22,800 No. It's nothing. 748 01:12:25,700 --> 01:12:27,000 Looks fun, huh? 749 01:12:29,900 --> 01:12:32,600 Another one? /Why? Don't wanna read it? 750 01:12:32,600 --> 01:12:34,600 She may get disappointed, 751 01:12:34,600 --> 01:12:38,400 but I should be honest for her sake. 752 01:12:39,200 --> 01:12:42,100 Looks fun. I'll read it. 753 01:12:51,300 --> 01:12:53,900 This time it's a martial arts film. 754 01:12:59,400 --> 01:13:02,700 The heroine is a bounty hunter. 755 01:13:06,300 --> 01:13:10,000 The villain wears rain slippers even on clear days. 756 01:13:10,600 --> 01:13:13,300 The worst of his kind. 757 01:13:20,900 --> 01:13:22,700 What happened? His name's Gyeon-woo? 758 01:13:22,700 --> 01:13:24,600 Gyeon-woo? 759 01:13:24,600 --> 01:13:26,900 The story's setting is a mess. 760 01:13:26,900 --> 01:13:29,900 Japan invades during King Sejong's reign, 761 01:13:29,900 --> 01:13:32,900 and the king's father is the tyrant Yeonsan. 762 01:13:36,700 --> 01:13:40,400 In the end, the heroine fights the villain in a field. 763 01:13:40,400 --> 01:13:43,400 Heavy rain pours down on a sunny day. 764 01:14:11,600 --> 01:14:13,600 Yup~! 765 01:14:45,700 --> 01:14:50,100 The heroine becomes a king. King Jung-jo. 766 01:14:50,700 --> 01:14:52,600 She's from the future, of course. 767 01:14:52,600 --> 01:14:54,400 It's fun, huh? 768 01:14:54,800 --> 01:14:58,600 Why is the heroine always from the future? 769 01:14:58,900 --> 01:15:02,200 Science is advanced then, 770 01:15:02,200 --> 01:15:04,000 so they invent a time machine. 771 01:15:05,700 --> 01:15:08,700 And people go to the past to travel. 772 01:15:10,000 --> 01:15:13,600 People from the future could be here now. 773 01:15:13,600 --> 01:15:18,000 I think UFOs are time machines. 774 01:15:19,000 --> 01:15:22,400 Someday, I'll meet someone from the future. 775 01:15:23,600 --> 01:15:24,600 I have to. 776 01:15:25,600 --> 01:15:29,400 If you do, ask him to take you. 777 01:15:30,100 --> 01:15:30,800 What? 778 01:15:31,400 --> 01:15:32,400 If it's possible... 779 01:15:33,100 --> 01:15:35,400 Give this to Shin Cine. 780 01:15:36,000 --> 01:15:40,000 Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha. 781 01:15:40,300 --> 01:15:42,000 Jeon Do-yun is okay, too. 782 01:15:42,000 --> 01:15:45,900 Excuse me, we talked on the phone, right? 783 01:15:46,900 --> 01:15:49,400 Well... this is 'The Warrior's Sad Love Story'... 784 01:16:20,100 --> 01:16:21,400 It's going to be a hit. 785 01:16:27,300 --> 01:16:29,700 Shin Cine didn't 786 01:16:30,000 --> 01:16:30,400 call back. 787 01:16:34,000 --> 01:16:34,900 Hey! 788 01:16:36,400 --> 01:16:37,600 Hey, kid. 789 01:16:38,200 --> 01:16:39,800 Is the subway your sketch book? 790 01:16:40,800 --> 01:16:44,000 Don't scribble on it. Wanna die? 791 01:16:45,200 --> 01:16:47,500 My lipstick! 792 01:16:47,500 --> 01:16:49,700 I always take her home, even to Bupyung station. 793 01:16:49,700 --> 01:16:51,900 It's something a man must do. 794 01:16:51,900 --> 01:16:55,300 On the way, we play fun games, too. 795 01:16:57,500 --> 01:17:00,700 Left foot over the line, I win. 796 01:17:00,700 --> 01:17:04,500 With the right foot, you win. 797 01:17:04,500 --> 01:17:05,500 What's the prize? 798 01:17:07,800 --> 01:17:08,500 Let's see... 799 01:17:11,200 --> 01:17:12,200 How about a kiss? 800 01:17:12,200 --> 01:17:13,600 A kiss? 801 01:17:14,500 --> 01:17:15,700 Wanna die? 802 01:17:16,900 --> 01:17:17,700 You choose. 803 01:17:19,900 --> 01:17:20,800 Hitting each other. 804 01:17:21,900 --> 01:17:23,000 Again? 805 01:17:23,800 --> 01:17:25,300 You can hit me, too. 806 01:17:26,700 --> 01:17:27,600 Okay. 807 01:17:29,400 --> 01:17:30,100 Someone's coming. 808 01:17:55,200 --> 01:17:57,200 I think this is unfair. 809 01:17:58,200 --> 01:18:00,600 I'm a girI, so I'II sIap the cheek. 810 01:18:01,400 --> 01:18:04,000 No. Then I'II change it, too. 811 01:18:04,900 --> 01:18:08,400 But I'm a girI. /Men and women are equaI. 812 01:18:10,500 --> 01:18:14,500 Okay, then. You sIap, and I sIap, too. 813 01:18:14,700 --> 01:18:17,700 Go easy on me, and I'II kiII you. 814 01:18:17,700 --> 01:18:19,400 Better sIap me on the cheek. 815 01:18:19,400 --> 01:18:21,600 If you don't, I'II kiII you! 816 01:18:24,600 --> 01:18:25,600 AII right. 817 01:18:26,300 --> 01:18:28,800 You sIap, and I'II use my finger. 818 01:18:28,800 --> 01:18:31,100 Right, that's fair. 819 01:18:32,000 --> 01:18:33,400 Saw that? 820 01:18:33,400 --> 01:18:36,800 See that guy step over with his Ieft foot? 821 01:18:36,800 --> 01:18:39,600 I had my eyes cIosed. PIus he came the opposite way. 822 01:18:39,600 --> 01:18:41,100 I thought it was this way. 823 01:18:41,100 --> 01:18:43,000 Shut up. Here they come. 824 01:18:46,300 --> 01:18:48,400 Left foot. Left foot. 825 01:18:55,700 --> 01:18:57,000 It'II be the right foot. 826 01:18:57,000 --> 01:19:02,100 Left! Left! Switch to the right. 827 01:19:10,200 --> 01:19:13,300 You have to hit me? 828 01:19:14,800 --> 01:19:17,000 You know why the sky is bIue? 829 01:19:18,300 --> 01:19:21,500 'Cause the refIection of the sunshine. 830 01:19:21,500 --> 01:19:24,100 Nope. It's for me! 831 01:19:24,100 --> 01:19:27,200 I want it to be bIue. So, it's bIue. 832 01:19:27,800 --> 01:19:30,900 You know why the fire is hot? It's aII for me. 833 01:19:30,900 --> 01:19:33,400 I want it to be hot. So it is. 834 01:19:34,600 --> 01:19:37,500 You know why we have four seasons here in Korea. 835 01:19:38,500 --> 01:19:40,600 Because of you. /That's correct! 836 01:19:41,300 --> 01:19:43,000 And why you were born here? 837 01:19:43,500 --> 01:19:45,500 It's for me as well. /What? 838 01:19:45,500 --> 01:19:48,700 That's nonsense. I was born before you. 839 01:19:49,600 --> 01:19:51,600 You know the word of 'worship'? 840 01:19:51,600 --> 01:19:56,200 'Peter came first in order to prepare for the birth of Jesus.' huh? 841 01:19:57,600 --> 01:19:58,900 Well... Yeah, I know. 842 01:19:59,200 --> 01:20:01,400 So, get ready! 843 01:20:02,200 --> 01:20:06,700 Come here. Stay still. 844 01:20:13,600 --> 01:20:14,900 When I'm with her, 845 01:20:14,900 --> 01:20:17,800 I never know how the day will turn out. 846 01:20:41,600 --> 01:20:42,400 What? 847 01:20:42,400 --> 01:20:43,900 What are you Iooking at? 848 01:21:08,800 --> 01:21:10,700 I quit! 849 01:21:11,300 --> 01:21:13,000 Is your face a racket? 850 01:21:17,000 --> 01:21:20,500 Why does the baII aIways hit my face? 851 01:21:21,700 --> 01:21:23,100 It's strange. 852 01:21:43,800 --> 01:21:47,100 I never want to Iose a game. 853 01:21:48,100 --> 01:21:51,000 So I pIay untiI I win. 854 01:22:44,700 --> 01:22:46,200 Wait Iong? 855 01:22:46,200 --> 01:22:47,900 Just a teeny bit. 856 01:23:15,500 --> 01:23:18,500 My mom bought me these heeIs, 857 01:23:19,100 --> 01:23:22,400 but they're kiIIing my feet. 858 01:23:24,200 --> 01:23:25,200 Want a massage? 859 01:23:25,200 --> 01:23:27,200 No, it's okay. 860 01:23:27,200 --> 01:23:29,100 Instead, Iet's exchange shoes. 861 01:23:32,500 --> 01:23:33,700 Don't wanna? 862 01:23:34,600 --> 01:23:37,100 How can a guy wear heeIs? 863 01:23:37,100 --> 01:23:38,900 It'II fit. 864 01:23:41,200 --> 01:23:42,700 But, I can't... 865 01:23:44,300 --> 01:23:47,900 Yeah? I see. 866 01:23:48,500 --> 01:23:55,400 Come on. I'II buy you some sneakers. 867 01:23:55,400 --> 01:23:56,900 Forget it. 868 01:23:58,400 --> 01:24:02,800 Then wear mine, and I'II carry yours. 869 01:24:02,800 --> 01:24:04,200 You don't understand women. 870 01:24:06,100 --> 01:24:08,600 Okay! Let's exchange. 871 01:24:10,900 --> 01:24:11,900 ReaIIy? 872 01:24:26,700 --> 01:24:29,500 Wanna know a secret? 873 01:24:30,700 --> 01:24:31,700 What is it? 874 01:24:31,700 --> 01:24:35,600 I don't wear panties on exam day. 875 01:24:36,200 --> 01:24:39,000 But I had one today. 876 01:24:40,600 --> 01:24:42,300 Catch me, honey! 877 01:24:48,900 --> 01:24:51,900 Hey. If you don't, I'II kiII you. 878 01:24:52,700 --> 01:24:56,700 Phew~ /Catch me, honey~! 879 01:24:58,300 --> 01:24:59,300 Stop right there! 880 01:25:01,300 --> 01:25:02,100 Stop! 881 01:25:34,800 --> 01:25:35,600 Out! 882 01:26:20,900 --> 01:26:26,600 It was just a second, but I feIt something in her eyes. 883 01:26:31,600 --> 01:26:33,200 That's my house. 884 01:26:39,400 --> 01:26:41,000 Wait. I'II bring you an umbreIIa. 885 01:26:41,600 --> 01:26:45,600 I'm okay. I'm aIready wet so I'II just Ieave. 886 01:27:00,400 --> 01:27:03,000 Eh? Gee~ 887 01:27:23,500 --> 01:27:27,500 Are you my daughter's boyfriend? 888 01:27:30,500 --> 01:27:31,400 Yes, sir. 889 01:27:31,400 --> 01:27:34,200 How much do you know about my daughter? 890 01:27:38,700 --> 01:27:40,500 Not much... 891 01:27:49,000 --> 01:27:52,300 Next time, don't hang out tiII Iate. 892 01:27:59,800 --> 01:28:02,200 You don't understand me. 893 01:28:02,200 --> 01:28:04,600 Why'd you stand him up? 894 01:28:04,600 --> 01:28:07,900 What's wrong with him? Why do you stand guys up? 895 01:28:07,900 --> 01:28:10,700 And what happened to your heeIs? 896 01:28:10,700 --> 01:28:12,700 What's wrong with you? 897 01:28:12,700 --> 01:28:15,600 I toId you not to meet Gyeon-woo. 898 01:28:15,600 --> 01:28:18,900 He's dumb and has no future. 899 01:28:18,900 --> 01:28:20,600 It's none of your business. 900 01:28:20,600 --> 01:28:22,300 Why is he stupid? 901 01:28:22,300 --> 01:28:25,500 You're stupid so you don't know. 902 01:28:25,500 --> 01:28:27,500 What has gotten in to you? 903 01:28:27,500 --> 01:28:29,400 Let me Iive my own Iife! 904 01:28:46,500 --> 01:28:47,800 Afterwards, 905 01:28:48,200 --> 01:28:51,100 I didn't hear from her for a Iong time. 906 01:28:54,800 --> 01:28:57,000 HeIIo? / Gyeon-woo, it's me. 907 01:28:57,000 --> 01:28:58,100 Long time no see. 908 01:28:58,100 --> 01:29:00,800 Her voice sounds cheerfuI as if nothing happened to her. 909 01:29:00,800 --> 01:29:04,100 Our 100th day ceIebration is soon. 910 01:29:04,100 --> 01:29:06,100 It's 100 days aIready? 911 01:29:06,100 --> 01:29:08,800 When do you think a girI's the prettiest? 912 01:29:08,800 --> 01:29:13,800 When a sexy woman is naked. 913 01:29:13,800 --> 01:29:16,700 Where are you now? Stay right there. 914 01:29:16,700 --> 01:29:20,500 No, I'm just kidding. 915 01:29:21,400 --> 01:29:24,300 The prettiest is when she's pIaying the piano. 916 01:29:25,000 --> 01:29:26,600 What's your favorite song? 917 01:29:26,600 --> 01:29:29,500 That George Winston song. 918 01:29:33,900 --> 01:29:35,100 PacheIbeI Canon? 919 01:29:35,100 --> 01:29:37,200 Yeah, that song. 920 01:29:37,200 --> 01:29:39,000 You're not gonna ask me? 921 01:29:39,000 --> 01:29:43,000 When is the guy the prettiest? 922 01:29:43,100 --> 01:29:45,400 Just give me a rose. 923 01:29:45,400 --> 01:29:47,600 StiII have your high schooI uniform? 924 01:29:47,600 --> 01:29:50,100 Yeah. Why? 925 01:29:50,100 --> 01:29:52,900 Bring it on our 100th day, 926 01:29:52,900 --> 01:29:55,600 and give me a rose during my cIass. 927 01:29:55,600 --> 01:29:57,300 Do it yourseIf, okay? 928 01:29:57,300 --> 01:30:01,200 What? What did you say? How can I during cIass? 929 01:30:01,900 --> 01:30:05,500 Hey! Just hung up on me! Damn it! 930 01:30:09,600 --> 01:30:11,800 I don't wanna get beaten by her, 931 01:30:12,700 --> 01:30:15,300 or get humiIiated at a women's coIIege. 932 01:30:21,800 --> 01:30:23,400 Oh my God! A burgIar! 933 01:30:23,400 --> 01:30:25,100 HeIp, a burgIar! 934 01:30:29,800 --> 01:30:35,000 Eh? Are you crazy? You're gonna break into where? 935 01:30:35,000 --> 01:30:37,700 What on earth are you doing in broad dayIight? 936 01:30:37,700 --> 01:30:39,300 And you... 937 01:30:39,800 --> 01:30:43,300 Why you didn't drop by an aunt's coming and going Bupyung for the girI. 938 01:30:43,300 --> 01:30:46,500 You never know how much hard time I went through for you. 939 01:30:46,500 --> 01:30:49,900 She even intends to introduce a girI to you. 940 01:30:52,800 --> 01:30:53,900 Gyeon-woo! Where are you going? 941 01:30:58,200 --> 01:31:00,600 I'm cIeverer than I Iook. 942 01:31:00,600 --> 01:31:02,700 These girIs sure Iove Chinese food. 943 01:31:02,700 --> 01:31:06,500 Hey, you! Where you headed? Come here! 944 01:31:06,500 --> 01:31:08,600 I'm deIivering Chinese food. 945 01:31:09,300 --> 01:31:11,000 I ordered it. Bring it here. 946 01:31:11,600 --> 01:31:12,900 ReaIIy? 947 01:31:13,700 --> 01:31:14,800 Bring a Iot of radish? 948 01:31:17,100 --> 01:31:18,700 Oh, I forgot something! 949 01:31:18,700 --> 01:31:21,900 Give me the food first! That's the wrong way! 950 01:31:22,600 --> 01:31:23,900 There's another customer. 951 01:31:23,900 --> 01:31:24,700 Hey! 952 01:34:17,900 --> 01:34:19,700 But that wasn't enough for her. 953 01:34:23,300 --> 01:34:26,400 We reIived our oId high schooI days. 954 01:34:37,100 --> 01:34:39,000 Drink! Drink tiII die! 955 01:34:39,000 --> 01:34:41,100 I've never had anything like this. Gee! 956 01:34:41,100 --> 01:34:43,900 Sorry, I'm gonna drink it in my way. 957 01:34:44,300 --> 01:34:46,000 FeeIing so good! 958 01:34:46,500 --> 01:34:48,200 Have a smoke, too! 959 01:34:49,300 --> 01:34:51,500 Wow, I've never had a smoke, either! 960 01:34:52,800 --> 01:34:55,200 Gonna be a big deaI. I don't smoke well... 961 01:34:56,300 --> 01:34:58,100 What are we supposed to do if caught by teacher. 962 01:34:58,100 --> 01:34:59,500 It's a suspension! 963 01:34:59,500 --> 01:35:01,500 You've already had your ups and downs in life. 964 01:35:01,500 --> 01:35:03,000 Not to worry. 965 01:35:03,000 --> 01:35:04,500 Go ahead and smoke! 966 01:35:05,100 --> 01:35:06,800 Hey, you are such a tough cookie! 967 01:35:07,600 --> 01:35:08,700 You go to a very good school! 968 01:35:09,300 --> 01:35:10,900 These clothes are so tight! 969 01:36:02,600 --> 01:36:08,300 After we visited that club, a school uniform party was held every month. 970 01:36:10,600 --> 01:36:12,100 But she got wasted again. 971 01:36:14,700 --> 01:36:16,200 Oh, wild teens! Here's a condom. 972 01:36:16,200 --> 01:36:18,000 Let's prevent AIDS. 973 01:36:22,500 --> 01:36:23,200 Taxi! 974 01:36:36,400 --> 01:36:39,400 She's having a happy dream. 975 01:36:40,400 --> 01:36:45,100 Compared to when I looked at her in the motel the first time, 976 01:36:45,100 --> 01:36:46,900 She looks so different. 977 01:36:47,600 --> 01:36:50,800 Could her pain be cured now? 978 01:36:51,800 --> 01:36:57,800 Maybe it means that she doesn't need me anymore. 979 01:37:00,000 --> 01:37:07,600 Excuse me. Can you drive slowly? 980 01:37:15,400 --> 01:37:17,700 Here. 981 01:37:44,200 --> 01:37:46,100 Have any plans after graduation? 982 01:37:46,600 --> 01:37:50,300 Actually, I've never thought about it yet. 983 01:37:51,300 --> 01:37:54,000 Can I see what's in your pocket? 984 01:37:54,500 --> 01:37:57,500 Sir? Right. 985 01:38:09,300 --> 01:38:10,800 It's a condom. 986 01:38:28,400 --> 01:38:30,600 What is this for? 987 01:38:31,400 --> 01:38:38,000 Oh, right. I learned that it prevents AIDS. 988 01:38:38,800 --> 01:38:40,900 But I haven't used it yet. 989 01:38:42,400 --> 01:38:45,200 Actually, on the way here. / Forget it. 990 01:38:50,700 --> 01:38:55,100 'Chicks Hen'? What does this mean? 991 01:38:55,900 --> 01:39:02,800 Oh, right. It's a chicken soup restaurant. 992 01:39:05,100 --> 01:39:08,300 'We'll satisfy all your wishes?' 993 01:39:09,400 --> 01:39:13,300 I think it's to satisfy our tastes. 994 01:39:17,600 --> 01:39:19,100 'Hurry and tell him.' 995 01:39:33,100 --> 01:39:34,700 How do feel about our daughter? 996 01:39:38,200 --> 01:39:43,300 Oh, right. We're just friends now. 997 01:39:43,800 --> 01:39:45,000 Please don't worry. 998 01:39:45,500 --> 01:39:49,900 If we get closer, I'll let you know, sir. 999 01:39:50,700 --> 01:39:52,600 Don't see her any more. 1000 01:39:56,500 --> 01:39:59,400 After that day, she never calls me. 1001 01:40:01,100 --> 01:40:06,100 It was sudden, but that's how we broke up. 1002 01:40:09,500 --> 01:40:15,500 We've broken up. Now, I'm free. 1003 01:40:33,800 --> 01:40:37,000 It's me. Come to the cafe by seven o'clock. 1004 01:40:38,100 --> 01:40:38,800 Why? 1005 01:40:39,600 --> 01:40:43,100 What? I have a blind date today. 1006 01:40:43,900 --> 01:40:44,900 Come in 45 minutes. 1007 01:40:46,100 --> 01:40:47,400 I have a blind date, too. 1008 01:41:02,000 --> 01:41:03,100 Are you on your way? 1009 01:41:03,600 --> 01:41:05,500 I'm on a date with a girl. 1010 01:41:05,500 --> 01:41:06,400 Hurry up. 1011 01:41:16,500 --> 01:41:19,800 I have to go to the bathroom. 1012 01:41:24,100 --> 01:41:26,400 'Gotta go to the bathroom.' 1013 01:41:41,500 --> 01:41:42,500 Eh? 1014 01:42:05,000 --> 01:42:05,900 Nice to meet you. 1015 01:42:06,700 --> 01:42:08,500 I'm Cha Seok-won. Nice to meet you. 1016 01:42:08,500 --> 01:42:10,800 Same here. / Have a seat. 1017 01:42:19,600 --> 01:42:22,000 Were you really with a girl? 1018 01:42:24,800 --> 01:42:27,600 No, I was with a guy. 1019 01:42:31,000 --> 01:42:31,700 Can I take your order? 1020 01:42:33,100 --> 01:42:33,900 Coffee, please. 1021 01:42:35,200 --> 01:42:36,600 You can drink coke. 1022 01:42:38,900 --> 01:42:39,700 I'll drink coffee. 1023 01:42:43,500 --> 01:42:46,400 Gyeon-woo. You're very lucky. 1024 01:42:47,300 --> 01:42:51,300 I heard a lot about you. That you're a close friend. 1025 01:42:55,000 --> 01:42:55,400 Friend... 1026 01:43:00,600 --> 01:43:01,600 I need to go to the bathroom. 1027 01:43:24,600 --> 01:43:25,900 How is he? 1028 01:43:30,400 --> 01:43:33,900 No idea... but he looks nice. 1029 01:43:37,200 --> 01:43:44,000 He is not the man you broke up with, is he? 1030 01:43:50,400 --> 01:43:51,600 How do you know? 1031 01:44:01,900 --> 01:44:03,800 When you see a new man... 1032 01:44:05,500 --> 01:44:09,100 Forget about the past, all right? 1033 01:44:12,100 --> 01:44:13,100 How the hell do you know? 1034 01:44:15,800 --> 01:44:20,600 This necklace is given from your ex-boyfriend, isn't it? 1035 01:44:23,200 --> 01:44:27,800 You wouldn't wear it if you just broke up for nothing. 1036 01:44:28,200 --> 01:44:31,900 Considering your temper... and you... 1037 01:44:34,100 --> 01:44:36,800 used to say that you couldn't get over him. 1038 01:44:39,700 --> 01:44:44,800 Does that means he isn't here anymore in this world. 1039 01:44:49,500 --> 01:44:53,900 That man is the one my mom introduced to me. 1040 01:44:55,800 --> 01:44:57,700 She kept pushing me to meet him... 1041 01:45:01,000 --> 01:45:02,800 ...Doesn't look bad, does he? 1042 01:45:04,400 --> 01:45:05,500 Yes. 1043 01:45:07,900 --> 01:45:09,100 Hey, listen! 1044 01:45:11,000 --> 01:45:17,200 I'm totally ok, but you should be obedient to man. 1045 01:45:18,800 --> 01:45:22,500 Man likes something more feminine. 1046 01:45:23,700 --> 01:45:28,000 And... don't drink a lot. 1047 01:45:29,100 --> 01:45:33,100 Some of the guys target intoxicated girls. 1048 01:45:35,300 --> 01:45:42,200 And it's all right with me, but to the other guys 1049 01:45:43,000 --> 01:45:44,400 try to surrender for just once. 1050 01:45:45,500 --> 01:45:52,300 ... not try to win. Good luck to you. 1051 01:46:15,300 --> 01:46:16,000 Where's Gyeon-woo? 1052 01:46:17,300 --> 01:46:18,200 He left already. 1053 01:46:20,000 --> 01:46:22,900 He told me ten rules to follow. 1054 01:46:24,200 --> 01:46:26,600 I have a good memory. I'll recite them. 1055 01:46:28,600 --> 01:46:35,200 First, don't ask her to be feminine. And don't... 1056 01:46:35,200 --> 01:46:38,800 Second, don't let her drink over three glasses. 1057 01:46:39,200 --> 01:46:40,800 She'll beat someone. 1058 01:46:42,000 --> 01:46:46,900 At a cafe, drink coffee instead of coke or juice. 1059 01:46:48,100 --> 01:46:51,900 If she hits you, act like it hurts. 1060 01:46:52,500 --> 01:46:54,700 If it hurts, act like it doesn't. 1061 01:46:56,600 --> 01:47:00,600 On your 100th day together, 1062 01:47:01,400 --> 01:47:03,300 give her a rose during her class. 1063 01:47:04,300 --> 01:47:05,500 She'll like it a lot. 1064 01:47:06,600 --> 01:47:08,200 Make sure you learn fencing and squash. 1065 01:47:10,100 --> 01:47:12,900 Also, be prepared to go to prison sometimes. 1066 01:47:14,000 --> 01:47:15,400 If she says she'll kill you, 1067 01:47:16,600 --> 01:47:19,700 don't take it lightly. You'll feel better. 1068 01:47:20,900 --> 01:47:24,600 If her feet hurts, exchange shoes with her. 1069 01:47:25,500 --> 01:47:30,600 Finally, she likes to write. 1070 01:47:32,200 --> 01:47:33,600 Encourage her. 1071 01:48:54,300 --> 01:49:00,400 Ladies and gentlemen, please pay attention... 1072 01:49:00,400 --> 01:49:01,400 Gyeon-woo. 1073 01:49:04,500 --> 01:49:08,500 Step back behind the yellow line... 1074 01:49:08,700 --> 01:49:09,400 Gyeon-woo! 1075 01:49:12,900 --> 01:49:19,700 after passengers getting off, take in order... 1076 01:49:19,700 --> 01:49:20,200 Gyeon-woo! 1077 01:49:24,500 --> 01:49:29,200 please use the next train. 1078 01:49:32,700 --> 01:49:34,000 What's his name? 1079 01:49:34,000 --> 01:49:36,300 Gyeon-woo. I'll do it myself. 1080 01:49:37,100 --> 01:49:47,700 Gyeon-woo. Where are you? I looked all over for you. 1081 01:49:51,700 --> 01:49:56,400 Gyeon-woo. Come to the escalator. Okay? 1082 01:49:57,100 --> 01:49:59,500 You're dead if you don't. Hurry up. 1083 01:50:22,400 --> 01:50:23,600 Who told you to hug me? 1084 01:50:32,800 --> 01:50:35,300 Dummy. You're supposed to dodge. 1085 01:50:40,200 --> 01:50:45,000 Sometimes I feel like I know her and sometimes I don't. 1086 01:50:46,000 --> 01:50:49,500 We're definitely standing at the crossroad now. 1087 01:50:50,700 --> 01:50:52,400 What's going on between us? 1088 01:50:53,600 --> 01:50:57,100 Can this relationship last forever? 1089 01:51:18,700 --> 01:51:19,500 Who is it? 1090 01:51:22,700 --> 01:51:23,800 It's me, Dad. 1091 01:51:45,300 --> 01:51:48,700 She told me to write a letter and bring it. 1092 01:51:49,500 --> 01:51:51,200 To write it on paper. 1093 01:51:52,900 --> 01:51:55,300 To express my feelings, 1094 01:51:55,800 --> 01:51:57,700 I tried hard to find the right words. 1095 01:52:00,100 --> 01:52:01,600 When I first met her, 1096 01:52:02,200 --> 01:52:05,700 I wanted to cure her grief, 1097 01:52:06,500 --> 01:52:08,900 but now I can't give her up. 1098 01:52:09,800 --> 01:52:13,400 I wish we can get serious. 1099 01:52:14,400 --> 01:52:17,300 I'm writing about these feelings. 1100 01:52:18,200 --> 01:52:21,300 She's probably writing about me now. 1101 01:52:23,200 --> 01:52:27,600 This is how we're preparing to split up. 1102 01:52:48,000 --> 01:52:48,800 Gyeon-woo. 1103 01:52:50,700 --> 01:52:52,500 See that mountain top? 1104 01:52:54,100 --> 01:52:54,700 Yeah. 1105 01:52:56,400 --> 01:52:59,000 Could someone hear me from there? 1106 01:53:00,800 --> 01:53:06,800 Yes, probably so. Or probably not. 1107 01:53:08,600 --> 01:53:11,600 Then go over there. I'll shout here. 1108 01:53:11,900 --> 01:53:13,400 If you hear, answer me. 1109 01:53:15,600 --> 01:53:17,400 You want me to go over there? 1110 01:53:19,200 --> 01:53:20,000 Yeah. 1111 01:53:33,700 --> 01:53:34,900 Gyeon-woo? 1112 01:53:36,400 --> 01:53:37,500 Can you hear me? 1113 01:53:40,200 --> 01:53:51,100 Gyeon-woo! I'm sorry. I really can't help it. 1114 01:53:53,600 --> 01:54:04,700 Gyeon-woo. I'm sorry. I'm sorry... I can't help it. 1115 01:54:06,000 --> 01:54:12,300 I thought I was different, but I'm just a helpless girl. 1116 01:54:16,100 --> 01:54:29,200 Gyeon-woo! I'm sorry. 1117 01:54:45,000 --> 01:54:46,200 Did you bring your letter? 1118 01:54:47,100 --> 01:54:47,700 Yeah. 1119 01:54:51,900 --> 01:54:53,800 What's that? 1120 01:54:55,100 --> 01:54:56,200 A time capsule. 1121 01:54:59,000 --> 01:55:02,700 We put our letters in it and bury it here. 1122 01:55:04,900 --> 01:55:09,500 And two years later, let's meet here again. 1123 01:55:10,500 --> 01:55:14,400 We'll read the letters that day, 1124 01:55:15,700 --> 01:55:17,900 and maybe we can find an answer then. 1125 01:55:19,400 --> 01:55:21,900 This was her way of saying good-bye, 1126 01:55:22,600 --> 01:55:28,800 and I kept repeating in my mind that two years isn't long. 1127 01:55:48,400 --> 01:55:56,800 Let's open this exactly two years later, at two, Okay? 1128 01:56:34,100 --> 01:56:37,400 We can meet two years later. 1129 01:56:38,200 --> 01:56:43,400 When we meet then, we'll be different from what we are now. 1130 01:56:44,300 --> 01:56:47,400 We may become closer, 1131 01:56:48,300 --> 01:56:50,000 or stay forever apart. 1132 01:56:50,500 --> 01:56:53,400 We can only choose one. 1133 01:57:16,700 --> 01:57:19,500 Gyeon-woo. You go first. 1134 01:57:20,600 --> 01:57:21,800 Let's separate here. 1135 01:57:24,000 --> 01:57:25,600 Should we go together? 1136 01:57:26,600 --> 01:57:30,900 No, I'll take the next train. I think that's better. 1137 01:57:46,500 --> 01:57:48,200 See you two years later! 1138 01:57:48,200 --> 01:57:49,700 Okay, in two years! 1139 01:57:49,700 --> 01:57:50,600 Two years! 1140 01:57:53,700 --> 01:57:54,400 Bye! 1141 01:58:28,100 --> 01:58:30,200 Gyeon-woo! 1142 01:58:43,500 --> 01:58:46,700 That's how we broke up. 1143 01:58:51,400 --> 01:58:54,300 Over time 1144 01:58:55,600 --> 01:59:00,100 I couldn't endure the loneliness after we broke up. 1145 01:59:01,300 --> 01:59:02,700 Thinking of those memories, 1146 01:59:03,500 --> 01:59:07,300 I started to write about our stories on the Internet. 1147 01:59:08,900 --> 01:59:10,700 Then I made up my mind. 1148 01:59:11,700 --> 01:59:15,700 If I meet her again, I'll show her a different me. 1149 01:59:16,900 --> 01:59:22,300 Got to make use of my time. For her and my future's sake. 1150 01:59:29,700 --> 01:59:33,700 Why does the ball I hit keep hitting my face? 1151 02:00:00,000 --> 02:00:04,500 I wrote our stories on the Internet everyday, 1152 02:00:05,700 --> 02:00:09,300 and I kept myself busy for two years. 1153 02:00:17,100 --> 02:00:22,000 Yu~p! 1154 02:00:26,600 --> 02:00:34,400 Excuse me. I wrote 'My Sassy Girl'. 1155 02:00:34,900 --> 02:00:38,400 Shin Cine saw my writing, 1156 02:00:38,800 --> 02:00:42,000 and offered to make a movie out of it. 1157 02:00:42,900 --> 02:00:46,000 I made her dream come true instead. 1158 02:00:46,800 --> 02:00:50,200 I wanted to tell her right away, 1159 02:00:50,600 --> 02:00:53,100 but I can only wait till that day. 1160 02:00:58,100 --> 02:00:59,700 She didn't come. 1161 02:01:00,800 --> 02:01:03,300 It's our only day to meet. 1162 02:01:04,500 --> 02:01:07,000 No one knows when she will come. 1163 02:02:01,800 --> 02:02:05,500 Wow! 1164 02:02:08,200 --> 02:02:10,000 How did he get in here? 1165 02:02:10,700 --> 02:02:11,900 It's a mystery. 1166 02:02:28,700 --> 02:02:31,600 Gyeon-woo! How are you? 1167 02:02:33,100 --> 02:02:36,600 I was so happy while being with you. 1168 02:02:37,600 --> 02:02:43,700 I'm not sure if you knew, but the person I loved passed away. 1169 02:02:45,400 --> 02:02:47,100 The day when I first met you 1170 02:02:47,600 --> 02:02:51,300 was the day he died a year ago. 1171 02:02:53,300 --> 02:02:58,300 Actually, I tried to look for him in you. 1172 02:02:59,700 --> 02:03:03,400 I know it was wrong. I'm sorry. 1173 02:03:10,300 --> 02:03:14,300 I also met him on the subway like you. 1174 02:03:16,600 --> 02:03:19,100 I was really sick at that time. 1175 02:03:22,200 --> 02:03:30,700 He did everything I wanted. Like you did to me. 1176 02:03:38,100 --> 02:03:41,500 Under this tree, we planned our future together. 1177 02:03:43,700 --> 02:03:47,200 But he suddenly passed away. 1178 02:03:48,500 --> 02:03:53,700 While I was dating you, I met his mother often. 1179 02:03:56,000 --> 02:03:58,800 She wanted to introduce a nice man to me, 1180 02:03:59,700 --> 02:04:01,100 but I couldn't. 1181 02:04:05,200 --> 02:04:09,500 The day I first met you, I came under this tree, 1182 02:04:10,700 --> 02:04:12,500 and I prayed to him. 1183 02:04:13,400 --> 02:04:15,100 To let me free. 1184 02:04:17,200 --> 02:04:20,700 When I met you, this occurred to me. 1185 02:04:21,500 --> 02:04:25,100 That maybe... he introduced you to me. 1186 02:04:26,200 --> 02:04:28,100 But the more I met you, 1187 02:04:29,300 --> 02:04:33,200 he seemed to grow jealous of you in me. 1188 02:04:34,300 --> 02:04:41,000 The more I liked you, I felt guilty inside. 1189 02:04:42,400 --> 02:04:45,500 While the two of us are apart, 1190 02:04:46,100 --> 02:04:48,500 I want to forget him alone. 1191 02:04:53,300 --> 02:04:57,800 After that day, I went often to this place. 1192 02:04:59,800 --> 02:05:03,500 If I'm not with you after two years, 1193 02:05:04,100 --> 02:05:05,700 it means I still lack of courage. 1194 02:05:07,100 --> 02:05:10,500 How much will we change after two years? 1195 02:05:12,800 --> 02:05:14,900 I feel like you live in the future, 1196 02:05:15,700 --> 02:05:17,600 and I stay in the past. 1197 02:05:20,200 --> 02:05:21,400 I want to meet you soon, 1198 02:05:22,500 --> 02:05:24,100 so I can read your letter. 1199 02:06:12,700 --> 02:06:14,800 Why are you staring at me, sir? 1200 02:06:14,800 --> 02:06:21,800 Because you're so pretty. I thought an angel came down. 1201 02:06:26,400 --> 02:06:28,100 Do you come here often? 1202 02:06:28,600 --> 02:06:33,700 Sometimes. This tree has a secret. 1203 02:06:35,800 --> 02:06:37,900 I have a secret here, too. 1204 02:06:38,800 --> 02:06:39,700 Really? 1205 02:06:42,300 --> 02:06:48,000 Three years ago, I buried a letter here with my boyfriend. 1206 02:06:50,900 --> 02:06:52,400 What's your secret? 1207 02:06:52,800 --> 02:06:53,800 So what happened? 1208 02:06:56,100 --> 02:07:00,100 We promised to read the letters a year ago. 1209 02:07:03,000 --> 02:07:04,600 But I couldn't come. 1210 02:07:06,200 --> 02:07:07,800 I guess you're a year late. 1211 02:07:11,100 --> 02:07:13,600 But two years didn't seem that long. 1212 02:07:16,600 --> 02:07:18,700 I haven't made any decision yet. 1213 02:07:21,900 --> 02:07:24,300 I just wasted my time on stupid thoughts. 1214 02:07:25,300 --> 02:07:26,600 Like what? 1215 02:07:30,900 --> 02:07:32,800 If we were destined to meet, 1216 02:07:34,900 --> 02:07:37,100 I thought we'd meet by chance somewhere. 1217 02:07:39,400 --> 02:07:41,100 Know what fate is? 1218 02:07:42,200 --> 02:07:48,000 Building a bridge of chance for someone you love. 1219 02:07:53,800 --> 02:07:59,800 To be honest, I read you guys letters. 1220 02:08:03,000 --> 02:08:05,400 I said this tree had a secret, right? 1221 02:08:05,800 --> 02:08:06,400 Yes. 1222 02:08:08,400 --> 02:08:15,200 Look closely. Does this tree look the same as before? 1223 02:08:26,100 --> 02:08:31,100 Well, it looks like it changed a bit. But I'm not sure. 1224 02:08:33,200 --> 02:08:36,200 People are dead or alive. 1225 02:08:37,300 --> 02:08:41,100 There's a dead tree and a living tree, too. 1226 02:08:43,200 --> 02:08:47,200 This tree was struck dead by lightning last year. 1227 02:08:48,500 --> 02:08:50,200 It was split into two. 1228 02:08:53,600 --> 02:08:57,600 But this young man felt sorry for it. 1229 02:08:59,400 --> 02:09:01,400 During this spring, 1230 02:09:02,300 --> 02:09:08,600 he planted another tree that looked the same. 1231 02:09:11,100 --> 02:09:13,700 When he planted the tree, 1232 02:09:14,200 --> 02:09:20,000 he asked me if it look the same. 1233 02:09:21,700 --> 02:09:25,700 He said that someone would be sad if it died, 1234 02:09:27,500 --> 02:09:30,800 so no one should know. 1235 02:09:33,700 --> 02:09:34,400 Gyeon-woo... 1236 02:10:24,400 --> 02:10:28,400 You call a wrong number or the dial is not in service. 1237 02:10:28,500 --> 02:10:29,700 Please, call again. 1238 02:12:08,900 --> 02:12:09,400 Hi. 1239 02:12:15,900 --> 02:12:19,900 It's been a while. You've gotten prettier. 1240 02:12:20,800 --> 02:12:23,500 You still look young. How have you been? 1241 02:12:24,200 --> 02:12:25,400 You were in England? 1242 02:12:25,800 --> 02:12:28,700 Yes. For one and a half years. 1243 02:12:33,300 --> 02:12:36,600 So I can forget him. 1244 02:12:41,900 --> 02:12:45,800 I see. Feel better? 1245 02:12:45,800 --> 02:12:48,200 Yes. A lot better. 1246 02:12:48,700 --> 02:12:50,200 Is it true now? 1247 02:12:50,900 --> 02:12:53,200 My son might be sad. 1248 02:12:53,700 --> 02:12:57,300 He won't. He'll like it this way. 1249 02:13:01,100 --> 02:13:05,800 Good, that's what I really hoped. 1250 02:13:05,800 --> 02:13:08,600 Auntie! I was getting my photo taken. 1251 02:13:08,600 --> 02:13:12,600 You naughty boy. 1252 02:13:13,800 --> 02:13:15,500 Know how long it's been? 1253 02:13:16,300 --> 02:13:18,200 Sorry I didn't tell you before. 1254 02:13:18,200 --> 02:13:21,800 This is Gyeon-woo. Doesn't he resemble him? 1255 02:13:22,500 --> 02:13:24,100 When you had a hard time, 1256 02:13:24,500 --> 02:13:28,500 I tried to introduce you to him for several years, 1257 02:13:29,000 --> 02:13:31,100 but he kept getting out of it. 1258 02:13:32,600 --> 02:13:34,100 Heard you came to Bupyung often, 1259 02:13:35,300 --> 02:13:37,400 but you never visited me? 1260 02:13:44,300 --> 02:13:45,400 Go out with him. 1261 02:13:46,600 --> 02:13:50,600 I thought he'd make things easy for you. 1262 02:13:52,500 --> 02:13:56,200 Oh, yeah. Gyeon-woo, you're going to England, right? 1263 02:13:57,200 --> 02:14:01,900 She's already been there, so she can give you some tips. 1264 02:14:04,100 --> 02:14:07,900 I don't have to go now. 1265 02:14:09,500 --> 02:14:17,000 Why? You two know each other? 1266 02:14:20,600 --> 02:14:25,800 You may not believe it, but I think I met a man from the future. 1267 02:14:27,500 --> 02:14:29,000 From your future. 1268 02:14:34,900 --> 02:14:37,500 This is how I met her again. 1269 02:14:38,300 --> 02:14:39,800 Think it's too coincidental? 1270 02:14:40,500 --> 02:14:45,500 It's building a bridge of chance for your love. 84941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.