All language subtitles for My Moms a Werewolf (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,554 --> 00:00:57,807 ♪ Who's that I see walking in these woods ♪ 2 00:00:57,807 --> 00:01:01,144 ♪ Why, it's Little Red Riding Hood ♪ 3 00:01:01,144 --> 00:01:05,273 ♪ Hey there, Little Red Riding Hood ♪ 4 00:01:05,273 --> 00:01:08,485 ♪ You sure are looking good 5 00:01:08,485 --> 00:01:13,490 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 6 00:01:15,325 --> 00:01:17,243 ♪ Listen to me 7 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 ♪ Little Red Riding Hood - Hey, Marbo. 8 00:01:19,370 --> 00:01:20,747 Here, Marbo, get out of there, oh, Jennifer, 9 00:01:20,747 --> 00:01:22,165 could you get the phone? 10 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 - Oh sure, Mom. ♪ That a big girl should 11 00:01:24,584 --> 00:01:29,589 ♪ Go walking in these spooky old woods alone ♪ 12 00:01:30,965 --> 00:01:32,842 Marbo, down, down, boy. 13 00:01:32,842 --> 00:01:35,678 ♪ What big eyes you have 14 00:01:35,678 --> 00:01:39,015 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 15 00:01:39,015 --> 00:01:40,600 ♪ So just to see 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,560 ♪ That you don't get chased 17 00:01:42,560 --> 00:01:44,604 ♪ I think I ought to walk 18 00:01:44,604 --> 00:01:47,107 ♪ With you for a way 19 00:01:47,107 --> 00:01:50,985 - Jennifer, Jennifer! ♪ What full lips you have 20 00:01:50,985 --> 00:01:53,905 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 21 00:01:53,905 --> 00:01:57,659 ♪ So until you get to grandma's place ♪ 22 00:01:57,659 --> 00:01:59,953 - Jennifer! ♪ I think you ought to walk 23 00:01:59,953 --> 00:02:02,914 ♪ With me and be safe 24 00:02:02,914 --> 00:02:04,207 ♪ I'm gonna keep 25 00:02:04,207 --> 00:02:06,376 ♪ My sheep suit on 26 00:02:06,376 --> 00:02:09,295 ♪ Until I'm sure that you've been shown ♪ 27 00:02:09,295 --> 00:02:14,300 ♪ That I can be trusted walking with you alone ♪ 28 00:02:18,054 --> 00:02:21,349 ♪ What big eyes you have 29 00:02:21,349 --> 00:02:24,686 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 30 00:02:24,686 --> 00:02:26,729 ♪ So just to see - Marbo! 31 00:02:26,729 --> 00:02:27,981 ♪ That you don't get chased 32 00:02:27,981 --> 00:02:30,441 ♪ I think I ought to walk 33 00:02:30,441 --> 00:02:32,777 ♪ With you for a ways 34 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 - Darn, oh, Marbo! 35 00:02:35,864 --> 00:02:36,698 Jennifer! 36 00:02:39,117 --> 00:02:42,537 Marbo, get out of there, come on, get out of there. 37 00:02:42,537 --> 00:02:45,874 Marbo, oh, this is ridiculous. 38 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 - Dad, let me put you on speakerphone, hold on. 39 00:02:48,209 --> 00:02:49,627 - Honey, wait a minute-- - Coming, Mom. 40 00:02:49,627 --> 00:02:50,879 - Speaker phone, I always sound like 41 00:02:50,879 --> 00:02:52,547 I'm 10 miles away from everybody. 42 00:02:52,547 --> 00:02:55,341 - Dad's on the phone. - Oh, hi, sweetie! 43 00:02:55,341 --> 00:02:58,720 - Hi, honey, how's my little bran muffin? 44 00:02:58,720 --> 00:03:00,805 - Your little bran muffin misses her big cucumber. 45 00:03:00,805 --> 00:03:03,808 - Why don't you make a nice big roast for tonight? 46 00:03:03,808 --> 00:03:05,768 - Honey, you know I don't serve poison in this house. 47 00:03:05,768 --> 00:03:08,438 But I've got a great new recipe, seaweed spinach quiche 48 00:03:08,438 --> 00:03:11,649 with cultured yak butter, you are gonna love it, Marbo, sit. 49 00:03:11,649 --> 00:03:13,651 - Hey honey, I can't make it tonight for dinner, 50 00:03:13,651 --> 00:03:16,529 honey, gotta run, sweets, bye. 51 00:03:16,529 --> 00:03:18,072 What, no, wait, Howard! 52 00:03:18,072 --> 00:03:22,285 Howard, I have a, I made-- - Oh, Mom, don't feel bad. 53 00:03:22,285 --> 00:03:24,037 You know he loves you. 54 00:03:24,037 --> 00:03:28,374 - Yeah, I know, it's just that I was gonna make this great 55 00:03:28,374 --> 00:03:32,462 recipe that I found and. 56 00:03:33,379 --> 00:03:34,631 Where are you going? 57 00:03:34,631 --> 00:03:36,090 - I'm meeting Stacey 58 00:03:36,090 --> 00:03:38,134 at the horror and science fiction convention. 59 00:03:38,134 --> 00:03:39,469 - Tonight? - Yup. 60 00:03:40,803 --> 00:03:42,972 - But what about my seaweed quiche? 61 00:03:42,972 --> 00:03:45,308 - I'm sorry, Mom, I gotta go. 62 00:03:47,477 --> 00:03:48,853 - Well, don't stay out too late. 63 00:03:48,853 --> 00:03:50,355 - Okay. 64 00:03:51,522 --> 00:03:55,151 - Marbo, get out of there, come on, Marbo. 65 00:04:06,162 --> 00:04:09,999 Just you and me again, huh, big fella? 66 00:04:09,999 --> 00:04:11,084 Huh, Marbo? - This is what 67 00:04:11,084 --> 00:04:12,335 the people want to see. 68 00:04:12,335 --> 00:04:13,670 - Excuse me for interrupting, 69 00:04:13,670 --> 00:04:15,171 but we have another call on hold. 70 00:04:15,171 --> 00:04:17,632 - You love me, don't you? - Hello, you're on the air. 71 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 - Hello! 72 00:04:18,841 --> 00:04:21,594 - What do you want to watch tonight, huh? 73 00:04:21,594 --> 00:04:23,930 - Congratulations, you've won! 74 00:04:23,930 --> 00:04:25,473 - I hate this show. 75 00:04:25,473 --> 00:04:26,975 - You are there 76 00:04:26,975 --> 00:04:29,560 with the eight fearless international astronauts. 77 00:04:32,188 --> 00:04:35,942 - "Galaxina," I've seen that movie 356 times. 78 00:04:36,985 --> 00:04:39,279 Oh wow, this is great. 79 00:04:39,279 --> 00:04:41,364 - Yeah. - Oh, "Cinemagic." 80 00:04:42,532 --> 00:04:45,326 I have all of these, "Famous Monsters," 81 00:04:45,326 --> 00:04:46,160 number 12, 82 00:04:47,328 --> 00:04:48,413 January 1965. 83 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 Totally radical! 84 00:04:53,334 --> 00:04:54,168 Jennifer? 85 00:04:56,254 --> 00:04:57,755 Can I borrow $175? 86 00:04:59,340 --> 00:05:00,967 - No. 87 00:05:00,967 --> 00:05:03,761 - But, Jennifer, it's a number 12. 88 00:05:03,761 --> 00:05:08,057 A number 12, Jennifer, do you realize how rare that is? 89 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 - No. 90 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 - Wow, look at this! 91 00:05:21,321 --> 00:05:24,282 An original replica of Claude Rains's costume 92 00:05:24,282 --> 00:05:26,242 in "The Invisible Man." 93 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 - I have never met anyone 94 00:05:27,910 --> 00:05:31,581 who lives and breathes monsters the way you do. 95 00:05:31,581 --> 00:05:35,126 - That's all I live for, monsters. 96 00:05:35,126 --> 00:05:35,960 And Ralph. 97 00:05:37,920 --> 00:05:39,422 Mwah! - Same thing. 98 00:05:41,257 --> 00:05:42,091 - Oh! 99 00:05:43,885 --> 00:05:47,096 "Bloody Orgy and the She-Devils," this is great! 100 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 Oh, Madame Gypsie's! 101 00:05:48,431 --> 00:05:50,725 Oh, let's get our fortunes told, Jennifer! 102 00:05:50,725 --> 00:05:54,145 - I am not gonna pay a penny to hear some old lady tell me 103 00:05:54,145 --> 00:05:58,316 I'm going on a long sea cruise with a tall dark stranger. 104 00:05:58,316 --> 00:05:59,859 - I'll pay. - Great. 105 00:05:59,859 --> 00:06:01,861 - I can take it in nickels, pennies, 106 00:06:01,861 --> 00:06:05,907 dimes, bottles, but please, it's only five bucks. 107 00:06:06,824 --> 00:06:08,159 Please, this way. 108 00:06:08,159 --> 00:06:10,411 - Jennifer, come on. - Okay. 109 00:06:13,790 --> 00:06:16,626 - We'd like to get our-- - Tell me nothing. 110 00:06:16,626 --> 00:06:18,044 I see everything. 111 00:06:19,087 --> 00:06:19,921 - Oh, wow. 112 00:06:21,464 --> 00:06:23,341 This is just like a scene 113 00:06:23,341 --> 00:06:26,719 from "Bloody Gypsies of Yucca Flats." 114 00:06:26,719 --> 00:06:28,846 - Hm, I didn't see that. 115 00:06:28,846 --> 00:06:31,474 - I thought you see everything. 116 00:06:32,642 --> 00:06:33,810 - $10, please. 117 00:06:38,689 --> 00:06:39,607 In advance. 118 00:06:41,109 --> 00:06:42,944 - Where's my purse? 119 00:06:42,944 --> 00:06:44,445 - Ask the psychic. 120 00:06:45,613 --> 00:06:48,491 - I answer nothing 'til I get paid. 121 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 - Jennifer! - Okay. 122 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 Where's her purse? 123 00:06:59,836 --> 00:07:01,462 - I am sitting on it. 124 00:07:01,462 --> 00:07:04,715 Here. 125 00:07:04,715 --> 00:07:06,259 Here, please, please, sit. 126 00:07:06,259 --> 00:07:08,344 Sit sit, sit sit sit, sit sit, sit sit sit. 127 00:07:08,344 --> 00:07:11,931 Make yourself comfortable, very nice, yeah. 128 00:07:13,683 --> 00:07:14,517 Now. 129 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 Doom-bah-la! 130 00:07:18,729 --> 00:07:20,648 - Why do you have two of them? 131 00:07:20,648 --> 00:07:22,817 - I like a second opinion. 132 00:07:23,860 --> 00:07:25,194 Kee-voo-nah-dah. 133 00:07:27,488 --> 00:07:31,576 Zah-roon-mee-too-von. 134 00:07:36,038 --> 00:07:37,290 You have a dog? 135 00:07:39,834 --> 00:07:41,085 You have a dog. 136 00:07:42,086 --> 00:07:44,422 - 10 bucks to find that out? 137 00:07:46,215 --> 00:07:49,260 - I see you in conflict with an animal. 138 00:07:49,260 --> 00:07:51,846 No no, wait, I see two animals. 139 00:07:53,556 --> 00:07:56,893 - Whatever happened to, you'll meet a tall dark stranger? 140 00:07:56,893 --> 00:07:59,604 - Someone very close to you will. 141 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 - Ralphie! 142 00:08:03,232 --> 00:08:07,278 - Oh oh, I see the sign of the pentagram on your face! 143 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 - I think that's just a zit. 144 00:08:14,035 --> 00:08:17,538 - Beware, you will struggle with a, 145 00:08:17,538 --> 00:08:21,209 with an unholy force over the next few days. 146 00:08:22,752 --> 00:08:24,795 - Well, at least she got something right. 147 00:08:24,795 --> 00:08:28,007 You invited Ralph to my Halloween party. 148 00:08:28,007 --> 00:08:32,345 - Foolish child, take my card, you'll be needing it. 149 00:08:38,434 --> 00:08:40,436 $20, please, in advance. 150 00:08:46,651 --> 00:08:49,403 You are going on a long sea cruise 151 00:08:49,403 --> 00:08:51,572 with a tall dark stranger. 152 00:08:53,574 --> 00:08:55,159 Doom-bah-la! 153 00:08:55,159 --> 00:08:57,286 Kee-voo-nah-dah. 154 00:08:57,286 --> 00:08:59,747 Zah-roon-mee-too-von. 155 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 Ee-von-stan. 156 00:09:03,042 --> 00:09:05,503 - It's people like you who keep these charlatans 157 00:09:05,503 --> 00:09:07,505 in business. - Oh come on, Jennifer. 158 00:09:07,505 --> 00:09:09,924 It's all part of the show. 159 00:09:09,924 --> 00:09:12,843 - Right, and you owe me 10 bucks. 160 00:09:12,843 --> 00:09:14,512 - Wow, look at this! 161 00:09:15,721 --> 00:09:16,806 "Dr. Fangbite 162 00:09:17,807 --> 00:09:20,059 "and the Virgin From Hell." 163 00:09:21,936 --> 00:09:24,021 Jennifer? - I'm leaving. 164 00:09:24,021 --> 00:09:26,399 - Jennifer, you promised you'd stay 165 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 'til at least halfway through. 166 00:09:32,863 --> 00:09:34,949 - And now an update on the recent series 167 00:09:34,949 --> 00:09:37,493 of ferocious dog attacks. 168 00:09:37,493 --> 00:09:39,370 A young woman was assaulted and bitten 169 00:09:39,370 --> 00:09:41,122 by what she claims was a cross 170 00:09:41,122 --> 00:09:45,501 between a Rottweiler and local Councilman Lou Lamont. 171 00:09:45,501 --> 00:09:48,421 Lamont was not available for questioning. 172 00:09:48,421 --> 00:09:50,756 The woman is under psychiatric observation, 173 00:09:50,756 --> 00:09:53,884 claiming Mr. Lamont is really a werewolf. 174 00:09:53,884 --> 00:09:56,387 - Hi, hon. - Oh hi, sweetheart. 175 00:09:56,387 --> 00:09:58,306 - New lease on life thanks to surgery 176 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 at the hospital. - Sorry I'm late for dinner. 177 00:10:00,850 --> 00:10:02,393 - It's okay, I saved you some. 178 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 - Huh? - It's the recipe 179 00:10:03,603 --> 00:10:05,062 I told you about on the phone today. 180 00:10:05,062 --> 00:10:07,023 It's really good for you, seaweed spinach quiche 181 00:10:07,023 --> 00:10:09,108 with cultured yak butter. 182 00:10:09,984 --> 00:10:11,527 It's delicious. - Oh. 183 00:10:11,527 --> 00:10:13,362 - 72 hours to see if there's any sign 184 00:10:13,362 --> 00:10:16,866 of organ rejection. - Looks good. 185 00:10:20,202 --> 00:10:22,038 - Had to work late again, huh? 186 00:10:22,038 --> 00:10:24,040 - Yeah, you know, we're gearing up 187 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 for the annual pre-Christmas sale. 188 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 - For the time being. 189 00:10:28,044 --> 00:10:31,547 - Hm, I feel like I never see you anymore, honey. 190 00:10:31,547 --> 00:10:33,341 Why don't we do something this weekend? 191 00:10:33,341 --> 00:10:35,593 - Like what? - I don't know. 192 00:10:35,593 --> 00:10:37,595 Take a trip, go to the park. 193 00:10:37,595 --> 00:10:39,597 Something. - May have uncovered. 194 00:10:39,597 --> 00:10:41,057 - Howard, I feel like we're losing 195 00:10:41,057 --> 00:10:43,225 the excitement in our lives, you know what I mean? 196 00:10:43,225 --> 00:10:44,894 - They are now isolating bacteria 197 00:10:44,894 --> 00:10:46,270 and may be able to come up with-- 198 00:10:46,270 --> 00:10:49,523 Howard? 199 00:10:53,110 --> 00:10:54,695 Oh. 200 00:10:54,695 --> 00:10:56,530 - Advertisers are often saying there's a problem 201 00:10:56,530 --> 00:10:59,325 of catching the intentional prospective customers. 202 00:10:59,325 --> 00:11:01,744 Well, take the case of two men. 203 00:11:03,621 --> 00:11:05,998 - I bet that you didn't know that Lon Chaney Junior 204 00:11:05,998 --> 00:11:08,209 was the only actor to play all the monsters, 205 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 Frankenstein, Dracula, the Wolfman and the Mummy. 206 00:11:12,546 --> 00:11:16,592 Oh, guess how many times Bela Lugosi played Dracula? 207 00:11:16,592 --> 00:11:17,677 - Who cares? 208 00:11:17,677 --> 00:11:19,011 Come on, knock it off 209 00:11:19,011 --> 00:11:21,263 and watch the game, will ya? 210 00:11:21,263 --> 00:11:22,682 - Howard, Howard! 211 00:11:25,434 --> 00:11:27,812 - Oh thanks, honey. 212 00:11:27,812 --> 00:11:29,146 - Thanks, honey? 213 00:11:30,523 --> 00:11:32,441 Thanks, honey? 214 00:11:32,441 --> 00:11:34,235 - Yeah, come on! 215 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 - I'm gonna rip that man's throat out. 216 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 - Hey, what do you call a girl who starts dating 217 00:11:39,323 --> 00:11:40,991 to the level of her intelligence? 218 00:11:40,991 --> 00:11:43,285 A widow! 219 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 - Come on, knock it off! - Mom! 220 00:11:44,995 --> 00:11:46,664 Don't forget the flea collar! 221 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 - What's wrong with your mom? 222 00:11:53,587 --> 00:11:57,258 - It's Dad, he has time for everything but her. 223 00:11:57,258 --> 00:11:59,969 - Maybe she bores your father. 224 00:11:59,969 --> 00:12:03,180 I read in "Cosmopolitan" that 50% of all divorces 225 00:12:03,180 --> 00:12:05,307 happen because of neglect. 226 00:12:06,183 --> 00:12:08,144 Or maybe it was adultery. 227 00:12:08,144 --> 00:12:10,271 - Don't they kind of go hand-in-hand? 228 00:12:10,271 --> 00:12:13,983 - Oh, whatever, and whatever. 229 00:12:13,983 --> 00:12:16,485 You know, I think you worry too much. 230 00:12:16,485 --> 00:12:18,988 - I just don't want to be the product of a broken home. 231 00:12:18,988 --> 00:12:21,240 - Geez, I would love it. 232 00:12:21,240 --> 00:12:23,367 I could use my dad's closet 233 00:12:23,367 --> 00:12:26,454 to store my body parts collection in. 234 00:12:26,454 --> 00:12:29,582 - Your parents are hardly ever home anyway. 235 00:12:29,582 --> 00:12:33,669 - You're gonna be the life of the party tomorrow. 236 00:12:34,837 --> 00:12:36,505 - Want to help me do a good deed? 237 00:12:36,505 --> 00:12:37,339 - No. 238 00:12:48,350 --> 00:12:52,229 ♪ Down and lonely, baby - Jerk. 239 00:12:53,981 --> 00:12:57,902 ♪ Things begin to go - Pigs. 240 00:13:01,280 --> 00:13:04,033 I don't believe it, another game. 241 00:13:09,246 --> 00:13:10,831 ♪ You're the fool 242 00:13:10,831 --> 00:13:15,836 ♪ And a fool's better off all alone ♪ 243 00:13:17,046 --> 00:13:18,881 ♪ 'Cause the sun's gonna come back ♪ 244 00:13:18,881 --> 00:13:21,383 ♪ And the rain always stops 245 00:13:27,389 --> 00:13:28,224 - Oh, oh. 246 00:13:30,267 --> 00:13:31,268 Flea collar. 247 00:13:32,895 --> 00:13:36,106 Good. 248 00:13:48,869 --> 00:13:50,079 Hello? 249 00:13:50,079 --> 00:13:53,207 - Whadja do, whadja do! 250 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 - Anyone here? 251 00:14:05,594 --> 00:14:06,428 Jesus. 252 00:14:15,187 --> 00:14:16,021 Oh, oh. 253 00:14:20,442 --> 00:14:22,778 - Anything I can do for you? 254 00:14:24,947 --> 00:14:27,700 - I need a collar, a flea collar. 255 00:14:29,493 --> 00:14:33,581 My dog needs a flea collar, he has fleas, my dog. 256 00:14:37,042 --> 00:14:39,962 - Anything else? - I don't think so. 257 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 - Compliments of the house. 258 00:14:44,300 --> 00:14:45,801 - Oh, thank you. 259 00:15:15,372 --> 00:15:17,833 Hey, wait wait wait, my purse, stop! 260 00:15:17,833 --> 00:15:22,046 Stop that man, he's a thief, stop him, oh damn! 261 00:15:22,046 --> 00:15:25,507 Stop, my purse, somebody grab that man, stop him! 262 00:15:25,507 --> 00:15:29,678 - Hey, hold it, stop! 263 00:15:29,678 --> 00:15:31,347 - Stop! 264 00:15:31,347 --> 00:15:32,181 Great. 265 00:15:52,576 --> 00:15:53,702 - Hey! - Wait! 266 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 Ow! 267 00:16:06,590 --> 00:16:10,427 - Watch where you're going, you jerk! 268 00:16:29,822 --> 00:16:31,615 My purse! 269 00:16:31,615 --> 00:16:33,325 Oh my god, you found my purse! 270 00:16:33,325 --> 00:16:35,744 Thank you, how'd you do that? 271 00:16:36,787 --> 00:16:37,621 That's... 272 00:16:40,124 --> 00:16:42,793 That's great, thank you so much. 273 00:16:46,088 --> 00:16:49,633 Huh. 274 00:17:11,613 --> 00:17:13,449 - May I buy you lunch? 275 00:17:14,867 --> 00:17:16,285 - Well, if it weren't for you, I wouldn't be able 276 00:17:16,285 --> 00:17:19,830 to buy myself lunch, no, I insist on treating you, mister? 277 00:17:19,830 --> 00:17:20,664 - Thropen. 278 00:17:26,628 --> 00:17:27,796 Harry Thropen. 279 00:17:31,633 --> 00:17:32,968 - Leslie Shaber. 280 00:17:37,973 --> 00:17:38,891 You know... 281 00:17:40,225 --> 00:17:43,103 You have the most unusual eyes. 282 00:17:43,103 --> 00:17:43,937 - Really? 283 00:17:48,317 --> 00:17:53,155 A bottle of Mouton Rothschild '66 for the lady and myself. 284 00:17:54,531 --> 00:17:57,910 Oh, I'll pay. - Well, if you insist. 285 00:17:57,910 --> 00:17:59,995 - And two orders of steak tartare. 286 00:17:59,995 --> 00:18:02,915 - No, I'm a vegetarian. - Pity. 287 00:18:02,915 --> 00:18:04,166 - I'll have the pasta salad 288 00:18:04,166 --> 00:18:07,169 and the crepes Suzette for dessert, please. 289 00:18:07,169 --> 00:18:08,170 Do you want? 290 00:18:09,588 --> 00:18:14,510 - No no, no no, I dislike silver, it spoils the taste. 291 00:18:14,510 --> 00:18:19,098 I want to relish the substances I put between my teeth. 292 00:18:22,684 --> 00:18:25,687 - So what makes you think she'll be there? 293 00:18:25,687 --> 00:18:27,147 - It's lunchtime. 294 00:18:27,147 --> 00:18:30,317 She always eats there when she shops on weekends. 295 00:18:30,317 --> 00:18:32,236 - What makes you think she'll believe 296 00:18:32,236 --> 00:18:34,905 that your dad got her the flowers? 297 00:18:34,905 --> 00:18:37,449 - Because she'll want to believe it. 298 00:18:37,449 --> 00:18:41,537 - Boy, women sure get dumb when they get married. 299 00:18:42,913 --> 00:18:44,540 Geez, look at this. 300 00:18:45,958 --> 00:18:49,628 Another woman was attacked by a wild animal last night. 301 00:18:49,628 --> 00:18:51,797 - How horrible. 302 00:18:54,216 --> 00:18:57,928 - Talk about close to home, it was right on your street. 303 00:18:57,928 --> 00:19:01,557 Police think it was some sort of coyote or wild dog. 304 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 Want to know what I think? - No. 305 00:19:09,231 --> 00:19:11,316 Oh my god, it's too late. 306 00:19:12,943 --> 00:19:13,777 Come on. 307 00:19:16,613 --> 00:19:18,740 - I mean, I really shouldn't complain because 308 00:19:18,740 --> 00:19:21,577 it's not the worst, you know? 309 00:19:23,787 --> 00:19:24,705 - Hey, hey! 310 00:19:26,081 --> 00:19:29,209 - Don't be silly, he's probably just an old friend. 311 00:19:29,209 --> 00:19:31,587 - I know all her friends. 312 00:19:31,587 --> 00:19:33,505 - So it's a new friend. 313 00:19:44,016 --> 00:19:46,018 - But you know what really gets my goat? 314 00:19:46,018 --> 00:19:48,395 It's the weekend, and does he want to spend time with me? 315 00:19:48,395 --> 00:19:52,107 Nah, he invites his drinking buddies over to watch the game. 316 00:19:52,107 --> 00:19:56,195 I swear, sometimes I could just tear that man apart. 317 00:20:00,240 --> 00:20:03,202 - Look at that, he's kissing her hand. 318 00:20:03,202 --> 00:20:05,954 I've never even seen my dad hold it. 319 00:20:05,954 --> 00:20:07,789 - We gotta get closer. 320 00:20:12,836 --> 00:20:14,796 - Sorry, I didn't mean to go on about my troubles. 321 00:20:14,796 --> 00:20:16,548 - Oh no, no no no no. 322 00:20:16,548 --> 00:20:20,385 Don't ever apologize about your true feelings. 323 00:20:25,140 --> 00:20:26,642 - Can you believe that? 324 00:20:26,642 --> 00:20:30,896 That disgusting pervert is licking my mother's hand. 325 00:20:33,941 --> 00:20:37,444 - It's kinda cute, maybe he's a foreigner. 326 00:20:38,612 --> 00:20:39,446 - Oh. 327 00:20:40,989 --> 00:20:43,283 - If I were married to someone as wonderful 328 00:20:43,283 --> 00:20:45,244 and as sensitive as you, 329 00:20:46,703 --> 00:20:49,748 I wouldn't want to spend a minute without you. 330 00:20:49,748 --> 00:20:51,208 - Oh, Mr. Thropen. 331 00:20:53,877 --> 00:20:55,170 - Harry. - Harry. 332 00:20:58,757 --> 00:21:00,342 - You radiate love. 333 00:21:01,426 --> 00:21:02,678 And compassion. 334 00:21:04,429 --> 00:21:08,684 I just want to crawl up inside of you and die. 335 00:21:08,684 --> 00:21:11,061 - There's a pleasant thought. 336 00:21:12,646 --> 00:21:14,898 - How about a toast? - Yeah. 337 00:21:16,358 --> 00:21:18,193 - To eternal happiness 338 00:21:19,653 --> 00:21:22,281 and togetherness with people who 339 00:21:22,281 --> 00:21:24,408 appreciate their own kind. 340 00:21:25,534 --> 00:21:27,744 - I'll drink to that. 341 00:21:27,744 --> 00:21:31,415 I don't understand it, but I'll drink to it. 342 00:21:35,627 --> 00:21:36,712 You know, oh! 343 00:21:46,471 --> 00:21:47,514 I'm a, I'm a, 344 00:21:49,349 --> 00:21:50,642 a married woman. 345 00:21:50,642 --> 00:21:52,394 - I can respect that. 346 00:21:56,064 --> 00:22:00,277 - Maybe you should hold off giving her the flowers. 347 00:22:13,582 --> 00:22:15,500 - What, what's the matter? 348 00:22:25,427 --> 00:22:27,429 - Where is he going? 349 00:22:27,429 --> 00:22:28,263 - Come on. 350 00:22:29,431 --> 00:22:31,433 Let's follow him. 351 00:22:31,433 --> 00:22:32,893 - That's outrageous. ♪ Hey there 352 00:22:32,893 --> 00:22:35,729 ♪ Little Red Riding Hood 353 00:22:35,729 --> 00:22:38,940 - Come on! ♪ You sure are looking good 354 00:22:38,940 --> 00:22:43,779 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 355 00:22:43,779 --> 00:22:46,073 - Maybe he's a long-lost cousin. 356 00:22:46,073 --> 00:22:47,616 - Right. ♪ Listen to me 357 00:22:47,616 --> 00:22:50,702 ♪ Little Red Riding Hood 358 00:22:50,702 --> 00:22:53,121 - This is the back, maybe he's in here. 359 00:22:53,121 --> 00:22:54,873 - In here, let's see. 360 00:22:54,873 --> 00:22:56,458 - I don't believe it. ♪ Don't walk in these 361 00:22:56,458 --> 00:22:57,959 ♪ Spooky old woods alone - This guy does not know 362 00:22:57,959 --> 00:23:00,003 who he's messing with when he messes with me. 363 00:23:00,003 --> 00:23:02,422 Unbelievable, wait'll I get my hands on that creep. 364 00:23:02,422 --> 00:23:04,800 Hello, anyone here? 365 00:23:13,141 --> 00:23:14,142 Mr. Thropen? 366 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 Harry? 367 00:23:53,223 --> 00:23:55,100 - I knew you'd be back. 368 00:23:55,100 --> 00:23:58,186 - How dare you? - Would you like a drink? 369 00:23:58,186 --> 00:24:00,480 - I think I've had enough 370 00:24:00,480 --> 00:24:02,858 for one afternoon, thank you. 371 00:24:05,360 --> 00:24:07,904 - Why don't we make love, then? 372 00:24:12,409 --> 00:24:14,202 - I'll have a double martini. 373 00:24:24,880 --> 00:24:25,714 Oh! 374 00:24:31,928 --> 00:24:36,266 ♪ I'm like a midnight moon 375 00:24:36,266 --> 00:24:39,895 ♪ You're like a sunny day in June ♪ 376 00:24:39,895 --> 00:24:43,356 ♪ Each time I see your face 377 00:24:43,356 --> 00:24:47,861 ♪ You're innocent, she's out of place ♪ 378 00:24:48,987 --> 00:24:50,030 ♪ I know you're like 379 00:24:50,030 --> 00:24:52,991 ♪ A midnight moon 380 00:24:52,991 --> 00:24:56,953 ♪ I'm like a sunny day in June 381 00:24:56,953 --> 00:25:00,081 ♪ Each time I look into your eyes ♪ 382 00:25:00,081 --> 00:25:04,836 ♪ I want to rip off, find me nasty skies ♪ 383 00:25:11,676 --> 00:25:14,095 - How about another? 384 00:25:14,095 --> 00:25:16,723 - Certainly. - Without the fish. 385 00:25:22,938 --> 00:25:26,358 - Why don't you make yourself comfortable? 386 00:25:26,358 --> 00:25:27,943 Take something off. 387 00:25:29,903 --> 00:25:30,987 - Okey-dokie. 388 00:25:32,572 --> 00:25:34,157 - Can you see? 389 00:25:34,157 --> 00:25:36,993 - No, you're in my way. - Jennifer! 390 00:25:38,453 --> 00:25:40,121 - Stacey. - Jennifer. 391 00:25:40,121 --> 00:25:42,624 I think it's time to go. - Are you serious? 392 00:25:42,624 --> 00:25:45,418 If she's screwing around, I want to see it, ow! 393 00:25:45,418 --> 00:25:47,087 - Mind if I ask why? 394 00:25:48,964 --> 00:25:49,798 - I, uh... 395 00:25:51,132 --> 00:25:54,886 I think I lost a contact lens here somewhere. 396 00:25:57,138 --> 00:25:58,932 - Sure is a hard bed. 397 00:26:03,812 --> 00:26:07,649 Yup, probably the hardest bed I've ever sat on. 398 00:26:17,409 --> 00:26:19,327 Horny little devil, aren't ya? 399 00:26:19,327 --> 00:26:23,164 I bet you smell great, right? 400 00:26:23,164 --> 00:26:27,168 ♪ You you and and me, baby 401 00:26:27,168 --> 00:26:31,590 ♪ You and me got an animal attraction ♪ 402 00:26:31,590 --> 00:26:36,177 ♪ You you and and me, baby 403 00:26:36,177 --> 00:26:40,181 ♪ Based on facts opposites attract ♪ 404 00:26:40,181 --> 00:26:44,436 ♪ You you and and me, baby 405 00:26:44,436 --> 00:26:48,732 ♪ You and me got an animal attraction ♪ 406 00:26:48,732 --> 00:26:52,527 ♪ You you and and me, baby 407 00:26:52,527 --> 00:26:53,695 - Hoo. 408 00:27:07,083 --> 00:27:07,917 Toe job. 409 00:27:10,295 --> 00:27:12,464 Ow, what are you doing? 410 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Stop, ow! 411 00:27:14,299 --> 00:27:17,552 You're hurting me, Jesus, I'm bleeding. 412 00:27:19,596 --> 00:27:23,767 Thanks for the thrill, but it's time for me to go. 413 00:27:42,160 --> 00:27:45,413 - You'll forget for now, Leslie Shaber. 414 00:27:47,499 --> 00:27:49,501 But you'll be back. 415 00:27:53,296 --> 00:27:55,256 - Hey, Marbo, big fella, look what I got ya. 416 00:27:55,256 --> 00:27:57,884 A flea collar. 417 00:27:57,884 --> 00:28:01,137 Marbo, what, hey, what's wrong with you? 418 00:28:01,137 --> 00:28:03,682 Marbo. 419 00:28:03,682 --> 00:28:06,017 It's me, Marbo, what's wrong? 420 00:28:08,978 --> 00:28:10,271 - Bubba Washington is down 421 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 to the 30-yard line. - Hi, honey. 422 00:28:12,273 --> 00:28:13,775 I sure missed you. 423 00:28:13,775 --> 00:28:15,068 - Sure you did. 424 00:28:17,862 --> 00:28:19,406 - Wait, he's getting up. 425 00:28:19,406 --> 00:28:21,282 I think he lost the ball on that play. 426 00:28:23,785 --> 00:28:25,537 Oh no, well, it looks like Bubba 427 00:28:25,537 --> 00:28:27,622 won't be playing for the winner's team now. 428 00:28:27,622 --> 00:28:29,040 I hear the cheerleaders-- 429 00:28:34,796 --> 00:28:35,755 - Oh, damn! 430 00:28:38,133 --> 00:28:38,967 Men. 431 00:28:43,972 --> 00:28:45,473 - Hi, Mom. 432 00:28:45,473 --> 00:28:46,641 - Hi, sweetie. 433 00:28:47,767 --> 00:28:49,394 - What happened to your toe? 434 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 - I must have stubbed it. 435 00:28:51,187 --> 00:28:52,689 - Stubbed it? - Mm. 436 00:28:52,689 --> 00:28:55,692 - Looks like an animal bit it. 437 00:28:58,361 --> 00:29:01,322 So, how was your day shopping? 438 00:29:01,322 --> 00:29:02,615 - Fine. 439 00:29:02,615 --> 00:29:05,326 - Find anything you really needed? 440 00:29:05,326 --> 00:29:07,287 - A few things. 441 00:29:07,287 --> 00:29:09,330 - And how was your lunch? 442 00:29:10,623 --> 00:29:11,916 - Fine. 443 00:29:19,007 --> 00:29:21,384 - I'll be right down, Stacey. 444 00:29:24,387 --> 00:29:27,390 You just don't want to level with me, do you? 445 00:29:27,390 --> 00:29:28,224 - What? 446 00:29:29,768 --> 00:29:34,773 ♪ A shot's gonna be all right 447 00:29:36,149 --> 00:29:38,943 - Coming. ♪ A shot's gonna be all right 448 00:29:38,943 --> 00:29:41,780 ♪ You know a shot's gonna be all right ♪ 449 00:29:41,780 --> 00:29:44,866 - I guess it's hard being a teenager. 450 00:29:48,036 --> 00:29:49,996 - What's wrong with you? 451 00:29:49,996 --> 00:29:52,957 Wait, don't tell me, P.M.S. 452 00:29:52,957 --> 00:29:55,627 - I don't want to talk about it. 453 00:30:11,810 --> 00:30:13,520 - You found out about Mom, didn't you? 454 00:30:13,520 --> 00:30:15,271 - I can't believe it. 455 00:30:16,439 --> 00:30:19,234 - I'm so sorry, Dad. - I asked for it. 456 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 - Yeah well, you shouldn't have left her alone so much. 457 00:30:22,570 --> 00:30:26,407 - But I never dreamed it would happen. 458 00:30:26,407 --> 00:30:30,078 For 15 years, I have waited for this moment. 459 00:30:47,428 --> 00:30:51,516 - Heaven, absolute heaven. 460 00:30:55,520 --> 00:30:56,896 Oh, baby, oh, oh. 461 00:30:58,398 --> 00:30:59,190 Loverboy. 462 00:31:03,319 --> 00:31:05,530 Bo, what's gotten into you? 463 00:31:09,117 --> 00:31:11,077 Go on, get out of here. 464 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Hi, honey. 465 00:31:17,625 --> 00:31:20,712 Howard, haven't you noticed anything? 466 00:31:24,257 --> 00:31:28,094 - Sure I did, that roast beef was scrumptious. 467 00:31:31,139 --> 00:31:31,973 Thanks. 468 00:31:35,476 --> 00:31:36,394 Good night. 469 00:31:42,984 --> 00:31:44,485 - Leslie? - Howard. 470 00:31:45,820 --> 00:31:46,905 - Oh, Leslie. 471 00:31:51,409 --> 00:31:53,578 - Oh, baby, oh, baby. 472 00:31:55,955 --> 00:31:56,831 Oh, Howard! 473 00:31:59,584 --> 00:32:01,836 Leslie, you're an animal! 474 00:32:13,598 --> 00:32:14,432 Mm. 475 00:32:24,609 --> 00:32:26,361 - In my thoughts. 476 00:32:26,361 --> 00:32:28,696 In my thoughts, my thoughts. 477 00:32:31,574 --> 00:32:33,034 In your thoughts. 478 00:32:35,036 --> 00:32:36,412 In your thoughts. 479 00:32:37,372 --> 00:32:38,957 - In your thoughts. 480 00:32:41,376 --> 00:32:42,877 - In our thoughts. 481 00:32:44,879 --> 00:32:46,673 Our, our thoughts. 482 00:32:46,673 --> 00:32:48,174 - In our thoughts. 483 00:33:07,193 --> 00:33:08,403 Leave me alone! 484 00:33:12,365 --> 00:33:13,741 - Leslie! 485 00:33:16,119 --> 00:33:19,038 - Leave me alone! 486 00:33:19,038 --> 00:33:20,498 - Don't be afraid. 487 00:33:20,498 --> 00:33:21,749 - I'm not afraid. 488 00:33:21,749 --> 00:33:23,876 - Don't be afraid of me, Leslie Shaber. 489 00:33:23,876 --> 00:33:25,169 - I'm afraid of no one. 490 00:33:28,923 --> 00:33:30,800 - What about this? 491 00:33:36,389 --> 00:33:39,684 - Get him off, get him off, get him off, get him off! 492 00:33:39,684 --> 00:33:41,185 - Leslie, Leslie honey. 493 00:33:41,185 --> 00:33:43,354 Wake up, you're having a nightmare. 494 00:33:43,354 --> 00:33:44,605 - What's going on? 495 00:33:44,605 --> 00:33:46,274 - You're having a nightmare. 496 00:33:49,444 --> 00:33:52,280 - Oh, I was having a nightmare. 497 00:33:52,280 --> 00:33:56,284 - No, I said, "You are having a nightmare." 498 00:34:02,957 --> 00:34:04,834 - Honey, honey, wake up. 499 00:34:04,834 --> 00:34:07,253 - Howard. 500 00:34:07,253 --> 00:34:09,172 - I think you were having a nightmare. 501 00:34:09,172 --> 00:34:10,673 - Were, you said, "Were." 502 00:34:10,673 --> 00:34:13,760 I heard you, you said I were having a nightmare. 503 00:34:13,760 --> 00:34:15,011 You did say, "were," didn't you? 504 00:34:15,011 --> 00:34:18,014 - Yes, yeah, yeah, I said, "were." 505 00:34:18,014 --> 00:34:20,058 Are you still dreaming? 506 00:34:20,058 --> 00:34:22,560 - I were, but I'm not anymore. 507 00:34:30,485 --> 00:34:33,112 - Forget, Leslie, forget. 508 00:34:33,112 --> 00:34:34,697 Forget the reality. 509 00:34:35,698 --> 00:34:37,200 It's only a dream. 510 00:34:39,160 --> 00:34:40,495 Forget, for now. 511 00:34:42,663 --> 00:34:43,539 - I forget. 512 00:34:45,208 --> 00:34:46,042 I forgot. 513 00:35:17,907 --> 00:35:20,493 - Don't get up, darling, you had a rough night. 514 00:35:20,493 --> 00:35:22,161 I'll fix my own breakfast. 515 00:35:22,161 --> 00:35:25,248 - Mm hm. - That's right, you sleep in. 516 00:35:27,959 --> 00:35:29,710 I'll see you tonight. 517 00:35:58,322 --> 00:35:59,157 - Oh god. 518 00:36:58,799 --> 00:37:02,845 Wake up, Leslie, you're still having a nightmare. 519 00:37:02,845 --> 00:37:06,307 Oh my god, I'm going back to bed. 520 00:37:22,949 --> 00:37:25,159 Hello. - Leslie, it's Peggy. 521 00:37:25,159 --> 00:37:26,494 Don't forget we have an appointment 522 00:37:26,494 --> 00:37:28,996 to do your hair at two o'clock tomorrow. 523 00:37:28,996 --> 00:37:31,666 - I'm having a nightmare, can I call you back? 524 00:37:31,666 --> 00:37:33,000 - Sure thing. 525 00:37:43,177 --> 00:37:45,721 - Okay, now I will wake up from this absurd dream 526 00:37:45,721 --> 00:37:48,599 and everything will be fine. 527 00:37:48,599 --> 00:37:49,433 Mm. 528 00:37:50,977 --> 00:37:53,562 There, now I feel so much better. 529 00:37:55,690 --> 00:38:00,695 No, I don't feel better anymore. 530 00:38:02,488 --> 00:38:06,409 This had got to be the longest dream in history. 531 00:38:18,796 --> 00:38:21,465 - Finally decided to get up, huh? 532 00:38:21,465 --> 00:38:24,051 - Jennifer, are you in this dream too? 533 00:38:24,051 --> 00:38:24,885 - What? 534 00:38:26,304 --> 00:38:27,138 - Hm. 535 00:38:32,310 --> 00:38:36,897 Ow, ow, oh, damn it, that hurt, that really hurt. 536 00:38:36,897 --> 00:38:40,568 You're not supposed to feel pain in a dream. 537 00:38:42,486 --> 00:38:46,574 I'm not dreaming, I'm going crazy. 538 00:38:46,574 --> 00:38:48,034 Dentist, dentist. 539 00:38:49,910 --> 00:38:53,581 Dentist, where can I find a dentist who works on Sunday? 540 00:38:53,581 --> 00:38:56,542 - Try the yellow pages. - I knew that. 541 00:38:56,542 --> 00:38:58,210 - Why do you need a dentist? 542 00:38:58,210 --> 00:38:59,920 - Who needs a dentist? 543 00:38:59,920 --> 00:39:02,214 - I thought I heard you say you do. 544 00:39:02,214 --> 00:39:05,217 - No no, I said I gotta find Dennis. 545 00:39:06,093 --> 00:39:07,428 - Dennis? - Mm hm. 546 00:39:07,428 --> 00:39:09,472 - So that's the guy's name. 547 00:39:09,472 --> 00:39:11,432 - That's what guy's name? 548 00:39:11,432 --> 00:39:13,809 - Mom, I saw you the other day. 549 00:39:13,809 --> 00:39:15,686 - You see me every day. 550 00:39:15,686 --> 00:39:18,689 - I saw you and Dennis having lunch at Francois'. 551 00:39:18,689 --> 00:39:21,400 And then dessert at the pet store. 552 00:39:21,400 --> 00:39:23,778 - What are you talking about? - Come off it, Mom. 553 00:39:23,778 --> 00:39:26,280 Stacey and I both saw you. 554 00:39:26,280 --> 00:39:28,199 It's bad enough you have to cheat on Dad, 555 00:39:28,199 --> 00:39:30,242 but to lie about it? 556 00:39:30,242 --> 00:39:33,662 - Jennifer, have you been having nightmares too? 557 00:39:33,662 --> 00:39:34,997 - What's wrong with your mouth? 558 00:39:34,997 --> 00:39:35,956 - Nothing's wrong with my mouth. 559 00:39:35,956 --> 00:39:37,458 - Did he give you herpes? 560 00:39:37,458 --> 00:39:39,668 - Shouldn't you be in school or something? 561 00:39:39,668 --> 00:39:41,796 - It's the weekend, remember? 562 00:39:41,796 --> 00:39:43,672 - Well, shouldn't you be phoning your boyfriend? 563 00:39:43,672 --> 00:39:45,341 - I don't have a boyfriend, Mom. 564 00:39:45,341 --> 00:39:46,467 - Well, you should have a boyfriend. 565 00:39:46,467 --> 00:39:49,762 I think you should go find one. 566 00:40:05,528 --> 00:40:07,780 Open Saturdays and Sundays. 567 00:40:10,241 --> 00:40:15,246 God, you're only going nuts, it's too much stress, the kids. 568 00:40:17,164 --> 00:40:20,501 Just testing the weather, beautiful day, huh? 569 00:40:20,501 --> 00:40:23,671 - Hey, yeah. 570 00:40:31,178 --> 00:40:33,889 - Hey, cut it out, you little bastard. 571 00:40:35,266 --> 00:40:38,686 - Mamacita, Mamacita, a monstro! 572 00:40:40,521 --> 00:40:41,313 Monstro! 573 00:40:43,524 --> 00:40:46,527 - Mrs. Shaber, the doctor will see you now. 574 00:40:46,527 --> 00:40:50,156 - Good, thank you. 575 00:40:56,996 --> 00:40:58,956 - Mrs. Shaber. 576 00:40:58,956 --> 00:41:03,419 - Dr. Rodriguez, the cavity emptor, at your service. 577 00:41:03,419 --> 00:41:04,962 Please. 578 00:41:04,962 --> 00:41:05,713 Call me 579 00:41:06,630 --> 00:41:07,465 Dr. Rod. 580 00:41:16,223 --> 00:41:20,269 Oh good, you found my sterile silk handcloth. 581 00:41:20,269 --> 00:41:21,103 So... 582 00:41:22,563 --> 00:41:24,857 You're here for a drilling? 583 00:41:25,816 --> 00:41:26,901 Or a filling? 584 00:41:28,736 --> 00:41:30,362 - Filing. 585 00:41:35,743 --> 00:41:40,706 - Now, here's something you don't see every day. 586 00:41:40,706 --> 00:41:42,625 - You know what, I woke up and they just-- 587 00:41:42,625 --> 00:41:43,459 - Oh, oh! 588 00:41:44,627 --> 00:41:46,378 These are the sexiest 589 00:41:47,421 --> 00:41:49,965 looking teeth I have ever seen. 590 00:41:51,342 --> 00:41:53,969 They have style and distinction. 591 00:41:55,888 --> 00:41:59,350 I've never seen anything like these cuspids. 592 00:41:59,350 --> 00:42:01,769 - I want them gone! 593 00:42:01,769 --> 00:42:05,356 - You mean, you not happy with these? 594 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 - If I were happy, would I be here? 595 00:42:06,941 --> 00:42:09,777 - I'm happy and I'm here. 596 00:42:09,777 --> 00:42:12,780 I think you're making a terrible mistake. 597 00:42:12,780 --> 00:42:13,948 - Look. - File! 598 00:42:15,783 --> 00:42:19,411 Oh, oh, no! 599 00:42:36,845 --> 00:42:38,222 - Come on! 600 00:42:40,724 --> 00:42:41,809 Unbelievable. 601 00:42:42,977 --> 00:42:44,311 Stay in there! 602 00:42:44,311 --> 00:42:45,938 Gimme my pliers! 603 00:42:45,938 --> 00:42:47,648 Thank you, there she goes! 604 00:42:54,613 --> 00:42:55,406 Oh! 605 00:42:56,615 --> 00:42:57,658 My poor file. 606 00:43:15,426 --> 00:43:17,678 - What's the matter, what happened? 607 00:43:17,678 --> 00:43:22,683 Come back, come back, it was just a little drilling. 608 00:43:26,270 --> 00:43:28,606 - Do you realize what day this is? 609 00:43:28,606 --> 00:43:31,275 The hardest things known to man. 610 00:43:32,693 --> 00:43:35,529 For once, I'll have the respect of my colleagues. 611 00:43:35,529 --> 00:43:37,865 I'll open an office in Beverly Hills. 612 00:43:37,865 --> 00:43:40,367 I'll clean movie stars' teeth. 613 00:43:40,367 --> 00:43:41,619 Oh, I love you. 614 00:43:48,334 --> 00:43:49,168 Shit. 615 00:44:13,859 --> 00:44:16,236 - So how's your veal today? 616 00:44:16,236 --> 00:44:19,782 - My veal is so tasty, so succulent, juicy, 617 00:44:21,575 --> 00:44:25,746 young, delicious, such a veal you've never tasted. 618 00:44:26,914 --> 00:44:28,749 - What about your leg of lamb? 619 00:44:28,749 --> 00:44:31,835 - Oy, I have a leg of lamb so savory, 620 00:44:32,920 --> 00:44:35,089 so tender you could plotz. 621 00:44:41,053 --> 00:44:44,848 I only use the freshest, healthiest beef 622 00:44:44,848 --> 00:44:48,852 made from the underbellies of young virgin cows. 623 00:44:54,358 --> 00:44:56,318 - I'll take a pound of hamburger. 624 00:44:56,318 --> 00:44:58,612 - Two pounds and get a free matzo. 625 00:44:58,612 --> 00:45:00,447 - One pound is plenty. 626 00:45:05,119 --> 00:45:07,579 - Something I can get for you? 627 00:45:10,541 --> 00:45:11,625 - Pork chops? 628 00:45:24,471 --> 00:45:27,057 ♪ I feel the rope as you tighten the knot ♪ 629 00:45:27,057 --> 00:45:29,643 ♪ But I'm hanging 630 00:45:29,643 --> 00:45:33,814 ♪ Hanging onto your love 631 00:45:33,814 --> 00:45:36,483 ♪ Yeah, I'm hanging 632 00:45:36,483 --> 00:45:39,903 ♪ Hanging onto your love 633 00:45:51,999 --> 00:45:55,377 ♪ I'm feeling up, you put me down ♪ 634 00:45:55,377 --> 00:45:58,714 ♪ Can't seem to get my feet on the ground ♪ 635 00:45:58,714 --> 00:46:02,176 ♪ You talk so mean then you act so sweet ♪ 636 00:46:02,176 --> 00:46:03,302 ♪ I'm in your arms 637 00:46:03,302 --> 00:46:05,137 ♪ Then I'm out on the street 638 00:46:07,598 --> 00:46:11,894 ♪ Hanging onto your love 639 00:46:11,894 --> 00:46:15,689 ♪ Hanging 640 00:46:15,689 --> 00:46:18,192 ♪ Hanging 641 00:46:18,192 --> 00:46:21,570 ♪ I'm hanging onto your love 642 00:46:21,570 --> 00:46:24,948 - Look, Edna, a singing werewolf. 643 00:46:24,948 --> 00:46:29,077 We don't see many of them nowadays, do we? 644 00:46:29,077 --> 00:46:32,581 ♪ Tighter and tighter 645 00:46:32,581 --> 00:46:35,876 ♪ Tighter and tighter 646 00:46:35,876 --> 00:46:39,171 ♪ Tighter and tighter 647 00:46:39,171 --> 00:46:44,176 ♪ I'm hanging onto your love 648 00:46:53,644 --> 00:46:55,437 ♪ Storm in your eyes 649 00:46:55,437 --> 00:46:59,024 ♪ Storm in your head 650 00:46:59,024 --> 00:47:00,734 ♪ Storm in my head 651 00:47:00,734 --> 00:47:02,361 ♪ Jump on the edge 652 00:47:02,361 --> 00:47:05,906 ♪ Talk to the world 653 00:47:05,906 --> 00:47:07,574 ♪ I'm telling it all 654 00:47:07,574 --> 00:47:10,744 ♪ Shakin' the world uh huh 655 00:47:10,744 --> 00:47:14,331 ♪ Oh shakin' the world uh huh 656 00:47:14,331 --> 00:47:17,459 ♪ Shakin' the world uh huh 657 00:47:17,459 --> 00:47:21,547 ♪ Oh shakin' the world uh huh 658 00:47:21,547 --> 00:47:23,173 ♪ Light up the world 659 00:47:23,173 --> 00:47:26,260 ♪ Light up the sky 660 00:47:26,260 --> 00:47:28,387 ♪ I caught a light in your eye 661 00:47:28,387 --> 00:47:29,930 ♪ Shot in the night 662 00:47:29,930 --> 00:47:33,058 ♪ Shot in the dark 663 00:47:33,058 --> 00:47:35,602 ♪ Shot right in my heart 664 00:47:35,602 --> 00:47:37,062 ♪ Shakin' the world - I still say 665 00:47:37,062 --> 00:47:38,939 he could just be a friend. 666 00:47:38,939 --> 00:47:41,358 I mean, you have no proof that they're doing anything. 667 00:47:41,358 --> 00:47:44,278 - The proof is she's hiding the whole thing. 668 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 ♪ Uh huh shakin' the world 669 00:47:47,364 --> 00:47:50,993 ♪ Uh huh 670 00:47:50,993 --> 00:47:52,619 ♪ When the morning come 671 00:47:52,619 --> 00:47:56,164 ♪ You're the only one 672 00:47:59,459 --> 00:48:03,463 ♪ New and mysterious world 673 00:48:03,463 --> 00:48:07,092 ♪ The sound of our heartbeats 674 00:48:07,092 --> 00:48:11,054 ♪ Can almost be overheard 675 00:48:11,054 --> 00:48:15,434 ♪ Pale daylight and darkest night ♪ 676 00:48:15,434 --> 00:48:19,521 ♪ We put romance to the test 677 00:48:19,521 --> 00:48:21,899 ♪ Learning day after day 678 00:48:21,899 --> 00:48:26,528 ♪ How precious this feeling is 679 00:48:26,528 --> 00:48:31,325 ♪ Strong love, deep as the ocean ♪ 680 00:48:31,325 --> 00:48:34,703 ♪ Lifting me up on a wind of emotions ♪ 681 00:48:34,703 --> 00:48:38,206 ♪ Strong love rose like a fever ♪ 682 00:48:38,206 --> 00:48:40,792 ♪ Just when it wants you to stop ♪ 683 00:48:40,792 --> 00:48:43,837 - Mrs. Shaber. 684 00:48:43,837 --> 00:48:46,840 Cool, who did your makeup? 685 00:48:46,840 --> 00:48:48,258 - Huh, oh, I did. 686 00:48:51,803 --> 00:48:52,638 - Ralphie? 687 00:48:53,764 --> 00:48:54,598 Ralphie? 688 00:48:58,685 --> 00:49:02,105 - Oh, Mrs. Shaber, you got a lot of talent. 689 00:49:02,105 --> 00:49:05,609 - Leslie, Leslie. 690 00:49:05,609 --> 00:49:07,069 - Leslie. - Why don't you 691 00:49:07,069 --> 00:49:10,489 snack on this while I go freshen up? 692 00:49:10,489 --> 00:49:14,117 If you want dessert, come up and see me, okay? 693 00:49:14,117 --> 00:49:18,664 ♪ Strong love, deep as the ocean ♪ 694 00:49:18,664 --> 00:49:19,998 - Ralph. 695 00:49:19,998 --> 00:49:24,169 ♪ Lifting me up on a stream of emotions ♪ 696 00:49:25,587 --> 00:49:26,588 - Hey, Ed. 697 00:49:26,588 --> 00:49:29,299 - Jen, you sure got a hot mom. 698 00:49:29,299 --> 00:49:31,593 - Oh, so sweet. 699 00:49:31,593 --> 00:49:33,220 - Mom, is that you? 700 00:49:34,388 --> 00:49:38,100 - No, it's the wolfman, who do you think it is? 701 00:49:40,686 --> 00:49:43,230 - I never knew your mom had a sense of humor. 702 00:49:43,230 --> 00:49:44,398 - She doesn't. 703 00:49:45,524 --> 00:49:48,944 - That's the best makeup job I've ever seen. 704 00:49:48,944 --> 00:49:50,737 - I've seen better. 705 00:49:50,737 --> 00:49:53,573 "Nudist Colony of the Dead," 1958. 706 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Ralphie! 707 00:49:57,285 --> 00:50:02,290 ♪ Drive a stake right through his heart ♪ 708 00:50:03,208 --> 00:50:04,459 ♪ Fright night fright night 709 00:50:08,588 --> 00:50:11,174 - Is everything all right, Mrs. Shaber? 710 00:50:11,174 --> 00:50:15,429 - Everything's fine, darling, go join your friends. 711 00:50:21,768 --> 00:50:24,312 ♪ Fright night 712 00:50:24,312 --> 00:50:25,647 - God. 713 00:50:25,647 --> 00:50:26,481 Oh damn. 714 00:50:31,361 --> 00:50:34,531 What's happening? 715 00:50:34,531 --> 00:50:35,365 Oh god. 716 00:50:50,964 --> 00:50:53,467 What, there's somebody in here. 717 00:50:53,467 --> 00:50:55,177 - Mrs. Shaber. 718 00:50:55,177 --> 00:50:56,344 It's me, Ralph. 719 00:50:56,344 --> 00:50:58,555 - Go away, you little pervert. 720 00:50:58,555 --> 00:51:00,682 - I'm here for my dessert. 721 00:51:01,933 --> 00:51:04,811 - You want your dessert, here. 722 00:51:05,979 --> 00:51:09,608 ♪ Love is my world 723 00:51:09,608 --> 00:51:13,445 ♪ Love is my world 724 00:51:13,445 --> 00:51:15,113 ♪ Oh 725 00:51:15,113 --> 00:51:16,740 ♪ He's just a boy 726 00:51:16,740 --> 00:51:18,909 ♪ She's just a girl 727 00:51:18,909 --> 00:51:20,535 ♪ All the time 728 00:51:20,535 --> 00:51:23,497 ♪ Love is my world 729 00:51:28,001 --> 00:51:30,504 - Mom, a bunch of kids are out here. 730 00:51:30,504 --> 00:51:32,798 - What do they want? 731 00:51:32,798 --> 00:51:34,216 - To pee. 732 00:51:34,216 --> 00:51:36,676 - Tell them to use the other bathroom. 733 00:51:36,676 --> 00:51:39,137 - Dougie jammed the toilet. 734 00:51:39,137 --> 00:51:41,181 - So let them hold it in. 735 00:51:44,476 --> 00:51:47,896 ♪ Took a drag on your cigarette ♪ 736 00:51:47,896 --> 00:51:51,691 ♪ Whisper words that you never will forget ♪ 737 00:51:51,691 --> 00:51:53,944 ♪ Seize the moment 'cause you knew that ♪ 738 00:51:53,944 --> 00:51:56,029 - I also want to talk to you. 739 00:51:56,029 --> 00:51:58,532 - I'm too busy to talk now. 740 00:51:58,532 --> 00:52:00,867 - Mom, you have been in there a half an hour. 741 00:52:00,867 --> 00:52:05,664 - That's bull, I've only been in here 30 minutes. 742 00:52:42,993 --> 00:52:44,744 Phew, what an ordeal. 743 00:52:48,623 --> 00:52:52,460 - Bye, Kim, thanks for coming, guys. 744 00:52:52,460 --> 00:52:53,712 - Great party, Jen. 745 00:52:53,712 --> 00:52:55,714 Tell your mom she makes a great Willie Nelson. 746 00:52:55,714 --> 00:52:57,549 Your mother belongs in a freak show. 747 00:52:57,549 --> 00:53:00,760 - Blow in my ear and I'll follow you anywhere. 748 00:53:00,760 --> 00:53:02,929 - I gotta be home by eleven. 749 00:53:02,929 --> 00:53:04,681 - But it's 12:15. - Then I guess 750 00:53:04,681 --> 00:53:07,517 I really gotta hurry, hey, wait up! 751 00:53:16,026 --> 00:53:17,360 - What the hell? 752 00:53:47,349 --> 00:53:48,725 What is it? 753 00:53:48,725 --> 00:53:49,643 Oh, oh, oh! 754 00:53:54,397 --> 00:53:55,815 - What's going on here, Mom? 755 00:53:55,815 --> 00:53:57,067 - Nothing! 756 00:53:57,067 --> 00:53:58,735 Nothing is going on, now leave me alone. 757 00:54:00,695 --> 00:54:05,492 I have a terrible case of indigestion, now please go away. 758 00:54:09,246 --> 00:54:12,457 - You look like Grizzly Adams. 759 00:54:12,457 --> 00:54:14,292 That's not a costume, is it, Mom? 760 00:54:14,292 --> 00:54:19,297 - Of course it's a costume, mind your own business. 761 00:54:24,511 --> 00:54:27,514 - Mom, you're a, what the hell are you? 762 00:54:27,514 --> 00:54:29,724 - Get out of here, get out of here, get out of here! 763 00:54:39,734 --> 00:54:40,944 - Dennis. 764 00:54:40,944 --> 00:54:43,655 - I'm here to speak to your mother. 765 00:54:43,655 --> 00:54:45,991 - She's not herself tonight. 766 00:54:49,869 --> 00:54:53,540 You've done something to her, haven't you? 767 00:54:53,540 --> 00:54:55,750 Where do you think you're going? 768 00:54:55,750 --> 00:54:57,961 I'm not gonna let a stranger in here. 769 00:54:57,961 --> 00:55:00,588 I don't care what you and my mom have going. 770 00:55:00,588 --> 00:55:02,048 You know, you've got a lot of nerve 771 00:55:02,048 --> 00:55:04,050 coming right to the house, I'll call the police 772 00:55:04,050 --> 00:55:05,844 if you don't get the hell out of here now. 773 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 She's upstairs in her bedroom, excuse me. 774 00:55:31,286 --> 00:55:33,121 - Stacey, are you in your room? 775 00:55:33,121 --> 00:55:35,999 - Yeah, I'm talking to Ralph. 776 00:55:35,999 --> 00:55:36,833 Mm hm, ow! 777 00:55:38,043 --> 00:55:40,003 - Stacey? - Ow! 778 00:55:40,003 --> 00:55:41,838 - Stacey? - Wait a minute. 779 00:55:41,838 --> 00:55:43,173 You still there, hello, hello? 780 00:55:43,173 --> 00:55:45,925 Ralphie? 781 00:55:45,925 --> 00:55:47,427 Shit. 782 00:55:47,427 --> 00:55:50,055 - Help me, my mom's a werewolf. 783 00:55:51,473 --> 00:55:53,975 - You come barging in here, interrupt what might have been 784 00:55:53,975 --> 00:55:56,311 the most important phone call of my life 785 00:55:56,311 --> 00:55:58,188 and tell me that your mom's a werewolf? 786 00:55:58,188 --> 00:56:01,107 - I mean, my mother's a real honest-to-goodness werewolf. 787 00:56:01,107 --> 00:56:03,485 - Big deal, my mother's a cow. 788 00:56:03,485 --> 00:56:05,612 - This is serious. 789 00:56:05,612 --> 00:56:07,947 That weird gypsy at the convention was right. 790 00:56:07,947 --> 00:56:09,449 I think my mom's that wild animal 791 00:56:09,449 --> 00:56:11,701 that's been attacking all those women. 792 00:56:11,701 --> 00:56:15,121 - This is your way of testing how gullible I can be, right? 793 00:56:15,121 --> 00:56:17,707 - You think I'm making this up? 794 00:56:19,709 --> 00:56:21,503 - Jennifer, calm down. 795 00:56:21,503 --> 00:56:23,129 - You're always reading this horror trash. 796 00:56:23,129 --> 00:56:24,464 Tell me what to do. 797 00:56:24,464 --> 00:56:27,217 - This stuff's not meant to be taken seriously. 798 00:56:27,217 --> 00:56:29,427 It's make-believe, Jennifer. 799 00:56:29,427 --> 00:56:31,596 - How do you stop a werewolf? 800 00:56:31,596 --> 00:56:34,099 - You shoot it with a silver bullet. 801 00:56:34,099 --> 00:56:36,810 - She's my mom, I don't want to kill her. 802 00:56:36,810 --> 00:56:40,939 - What do you want to do, paper-train her? 803 00:56:40,939 --> 00:56:42,816 - Thanks for your help. 804 00:56:51,658 --> 00:56:52,867 - Ralphie? 805 00:56:52,867 --> 00:56:54,577 Wait, wait, Ralph! 806 00:56:54,577 --> 00:56:55,412 Ralph! 807 00:56:56,579 --> 00:56:57,414 Shit! 808 00:57:03,545 --> 00:57:05,505 - Good evening, my love. 809 00:57:06,714 --> 00:57:10,051 - You, you're, you're the man of my dreams. 810 00:57:11,052 --> 00:57:12,971 - That's so flattering. 811 00:57:14,848 --> 00:57:18,143 - Who are you, what's going on? 812 00:57:18,143 --> 00:57:21,146 - I have come to set you free. 813 00:57:21,146 --> 00:57:24,357 You are becoming immortal. 814 00:57:26,401 --> 00:57:28,528 - What the hell's happening to me? 815 00:57:28,528 --> 00:57:30,905 - Oh no, don't be afraid. 816 00:57:30,905 --> 00:57:34,159 I can show you how to survive 817 00:57:34,159 --> 00:57:35,326 as a werewolf. 818 00:57:36,244 --> 00:57:37,412 - A what wolf? 819 00:57:38,621 --> 00:57:39,539 - Werewolf. 820 00:57:41,791 --> 00:57:43,626 And I need a werewife. 821 00:57:45,795 --> 00:57:49,007 Someone to keep my race alive. 822 00:57:49,007 --> 00:57:51,176 I need sons and daughters. 823 00:57:53,011 --> 00:57:55,680 And you, my love, are the one 824 00:57:55,680 --> 00:57:58,224 who's going to give them to me. 825 00:57:59,684 --> 00:58:04,272 - I suppose we're gonna live in a were-house. 826 00:58:04,272 --> 00:58:08,902 - At first I just wanted to devour you, like the others. 827 00:58:08,902 --> 00:58:11,571 But then I saw you had a quality, 828 00:58:11,571 --> 00:58:14,657 an honesty that I wanted to preserve. 829 00:58:15,825 --> 00:58:16,659 Forever. 830 00:58:17,744 --> 00:58:18,578 - Forever? 831 00:58:19,913 --> 00:58:21,289 Forever, forever? 832 00:58:29,756 --> 00:58:32,425 - I know this is a tremendous shock to your system, 833 00:58:32,425 --> 00:58:35,929 but soon, very soon, you'll grow to accept it. 834 00:58:35,929 --> 00:58:37,764 - Hi, honey. I'm home. 835 00:58:38,932 --> 00:58:42,685 - Oh my god, it's my husband. 836 00:58:42,685 --> 00:58:47,524 - Tomorrow night, I'll be back for you and you'll be mine. 837 00:58:52,237 --> 00:58:53,071 - Leslie. 838 00:58:54,989 --> 00:58:55,823 - Howard. 839 00:58:56,950 --> 00:59:00,078 - He won't accept you, humans never do. 840 00:59:14,259 --> 00:59:16,678 Forget all that has happened. 841 00:59:17,845 --> 00:59:21,015 I will be back for you tomorrow night. 842 00:59:22,517 --> 00:59:25,353 - Honey, are you ready for me yet? 843 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 Honey? - Oh! 844 00:59:45,456 --> 00:59:48,334 - God, god, gee! 845 00:59:48,334 --> 00:59:49,168 Ow! 846 00:59:51,754 --> 00:59:53,339 - Honey? - Oh. 847 00:59:53,339 --> 00:59:56,509 - What, ow, I thought I heard voices. 848 00:59:56,509 --> 00:59:58,678 - That was the television. 849 01:00:00,138 --> 01:00:04,559 Television? 850 01:00:04,559 --> 01:00:06,019 What's wrong with the lights? 851 01:00:06,019 --> 01:00:07,103 - Power failure. 852 01:00:08,938 --> 01:00:09,772 - Oh. 853 01:00:11,733 --> 01:00:12,567 Oh! 854 01:00:14,110 --> 01:00:16,446 Oh, who needs lights anyway? 855 01:00:19,198 --> 01:00:22,035 - Honey, not tonight, I have a headache. 856 01:00:22,035 --> 01:00:24,912 - Come on, Leslie, you don't have to pretend with me. 857 01:00:24,912 --> 01:00:26,748 Listen, darling, I know that before last night 858 01:00:26,748 --> 01:00:28,207 you were very upset with me 859 01:00:28,207 --> 01:00:30,084 because I haven't been paying you a lot of attention. 860 01:00:30,084 --> 01:00:32,045 - No, I wasn't, you've been wonderful, now go to sleep. 861 01:00:32,045 --> 01:00:33,838 - Oh Leslie, I'm crazy about you. 862 01:00:33,838 --> 01:00:36,007 - Oh please. 863 01:00:38,760 --> 01:00:41,804 - You've turned me into an animal, I love it. 864 01:00:41,804 --> 01:00:43,640 - Don't even say that! 865 01:00:43,640 --> 01:00:45,642 - Leslie, why the hell are you all wrapped up in this stuff? 866 01:00:45,642 --> 01:00:48,645 It's so warm in here. - I've got a chill. 867 01:00:48,645 --> 01:00:50,396 - Well, I can take care of that. 868 01:00:50,396 --> 01:00:51,898 - Good idea, go fix the heater. 869 01:00:51,898 --> 01:00:53,900 - I got my own built-in heater. 870 01:00:53,900 --> 01:00:54,692 - Oh, oh! 871 01:00:55,568 --> 01:00:56,736 - Oh no, Marbo. 872 01:00:57,945 --> 01:00:59,697 Marbo, you know you're not allowed on the bed. 873 01:00:59,697 --> 01:01:02,700 Oh, Marbo, Marbo. 874 01:01:02,700 --> 01:01:06,245 Come on, get off, get off the bed. 875 01:01:06,245 --> 01:01:07,413 Oh stay, stay. 876 01:01:11,250 --> 01:01:13,586 Good night. - Good night, honey. 877 01:01:18,049 --> 01:01:20,760 - I see you in conflict with an animal. 878 01:01:20,760 --> 01:01:23,012 - That's not a costume, is it, Mom? 879 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 - It's make-believe, Jennifer. 880 01:01:26,516 --> 01:01:30,645 - I see the sign of the pentagram on your face. 881 01:01:30,645 --> 01:01:33,147 - No, it's the wolfman, who do you think it is? 882 01:01:33,147 --> 01:01:35,483 - My mom's a werewolf. - Get out of here! 883 01:01:35,483 --> 01:01:37,610 Get out of here! 884 01:01:37,610 --> 01:01:40,613 - Take my card, you'll be needing it. 885 01:02:02,593 --> 01:02:04,137 - Go away. - Please. 886 01:02:05,888 --> 01:02:09,392 This is Jennifer Shaber, I need your help. 887 01:02:10,518 --> 01:02:13,271 My mom's a werewolf. - Call the zoo. 888 01:02:14,856 --> 01:02:18,025 - What should I do, she's my mother. 889 01:02:18,025 --> 01:02:18,985 - Kill her. 890 01:02:22,655 --> 01:02:25,199 Oh no, Jennifer, wait, come in. 891 01:02:30,580 --> 01:02:33,791 I'll tell you everything I know about werewolves. 892 01:02:33,791 --> 01:02:34,751 - Okay. 893 01:02:58,232 --> 01:02:59,025 - Ow! 894 01:03:11,454 --> 01:03:13,664 Good morning, darling. 895 01:03:13,664 --> 01:03:17,335 You look like hell. 896 01:03:17,335 --> 01:03:18,836 - God, you wouldn't believe 897 01:03:18,836 --> 01:03:23,549 the weird dreams I've been having, I'm exhausted. 898 01:03:23,549 --> 01:03:24,801 - Why don't you just stay in bed? 899 01:03:24,801 --> 01:03:27,512 I'll be home before you know it. 900 01:03:27,512 --> 01:03:29,555 - Can't get enough of me now, can you? 901 01:03:29,555 --> 01:03:32,350 - Enough, Leslie, one night you whet my appetite, 902 01:03:32,350 --> 01:03:34,936 the next you leave me hanging high and dry. 903 01:03:34,936 --> 01:03:38,689 You know how to drive a guy crazy, agh, whoo! 904 01:03:40,316 --> 01:03:43,569 Leslie, you got me howling at the moon. 905 01:03:45,279 --> 01:03:46,572 I don't know what's happened to you, darling, 906 01:03:46,572 --> 01:03:48,366 but you've turned me into a new man. 907 01:03:59,210 --> 01:04:01,212 - Let's see. - Hey, kids. 908 01:04:04,632 --> 01:04:06,759 - Mom, you're human. - Yeah. 909 01:04:07,927 --> 01:04:10,263 - Mom, we'll cure you, it won't be easy, 910 01:04:10,263 --> 01:04:12,765 but I think together we can beat this thing. 911 01:04:12,765 --> 01:04:14,767 - What on earth are you talking about? 912 01:04:14,767 --> 01:04:16,185 Stacey, what's wrong with my daughter? 913 01:04:16,185 --> 01:04:18,020 - She's freaked, Mrs. Shaber, but it's okay. 914 01:04:18,020 --> 01:04:19,814 She hasn't gotten violent yet. 915 01:04:19,814 --> 01:04:21,816 - No, Mom, stay here. 916 01:04:21,816 --> 01:04:23,609 - I'm late for my hair appointment. 917 01:04:23,609 --> 01:04:25,528 - You can change back at any time. 918 01:04:25,528 --> 01:04:28,072 Believe me, it's better to change at home than out there. 919 01:04:28,072 --> 01:04:30,324 - Jennifer. - Mom, I can't let you leave. 920 01:04:30,324 --> 01:04:31,534 - You can't let me leave? 921 01:04:31,534 --> 01:04:33,953 Who's the mother around here anyway? 922 01:04:33,953 --> 01:04:35,121 You are weird. 923 01:04:37,456 --> 01:04:41,502 You have got to find yourself a boyfriend, both of you. 924 01:04:41,502 --> 01:04:44,755 - She thinks I'm crazy. - She may have a point. 925 01:04:44,755 --> 01:04:46,632 She looks pretty human to me, Jennifer. 926 01:04:46,632 --> 01:04:49,176 - Of course she does, she changed back 927 01:04:49,176 --> 01:04:52,805 just like the gypsy said she would, come on. 928 01:05:06,527 --> 01:05:10,489 - Same thing, we're having a special today, six for $5. 929 01:05:11,657 --> 01:05:14,201 Six for $5, that'll last you for years. 930 01:05:14,201 --> 01:05:15,703 You got a lot of hair, sweetheart. 931 01:05:15,703 --> 01:05:18,164 Absolutely, get that money out, thank you so much. 932 01:05:18,164 --> 01:05:18,998 Okay. 933 01:05:21,334 --> 01:05:22,335 - Hi, Peggy. 934 01:05:24,295 --> 01:05:26,005 - Your nightmare caught up with you, girl. 935 01:05:26,005 --> 01:05:27,715 Jesus, you look like hell. 936 01:05:27,715 --> 01:05:30,343 - Well, I really appreciate you squeezing me in like this. 937 01:05:30,343 --> 01:05:34,513 - Well, say no more, I never turn down a challenge. 938 01:05:34,513 --> 01:05:37,183 ♪ It's a mutual attraction 939 01:05:37,183 --> 01:05:40,102 - All right, hon, come with me. 940 01:05:40,102 --> 01:05:42,355 I'll even throw in a quick manicure. 941 01:05:42,355 --> 01:05:43,314 - Thanks. 942 01:05:43,314 --> 01:05:46,484 ♪ I like to seduce ya 943 01:05:47,693 --> 01:05:49,946 - A little waxing wouldn't hurt either. 944 01:05:49,946 --> 01:05:53,366 ♪ Something good for you 945 01:05:58,621 --> 01:06:00,081 - Now here, have a seat. 946 01:06:00,081 --> 01:06:04,210 I want you to relax, miss, you look tense to me. 947 01:06:04,210 --> 01:06:08,089 I'm gonna give you one of my magic fingers shampoos. 948 01:06:08,089 --> 01:06:09,215 Okay, lean back. 949 01:06:09,215 --> 01:06:12,051 ♪ I need I got to use ya 950 01:06:12,051 --> 01:06:13,719 ♪ Now that I've found ya 951 01:06:13,719 --> 01:06:15,972 ♪ Don't want to lose ya 952 01:06:15,972 --> 01:06:18,099 ♪ Boy boy 953 01:06:18,099 --> 01:06:21,227 ♪ I got to seduce ya 954 01:06:34,907 --> 01:06:37,201 - We been out here almost an hour. 955 01:06:37,201 --> 01:06:39,078 How long do we got to watch? 956 01:06:39,078 --> 01:06:40,579 - Stacey, if you leave me now, 957 01:06:40,579 --> 01:06:44,041 I will never speak to you again. 958 01:06:44,041 --> 01:06:46,544 - It might almost be worth it. 959 01:06:50,589 --> 01:06:53,342 - We Be Hair, how may I help you? 960 01:06:54,468 --> 01:06:57,096 Mrs. Finkelstein, what is it this time? 961 01:06:57,096 --> 01:06:57,930 Uh-huh. 962 01:06:59,515 --> 01:07:01,600 Well, hon, I'm sorry your hair fell out in the car, 963 01:07:01,600 --> 01:07:03,144 but we use very good bleach here. 964 01:07:03,144 --> 01:07:05,813 Now you have to trust me on that. 965 01:07:08,024 --> 01:07:09,442 ♪ Oh boy 966 01:07:09,442 --> 01:07:11,318 ♪ How you excite me 967 01:07:11,318 --> 01:07:13,779 ♪ Oh boy 968 01:07:13,779 --> 01:07:15,531 ♪ I know you delight me 969 01:07:16,532 --> 01:07:18,075 ♪ Now that I found ya 970 01:07:18,075 --> 01:07:20,411 ♪ I ain't gonna lose ya 971 01:07:20,411 --> 01:07:22,538 ♪ Boy boy 972 01:07:22,538 --> 01:07:24,915 - Oh, oh, oh whoo! ♪ I'm gonna seduce ya 973 01:07:24,915 --> 01:07:27,293 - Oh well, I don't know what kind 974 01:07:27,293 --> 01:07:31,130 of hormones you've been taking, girl, but 975 01:07:31,130 --> 01:07:33,883 this is gonna be my ultimate challenge. 976 01:07:33,883 --> 01:07:35,926 Come with me. ♪ Boy 977 01:07:35,926 --> 01:07:37,344 Oh, oh! ♪ Boy boy boy 978 01:07:37,344 --> 01:07:38,304 Come on, come on. ♪ I'm gonna whisper 979 01:07:38,304 --> 01:07:41,682 ♪ In your ear boy boy boy 980 01:07:42,975 --> 01:07:45,686 - I think we've been here long enough. 981 01:07:45,686 --> 01:07:47,354 Don't you think if anything had happened, 982 01:07:47,354 --> 01:07:51,650 we'd have heard some sort of commotion by now? 983 01:07:51,650 --> 01:07:53,569 - I guess you're right. 984 01:07:57,823 --> 01:07:58,657 Viola! 985 01:08:04,330 --> 01:08:05,122 - Oh no! 986 01:08:06,665 --> 01:08:08,334 - What do you mean, oh no? 987 01:08:08,334 --> 01:08:10,461 I call it wolverine chic. 988 01:08:13,214 --> 01:08:16,050 - Holy shit, your mom's a werewolf! 989 01:08:16,050 --> 01:08:17,218 - Really? 990 01:08:20,221 --> 01:08:22,681 - Give it time, it'll grow on ya. 991 01:08:22,681 --> 01:08:25,309 - Do you realize what this is gonna do to your social life? 992 01:08:28,187 --> 01:08:29,855 - Come on. - Come on? 993 01:08:29,855 --> 01:08:32,691 She could be dangerous. - Let's go. 994 01:08:42,201 --> 01:08:45,329 ♪ What big eyes you have 995 01:08:45,329 --> 01:08:48,791 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 996 01:08:48,791 --> 01:08:52,044 ♪ So just to see that you don't get chased ♪ 997 01:08:52,044 --> 01:08:57,049 ♪ I think I ought to walk with you for a ways ♪ 998 01:08:57,925 --> 01:09:00,511 ♪ What full lips you have 999 01:09:00,511 --> 01:09:03,514 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 1000 01:09:03,514 --> 01:09:06,976 ♪ So 'til you get to grandma's place ♪ 1001 01:09:06,976 --> 01:09:09,145 ♪ I think I ought 1002 01:09:20,406 --> 01:09:21,866 - Marbo! 1003 01:09:22,825 --> 01:09:25,995 Marbo! 1004 01:09:27,788 --> 01:09:29,582 Oh, Marbo, come home! 1005 01:09:43,929 --> 01:09:46,307 - We can't go in there, there's a werewolf inside. 1006 01:09:46,307 --> 01:09:47,516 - We've got to. 1007 01:09:47,516 --> 01:09:49,602 - What do we have to protect ourselves with? 1008 01:09:49,602 --> 01:09:51,270 - We've got these. 1009 01:09:51,270 --> 01:09:52,605 - Look, I hate to break the news, 1010 01:09:52,605 --> 01:09:55,566 but they only work on vampires. 1011 01:09:55,566 --> 01:09:57,234 - Are you sure? - Yes. 1012 01:09:57,234 --> 01:10:00,571 "Fangorama," Issue number 45, July 1986. 1013 01:10:01,989 --> 01:10:05,618 You've got to find the werewolf who infected her. 1014 01:10:05,618 --> 01:10:09,288 Look, maybe we should just call a vet. 1015 01:10:09,288 --> 01:10:10,080 Holy cow! 1016 01:10:22,718 --> 01:10:24,386 - Jen, do something. 1017 01:10:25,387 --> 01:10:27,973 Ew! 1018 01:10:30,476 --> 01:10:31,310 Yuck. 1019 01:10:33,520 --> 01:10:35,147 Try the holy water. 1020 01:10:47,201 --> 01:10:48,953 What about the cross? 1021 01:10:59,922 --> 01:11:01,131 Oh my goodness. 1022 01:11:03,968 --> 01:11:06,428 Isn't that? - That's Dennis. 1023 01:11:06,428 --> 01:11:08,514 He's a friend. - A friend? 1024 01:11:11,767 --> 01:11:13,852 When did you get to meet him? 1025 01:11:13,852 --> 01:11:14,979 - Last night. 1026 01:11:16,188 --> 01:11:20,109 - Holy cow, "Mesmerizing of the Fuzz Creatures." 1027 01:11:21,527 --> 01:11:23,779 Werewolves have the power of hypnotizing people 1028 01:11:23,779 --> 01:11:26,156 into believing that they're friends. 1029 01:11:26,156 --> 01:11:28,117 He is the guy that did it to her. 1030 01:11:28,117 --> 01:11:29,910 - Nah, he's just a friend. 1031 01:11:29,910 --> 01:11:32,746 - No, he's the one that has to die. 1032 01:11:32,746 --> 01:11:37,084 Look, shoot him with a silver bullet and your mom is cured. 1033 01:11:37,084 --> 01:11:37,918 - Mom? 1034 01:11:40,212 --> 01:11:41,046 Mom? 1035 01:11:43,549 --> 01:11:44,383 Let's go. 1036 01:11:48,721 --> 01:11:51,724 - My dear Leslie, I've come for you. 1037 01:11:52,891 --> 01:11:55,060 - What are you looking for? 1038 01:11:55,060 --> 01:11:56,770 - We've got to protect ourselves. 1039 01:11:56,770 --> 01:11:58,272 - We've got these! 1040 01:11:58,272 --> 01:12:01,900 - Great, we'll paper cut him to death. 1041 01:12:04,778 --> 01:12:07,656 Make sure he doesn't bite you. 1042 01:12:07,656 --> 01:12:09,450 Look at this. 1043 01:12:09,450 --> 01:12:10,784 You'll soon forget 1044 01:12:10,784 --> 01:12:14,038 about your old lifestyle as a human. 1045 01:12:14,038 --> 01:12:16,248 - I hope the tip is silver. 1046 01:12:16,248 --> 01:12:18,667 - It's steel, my dad's cheap. 1047 01:12:23,464 --> 01:12:26,592 - Our werechildren will be beautiful, Leslie. 1048 01:12:31,764 --> 01:12:35,267 - Hurry up, you've gotta destroy him before the moon sets. 1049 01:12:35,267 --> 01:12:37,394 Time is running out. 1050 01:13:33,075 --> 01:13:34,827 - Damn those Shabers. 1051 01:13:35,828 --> 01:13:38,372 A little less noise down there! 1052 01:13:39,331 --> 01:13:40,165 Oh, shoe. 1053 01:13:41,500 --> 01:13:43,961 Ooh, that's , get that shoe. 1054 01:13:43,961 --> 01:13:47,214 I wanna smell that shoe, please get that shoe. 1055 01:13:47,214 --> 01:13:48,549 - Hi. - Hi, Dad. 1056 01:13:50,259 --> 01:13:51,969 - What's all the noise, where's your mother? 1057 01:13:54,388 --> 01:13:55,848 - She's upstairs. 1058 01:13:55,848 --> 01:13:57,474 But I don't think you should see her right now. 1059 01:13:57,474 --> 01:14:01,770 - Why, what's going on, that's a nice outfit. 1060 01:14:01,770 --> 01:14:05,649 - She's got someone upstairs with her and he's not human. 1061 01:14:07,860 --> 01:14:12,030 - This could get kinda hairy. - You're telling me. 1062 01:14:13,240 --> 01:14:15,784 - Holy cow. 1063 01:14:15,784 --> 01:14:17,369 - Oh, oh, oh, oh. 1064 01:14:17,369 --> 01:14:19,830 You wouldn't believe what those perverts are doing now. 1065 01:14:19,830 --> 01:14:22,583 - Leslie, open the door or I'll break it in. 1066 01:14:24,042 --> 01:14:24,877 Ooh! 1067 01:14:27,296 --> 01:14:28,672 Good door. 1068 01:14:29,631 --> 01:14:31,258 - Jennifer. - Stacey. 1069 01:14:33,260 --> 01:14:35,220 - They're dressed in gorilla suits 1070 01:14:35,220 --> 01:14:38,223 and they're rolling around the room, having an orgy, ha! 1071 01:14:41,143 --> 01:14:44,229 That does it, I'm calling the cops. 1072 01:14:44,229 --> 01:14:47,900 - All right, Leslie, what is all this about? 1073 01:14:52,654 --> 01:14:53,489 Excuse me. 1074 01:14:57,075 --> 01:14:58,577 - Did you see 'em? 1075 01:15:00,996 --> 01:15:03,081 - I have to go to the bathroom. 1076 01:15:03,081 --> 01:15:07,002 42-14. 1077 01:15:07,002 --> 01:15:09,755 - I've gotta go in there. 1078 01:15:09,755 --> 01:15:11,757 No, I have to go in and destroy that guy 1079 01:15:11,757 --> 01:15:14,426 before the moon goes down, which will be real soon. 1080 01:15:14,426 --> 01:15:16,011 - Jennifer, you could get killed. 1081 01:15:16,011 --> 01:15:20,766 - She's my mom, if I don't do this she's doomed. 1082 01:15:20,766 --> 01:15:23,894 - Between your driving and your chili bean lunches, 1083 01:15:23,894 --> 01:15:26,021 you're gonna kill me. - Don't start, Charlie. 1084 01:15:26,021 --> 01:15:27,523 - You made me drop my doughnut. 1085 01:15:27,523 --> 01:15:28,982 - You and your doughnuts! - It was the last chocolate 1086 01:15:28,982 --> 01:15:30,359 and it landed 1087 01:15:30,359 --> 01:15:31,818 chocolate-side down. - Police work here, excuse me. 1088 01:15:31,818 --> 01:15:33,362 - If you had to pay for the doughnuts-- 1089 01:15:33,362 --> 01:15:35,781 - All right, fine, I'll buy the doughnuts and you drive. 1090 01:15:35,781 --> 01:15:38,575 Okay? - All right, okay. 1091 01:15:38,575 --> 01:15:40,118 I thought Halloween was last night. 1092 01:15:40,118 --> 01:15:42,871 - Yeah, these folks are usually so quiet. 1093 01:15:42,871 --> 01:15:44,706 - About time you guys got here. 1094 01:15:44,706 --> 01:15:46,792 This is not the behavior of good, decent, 1095 01:15:46,792 --> 01:15:48,293 church-going Christians. 1096 01:15:48,293 --> 01:15:49,711 - You the one who called? 1097 01:15:49,711 --> 01:15:52,506 - Who the hell else would I be? 1098 01:15:52,506 --> 01:15:53,924 - Mom? 1099 01:15:55,384 --> 01:15:56,552 - Do you see 'em? 1100 01:15:56,552 --> 01:15:57,803 - He's got my mom. 1101 01:15:57,803 --> 01:15:59,930 - Jen, be careful. 1102 01:16:04,643 --> 01:16:07,813 - What's going on? - Get away from her! 1103 01:16:09,690 --> 01:16:12,651 You're dead now, you son of a bitch. 1104 01:16:12,651 --> 01:16:14,152 I hope this works. 1105 01:16:16,947 --> 01:16:19,866 I did it, I did it, I did it, aagh! 1106 01:16:22,828 --> 01:16:26,498 Gotta get out of here! - Jennifer, are you okay? 1107 01:16:31,086 --> 01:16:33,505 - I stabbed the creep, I can't get out. 1108 01:16:33,505 --> 01:16:34,798 - You stay here, sir. 1109 01:16:34,798 --> 01:16:38,719 - Why can't I go in? - Because I said so. 1110 01:16:41,722 --> 01:16:42,889 - Hurry up! - Come on! 1111 01:16:42,889 --> 01:16:44,141 - All right, all right, what's the noise? 1112 01:16:44,141 --> 01:16:45,601 What's the racket up here, what's going on? 1113 01:16:45,601 --> 01:16:49,730 - There are two animals in my bedroom, tearing it apart. 1114 01:16:49,730 --> 01:16:50,856 - Is he dead yet? 1115 01:16:50,856 --> 01:16:52,316 - Is who dead yet? 1116 01:16:52,316 --> 01:16:55,360 - No, he's rolling around on the floor. 1117 01:16:55,360 --> 01:16:57,738 - The police are here. - Mom? 1118 01:16:57,738 --> 01:17:00,657 Where are you? - They're coming in. 1119 01:17:01,867 --> 01:17:02,701 - Mom? 1120 01:17:07,873 --> 01:17:09,708 Mom's not changing back. 1121 01:17:09,708 --> 01:17:11,877 - Shit! - What is it? 1122 01:17:11,877 --> 01:17:14,880 - Mrs. Shaber won't change back until he dies. 1123 01:17:14,880 --> 01:17:16,715 And if he doesn't die before the moon sets, 1124 01:17:16,715 --> 01:17:18,342 she's in deep shit. 1125 01:17:19,217 --> 01:17:21,428 - Let me smell your breath. 1126 01:17:21,428 --> 01:17:23,472 - Only if I can smell yours. 1127 01:17:26,308 --> 01:17:31,229 - Jennifer, clear the door. - Help me, hurry, please! 1128 01:17:31,229 --> 01:17:34,733 Help! - We're coming in to help. 1129 01:17:34,733 --> 01:17:38,654 - Can you see her? - Don't shoot, she's my mom. 1130 01:17:39,613 --> 01:17:41,448 - That's my wife. 1131 01:17:41,448 --> 01:17:43,575 - That animal is your wife? 1132 01:17:43,575 --> 01:17:46,453 - Well, you have to get to know her. 1133 01:17:46,453 --> 01:17:48,955 - Mom, Mom, it's me, Jennifer. 1134 01:17:51,500 --> 01:17:52,751 Please don't hurt me. 1135 01:17:52,751 --> 01:17:56,171 - Is there any blood in there? 1136 01:17:56,171 --> 01:17:58,674 - I'm your daughter, remember? 1137 01:18:13,939 --> 01:18:16,900 - Would you look at that thing? 1138 01:18:16,900 --> 01:18:17,734 Holy cow! 1139 01:18:19,945 --> 01:18:21,405 - It's working. 1140 01:18:35,293 --> 01:18:37,129 - What happened to this room? 1141 01:18:37,129 --> 01:18:38,630 - She's delirious. 1142 01:18:39,798 --> 01:18:43,093 - Why is there a dead animal on the floor? 1143 01:18:43,093 --> 01:18:45,095 Why are the police here? 1144 01:18:48,140 --> 01:18:50,475 What's the volume of the Caspian Sea? 1145 01:18:50,475 --> 01:18:52,769 - 88 billion cubic meters. 1146 01:18:52,769 --> 01:18:55,355 - You don't remember anything? 1147 01:18:55,355 --> 01:18:56,481 - I remember. 1148 01:18:57,774 --> 01:18:59,776 Going to the beauty shop and falling asleep. 1149 01:18:59,776 --> 01:19:03,530 And I remember Jennifer acting very strange. 1150 01:19:03,530 --> 01:19:05,323 - Now that this is over, would someone please 1151 01:19:05,323 --> 01:19:07,951 explain to me what's going on? 1152 01:19:07,951 --> 01:19:08,785 - Me too. 1153 01:19:10,495 --> 01:19:11,663 - Me too. 1154 01:19:11,663 --> 01:19:13,498 - Go on, Jennifer. 1155 01:19:13,498 --> 01:19:15,792 - I'll tell you everything. 1156 01:19:15,792 --> 01:19:17,627 - Let's tell the world! 1157 01:19:38,023 --> 01:19:40,650 - This is Celia Celica, 1158 01:19:40,650 --> 01:19:42,986 KSFB TV News, reporting live 1159 01:19:44,362 --> 01:19:46,448 from the scene of one of the most bizarre 1160 01:19:46,448 --> 01:19:49,159 and macabre stories in human history. 1161 01:19:49,159 --> 01:19:51,870 Police were summoned by a neighbor who'd complained 1162 01:19:51,870 --> 01:19:54,039 about a commotion coming from the residence-- 1163 01:19:54,039 --> 01:19:57,209 - Hey hey hey! - Of Howard and Leslie Shaber. 1164 01:19:57,209 --> 01:19:58,794 - It's me, Malcolm MacAfee. - Whoa, whoa. 1165 01:19:58,794 --> 01:20:01,421 - I'm the neighbor, I live right over there. 1166 01:20:01,421 --> 01:20:03,381 Oh! 1167 01:20:03,381 --> 01:20:06,343 Ooh! 1168 01:20:06,343 --> 01:20:08,512 - When police arrived on the scene, 1169 01:20:08,512 --> 01:20:12,265 they discovered more than they had bargained for. 1170 01:20:12,265 --> 01:20:14,476 - What did you discover? 1171 01:20:14,476 --> 01:20:17,437 - More than we bargained for. 1172 01:20:17,437 --> 01:20:18,271 - Oh. 1173 01:20:21,399 --> 01:20:23,443 - But authorities are still in question 1174 01:20:23,443 --> 01:20:26,947 about the identity of the homicide victim. 1175 01:20:27,906 --> 01:20:30,826 - Yeah, this is great. 1176 01:20:34,538 --> 01:20:35,372 I love it. 1177 01:20:36,414 --> 01:20:39,376 Woof, woof, woof. 1178 01:20:39,376 --> 01:20:43,463 You should see it, big dad. 1179 01:20:43,463 --> 01:20:45,465 Hey, when you're finished with him, can I have him? 1180 01:20:45,465 --> 01:20:48,093 I want to make a rug. 1181 01:20:55,433 --> 01:20:57,269 - And nothing will ever be the same in the lives 1182 01:20:57,269 --> 01:20:59,229 of the Shaber family. - Stacey poobah. 1183 01:20:59,229 --> 01:21:00,772 Stacey poobah! 1184 01:21:00,772 --> 01:21:02,190 I'm the one who saved her! - Jennifer, would you still 1185 01:21:02,190 --> 01:21:03,441 have accepted your mother 1186 01:21:03,441 --> 01:21:05,777 if you couldn't have changed her back? 1187 01:21:05,777 --> 01:21:07,487 I understand. 1188 01:21:07,487 --> 01:21:10,198 You're too emotional to talk right now. 1189 01:21:10,198 --> 01:21:12,784 Here is the alleged she-wolf. 1190 01:21:12,784 --> 01:21:15,120 Or is it her-wolf? - Thanks. 1191 01:21:16,788 --> 01:21:18,456 - And here is the man married 1192 01:21:18,456 --> 01:21:21,042 to the poor tormented Mrs. Shaber, 1193 01:21:21,042 --> 01:21:25,422 father of the terrified and distressed Jennifer Shaber. 1194 01:21:25,422 --> 01:21:29,050 Tell me, Mr. Shaber, do you feel that this whole incident 1195 01:21:29,050 --> 01:21:31,636 has bonded you closer to your wife 1196 01:21:31,636 --> 01:21:33,763 or pulled you further apart? 1197 01:21:33,763 --> 01:21:35,181 - Well, I-- - As you can see, 1198 01:21:35,181 --> 01:21:38,602 the whole family is mortified and speechless. 1199 01:21:38,602 --> 01:21:40,979 - All right, this whole lawn is under arrest. 1200 01:21:40,979 --> 01:21:42,147 - Move it back! 1201 01:21:42,147 --> 01:21:42,939 move it back, everybody. - Do not force me 1202 01:21:42,939 --> 01:21:44,316 to draw my weapon. 1203 01:21:46,192 --> 01:21:48,528 - How the hell do they expect me to do an interview 1204 01:21:48,528 --> 01:21:51,615 when no one has anything to say? 1205 01:21:51,615 --> 01:21:53,575 - I predicted this, yes! 1206 01:21:54,910 --> 01:21:58,038 And Madame Gypsie will tell all. 1207 01:21:58,038 --> 01:22:01,499 Tomorrow, I read for kings and presidents! 1208 01:22:01,499 --> 01:22:03,460 Tonight, I read for you. 1209 01:22:05,503 --> 01:22:07,672 Yes, special today! 1210 01:22:07,672 --> 01:22:09,633 $35 today, the special. 1211 01:22:11,051 --> 01:22:13,970 Yes, yes yes yes, ladies and gentlemen, come come. 1212 01:22:13,970 --> 01:22:18,099 I am getting the feeling, I am getting the feeling! 1213 01:22:18,099 --> 01:22:21,853 That tomorrow you will all go on a long cruise 1214 01:22:21,853 --> 01:22:23,980 with tall dark strangers. 1215 01:22:31,863 --> 01:22:32,697 - Honey, 1216 01:22:33,865 --> 01:22:37,160 I know I've been a real schmuck in the past. 1217 01:22:37,160 --> 01:22:38,161 - Sometimes. 1218 01:22:39,412 --> 01:22:40,497 - And a jerk. 1219 01:22:41,706 --> 01:22:42,540 - Yup. 1220 01:22:43,667 --> 01:22:45,877 - And a-- - Asshole? 1221 01:22:45,877 --> 01:22:48,213 - Jennifer, go to your room. 1222 01:22:49,714 --> 01:22:50,924 And an asshole. 1223 01:22:52,968 --> 01:22:55,136 What I'm trying to say is. 1224 01:22:56,554 --> 01:22:59,808 - No more football on weekends? 1225 01:22:59,808 --> 01:23:01,351 - No more football. 1226 01:23:03,687 --> 01:23:05,897 Except for maybe the Super Bowl, of course. 1227 01:23:07,232 --> 01:23:10,068 And maybe the Orange Bowl. 1228 01:23:10,068 --> 01:23:11,695 Maybe. 1229 01:23:11,695 --> 01:23:13,571 And then if you're busy. 1230 01:23:21,496 --> 01:23:22,747 - Hello? 1231 01:23:22,747 --> 01:23:25,667 - Jennifer, we got a big problem. 1232 01:23:25,667 --> 01:23:26,876 - What is it? 1233 01:23:26,876 --> 01:23:30,296 - "Fangoria," Issue number 43, October 1978. 1234 01:23:31,381 --> 01:23:32,966 Unless a formal exorcism 1235 01:23:32,966 --> 01:23:35,093 is performed on the deceased werewolf, 1236 01:23:35,093 --> 01:23:36,761 the one who killed it will transform 1237 01:23:36,761 --> 01:23:39,139 within 24 hours of the slaying. 1238 01:23:39,139 --> 01:23:40,932 - Good night, Stacey. 1239 01:23:42,267 --> 01:23:47,272 - No, Jennifer, Jennifer! 1240 01:23:56,281 --> 01:23:58,908 - Stacey, you gotta come over. 1241 01:23:58,908 --> 01:24:00,910 And bring Issue 43. 1242 01:24:00,910 --> 01:24:05,832 ♪ Yeah you bring out the werewolf in me ♪ 1243 01:24:08,043 --> 01:24:13,048 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1244 01:24:15,425 --> 01:24:19,137 ♪ The sun is shining in the heart of suburbia ♪ 1245 01:24:19,137 --> 01:24:22,515 ♪ Everything is seemingly okay 1246 01:24:22,515 --> 01:24:26,311 ♪ Everyone is smiling and there's no inertia ♪ 1247 01:24:26,311 --> 01:24:31,316 ♪ An almost perfect kind of day ♪ 1248 01:24:33,318 --> 01:24:37,113 ♪ Oh the moon is shining on the hip utopia ♪ 1249 01:24:37,113 --> 01:24:40,825 ♪ And I am standing here with you ♪ 1250 01:24:40,825 --> 01:24:44,454 ♪ Our eyes are touching and there's something happening ♪ 1251 01:24:44,454 --> 01:24:48,208 ♪ I really don't know what I'm gonna do ♪ 1252 01:24:48,208 --> 01:24:53,213 ♪ Gonna change my name to Lon Chaney ♪ 1253 01:24:55,340 --> 01:25:00,345 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1254 01:25:02,597 --> 01:25:07,185 ♪ Yeah you bring out the werewolf in me ♪ 1255 01:25:23,952 --> 01:25:27,872 ♪ Everything is the same yet everything is different ♪ 1256 01:25:27,872 --> 01:25:31,626 ♪ You can feel those changes in the air ♪ 1257 01:25:31,626 --> 01:25:35,171 ♪ I look at you and my heart's on fire ♪ 1258 01:25:35,171 --> 01:25:39,050 ♪ And the flames are spreading everywhere ♪ 1259 01:25:39,050 --> 01:25:44,055 ♪ Gonna change my name to Lon Chaney ♪ 1260 01:25:46,182 --> 01:25:51,187 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1261 01:25:53,481 --> 01:25:57,986 ♪ Oh you bring out the werewolf in me ♪ 1262 01:26:22,677 --> 01:26:26,306 ♪ The sun is shining in the heart of suburbia ♪ 1263 01:26:26,306 --> 01:26:29,726 ♪ Everything is seemingly okay 1264 01:26:29,726 --> 01:26:33,438 ♪ Everyone is smiling and there's no inertia ♪ 1265 01:26:33,438 --> 01:26:38,443 ♪ An almost perfect kind of day ♪ 1266 01:26:40,528 --> 01:26:44,365 ♪ Oh the moon is shining on the hip utopia ♪ 1267 01:26:44,365 --> 01:26:48,036 ♪ And I am standing here with you ♪ 1268 01:26:48,036 --> 01:26:51,581 ♪ Our eyes are touching and there's something happening ♪ 1269 01:26:51,581 --> 01:26:55,251 ♪ I really don't know what I'm gonna do ♪ 1270 01:26:55,251 --> 01:27:00,256 ♪ Gonna change my name to Lon Chaney ♪ 1271 01:27:02,550 --> 01:27:07,472 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1272 01:27:09,766 --> 01:27:14,437 ♪ Yeah you bring out the werewolf in me ♪ 89809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.