Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:07,270
(Música suspense)
2
00:00:01,740 --> 00:00:02,740
(Continúa la música)
3
00:00:51,660 --> 00:00:52,210
(CARRASPEA)
4
00:01:13,460 --> 00:01:14,460
(Continúa la música)
5
00:01:11,040 --> 00:01:11,540
Hola.
6
00:01:28,740 --> 00:01:29,290
Bienvenido.
7
00:01:31,060 --> 00:01:33,010
"¿No vas a decir nada?
¿Eres mudito?".
8
00:01:45,300 --> 00:01:47,000
"Don't worry", puedo ser tu chica.
9
00:01:49,300 --> 00:01:52,500
"¿Me vas a decir tu nombre?
¿O prefieres que te ponga yo uno?".
10
00:01:55,860 --> 00:01:57,010
Te voy a llamar Ulises.
11
00:01:58,860 --> 00:01:59,860
¿No te gusta Ulises?
12
00:02:00,700 --> 00:02:01,950
¿Qué te apetece que haga?
13
00:02:02,020 --> 00:02:04,070
¿No te apetece algo
un poquito especial?
14
00:02:05,140 --> 00:02:06,440
¿Quieres que vaya deprisa?
15
00:02:06,820 --> 00:02:07,320
(GIME)
16
00:02:09,300 --> 00:02:09,780
¿O quieres ir despacito?
17
00:02:12,100 --> 00:02:13,900
¿Quieres ver lo que hay aquí debajo?
18
00:02:22,180 --> 00:02:24,300
¿Te gusta que baile para ti?
19
00:02:25,940 --> 00:02:27,140
¿Te gustan los juguetes?
20
00:02:27,500 --> 00:02:28,700
Tengo muchos juguetitos.
21
00:02:36,060 --> 00:02:37,210
¿Por qué no dices nada?
22
00:02:39,820 --> 00:02:40,670
"Dame una pista".
23
00:02:41,900 --> 00:02:42,450
(CARRASPEA)
24
00:02:44,180 --> 00:02:46,080
Dime qué quieres que haga,
y lo haré.
25
00:02:47,140 --> 00:02:47,940
Te lo garantizo.
26
00:02:48,900 --> 00:02:49,750
(Música suspense)
27
00:02:52,220 --> 00:02:52,720
(SUSPIRA)
28
00:03:05,260 --> 00:03:05,760
(RÍE)
29
00:03:07,060 --> 00:03:10,210
Eso es un negocio diferente, cariño.
Y un precio muy distinto.
30
00:03:11,380 --> 00:03:13,780
"Cierra la página webcam
y llámame por Chatcam.
31
00:03:14,660 --> 00:03:16,060
¿Tienes instalado Chatcam?".
32
00:03:20,460 --> 00:03:21,010
¿Lo tienes?
33
00:03:22,900 --> 00:03:23,900
(Continúa la música)
34
00:03:32,340 --> 00:03:33,240
(Llamada saliente)
35
00:03:28,900 --> 00:03:29,690
Hola. ¿Qué tal me oyes?
36
00:03:41,660 --> 00:03:42,310
Te oigo bien.
37
00:03:43,220 --> 00:03:44,370
Te oigo muy bien. Hola.
38
00:03:46,460 --> 00:03:47,710
No sé, esperaba otra voz.
39
00:03:48,500 --> 00:03:50,750
¿Otra voz? ¿Por qué?
"Da igual, no importa".
40
00:03:55,380 --> 00:03:57,800
Dame un minuto,
voy a cambiar esta cámara.
41
00:04:08,620 --> 00:04:09,770
Mucho mejor ahora, ¿eh?
42
00:04:10,420 --> 00:04:11,700
"Esto es solo para ti.
43
00:04:13,260 --> 00:04:14,760
Tendrías que conectar la tuya.
44
00:04:15,900 --> 00:04:16,790
¿No quieres que te vea?".
45
00:04:17,060 --> 00:04:18,460
Ven a mi hotel y así me ves.
46
00:04:19,300 --> 00:04:21,300
Es el Weston Palace,
está en el centro.
47
00:04:21,780 --> 00:04:22,280
¿Cuándo?
48
00:04:25,500 --> 00:04:26,050
Esta tarde.
49
00:04:26,740 --> 00:04:28,840
Hum... no puedo esta tarde,
es imposible.
50
00:04:31,380 --> 00:04:32,780
"Pero puedes tú venir aquí".
51
00:04:34,300 --> 00:04:36,250
Aquí podemos pasarlo
muy bien también.
52
00:04:36,980 --> 00:04:37,780
"Te lo aseguro".
53
00:04:38,620 --> 00:04:40,020
Oh, me pones tan cachonda...
54
00:04:45,060 --> 00:04:46,210
¿Quieres venir... o no?
55
00:04:49,900 --> 00:04:50,750
(Música suspense)
56
00:06:03,660 --> 00:06:04,460
Gracias, Carlos.
57
00:06:28,700 --> 00:06:29,200
(TOSE)
58
00:08:00,740 --> 00:08:01,690
(LLAMA A LA PUERTA)
59
00:08:25,380 --> 00:08:26,780
¿Qué quieres beber?
Nada...
60
00:08:28,260 --> 00:08:28,760
¿O sí...?
61
00:08:32,900 --> 00:08:34,150
¿Te importa si fumo?
No.
62
00:08:37,500 --> 00:08:38,150
¿Una cerveza?
63
00:08:46,700 --> 00:08:48,450
¿Encontraste bien la calle, cariño?
64
00:08:50,900 --> 00:08:51,040
(TOSE)
65
00:08:52,820 --> 00:08:56,200
Perdona que el apartamento esté así,
están pintándolo.
66
00:09:11,180 --> 00:09:12,080
Oh... No, gracias.
67
00:09:14,100 --> 00:09:14,950
(Música suspense)
68
00:09:35,420 --> 00:09:35,920
Ulises.
69
00:09:45,980 --> 00:09:46,480
(GIMEN)
70
00:09:57,220 --> 00:09:57,720
(JADEA)
71
00:10:16,740 --> 00:10:17,240
(GIME)
72
00:10:18,700 --> 00:10:19,200
(GIME)
73
00:10:21,900 --> 00:10:23,700
Eres tan bonita que no pareces real.
74
00:10:30,140 --> 00:10:31,140
Pues ahora soy tuya.
75
00:10:32,300 --> 00:10:33,150
(Música, gemidos)
76
00:10:51,660 --> 00:10:52,710
(Televisión de fondo)
77
00:11:29,460 --> 00:11:30,960
Si te parece, llamo a un taxi.
78
00:11:32,700 --> 00:11:33,500
Sí.
(CARRASPEA)
79
00:11:35,100 --> 00:11:35,600
Gracias.
80
00:11:44,900 --> 00:11:46,500
Hola, ¿me podéis mandar un taxi?
81
00:11:48,980 --> 00:11:49,780
Sí, eso es. Ahí.
82
00:11:51,420 --> 00:11:51,920
Gracias.
83
00:11:53,900 --> 00:11:56,000
¿En qué banco dices que trabajas?
84
00:11:56,460 --> 00:11:59,100
Una auditora, no un banco.
¿Una auditora?
85
00:11:58,340 --> 00:11:59,440
Trabaja para un banco.
86
00:11:59,620 --> 00:12:00,670
Bueno, algo parecido.
87
00:12:04,660 --> 00:12:06,060
No creas que quiero echarte.
88
00:12:07,020 --> 00:12:08,420
Tengo mucho que hacer, amor.
89
00:12:10,380 --> 00:12:10,880
Qué pena.
90
00:12:11,980 --> 00:12:13,680
Nos lo hemos pasado muy bien, ¿eh?
91
00:12:14,700 --> 00:12:15,450
Yo desde luego.
92
00:12:17,220 --> 00:12:18,620
Entonces, ¿qué tal otra vez?
93
00:12:21,020 --> 00:12:21,970
Soy demasiado cara.
94
00:12:23,020 --> 00:12:23,970
No.
Sí, sí lo soy.
95
00:12:25,620 --> 00:12:28,470
Vas a pasar aquí más de dos semanas,
tienes mi teléfono.
96
00:12:28,340 --> 00:12:31,040
Cuando tú quieras podemos vernos,
aquí o en tu hotel.
97
00:12:31,060 --> 00:12:32,310
A mí me encantaría verte.
98
00:12:34,620 --> 00:12:36,870
Bueno, eso se lo dirás
a todos tus clientes.
99
00:12:36,620 --> 00:12:39,820
Por supuesto, pero tú eres
especialmente simpático y divertido.
100
00:12:40,180 --> 00:12:41,280
Para estar tan fumado.
101
00:12:41,940 --> 00:12:42,490
Oh, Dios...
102
00:12:44,900 --> 00:12:47,400
Espero no haber hecho mucho
el ridículo.
103
00:12:47,180 --> 00:12:49,300
No, para ser tu primera vez.
104
00:12:51,300 --> 00:12:51,430
¿He dicho yo eso?
105
00:12:52,660 --> 00:12:54,410
Bueno, tu primera vez con una puta.
106
00:12:55,100 --> 00:12:56,900
En realidad, yo no quería decir eso.
107
00:12:57,900 --> 00:13:01,000
Es más insultante que creas
que me avergüenzo de lo que hago.
108
00:13:01,060 --> 00:13:04,410
Yo no quería decir nada de eso.
Ni yo estoy diciendo que lo creas.
109
00:13:05,900 --> 00:13:08,350
Hacía tanto tiempo
que no me sentía tan a gusto.
110
00:13:10,340 --> 00:13:13,490
Escucha, si me preguntaran
donde quedarme el resto de mi vida,
111
00:13:16,380 --> 00:13:17,430
respondería que aquí.
112
00:13:20,620 --> 00:13:21,420
En fin...
(RÍE)
113
00:13:23,460 --> 00:13:25,460
Creo que me he pasado
con la marihuana.
114
00:13:25,420 --> 00:13:26,020
(Bebé llora)
115
00:13:28,100 --> 00:13:29,200
Lo siento, un segundo.
116
00:13:39,420 --> 00:13:40,170
(CHISTA) Calla.
117
00:13:42,900 --> 00:13:44,100
Calla, que ya nos vamos.
118
00:13:44,660 --> 00:13:45,160
(Teléfono)
119
00:13:47,300 --> 00:13:48,630
¿Lo ves?
Me han reñido por entretenerme.
120
00:13:51,300 --> 00:13:51,800
¿Sí?
121
00:13:52,900 --> 00:13:53,650
Muchas gracias.
122
00:13:55,660 --> 00:13:57,100
Tu taxi te espera.
123
00:13:58,340 --> 00:13:58,840
Vale.
124
00:14:03,220 --> 00:14:05,020
Entonces, ¿te puedo llamar otra vez?
125
00:14:05,340 --> 00:14:06,940
Claro, cielo. Cuando tú quieras.
126
00:14:25,980 --> 00:14:26,830
(Música suspense)
127
00:15:00,260 --> 00:15:01,310
(Ordenador iniciando)
128
00:15:10,820 --> 00:15:11,320
(Ducha)
129
00:15:14,420 --> 00:15:14,920
(Teléfono)
130
00:15:18,060 --> 00:15:19,100
Abigail.
131
00:15:20,220 --> 00:15:21,620
Bien, muy bien. ¿Qué ocurre?
132
00:15:25,660 --> 00:15:28,760
Debbie no me ha dicho nada
de un campamento ni nada parecido.
133
00:15:28,500 --> 00:15:29,750
Se iba a quedar con mamá.
134
00:15:32,820 --> 00:15:33,720
Ya, oye, déjame...
135
00:15:37,020 --> 00:15:39,700
Déjame que hable con Debbie
y te vuelvo a llamar.
136
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Eso es. Hasta luego.
137
00:15:42,340 --> 00:15:43,240
(Llamada entrante)
138
00:15:52,900 --> 00:15:54,100
Hola, Zelmira. ¿Qué tal?
139
00:15:54,700 --> 00:15:56,150
"Muy bien, señor. ¿Y usted?".
140
00:15:56,500 --> 00:15:57,350
Bien, estoy bien.
141
00:15:58,460 --> 00:16:00,360
¿Está Debbie ahí?
"No, señor Walton".
142
00:16:00,460 --> 00:16:01,600
su hija no ha vuelto.
143
00:16:02,420 --> 00:16:05,370
Ya le dije que no iba
a poder quedarme este fin de semana.
144
00:16:05,220 --> 00:16:07,820
"Tengo que hacer una sustitución
en la residencia".
145
00:16:08,260 --> 00:16:09,360
No puedo decir que no.
146
00:16:11,020 --> 00:16:12,970
Usted tranquila,
intentaré arreglarlo.
147
00:16:13,660 --> 00:16:16,460
Por favor, dígale que me llame
al hotel o a mi teléfono
148
00:16:16,460 --> 00:16:18,660
en cuanto llegue a casa.
"Muy bien, señor".
149
00:16:19,820 --> 00:16:21,220
¿Quiere hablar con su madre?
150
00:16:21,260 --> 00:16:22,960
"Seguro que se pone muy contenta".
151
00:16:40,140 --> 00:16:43,090
La señora está muy guapa hoy
porque estrena vestido nuevo.
152
00:16:43,180 --> 00:16:44,080
"¿Eh? ¿A que sí?".
153
00:16:46,500 --> 00:16:47,600
Les dejo solos, señor.
154
00:16:56,740 --> 00:16:57,290
Hola, mamá.
155
00:17:01,900 --> 00:17:05,000
Zelmira debería sacarte al porche
y que te dé un poco el sol.
156
00:17:09,380 --> 00:17:10,780
Tu cumpleaños es el domingo.
157
00:17:18,900 --> 00:17:19,940
Te llamaré para felicitarte.
158
00:17:23,740 --> 00:17:24,740
(Llamada finalizada)
159
00:17:25,940 --> 00:17:26,840
(Música dramática)
160
00:17:33,660 --> 00:17:36,260
Es una comisión especial
para analizar los riesgos.
161
00:17:36,700 --> 00:17:39,350
Enviamos la propuesta
al Departamento de Inversiones
162
00:17:40,220 --> 00:17:43,470
con un material exhaustivo
analizando el riesgo de la operación.
163
00:17:43,300 --> 00:17:46,600
Si miran ustedes el balance
desde febrero al ejercicio siguiente,
164
00:17:46,940 --> 00:17:50,340
se darán cuenta de que se ha aplicado
en las propiedades inmuebles.
165
00:17:51,420 --> 00:17:53,070
Y la razón es el efecto detallado
166
00:17:54,020 --> 00:17:57,120
que afecta a los altos bancarios
de las empresas en cuestión.
167
00:17:57,980 --> 00:17:58,800
818, 275.4,
168
00:18:02,140 --> 00:18:02,740
3336, 345...
169
00:18:05,500 --> 00:18:06,100
Ah, gracias.
170
00:18:07,820 --> 00:18:08,320
Gracias.
171
00:18:09,900 --> 00:18:10,400
(RESOPLA)
172
00:18:13,940 --> 00:18:14,940
(Continúa la música)
173
00:18:39,620 --> 00:18:40,720
-¿Quieren acompañarme?
174
00:18:51,500 --> 00:18:53,800
Ayer, un miembro
del comité de administración
175
00:18:56,260 --> 00:18:58,410
recibió una invitación
del Financial Times
176
00:19:00,100 --> 00:19:03,050
para confirmar rumores
que, de conocerse, a pesar nuestro,
177
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
sería algo tremendo,
178
00:19:07,620 --> 00:19:10,120
ya que podrían causar
una inoportuna actividad...
179
00:19:11,860 --> 00:19:12,810
...contra nosotros.
180
00:19:13,620 --> 00:19:16,170
Aun así, nuestra confianza
en Richmond y Asociados
181
00:19:17,020 --> 00:19:18,670
sigue siendo excelente. Sin duda.
182
00:19:23,140 --> 00:19:25,140
Nos está acusando.
¡No puedo creérmelo!
183
00:19:25,460 --> 00:19:28,260
Con esa cara con la que finge
ese tono de falso fiscal.
184
00:19:29,220 --> 00:19:32,200
Debería hablar con Nueva York,
con la central.
185
00:19:32,460 --> 00:19:33,860
En eso tienes toda la razón.
186
00:19:34,140 --> 00:19:36,740
Que llamen a la central
y le cuenten sus sospechas.
187
00:19:36,780 --> 00:19:37,780
¿Por qué a nosotros?
188
00:19:39,420 --> 00:19:41,020
Puede que seamos los mensajeros.
189
00:19:43,700 --> 00:19:47,200
No entiendo cómo no piensa primero
en quién decide aquí su solvencia.
190
00:19:47,220 --> 00:19:48,820
¿Por qué nos ha tratado tan mal?
191
00:19:50,620 --> 00:19:52,120
Si tú quieres apagar un fuego,
192
00:19:52,460 --> 00:19:54,710
lo que debes hacer
es llamar a los bomberos,
193
00:19:55,300 --> 00:19:55,800
no a los pirómanos.
194
00:20:02,900 --> 00:20:04,400
Yo sé lo que deberíamos hacer.
195
00:20:05,900 --> 00:20:07,340
Conozco gente en el Financial Times.
196
00:20:08,300 --> 00:20:10,300
Woodhouse, por ejemplo.
Hablaré con él.
197
00:20:13,380 --> 00:20:14,980
Vas a quedarte en el hotel, ¿no?
198
00:20:16,900 --> 00:20:19,190
No te entiendo.
¿Cuánto llevamos aquí? ¿Dos semanas?
199
00:20:19,660 --> 00:20:21,010
Y tú vas del hotel al banco
200
00:20:22,300 --> 00:20:24,180
como si fueran los únicos edificios
en todo Madrid.
201
00:20:27,180 --> 00:20:31,300
No puedo comprender que no tengas
la menor necesidad de distraerte.
202
00:20:31,300 --> 00:20:32,800
Salir a cenar, dar un paseo...
203
00:20:33,500 --> 00:20:34,600
Y pensar en otra cosa.
204
00:20:36,060 --> 00:20:37,600
Además de eso, tú eres viudo.
205
00:20:39,060 --> 00:20:41,410
No tienes por qué darle
explicaciones a nadie.
206
00:20:44,340 --> 00:20:46,340
Mi madre está en una silla,
paralizada.
207
00:20:46,980 --> 00:20:49,830
No puede moverse de esa silla,
inmovilizada todo el día.
208
00:20:50,700 --> 00:20:51,900
Tengo una hija imposible
209
00:20:52,020 --> 00:20:54,870
que se niega a cuidar
de su querida abuela por dos días.
210
00:20:55,860 --> 00:20:59,060
Y mi hermana, que ha de viajar
más de medio día desde Baltimore
211
00:20:59,100 --> 00:21:01,450
porque Zelmira,
nuestra señora de la limpieza,
212
00:21:01,300 --> 00:21:04,000
le debe un favor a una amiga
en un hospital.
213
00:21:03,340 --> 00:21:05,240
Yo me encuentro
a miles de kilómetros
214
00:21:05,300 --> 00:21:07,850
y tengo menos de un par de horas
para solucionarlo
215
00:21:07,900 --> 00:21:10,090
y así salvar lo poco que me queda
de esta familia.
216
00:21:15,980 --> 00:21:17,180
Bueno, otro día tal vez.
217
00:21:19,700 --> 00:21:20,200
Sí.
218
00:21:20,740 --> 00:21:21,640
(Música dramática)
219
00:21:42,740 --> 00:21:43,290
(INAUDIBLE)
220
00:21:54,900 --> 00:21:55,740
Escucha, Debbie, hija...
221
00:21:56,140 --> 00:21:58,040
Entiendo perfectamente
que esa fiesta
222
00:21:59,300 --> 00:21:59,880
para ti es muy importante.
223
00:22:00,060 --> 00:22:01,210
Lo entiendo, de verdad.
224
00:22:01,700 --> 00:22:03,600
Pero no podemos obligar
a la tía Abby
225
00:22:03,740 --> 00:22:06,140
a venir conduciendo todo el día
desde Baltimore
226
00:22:05,900 --> 00:22:09,000
para cuidar a la abuela,
y volver otra vez el lunes.
227
00:22:09,500 --> 00:22:10,600
Eso no está nada bien.
228
00:22:10,820 --> 00:22:12,820
Y estoy convencido
de que lo entiendes.
229
00:22:13,180 --> 00:22:13,980
Muy bien. ¿Y tú?
230
00:22:15,100 --> 00:22:17,750
¿Dónde estás tú?
Estás fuera, encerrado en tu hotel.
231
00:22:18,420 --> 00:22:19,320
Igual que siempre.
232
00:22:19,900 --> 00:22:21,450
intento tener una conversación.
233
00:22:22,300 --> 00:22:24,300
Yo no puedo elegir,
este es mi trabajo.
234
00:22:24,700 --> 00:22:27,450
Entonces, cambia de trabajo.
¡Es tu madre, no la mía!"
235
00:22:27,300 --> 00:22:28,350
No, tienes a Zelmira.
236
00:22:29,220 --> 00:22:31,920
Zelmira está aquí ocho horas al día.
El día tiene 24.
237
00:22:32,100 --> 00:22:34,700
La abuela está con nosotros
solo seis meses al año.
238
00:22:35,900 --> 00:22:37,090
De nosotros nada, está conmigo.
239
00:22:39,060 --> 00:22:40,660
Debbie, es muy feo lo que dices.
240
00:22:40,820 --> 00:22:43,220
Cuando estoy en casa,
yo me ocupo de la abuela.
241
00:22:46,220 --> 00:22:49,420
Bueno, voy a intentar que alguien
se encargue el fin de semana.
242
00:22:51,780 --> 00:22:54,130
¿De acuerdo?
En cuanto lo solucione, te llamo.
243
00:22:56,460 --> 00:22:57,460
(Llamada finalizada)
244
00:23:04,780 --> 00:23:05,280
Abigail...
245
00:23:09,100 --> 00:23:11,250
¿Que estás tirada en la carretera?
¿Dónde?
246
00:23:12,220 --> 00:23:15,200
Abby, deberías haberme llamado
antes de salir.
247
00:23:14,700 --> 00:23:16,150
Habría buscado una enfermera.
248
00:23:16,980 --> 00:23:18,180
Escucha, hazme un favor.
249
00:23:19,180 --> 00:23:21,880
Si ves que la grúa
tarda más de lo normal, me llamas.
250
00:23:25,300 --> 00:23:26,130
Puedes llamarme cuando quieras.
251
00:23:27,700 --> 00:23:29,000
Bueno, está bien.
252
00:23:29,460 --> 00:23:31,410
Y gracias, Abby.
De verdad, lo siento.
253
00:23:46,300 --> 00:23:47,200
(Música tranquila)
254
00:23:54,620 --> 00:23:55,700
(Llamada saliente)
255
00:24:05,220 --> 00:24:05,720
(SUSPIRA)
256
00:24:11,020 --> 00:24:11,920
(Llamada entrante)
257
00:24:18,940 --> 00:24:20,640
¿Qué pasa? ¿Te vas ya, tan pronto?
258
00:24:21,900 --> 00:24:23,850
No, bueno...
Sí, salimos desde Queens.
259
00:24:24,140 --> 00:24:25,790
Nos llevan en autobús desde allí.
260
00:24:25,660 --> 00:24:26,360
¿Desde Queens?
261
00:24:27,060 --> 00:24:28,810
"Sí, papá. Nos recogen en Bayside".
262
00:24:29,460 --> 00:24:31,260
¿Has conseguido a alguien que venga?
263
00:24:31,300 --> 00:24:32,100
No... Escucha...
264
00:24:33,500 --> 00:24:35,700
Alfred y la tía Abigail
están ya de camino,
265
00:24:35,860 --> 00:24:37,960
pero han tenido
un problema con el coche.
266
00:24:38,500 --> 00:24:40,600
Han llamado a una grúa,
no tardará mucho.
267
00:24:41,060 --> 00:24:43,760
Lo único es que tienes
que esperar hasta que lleguen.
268
00:24:44,300 --> 00:24:45,050
¿Cuánto es eso?
269
00:24:45,340 --> 00:24:47,140
No sé, no creo que tarden demasiado.
270
00:24:47,500 --> 00:24:50,050
¿Desde Baltimore?
¡Desde allí se tarda tres horas!
271
00:24:50,100 --> 00:24:52,700
¿No puedes llamar a alguien
que venga y les espere?
272
00:24:52,500 --> 00:24:54,500
No hagas esto más difícil
de lo que es.
273
00:24:54,460 --> 00:24:57,600
Son 60 kilómetros de distancia,
no tardarán más de una hora.
274
00:24:57,940 --> 00:25:00,840
Tampoco es tanto, ¿no?
La fiesta no empezará al mediodía.
275
00:25:00,780 --> 00:25:01,800
Sí, a las diez.
276
00:25:02,020 --> 00:25:04,220
Y no sé cómo voy a ir
si pierdo el autobús.
277
00:25:04,900 --> 00:25:06,840
Debbie, tienes que esperar
tan solo una hora.
278
00:25:08,460 --> 00:25:09,060
¿De acuerdo?
279
00:25:10,020 --> 00:25:13,120
Si quieres, yo te pago el taxi.
Seguro que llegarás a tiempo.
280
00:25:14,300 --> 00:25:15,750
Todo lo solucionas con pasta.
281
00:25:19,420 --> 00:25:22,200
Debbie...
Cuando murió mamá, ¿qué hiciste?
282
00:25:22,620 --> 00:25:23,770
"Tampoco estabas aquí".
283
00:25:31,660 --> 00:25:32,160
OK.
284
00:25:34,700 --> 00:25:36,000
Deja abierto el ordenador.
285
00:25:37,220 --> 00:25:39,670
Yo me quedaré aquí
hasta que llegue la tía Abby.
286
00:25:40,980 --> 00:25:43,730
Por favor, di a la señora Krabinsky
que esté al tanto,
287
00:25:44,220 --> 00:25:45,970
que la abuela está sola en la casa.
288
00:25:48,180 --> 00:25:48,680
Corre.
289
00:25:49,780 --> 00:25:52,180
No te preocupes,
la tía Abby llegará enseguida.
290
00:25:55,100 --> 00:25:55,800
Adiós, Debbie.
291
00:26:01,900 --> 00:26:02,090
Hola, mamá.
292
00:26:03,420 --> 00:26:04,870
No estás sola, estoy contigo.
293
00:26:05,140 --> 00:26:05,990
(Teclas teléfono)
294
00:26:13,940 --> 00:26:15,900
Señora Krabinsky, Robert Walton.
295
00:26:17,420 --> 00:26:18,700
Hola. ¿Está Debbie...?
296
00:26:20,740 --> 00:26:21,890
Ah, está con usted ahí.
297
00:26:22,660 --> 00:26:25,010
La tengo aquí, delante de mí,
en mi ordenador.
298
00:26:25,020 --> 00:26:25,700
Muy bien.
299
00:26:26,380 --> 00:26:27,680
Gracias, señora Krabinsky.
300
00:26:28,860 --> 00:26:29,360
Muy bien.
301
00:26:34,020 --> 00:26:34,700
(SUSPIRA)
302
00:26:45,340 --> 00:26:46,890
¡Señora Walton! ¡Ya estoy aquí!
303
00:26:50,380 --> 00:26:52,800
"No se preocupe,
le voy a hacer compañía".
304
00:26:54,980 --> 00:26:57,330
Si tiene cosas que hacer,
yo me ocupo, Robert.
305
00:26:57,460 --> 00:27:00,100
Gracias. Abby no tardará
más de una hora.
306
00:27:00,460 --> 00:27:01,600
Usted no se preocupe.
307
00:27:03,500 --> 00:27:04,400
Otra vez, gracias.
308
00:27:05,900 --> 00:27:06,500
Adiós, mamá.
309
00:27:07,620 --> 00:27:08,120
¡Adiós!
310
00:27:10,060 --> 00:27:10,960
(Llamada entrante)
311
00:27:17,100 --> 00:27:17,650
(CARRASPEA)
312
00:27:21,900 --> 00:27:22,140
Hola.
Hola.
313
00:27:24,660 --> 00:27:26,760
Así que me has llamado.
Sí, hace un rato.
314
00:27:28,140 --> 00:27:29,040
¿Te apetece verme?
315
00:27:30,180 --> 00:27:32,080
He estado todo el día
pensando en ti.
316
00:27:32,260 --> 00:27:34,060
Yo también he estado pensando en ti.
317
00:27:34,820 --> 00:27:35,320
No bromeo.
318
00:27:36,020 --> 00:27:37,170
Entonces, ven a follar.
319
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
¿Quieres venir?
¿O quieres que vaya yo?
320
00:27:43,660 --> 00:27:45,160
Si quieres venir a mi hotel...
321
00:27:45,500 --> 00:27:46,200
Hoy sí, cielo.
322
00:27:47,900 --> 00:27:50,640
"Pero acuérdate de que tengo
que cobrarte el desplazamiento".
323
00:27:50,860 --> 00:27:51,810
Sí, claro, el taxi.
324
00:27:53,140 --> 00:27:54,690
¿Y luego qué te gustaría hacer?
325
00:27:56,700 --> 00:27:57,950
No sé, lo que tú quieras.
326
00:27:58,020 --> 00:27:59,670
¿Y si nos vamos a cenar?
Genial.
327
00:28:00,780 --> 00:28:01,280
¿Dónde?
328
00:28:02,820 --> 00:28:03,470
A un japonés.
329
00:28:05,660 --> 00:28:07,460
¿Está pensando en una geisha, señor?
330
00:28:09,100 --> 00:28:11,900
Yo solo quiero estar contigo
y conocerte un poco mejor.
331
00:28:11,980 --> 00:28:12,630
Oh, qué pena.
332
00:28:14,220 --> 00:28:15,670
Tengo un vestido transparente
333
00:28:16,460 --> 00:28:18,860
con dragones que lanzan fuego
desde el corazón.
334
00:28:21,260 --> 00:28:21,760
(Timbre)
335
00:28:23,780 --> 00:28:25,230
Lo siento, espera un segundo.
336
00:28:34,100 --> 00:28:34,600
(Puerta)
337
00:28:59,780 --> 00:29:00,280
(Puerta)
338
00:29:08,340 --> 00:29:10,190
Lo siento, perdona.
¿Algún problema?
339
00:29:11,260 --> 00:29:11,910
No pasa nada.
340
00:29:13,260 --> 00:29:14,810
No tenía cara de buenos amigos.
341
00:29:14,740 --> 00:29:18,290
No, es un cerdo. ¿No te fastidia?
Que se folle a la zorra de su madre.
342
00:29:20,740 --> 00:29:22,190
Bueno, creo que me ha mirado.
343
00:29:24,140 --> 00:29:25,240
Cuando entró al pasar.
344
00:29:25,660 --> 00:29:28,600
Imposible, la pantalla está oculta.
Absoluta discreción.
345
00:29:28,220 --> 00:29:29,870
"Nadie puede ver a mis clientes".
346
00:29:30,620 --> 00:29:32,770
¿Qué te parece
estar conectado todo el día
347
00:29:33,660 --> 00:29:35,460
y verme sin que yo pueda verte a ti?
348
00:29:36,860 --> 00:29:39,100
Ese podría ser mi canal preferido.
349
00:29:40,180 --> 00:29:40,830
¿Entonces...?
350
00:29:44,420 --> 00:29:47,420
No sé, si quieres venir al hotel
y luego ir al restaurante,
351
00:29:48,620 --> 00:29:50,170
porque está justo aquí al lado.
352
00:29:50,260 --> 00:29:53,260
Si voy a tu hotel, no vamos a salir
a ningún sitio a cenar.
353
00:29:55,820 --> 00:29:56,320
(Timbre)
354
00:29:59,620 --> 00:30:01,870
Si prefieres que te llame
en otro momento...
355
00:30:02,300 --> 00:30:04,200
No, no.
No abras si no quieres abrir.
356
00:30:05,260 --> 00:30:07,460
Si te están molestando,
llamo a la policía.
357
00:30:07,180 --> 00:30:08,830
No, nada de policía. Eso es peor.
358
00:30:09,140 --> 00:30:09,640
(Timbre)
359
00:30:10,780 --> 00:30:11,280
Espera.
360
00:30:13,060 --> 00:30:14,100
(Timbre)
361
00:30:14,100 --> 00:30:15,000
Será hijo de puta.
362
00:30:19,660 --> 00:30:22,010
¿Qué pasa?
¿Tenemos que tirar la puerta o qué?
363
00:30:22,940 --> 00:30:23,440
¡Cojones!
364
00:30:25,780 --> 00:30:27,280
Ya has visto que no está aquí.
365
00:30:28,100 --> 00:30:30,350
¿A qué vienes ahora?
Ya sé que no está aquí.
366
00:30:31,220 --> 00:30:31,820
¿Dónde está?
367
00:30:33,100 --> 00:30:35,400
Donde a ti no te importa,
y salid de mi casa.
368
00:30:36,220 --> 00:30:37,220
Mira que eres burra.
369
00:30:42,900 --> 00:30:44,350
Pues nos vamos a quedar aquí.
370
00:30:44,900 --> 00:30:46,340
Aquí. Ya ves tú. Hasta que aparezca.
371
00:30:48,140 --> 00:30:48,740
De eso nada.
372
00:30:50,020 --> 00:30:51,820
Y salís los dos de aquí ahora mismo.
373
00:30:51,860 --> 00:30:55,060
¡Que no! Que nos vas a tener aquí
todo el puto día, ¿entiendes?
374
00:30:55,900 --> 00:30:57,650
A ver, ya se lo dije a la señora...
375
00:30:59,500 --> 00:31:00,800
Le devolví los 6000 euros.
376
00:31:01,860 --> 00:31:02,360
"¿Y qué?".
377
00:31:03,500 --> 00:31:07,000
Y que los otros 6000 los conseguiré
para que los devuelvan y ya está.
378
00:31:09,340 --> 00:31:11,040
Tú además de puta eres tonta. ¿Eh?
379
00:31:13,140 --> 00:31:14,040
Llámala. ¡Llámala!
380
00:31:15,660 --> 00:31:16,760
"Dile que venga ella".
381
00:31:17,100 --> 00:31:17,750
Joder, tía...
382
00:31:18,740 --> 00:31:21,840
No me jodas, tía, que tengo
un montón de cosas que hacer hoy.
383
00:31:21,860 --> 00:31:23,160
"No me toques los huevos".
384
00:31:24,340 --> 00:31:27,400
Te lo va a decir
la puta madre que te parió.
385
00:31:27,620 --> 00:31:29,820
Y si tú tienes cosas que hacer,
yo también.
386
00:31:31,380 --> 00:31:32,280
Aquí nos quedamos.
387
00:31:33,060 --> 00:31:34,410
Hasta que vosotros queráis.
388
00:31:36,380 --> 00:31:37,800
¿Queréis una cervecita?
389
00:31:38,700 --> 00:31:39,500
(GRITA) ¡Suelta!
390
00:31:42,180 --> 00:31:43,180
¡Que me des al niño!
391
00:31:45,740 --> 00:31:46,240
¿Y tú qué?
392
00:31:48,500 --> 00:31:51,000
¿Te vas a quedar ahí
tocándote las narices o qué?
393
00:31:52,100 --> 00:31:52,850
Hijo de puta...
394
00:31:53,380 --> 00:31:54,180
(Música tensión)
395
00:31:59,620 --> 00:32:00,120
(LLORA)
396
00:32:02,940 --> 00:32:03,440
¡No!
397
00:32:04,100 --> 00:32:04,600
(GRITA)
398
00:32:16,780 --> 00:32:18,300
(Música tensión)
399
00:33:48,500 --> 00:33:50,950
(OFF) -"En cualquier ciudad
en la que he estado,
400
00:33:50,780 --> 00:33:53,130
cuando veo estos palacios,
museos, iglesias...
401
00:33:54,740 --> 00:33:58,400
esas solemnes construcciones
que tienen cientos de años,
402
00:33:57,500 --> 00:34:00,000
siempre me viene a la cabeza
la misma conclusión:
403
00:34:00,300 --> 00:34:01,950
El mundo está lleno de cadáveres.
404
00:34:03,220 --> 00:34:04,470
¿No lo has pensado nunca?
405
00:34:06,220 --> 00:34:09,120
Todos esos edificios
han sido construidos por otra gente.
406
00:34:10,300 --> 00:34:11,230
Cristianos, judíos, musulmanes...
407
00:34:12,420 --> 00:34:13,220
Gente diferente.
408
00:34:13,860 --> 00:34:16,960
Cientos, miles, millones de personas
que ahora están muertas.
409
00:34:19,260 --> 00:34:21,760
¿Sabes cuánta gente
se ha muerto en este planeta?
410
00:34:22,300 --> 00:34:23,880
Quiero decir,
ahora hay más de 7000 millones.
411
00:34:24,340 --> 00:34:26,440
Y ninguno estará vivo
dentro de 120 años.
412
00:34:28,300 --> 00:34:31,700
Añádele a eso cada generación pasada.
Súmalas y tendrás la cuenta".
413
00:34:34,060 --> 00:34:36,610
No sé si te entiendo.
Explícate mejor, no te sigo.
414
00:34:37,060 --> 00:34:39,660
Lo que quiero decir es
que no importa lo que hagas.
415
00:34:40,940 --> 00:34:42,740
Porque no tiene ninguna importancia.
416
00:34:44,900 --> 00:34:45,490
Nada tiene sentido.
417
00:34:50,900 --> 00:34:51,700
Robert Walton...
418
00:34:52,940 --> 00:34:54,740
Vamos a emborracharnos tú y yo. ¿Eh?
419
00:34:57,300 --> 00:34:58,880
Ya sé que tienes
que estar en el hotel mañana
420
00:34:58,740 --> 00:35:00,040
para felicitar a tu madre.
421
00:35:00,140 --> 00:35:02,190
Pero estaremos de vuelta,
te lo prometo.
422
00:35:06,020 --> 00:35:07,220
Venga, estoy aburrido...
423
00:35:08,780 --> 00:35:09,980
¡Completamente aburrido!
424
00:35:12,980 --> 00:35:13,930
(Campanas de fondo)
425
00:35:20,060 --> 00:35:21,710
Oye, ¿has hablado con Nueva York?
426
00:35:22,780 --> 00:35:24,800
¿Has estado hablando con los jefes?
427
00:35:25,500 --> 00:35:28,000
¿Has hablado con ellos
sin decirme nada?
428
00:35:27,300 --> 00:35:31,000
No, Nicholas, ¿qué estás diciendo?
No he hablado con Nueva York.
429
00:35:35,300 --> 00:35:35,080
Es que...
430
00:35:39,020 --> 00:35:41,720
No puedo... Lo intento,
pero no puedo salir de copas.
431
00:35:43,660 --> 00:35:45,100
O salir de juerga.
432
00:35:45,940 --> 00:35:47,240
No tengo ánimo. Lo siento.
433
00:35:52,180 --> 00:35:54,480
Robert, tú no conducías aquel coche,
¿verdad?
434
00:35:55,140 --> 00:35:57,190
Tú estabas cumpliendo
con tu obligación.
435
00:35:57,060 --> 00:35:59,100
En Vancouver, pero trabajando.
436
00:35:58,500 --> 00:36:00,300
No te castigues, estabas trabajando.
437
00:36:04,460 --> 00:36:04,960
Sí.
438
00:36:06,700 --> 00:36:08,500
Eso es, Nicholas. Estaba trabajando.
439
00:36:29,660 --> 00:36:30,160
(SUSPIRA)
440
00:36:31,420 --> 00:36:32,320
(Música dramática)
441
00:37:06,060 --> 00:37:06,960
(Llamada entrante)
442
00:37:29,500 --> 00:37:31,250
¡No sé dónde está! ¡En algún cajón!
443
00:37:31,820 --> 00:37:32,700
¿En qué cajón?
444
00:37:32,940 --> 00:37:34,040
(RESPIRA AGITADAMENTE)
445
00:37:47,300 --> 00:37:47,330
Ya lo busco yo.
446
00:38:10,220 --> 00:38:10,720
Gracias.
447
00:38:12,740 --> 00:38:13,240
(Móvil)
448
00:38:21,700 --> 00:38:23,000
Vete a la cocina.
449
00:38:24,660 --> 00:38:25,160
(Móvil)
450
00:38:29,900 --> 00:38:30,040
(Móvil)
451
00:38:40,940 --> 00:38:42,400
¿Qué queréis?
452
00:38:44,340 --> 00:38:46,690
Os he dicho
que no me llaméis a este teléfono.
453
00:38:50,340 --> 00:38:51,740
La taquilla es la número 20.
454
00:38:51,940 --> 00:38:54,290
Dejáis ahí el dinero y punto,
¿es tan difícil?
455
00:38:57,620 --> 00:38:59,420
No, Alexis y yo acordamos una cifra.
456
00:38:59,620 --> 00:39:00,920
"No voy a cambiarla ahora.
457
00:39:01,180 --> 00:39:01,930
Sí, Alexis sí".
458
00:39:04,300 --> 00:39:05,330
Habla con él, ¿a mí qué me cuentas?
459
00:39:06,660 --> 00:39:09,310
Y no volváis a llamarme
a este teléfono, ¿entendido?
460
00:39:10,500 --> 00:39:12,000
Es que ya os lo dije.
461
00:39:13,180 --> 00:39:13,680
Sí.
462
00:39:15,100 --> 00:39:15,600
Sí.
463
00:39:22,100 --> 00:39:23,050
(Timbre insistente)
464
00:39:26,700 --> 00:39:27,200
¡Abre!
465
00:39:31,460 --> 00:39:31,960
(Puerta)
466
00:39:36,740 --> 00:39:37,890
¿Y esta?
En la cocina.
467
00:39:39,460 --> 00:39:41,160
¡Tú! ¡Enciende eso otra vez, anda!
468
00:39:41,660 --> 00:39:42,410
(Mensaje móvil)
469
00:39:50,780 --> 00:39:51,930
"Una birrita sí, ¿no?".
470
00:39:52,940 --> 00:39:53,790
Ah, joder. Pilla.
471
00:39:57,180 --> 00:39:57,730
(CANTURREA)
472
00:39:59,020 --> 00:39:59,620
(Videojuego)
473
00:40:00,220 --> 00:40:00,970
(Mensaje móvil)
474
00:40:01,260 --> 00:40:02,210
No, tengo que irme.
475
00:40:03,340 --> 00:40:06,290
¿Cómo que te vas? Una partida, tío.
¿Adónde tienes que ir?
476
00:40:06,220 --> 00:40:06,770
A entrenar.
477
00:40:07,780 --> 00:40:09,080
¿Y me tengo que quedar yo?
478
00:40:09,260 --> 00:40:11,310
¿Por qué me tengo
que quedar yo siempre?
479
00:40:13,300 --> 00:40:13,680
Venga, ¿qué más te da?
480
00:40:14,660 --> 00:40:17,060
"¡Ya vas luego!
Venga, tío. Si me vas a ganar".
481
00:40:18,900 --> 00:40:19,040
Una.
Una.
482
00:40:22,140 --> 00:40:23,740
Venga.
Te voy a dar una paliza.
483
00:40:24,900 --> 00:40:25,440
Tú siéntate, anda.
484
00:40:27,300 --> 00:40:27,800
A ver...
485
00:40:28,940 --> 00:40:29,900
(Videojuego)
486
00:40:31,060 --> 00:40:32,010
Venga, va. "Start".
487
00:40:32,460 --> 00:40:33,860
Espera, a ver... Ahí, ahora.
488
00:40:34,700 --> 00:40:35,950
"Venga, puta. ¡Dispara!".
489
00:40:37,060 --> 00:40:37,760
¡Pero muévete!
490
00:40:38,260 --> 00:40:38,760
(Disparos)
491
00:40:42,260 --> 00:40:43,360
"Eh, pero no vale...".
492
00:40:46,380 --> 00:40:47,930
¡Eh, que no vale el automático!
493
00:40:49,740 --> 00:40:50,240
Tío...
494
00:40:51,380 --> 00:40:52,680
Joder, me cago en la puta.
495
00:40:53,820 --> 00:40:56,720
No vale que hagas eso, tronco.
¡Siempre estás igual, tío!
496
00:40:58,300 --> 00:40:59,350
"Automático, ¡que no!
497
00:40:59,860 --> 00:41:01,660
A ver... No, dale que no.
Mira...".
498
00:41:02,060 --> 00:41:03,100
(Móvil)
499
00:41:07,860 --> 00:41:08,360
Abigail.
500
00:41:09,940 --> 00:41:10,490
Sí, genial.
501
00:41:13,980 --> 00:41:15,730
Quédate todo el tiempo que quieras.
502
00:41:16,660 --> 00:41:19,310
Sí, yo creo que es mejor para ti,
mejor para ella...
503
00:41:19,740 --> 00:41:20,240
Sí.
504
00:41:22,100 --> 00:41:22,650
Sí, genial.
505
00:41:23,380 --> 00:41:24,930
Oye, si necesitas algo, dímelo.
506
00:41:26,260 --> 00:41:26,910
Sí, muy bien.
507
00:41:30,380 --> 00:41:31,830
"Seis furgonetas de reparto".
508
00:41:32,180 --> 00:41:34,730
Dos tíos por furgoneta,
y otros dos en la oficina.
509
00:41:35,900 --> 00:41:36,640
"Y ya está, poco más".
510
00:41:38,780 --> 00:41:39,330
Qué cabrón.
511
00:41:39,900 --> 00:41:42,500
Claro, el local tiene que ser
un local grande, tío.
512
00:41:45,380 --> 00:41:48,300
"El de Héctor, tío,
tiene que estar guapo".
513
00:41:48,740 --> 00:41:51,790
Yo creo que lo tiene cerrado
desde lo de los chinos, fíjate.
514
00:41:52,340 --> 00:41:53,890
Le voy a preguntar yo a Sandro.
515
00:41:54,660 --> 00:41:57,410
Además, no vas a estar ahí
toda tu vida peleando, tío.
516
00:41:57,940 --> 00:42:01,400
Un día te dan un mal golpe,
tú que te crees que tal,
517
00:42:01,820 --> 00:42:03,270
y a tomar por culo todo, ¿eh?
518
00:42:04,300 --> 00:42:07,050
"Mira lo que le pasó a Eduardo,
el hijo del Pernales".
519
00:42:07,060 --> 00:42:08,600
Y que no, tío. Que no, macho.
520
00:42:08,980 --> 00:42:10,800
Una agencia de transporte, tío.
521
00:42:11,820 --> 00:42:15,070
Eso sí, esta vez le tienes que dar
una paliza al puto negro ese.
522
00:42:15,900 --> 00:42:17,600
Y a ganar, y llevarnos la pastita.
523
00:42:19,300 --> 00:42:19,280
"¿Eh? ¿Vale?".
524
00:42:20,060 --> 00:42:22,100
Y que se jodan to... ¡Cuidado!
525
00:42:22,300 --> 00:42:22,780
Que se jodan todos, tío.
526
00:42:22,940 --> 00:42:25,690
Estoy hasta los huevos
de trabajar para otros siempre.
527
00:42:25,500 --> 00:42:26,850
Lo mejor es tú y yo, solos.
528
00:42:27,460 --> 00:42:28,660
¿Eh?
Bueno, ya veremos.
529
00:42:29,820 --> 00:42:32,170
¿Cómo que ya veremos, Boris?
Es lo mejor, tío.
530
00:42:32,500 --> 00:42:34,250
Si no, nos lo fundimos todo, macho.
531
00:42:34,380 --> 00:42:37,730
Al menos yo me lo fundo en tres días
y esta vez no quiero. ¡Joder!
532
00:42:38,900 --> 00:42:39,890
Voy a dejar la gorra, creo.
533
00:42:41,020 --> 00:42:43,920
Además, ¿qué dije yo que iba a hacer
con lo de las fotos?
534
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
¿Qué...? ¿Qué fotos?
535
00:42:47,620 --> 00:42:49,970
¿Cómo que qué fotos?
Iba a hacer yo de modelo.
536
00:42:51,060 --> 00:42:52,010
"Además, da igual".
537
00:42:52,700 --> 00:42:54,950
¿Qué dije yo que iba a hacer
con ese dinero?
538
00:42:55,260 --> 00:42:56,460
No lo sé, no me acuerdo.
539
00:42:56,900 --> 00:42:58,340
Que montaba un negocio contigo.
Ah.
540
00:42:59,100 --> 00:43:00,350
"Con mi hermano, juntos".
541
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
(Llaman a la puerta)
542
00:43:02,660 --> 00:43:05,210
"Ahora te toca a ti,
vas a ganar más pasta que yo.
543
00:43:05,700 --> 00:43:07,350
Yo solo me llevo lo que apuesto".
544
00:43:07,380 --> 00:43:08,380
(SILENCIA ORDENADOR)
545
00:43:13,100 --> 00:43:14,950
Nicholas, dime.
Hola, ¿puedo entrar?
546
00:43:17,020 --> 00:43:17,670
No, ahora no.
547
00:43:20,500 --> 00:43:23,450
Yo solo quería proponerte una cosa,
no tardo ni un minuto.
548
00:43:24,180 --> 00:43:26,080
No, es que ahora no puedo.
Lo siento.
549
00:43:29,860 --> 00:43:30,610
(ACTIVA SONIDO)
550
00:43:30,900 --> 00:43:32,400
Otra vez es la misma, maricón.
551
00:43:33,180 --> 00:43:35,230
No me dejaste ni mil euros
para apostar.
552
00:43:35,820 --> 00:43:36,320
(CHISTA)
553
00:43:38,900 --> 00:43:39,840
Me voy.
¿Cómo que te vas?
554
00:43:40,140 --> 00:43:42,840
Pero si no hemos acabado la partida.
Me tengo que ir.
555
00:43:42,980 --> 00:43:45,480
"Yo también tengo cosas que hacer.
¿Eh? Cuidado".
556
00:43:46,060 --> 00:43:48,660
¿Me abres la puerta, por favor?
Voy a llegar tarde.
557
00:43:48,500 --> 00:43:50,850
"Sandro y su gente
se están ocupando de todo".
558
00:43:50,780 --> 00:43:52,980
Lo único que tienes que hacer
es vigilarla.
559
00:43:54,380 --> 00:43:57,230
Sí, ya sé que lo único
que tengo que hacer es vigilarla.
560
00:43:58,220 --> 00:44:00,700
"Pero siempre tengo que hacer
lo más chungo".
561
00:44:00,300 --> 00:44:01,850
¿Eh? ¿Y a mí quién me pregunta?
562
00:44:04,300 --> 00:44:07,150
¡No voy a estar hasta que le salga
del coño a la señora!
563
00:44:07,060 --> 00:44:09,010
Se lo dices, así,
como te lo he dicho.
564
00:44:09,420 --> 00:44:11,220
"Toma, las llaves"
"Las llaves...".
565
00:44:11,500 --> 00:44:12,000
(Puerta)
566
00:44:13,940 --> 00:44:15,890
¡Y la puta culpa de todo
la tienes tú!
567
00:44:17,420 --> 00:44:18,120
¡Tú! ¡Anormal!
568
00:44:27,020 --> 00:44:29,970
"Chino, ¿qué pasa, compañero?
¿Cómo estás? ¿Dónde estás?".
569
00:44:31,100 --> 00:44:33,400
Cojonudo, tío.
¿Me puedes acercar algo o qué?
570
00:44:34,260 --> 00:44:37,160
En la Estrella, en los apartamentos
de mi madre, al lado.
571
00:44:36,980 --> 00:44:37,680
Venga, hombre.
572
00:44:39,180 --> 00:44:40,280
Venga... Hijo de puta.
573
00:44:42,500 --> 00:44:43,300
(Música tensión)
574
00:44:59,220 --> 00:44:59,720
(RESOPLA)
575
00:45:17,860 --> 00:45:18,960
"Yo no tengo farlopa".
576
00:45:19,100 --> 00:45:21,250
"No es eso.
Al contrario, me van a traer".
577
00:45:21,980 --> 00:45:23,430
Y la iba a compartir contigo.
578
00:45:23,820 --> 00:45:24,620
Pero ya no, ¿eh?
579
00:45:25,700 --> 00:45:27,350
100 euritos, los que cobras. ¿Eh?
580
00:45:31,700 --> 00:45:32,500
¿Qué tienes ahí?
581
00:45:34,060 --> 00:45:35,100
"Ahí...".
582
00:45:36,180 --> 00:45:37,680
Ponla ahí un poquito, cojones.
583
00:45:39,980 --> 00:45:40,480
Sí...
584
00:45:41,660 --> 00:45:43,360
Pero haz algo, coño. ¡Que te meto!
585
00:45:44,900 --> 00:45:45,890
"¡Ven, preciosa!".
(GRITA)
586
00:45:46,900 --> 00:45:47,040
(Móvil)
587
00:45:48,220 --> 00:45:48,720
¡Chino!
588
00:45:49,940 --> 00:45:50,640
En el 520. Sí.
589
00:45:52,260 --> 00:45:53,600
No, sube tú. Yo no puedo.
590
00:45:54,140 --> 00:45:56,900
Venga, tío, tardas un puto minuto.
Estás abajo.
591
00:45:56,740 --> 00:45:57,940
Venga, te abro ya. Chao.
592
00:46:00,500 --> 00:46:01,000
(Puerta)
593
00:46:01,940 --> 00:46:02,740
(Música tensión)
594
00:47:24,380 --> 00:47:24,880
Robert.
595
00:47:26,140 --> 00:47:27,340
Perdona por lo de antes.
596
00:47:28,620 --> 00:47:29,620
Yo... ¿Puedo entrar?
597
00:47:31,500 --> 00:47:32,000
Claro.
598
00:47:39,180 --> 00:47:39,930
¿Te pongo algo?
599
00:47:40,820 --> 00:47:41,320
No.
600
00:47:43,060 --> 00:47:44,710
Antes no te dejé entrar porque...
601
00:47:46,780 --> 00:47:47,380
...porque...
602
00:47:49,100 --> 00:47:49,600
(SUSPIRA)
603
00:47:51,020 --> 00:47:53,700
Verás, el otro día estuve
con una chica especial.
604
00:47:54,460 --> 00:47:55,410
Vaya, vaya, Robert.
605
00:47:57,860 --> 00:47:59,760
Bueno, sí es lo que tú crees,
pero...
606
00:48:05,700 --> 00:48:06,300
"Por aquí...
607
00:48:06,740 --> 00:48:07,900
(ESNIFA) ¡Joder!
608
00:48:08,780 --> 00:48:10,080
Y esto por aquí.
(ESNIFA)
609
00:48:11,900 --> 00:48:13,100
¡Su puta madre el chino!
610
00:48:16,060 --> 00:48:16,960
¿Qué? ¿Qué pasa?".
611
00:48:21,340 --> 00:48:21,840
Robert...
612
00:48:22,820 --> 00:48:26,070
No estarás diciendo en serio
que vas a ir a esa tienda, ¿verdad?
613
00:48:26,620 --> 00:48:28,920
¿Tú te das cuenta
de dónde te estás metiendo?
614
00:48:32,060 --> 00:48:34,460
¿Qué es lo que se supone
que tenemos que hacer?
615
00:48:35,940 --> 00:48:36,690
¡No la conoces!
616
00:48:37,500 --> 00:48:40,150
Es una prostituta cualquiera
de las 100 000 que hay.
617
00:48:40,620 --> 00:48:42,020
Y no la vas a conocer nunca.
618
00:48:42,700 --> 00:48:44,600
¡Tengo que ir!
¿Tienes que ir adónde?
619
00:48:44,940 --> 00:48:46,240
¿Qué? ¿Quién lo dice? ¿Eh?
620
00:48:46,900 --> 00:48:48,900
¿No tiene ningún conocido,
un familiar?
621
00:48:48,780 --> 00:48:51,080
¿No tiene a ningún vecino
que pueda ayudarla?
622
00:48:51,340 --> 00:48:53,900
No lo sé.
Robert, tienes que pasar de ella.
623
00:48:54,220 --> 00:48:56,470
Debería llamar a la policía,
pero no quiere.
624
00:48:57,380 --> 00:48:59,180
Pues ahí lo tienes. Su razón tendrá.
625
00:49:00,460 --> 00:49:02,100
Y tú tienes las tuyas.
626
00:49:04,380 --> 00:49:05,330
¿Qué les dirías tú?
627
00:49:05,940 --> 00:49:07,900
¿Qué crees que les puedes decir?
628
00:49:07,940 --> 00:49:09,640
"Hola, mi nombre es Robert Walton.
629
00:49:10,900 --> 00:49:13,090
Estuve con una prostituta
y la cosa se ha torcido.
630
00:49:13,900 --> 00:49:16,990
Le han pegado una paliza unos chicos
que quieren quitarle a su bebé.
631
00:49:17,460 --> 00:49:19,260
Y la tienen secuestrada en su casa".
632
00:49:20,260 --> 00:49:20,760
¡Piensa!
633
00:49:22,460 --> 00:49:25,260
¿Qué crees que dirán en Nueva York
cuando se den cuenta
634
00:49:25,460 --> 00:49:29,100
de que uno de sus empleados,
alguien de Richmond y Asociados,
635
00:49:28,740 --> 00:49:29,690
ha salido a follar?
636
00:49:31,180 --> 00:49:32,630
Tienes que pensar en tu hija.
637
00:49:33,860 --> 00:49:34,360
¿Lo oyes?
638
00:49:34,980 --> 00:49:35,780
(Música tensión)
639
00:49:45,980 --> 00:49:46,880
Gracias por venir.
640
00:49:47,820 --> 00:49:50,220
Tengo que ir otra vez
al barrio de la Estrella.
641
00:49:49,980 --> 00:49:51,730
¿Recuerda dónde?
Sí, claro que sí.
642
00:49:55,220 --> 00:49:56,770
¿Vamos a comprar más marihuana?
643
00:49:57,700 --> 00:49:59,600
No más marihuana,
ya tuve suficiente.
644
00:50:01,100 --> 00:50:02,800
Voy a hacerle un favor a un amigo.
645
00:50:02,980 --> 00:50:04,980
Hay que ir a una floristería.
Muy bien.
646
00:50:07,820 --> 00:50:08,770
Ya tuve suficiente.
647
00:50:09,500 --> 00:50:10,250
Era buena, ¿no?
648
00:50:11,900 --> 00:50:12,240
Sí. Demasiado.
649
00:50:16,620 --> 00:50:17,620
(Continúa la música)
650
00:50:32,300 --> 00:50:34,130
Ahí tiene que estar,
a la vuelta de este edificio.
651
00:50:43,220 --> 00:50:43,870
Debe ser ahí.
652
00:50:46,260 --> 00:50:48,410
Espéreme un momento,
no voy a tardar nada.
653
00:50:48,460 --> 00:50:48,960
Muy bien.
654
00:50:53,300 --> 00:50:53,800
(RESOPLA)
655
00:50:57,140 --> 00:50:57,840
(Música radio)
656
00:51:00,340 --> 00:51:00,840
¡Perdone!
657
00:51:02,980 --> 00:51:04,080
Disculpe, ¿está María?
658
00:51:05,060 --> 00:51:05,860
(HABLA EN CHINO)
659
00:51:09,260 --> 00:51:10,910
Disculpe, estoy buscando a María.
660
00:51:12,620 --> 00:51:13,170
(INAUDIBLE)
661
00:51:27,060 --> 00:51:27,760
(Música radio)
662
00:51:33,900 --> 00:51:34,090
(INAUDIBLE)
663
00:51:36,300 --> 00:51:36,480
(Música dramática)
664
00:51:51,460 --> 00:51:53,100
¡No puede abandonarlo!
665
00:51:55,500 --> 00:51:57,150
¡No puede dejarlo ahí! ¿Dónde va?
666
00:51:59,060 --> 00:51:59,810
¡No puede irse!
667
00:52:02,300 --> 00:52:02,080
¡Oiga!
668
00:52:04,100 --> 00:52:04,700
(Bebé llora)
669
00:52:27,180 --> 00:52:27,880
(Puerta coche)
670
00:52:29,620 --> 00:52:30,370
(Bebé balbucea)
671
00:52:46,820 --> 00:52:49,070
Creo que voy a necesitar su ayuda,
otra vez.
672
00:52:50,900 --> 00:52:52,290
Ningún problema, como usted quiera.
673
00:52:54,860 --> 00:52:55,460
(Bebé llora)
674
00:53:10,300 --> 00:53:10,080
(CHISTA)
675
00:53:12,140 --> 00:53:12,640
Muy bien.
676
00:53:20,620 --> 00:53:23,270
Pues mañana las apuestas
están cuatro a uno, chaval.
677
00:53:25,940 --> 00:53:28,240
¿Por quién va a ser, imbécil?
Por mi hermano.
678
00:53:29,460 --> 00:53:30,660
"¿Quién te ha dicho eso?
679
00:53:31,620 --> 00:53:33,720
Ese es gilipollas,
no tiene ni puta idea.
680
00:53:33,500 --> 00:53:34,950
Vamos a tribuna, no te jode".
681
00:53:35,780 --> 00:53:36,480
Venga, que no.
682
00:53:38,060 --> 00:53:38,810
Sí, trabajando.
683
00:53:39,700 --> 00:53:40,500
¡Trabajando, sí!
684
00:53:42,420 --> 00:53:42,920
Venga.
685
00:53:51,300 --> 00:53:53,300
¡Y tú! ¡Sal ya, coño!
¡Llevas una hora!
686
00:54:02,700 --> 00:54:03,300
(Bebé llora)
687
00:54:08,980 --> 00:54:10,300
-Dios mío...
688
00:54:11,860 --> 00:54:12,600
¿Qué es esto?
689
00:54:13,820 --> 00:54:14,320
Robert.
690
00:54:15,780 --> 00:54:16,280
Robert.
691
00:54:18,900 --> 00:54:20,190
¿Por qué has traído al niño aquí?
692
00:54:22,140 --> 00:54:23,490
Tendrás que ocuparte de él.
693
00:54:24,300 --> 00:54:27,800
¿Has pensado qué vas a hacer con él
si esa chica no viene a buscarlo?
694
00:54:30,180 --> 00:54:33,030
Tengo que ir a una farmacia
y traer biberones y pañales.
695
00:54:34,220 --> 00:54:36,070
No, no voy a ocuparme yo de ese bebé.
696
00:54:37,060 --> 00:54:37,610
¡No quiero!
697
00:54:38,140 --> 00:54:40,290
¡No quiero verme envuelto
en un secuestro!
698
00:54:40,940 --> 00:54:41,840
(Música dramática)
699
00:54:43,060 --> 00:54:44,100
¡Dios!
700
00:55:08,260 --> 00:55:08,860
(Bebé llora)
701
00:55:11,420 --> 00:55:11,920
¡Robert!
702
00:55:13,980 --> 00:55:16,380
¡Ha estado llorando todo el tiempo!
¡No paraba!
703
00:55:16,700 --> 00:55:17,950
Yo ya no sabía qué hacer,
704
00:55:17,900 --> 00:55:20,200
nunca he tenido que cuidar
a un niño pequeño.
705
00:55:19,940 --> 00:55:22,490
Nicholas, ¿ha pasado algo?
¿Que si ha pasado algo?
706
00:55:22,340 --> 00:55:26,090
Lo que ha pasado es que me has dejado
aquí solo con un niño durante horas.
707
00:55:26,460 --> 00:55:27,360
¡Ya es suficiente!
708
00:55:27,980 --> 00:55:29,230
Robert, basta ya. ¡Basta!
709
00:55:31,620 --> 00:55:34,120
Por favor, no te reconozco.
¿Qué te está pasando?
710
00:55:34,700 --> 00:55:37,600
¿Sara ha podido leer mi mensaje?
¿Tu mensaje? ¡Yo qué sé!
711
00:55:37,740 --> 00:55:39,740
No he podido
ni acercarme al ordenador.
712
00:55:39,620 --> 00:55:41,770
He estado todo el tiempo
en la habitación.
713
00:55:41,940 --> 00:55:42,900
(Bebé llora)
714
00:55:43,860 --> 00:55:46,360
Robert Walton, espera.
Esto se está poniendo feo.
715
00:55:46,980 --> 00:55:49,630
Tienes que ir a la floristería
y dejas allí al bebé,
716
00:55:49,820 --> 00:55:51,370
en el mismo sitio. ¿Comprendes?
717
00:55:52,660 --> 00:55:53,260
(Bebé llora)
718
00:55:54,380 --> 00:55:55,280
¡No! ¡No! ¡Robert!
719
00:55:57,380 --> 00:55:59,430
¡No quiero estar implicado
en un crimen!
720
00:56:04,140 --> 00:56:04,640
(Puerta)
721
00:56:08,500 --> 00:56:09,300
(Música tensión)
722
00:56:14,700 --> 00:56:16,150
"La taquilla es la número 20.
723
00:56:16,500 --> 00:56:18,850
Dejáis ahí el dinero y punto,
¿es tan difícil?
724
00:56:22,220 --> 00:56:24,470
No, Alexis y yo acordamos...".
(PAUSA VÍDEO)
725
00:56:38,340 --> 00:56:39,790
"La taquilla es la número 20.
726
00:56:40,020 --> 00:56:42,370
Dejáis ahí el dinero y punto,
¿es tan difícil?
727
00:56:42,860 --> 00:56:46,060
No, Alexis y yo acordamos una cifra,
no voy a cambiarla ahora".
728
00:56:46,620 --> 00:56:48,870
No creo que tenga
ninguna relación con esto.
729
00:56:49,620 --> 00:56:51,470
Habla algo sobre una taquilla, la 20.
730
00:56:52,940 --> 00:56:54,490
Y le dejarán el dinero pactado.
731
00:56:55,740 --> 00:56:58,440
Pero no parece que esté relacionado
con nada de esto.
732
00:56:58,260 --> 00:57:00,110
Ni con la prostituta, ni con el bebé.
733
00:57:01,900 --> 00:57:02,040
Ya...
734
00:57:02,660 --> 00:57:04,260
Aquí justo es cuando se esconde,
735
00:57:04,700 --> 00:57:07,050
como si no quisiera
que ella pueda escucharle.
736
00:57:08,020 --> 00:57:08,700
No sé...
737
00:57:09,660 --> 00:57:13,100
Dice algo de que no quiere cambiar
un pacto que ha hecho.
738
00:57:14,100 --> 00:57:16,450
Bueno, no sé,
puede que no sea nada relevante.
739
00:57:17,220 --> 00:57:18,370
Pero escucha esta otra.
740
00:57:20,340 --> 00:57:22,740
"¿Qué dije yo que iba a hacer
con ese dinero?".
741
00:57:23,020 --> 00:57:24,320
"No lo sé, no me acuerdo".
742
00:57:24,340 --> 00:57:26,340
"Que montaba un negocio contigo".
"Ah".
743
00:57:27,020 --> 00:57:28,770
"Eso dije. Con mi hermano, juntos".
744
00:57:32,380 --> 00:57:33,880
¿Qué es lo que estás buscando?
745
00:57:37,340 --> 00:57:37,840
No lo sé.
746
00:57:40,060 --> 00:57:41,310
No lo sé, cualquier cosa.
747
00:57:42,100 --> 00:57:42,600
Robert...
748
00:57:51,780 --> 00:57:52,280
(Puerta)
749
00:58:13,700 --> 00:58:15,950
-"Esa amiguita tuya
está en un reformatorio.
750
00:58:16,900 --> 00:58:19,440
No me da la gana que anda por mi casa
como si fuera suya.
751
00:58:20,660 --> 00:58:23,460
Y luego, cada vez que se va,
vigilar que no falte nada.
752
00:58:26,460 --> 00:58:27,600
Así que ya lo sabes".
753
00:58:32,060 --> 00:58:35,060
Porque si falta algo,
es que se lo ha llevado alguien, ¿no?
754
00:58:40,780 --> 00:58:42,130
"¿O te lo has llevado tú?".
755
00:58:44,340 --> 00:58:45,390
Yo no he cogido nada.
756
00:58:46,140 --> 00:58:47,690
-"Ah, bueno. Pues ya lo sabes".
757
00:58:48,860 --> 00:58:50,410
Si la quieres ver, en la calle.
758
00:58:51,100 --> 00:58:53,150
A casa no me la traigas más,
¿entendido?
759
00:58:54,500 --> 00:58:56,000
-¡Contesta!
-Que sí.
760
00:58:56,140 --> 00:58:58,890
-"A ver si ahora va a resultar
que tiene ella la razón
761
00:58:59,300 --> 00:59:01,180
y que soy yo la que miento".
-"Yo no he dicho eso".
762
00:59:01,140 --> 00:59:02,740
Entonces, ¿por qué la defiendes?
763
00:59:03,740 --> 00:59:05,140
No la vuelvo a ver. Ya está.
764
00:59:07,340 --> 00:59:08,140
-"Dame un beso".
765
00:59:18,220 --> 00:59:18,720
Ven aquí.
766
00:59:20,380 --> 00:59:20,880
Anda...
767
00:59:22,900 --> 00:59:23,400
(Puerta)
768
00:59:25,380 --> 00:59:26,180
(Música tensión)
769
00:59:33,780 --> 00:59:34,380
¿Qué? ¿Nada?
770
00:59:35,100 --> 00:59:37,750
"Te he dicho yo que no tenía
la llave del trastero".
771
00:59:45,060 --> 00:59:46,060
¿Dónde está el niño?
772
00:59:48,860 --> 00:59:50,310
"¿A quién se lo has dejado?".
773
00:59:52,420 --> 00:59:54,420
Más tarde o más temprano
va a aparecer.
774
00:59:54,500 --> 00:59:56,650
Ya le he dicho
que le voy a dar el dinero.
775
00:59:57,900 --> 00:59:59,400
¿Tú? ¿Qué dinero me vas a dar?
776
01:00:04,340 --> 01:00:06,340
Que no importa
lo que tú pienses ahora.
777
01:00:07,660 --> 01:00:08,860
Que te has comprometido.
778
01:00:13,660 --> 01:00:15,460
He devuelto el dinero.
¿Qué dinero?
779
01:00:16,940 --> 01:00:18,040
¿6000 euros de mierda?
780
01:00:18,620 --> 01:00:21,370
"Ya le he dicho que los otros 6000
los voy a conseguir
781
01:00:21,380 --> 01:00:23,480
para que los devuelvan".
(RÍE) "Sí, sí...
782
01:00:24,820 --> 01:00:27,470
Mañana me haces una transferencia,
desde Barcelona".
783
01:00:28,940 --> 01:00:31,040
Mira, no tengo ganas
de perder el tiempo.
784
01:00:32,620 --> 01:00:35,200
"Yo te he pagado
el viaje hasta aquí".
785
01:00:35,220 --> 01:00:38,920
He paralizado la reforma de este piso
que es de mi hermana para vivir tú.
786
01:00:39,900 --> 01:00:41,850
Te he dado 6000 euros
antes del parto.
787
01:00:43,460 --> 01:00:45,060
Así que tú ahora me das el niño.
788
01:00:45,300 --> 01:00:48,050
Y luego te preñas
lo que te dé la gana. ¿Me entiendes?
789
01:00:49,260 --> 01:00:52,360
Porque si no, te juro que no podrás
tener uno más en tu vida.
790
01:00:52,900 --> 01:00:55,400
"Eso te lo aseguro yo.
De aquí no sales andando".
791
01:00:56,140 --> 01:00:56,840
¿Eh? ¡Imbécil!
792
01:00:59,620 --> 01:01:01,220
Eso es lo que eres, una imbécil.
793
01:01:02,100 --> 01:01:02,950
¿Me estás oyendo?
794
01:01:03,820 --> 01:01:05,420
¡Te digo que si me estás oyendo!
795
01:01:10,740 --> 01:01:13,290
"¿Y Sandro qué hace?".
"Buscar, ¿qué va a hacer?".
796
01:01:14,300 --> 01:01:16,300
Puede venir alguien
a sustituirme, ¿no?
797
01:01:15,820 --> 01:01:17,370
Un poco. ¿O qué?
¿Tú quejarte?
798
01:01:19,620 --> 01:01:21,170
¿Ya te estás quejando otra vez?
799
01:01:21,700 --> 01:01:22,850
¡Es lo tuyo! ¡Quejarte!
800
01:01:23,420 --> 01:01:24,970
"Quejándote, y venga quejarte".
801
01:01:26,220 --> 01:01:28,920
Y si te digo que hagas lo de Sandro,
te quejas igual.
802
01:01:28,780 --> 01:01:30,080
Y te quejas más. ¡Y venga!
803
01:01:31,940 --> 01:01:33,640
¿Qué es lo que quieres hacer? ¿Eh?
804
01:01:36,300 --> 01:01:38,800
"¿Irte al bar o a una esquina
con tus colegas a meterte?".
805
01:01:38,180 --> 01:01:40,130
¿Y quién te ha dicho a ti
que me meto?
806
01:01:40,260 --> 01:01:42,210
Ya te he dicho yo a ti
que no me meto.
807
01:01:42,740 --> 01:01:43,840
¡Joder!
¿No? No poco.
808
01:01:44,260 --> 01:01:46,460
Qué vergüenza,
menudo ejemplo a tu hermano.
809
01:01:46,180 --> 01:01:47,680
Lo sabe todo el mundo, hombre.
810
01:01:48,300 --> 01:01:49,800
¡No empieces, hombre!
¿Que no empiece?
811
01:01:50,900 --> 01:01:51,490
"¿Que no empiece?".
812
01:01:54,780 --> 01:01:55,880
Vacíate los bolsillos.
813
01:01:57,780 --> 01:02:00,830
Que te he dicho que no me meto.
Que te vacíes los bolsillos.
814
01:02:03,340 --> 01:02:03,840
¡Ya!
815
01:02:10,300 --> 01:02:12,400
(RÍE)
Tú, coge eso y tíralo por el váter.
816
01:02:25,020 --> 01:02:25,700
(Retrete)
817
01:02:33,100 --> 01:02:34,600
Dame la llave del apartamento.
818
01:02:44,060 --> 01:02:46,410
Tú no me vas a dejar a mí
con el culo al aire.
819
01:02:46,140 --> 01:02:47,190
Eso te lo aseguro yo.
820
01:02:47,220 --> 01:02:48,020
(Música tensión)
821
01:02:51,820 --> 01:02:52,320
¡Vamos!
822
01:03:03,900 --> 01:03:04,900
"¡Me cago en todo!".
823
01:03:06,100 --> 01:03:07,100
Aquí no me quedo yo.
824
01:03:10,660 --> 01:03:11,660
Boris, ¿dónde estás?
825
01:03:13,820 --> 01:03:14,920
"Necesito que vengas".
826
01:03:15,340 --> 01:03:16,290
¿Cómo que qué pasa?
827
01:03:16,660 --> 01:03:19,310
¡Que me tengo que ir!
No voy a dejar a la puta sola.
828
01:03:19,100 --> 01:03:20,800
Ya has terminado de entrenar, ¿no?
829
01:03:21,100 --> 01:03:23,200
"¿Por qué tengo
que joderme yo siempre?".
830
01:03:22,980 --> 01:03:25,830
Como se me hinchen los huevos,
dejo a la puta sola aquí.
831
01:03:29,860 --> 01:03:30,360
Ah.
832
01:03:31,700 --> 01:03:33,450
Dile a tu madre que te dé la llave.
833
01:03:34,380 --> 01:03:35,430
Sí, se la ha llevado.
834
01:03:36,300 --> 01:03:38,030
Y para más cojones,
me ha dejado encerrado aquí.
835
01:03:39,020 --> 01:03:39,620
Y no tardes.
836
01:03:40,900 --> 01:03:42,800
¿Cómo que media hora?
¡Que no tardes!
837
01:03:51,060 --> 01:03:51,860
(Música tensión)
838
01:04:00,860 --> 01:04:01,410
¿Qué haces?
839
01:04:04,900 --> 01:04:05,040
Quita.
840
01:04:12,060 --> 01:04:13,960
(LEE)
"Tengo las flores en mi hotel".
841
01:04:18,900 --> 01:04:19,950
¿Esto es una llamada?
842
01:04:22,180 --> 01:04:23,080
¡Qué hija de puta!
843
01:04:23,900 --> 01:04:24,040
(GRITA)
844
01:04:26,620 --> 01:04:27,470
(Golpes y gritos)
845
01:05:13,620 --> 01:05:14,270
(SE ESFUERZA)
846
01:05:22,420 --> 01:05:24,020
Dios santo, ¿qué estás haciendo?
847
01:05:34,980 --> 01:05:36,130
"¿Dónde está el niño?".
848
01:05:36,340 --> 01:05:38,240
El niño está bien,
está aquí conmigo.
849
01:05:38,940 --> 01:05:41,340
¿Contigo por qué?
Está aquí conmigo, está bien.
850
01:05:41,420 --> 01:05:44,320
¿Por qué no está con María?
María no estaba en la tienda.
851
01:05:44,500 --> 01:05:46,700
Había una mujer.
No la entendía, era china.
852
01:05:48,860 --> 01:05:50,600
Quería dejar al niño en la calle.
853
01:05:50,820 --> 01:05:51,720
Espera, tranquila.
854
01:05:53,660 --> 01:05:54,160
(SUSPIRA)
855
01:05:57,820 --> 01:05:58,620
¿Ves? Aquí está.
856
01:05:59,780 --> 01:06:02,430
Y está perfectamente,
no tienes por qué preocuparte.
857
01:06:03,220 --> 01:06:05,270
Ha comido,
le he cambiado los pañales...
858
01:06:05,260 --> 01:06:08,160
Ha estado dormido, está tranquilo.
Gracias. Iré a por él.
859
01:06:08,100 --> 01:06:09,700
Iré a buscarle, no te preocupes.
860
01:06:10,020 --> 01:06:12,370
Escucha, Sara,
tienes que avisar a la policía.
861
01:06:12,420 --> 01:06:14,820
No, nunca. La policía nunca.
Sara, escúchame...
862
01:06:15,900 --> 01:06:16,800
No tengo la llave.
863
01:06:18,260 --> 01:06:19,810
La llave... Espera, un segundo.
864
01:06:29,860 --> 01:06:31,660
Escucha, tiene que haber algún modo.
865
01:06:32,940 --> 01:06:34,900
¿No puedes avisar a algún amigo?
866
01:06:35,500 --> 01:06:36,150
¿Algún amigo?
867
01:06:36,740 --> 01:06:38,040
Algún cliente, como mucho.
868
01:06:38,900 --> 01:06:40,490
¿De verdad crees
que te habría llamado
869
01:06:40,260 --> 01:06:41,660
si pudiera llamar a alguien?
870
01:06:43,780 --> 01:06:46,380
"Ni siquiera tengo el teléfono,
me lo han quitado".
871
01:06:48,100 --> 01:06:49,300
Aquí no conozco a nadie.
872
01:06:50,460 --> 01:06:52,100
No sé... ¿Y un vecino?
873
01:06:53,380 --> 01:06:55,380
¿Por qué no abres una ventana
y gritas?
874
01:06:55,180 --> 01:06:56,730
No, ellos alquilan estos pisos.
875
01:06:57,460 --> 01:06:59,960
¿Quién crees que les informa
de lo que pasa aquí?
876
01:07:04,420 --> 01:07:04,920
Vale...
877
01:07:08,900 --> 01:07:09,490
(LLAMA A LA PUERTA)
878
01:07:19,180 --> 01:07:21,080
Quédate con el niño
hasta que vuelva.
879
01:07:20,860 --> 01:07:21,360
"No".
880
01:07:21,900 --> 01:07:23,250
No vas a poder entrar aquí.
881
01:07:23,820 --> 01:07:27,200
Sara, tiene que haber alguna manera
de sacarte de ahí.
882
01:07:27,300 --> 01:07:27,080
"¿Cómo?".
883
01:07:27,740 --> 01:07:29,740
Boris puede venir
en cualquier momento.
884
01:07:30,420 --> 01:07:31,370
Aguarda un segundo.
885
01:07:35,020 --> 01:07:35,700
¿Qué?
886
01:07:36,060 --> 01:07:38,310
Esa chica tiene encerrado y atado
a un matón
887
01:07:39,060 --> 01:07:40,910
en alguna habitación del apartamento.
888
01:07:41,780 --> 01:07:43,830
Y puede que esté muerto,
por Dios santo.
889
01:07:43,700 --> 01:07:45,650
Tienes que cortar esto
inmediatamente.
890
01:07:45,460 --> 01:07:47,910
Tienes que cortarlo.
¿Quieres que te maten a ti?
891
01:07:47,700 --> 01:07:49,700
Nicholas,
tú has visto lo mismo que yo.
892
01:07:50,300 --> 01:07:50,730
¡La van a matar a ella!
893
01:07:50,900 --> 01:07:53,150
Y cuando tú llegues,
seréis dos los muertos.
894
01:07:52,980 --> 01:07:55,130
Nicholas, ninguno de ellos
sabe quién soy.
895
01:07:55,020 --> 01:07:57,220
No me han visto, no me conocen.
¿Y eso qué?
896
01:07:57,900 --> 01:08:01,000
No puedes entrar. ¿Qué harás?
¿Llamar al timbre de la puerta?
897
01:08:01,420 --> 01:08:02,700
¿Qué te ha dicho ella?
898
01:08:02,700 --> 01:08:05,150
El otro chico
está a punto de llegar y descubrir
899
01:08:05,020 --> 01:08:07,370
que su hermano ha muerto.
¿Qué crees que hará?
900
01:08:07,140 --> 01:08:09,140
No podemos quedarnos
de brazos cruzados
901
01:08:09,220 --> 01:08:11,700
aquí mirando como si fuera
un "reality show".
902
01:08:11,500 --> 01:08:13,250
Esos tipos son de verdad, Nicholas.
903
01:08:13,380 --> 01:08:14,980
Esos tipos no son como nosotros.
904
01:08:17,300 --> 01:08:17,630
¡No son como tú y yo!
905
01:08:17,900 --> 01:08:19,250
Esos son cerdos criminales.
906
01:08:20,460 --> 01:08:22,100
¡Y ella igual! ¡Joder!
907
01:08:24,140 --> 01:08:25,890
Y me da igual si es buena follando.
908
01:08:26,340 --> 01:08:29,240
No hay ni una sola razón
para verte envuelto en algo así.
909
01:08:31,620 --> 01:08:32,120
Dios...
910
01:08:33,260 --> 01:08:35,410
Y todos hemos ido de putas,
te lo aseguro.
911
01:08:36,300 --> 01:08:37,730
Y a nadie se le ocurre
hacerse amigo suyo.
912
01:08:37,740 --> 01:08:38,840
¡Es un negocio ilegal!
913
01:08:39,340 --> 01:08:40,940
No es ilegal.
¡Te venden niños!
914
01:08:41,500 --> 01:08:42,450
¡Está bien! ¡Calla!
915
01:08:43,060 --> 01:08:45,610
Ellos trafican con niños,
de eso estamos hablando.
916
01:08:45,780 --> 01:08:48,800
Ella se lo vendió y le pagaron,
y ahora se arrepiente.
917
01:08:50,180 --> 01:08:52,130
¿Qué clase de auditor
no se da cuenta?
918
01:08:52,780 --> 01:08:55,080
Nicholas, está claro
que no nos queda tiempo.
919
01:08:59,300 --> 01:08:59,780
¡Vale! Cuidaré del bebé.
920
01:09:01,660 --> 01:09:04,160
Pero si tú no vuelves
o a esa chica le pasa algo,
921
01:09:04,020 --> 01:09:06,120
entonces, ¿qué hago yo?
Anda, contéstame.
922
01:09:07,820 --> 01:09:08,770
No lo sé, Nicholas.
923
01:09:11,180 --> 01:09:12,130
Llama a la policía.
924
01:09:13,260 --> 01:09:15,360
Es que no sé qué decirte,
tengo que irme.
925
01:09:15,460 --> 01:09:16,810
Cada segundo que sigo aquí,
926
01:09:17,140 --> 01:09:19,440
estoy perdiendo tiempo
para intentar sacarla.
927
01:09:19,300 --> 01:09:20,100
¡Tengo que irme!
928
01:09:20,460 --> 01:09:21,710
Llama a una "babysitter".
929
01:09:22,020 --> 01:09:24,320
Llama a alguien del hotel
para que te ayuden.
930
01:09:27,380 --> 01:09:27,930
De acuerdo.
931
01:09:31,180 --> 01:09:31,880
Sara, escucha.
932
01:09:32,220 --> 01:09:34,420
Estaremos comunicados
a través de Nicholas.
933
01:09:35,380 --> 01:09:37,380
Si ocurre algo,
él me llamará al móvil.
934
01:09:38,860 --> 01:09:41,660
Ellos no saben que estás conectado,
es nuestra ventaja.
935
01:09:41,780 --> 01:09:43,330
¿Y si uno de ellos llega antes?
936
01:09:44,700 --> 01:09:45,300
Mala suerte.
937
01:09:47,380 --> 01:09:49,630
Oye, deberías llevar algo.
No sé... un arma.
938
01:09:52,060 --> 01:09:53,710
¿Un arma? ¿De qué estás hablando?
939
01:09:54,380 --> 01:09:56,800
Bueno, quiero decir,
algo para defenderte.
940
01:09:56,900 --> 01:09:59,340
No, escucha, Nicholas,
solo tienes que cuidar del bebé.
941
01:09:59,820 --> 01:10:00,420
¿De acuerdo?
942
01:10:01,620 --> 01:10:04,320
Llámame si ves que pasa algo
u ocurre cualquier cosa.
943
01:10:06,100 --> 01:10:08,100
¿Y cómo demonios
vas a abrir la puerta?
944
01:10:09,900 --> 01:10:10,040
Ni idea.
945
01:10:11,300 --> 01:10:11,380
(Música tensión)
946
01:10:15,340 --> 01:10:16,090
-Buenas noches.
947
01:10:17,060 --> 01:10:18,660
Tengo que ir otra vez al barrio.
948
01:10:20,300 --> 01:10:21,030
Vaya lo más rápido que pueda.
949
01:10:21,660 --> 01:10:24,760
Tengo una amiga que se ha quedado
encerrada en su apartamento
950
01:10:25,180 --> 01:10:26,030
y no puede salir.
951
01:10:26,660 --> 01:10:29,010
Ha avisado al cerrajero,
hace más de 12 horas.
952
01:10:29,780 --> 01:10:30,880
Y ella está histérica.
953
01:10:32,740 --> 01:10:33,840
Mujeres. ¿Tengo razón?
954
01:10:38,140 --> 01:10:39,040
(Música dramática)
955
01:10:44,420 --> 01:10:46,220
Eh, tranquila. Todo va a salir bien.
956
01:10:48,300 --> 01:10:48,180
Ya lo verás.
957
01:11:04,860 --> 01:11:05,660
(Música tensión)
958
01:11:14,380 --> 01:11:14,880
Gracias.
959
01:11:16,140 --> 01:11:17,840
¿Puede esperarme? Será un momento.
960
01:11:17,860 --> 01:11:20,110
No se preocupe,
le espero el tiempo que sea.
961
01:11:19,820 --> 01:11:20,320
Gracias.
962
01:11:23,100 --> 01:11:23,600
(Móvil)
963
01:11:26,620 --> 01:11:27,120
¿Qué pasa?
964
01:11:29,740 --> 01:11:30,240
Abigail...
965
01:11:34,300 --> 01:11:35,980
Abby, sí, escucha...
Ahora estoy un poco liado.
966
01:11:37,860 --> 01:11:38,810
Enseguida te llamo.
967
01:11:39,380 --> 01:11:41,680
De verdad, te lo prometo,
te llamo enseguida.
968
01:11:53,020 --> 01:11:53,700
Nicholas.
969
01:11:55,060 --> 01:11:57,160
Ya está, ya he llegado.
¿Ella sigue sola?
970
01:11:58,900 --> 01:12:00,500
De acuerdo. Dile que voy a subir
971
01:12:01,180 --> 01:12:04,300
y que intentaré abrir la puerta
con una ganzúa.
972
01:12:04,740 --> 01:12:06,400
Haciendo palanca.
973
01:12:07,060 --> 01:12:08,810
Sí, voy a subir. Nicholas, cálmate.
974
01:12:09,620 --> 01:12:11,620
Ahora eres tú
el que tiene que calmarse
975
01:12:11,500 --> 01:12:13,300
e intentar que se calme ella. ¿Vale?
976
01:12:13,900 --> 01:12:15,400
Llámame si pasa algo.
977
01:12:16,140 --> 01:12:18,390
Algo como que aparezca alguien
antes que yo.
978
01:12:19,060 --> 01:12:20,100
Bien.
979
01:12:33,660 --> 01:12:34,160
(Puerta)
980
01:12:37,900 --> 01:12:38,700
(Música tensión)
981
01:12:45,900 --> 01:12:47,000
Oh, Dios mío.
982
01:12:47,620 --> 01:12:48,920
"¿Y Diego?".
"Se ha ido".
983
01:12:50,940 --> 01:12:52,390
¿Cómo que se ha ido? ¿Adónde?
984
01:12:57,700 --> 01:12:58,250
"No lo sé".
985
01:12:58,740 --> 01:12:59,240
(Móvil)
986
01:13:01,420 --> 01:13:01,920
¿Qué?
987
01:13:02,460 --> 01:13:03,860
Robert, quédate donde estás.
988
01:13:05,260 --> 01:13:06,060
¿Cómo se ha ido?
989
01:13:07,380 --> 01:13:07,980
¿Y la llave?
990
01:13:09,660 --> 01:13:10,360
Yo tenía otra.
991
01:13:10,700 --> 01:13:12,850
El otro chico acaba de entrar,
el hermano.
992
01:13:14,500 --> 01:13:15,000
¿Cuándo?
993
01:13:16,260 --> 01:13:18,260
¿Qué pasa?
¿Tienes muchas llaves o qué?
994
01:13:18,340 --> 01:13:18,990
No, solo esa.
995
01:13:22,460 --> 01:13:23,710
¿Qué? Un segundo. Espera.
996
01:13:26,100 --> 01:13:26,900
(Música tensión)
997
01:13:31,460 --> 01:13:31,960
A ver...
998
01:13:42,420 --> 01:13:46,070
¿Él le ha preguntado por su hermano?
Sí, le ha dicho que se ha marchado.
999
01:13:47,420 --> 01:13:48,170
Diego, llámame.
1000
01:13:50,660 --> 01:13:51,160
Robert...
1001
01:13:52,660 --> 01:13:53,860
Tienes que salir de ahí.
1002
01:14:02,820 --> 01:14:03,320
(SUSPIRA)
1003
01:14:17,260 --> 01:14:18,060
(Música tensión)
1004
01:14:54,180 --> 01:14:54,680
(Timbre)
1005
01:15:00,460 --> 01:15:00,960
No...
1006
01:15:04,780 --> 01:15:05,380
Hola. ¿Sara?
1007
01:15:07,620 --> 01:15:08,170
¿Está Sara?
1008
01:15:11,780 --> 01:15:13,300
No habrá salido.
1009
01:15:13,740 --> 01:15:15,900
¿Qué es lo que quieres?
Sara, hola.
1010
01:15:16,660 --> 01:15:18,010
Es un cliente habitual mío.
1011
01:15:18,300 --> 01:15:20,500
Habíamos quedado, ¿no?
Cuando tú quieras...
1012
01:15:20,300 --> 01:15:21,450
Hoy no puede atenderte.
1013
01:15:21,900 --> 01:15:24,350
"¿Por qué? ¿Ocurre algo?
¿Te importa si entro?".
1014
01:15:25,620 --> 01:15:28,320
Oye, mira, yo solo quiero
echar un polvo. Media hora.
1015
01:15:29,900 --> 01:15:31,640
Oh, mierda...
Eres su novio. Es eso, ¿no?
1016
01:15:32,460 --> 01:15:33,460
No, trabajo para él.
1017
01:15:37,300 --> 01:15:38,280
Oh. Oye, yo... Es solo media hora.
1018
01:15:40,260 --> 01:15:43,160
Soy norteamericano y estaré aquí
tan solo un par de días.
1019
01:15:44,700 --> 01:15:46,050
Solo quiero echar un polvo.
1020
01:15:47,140 --> 01:15:47,690
¿Por favor?
1021
01:15:52,620 --> 01:15:53,170
Media hora.
1022
01:15:54,900 --> 01:15:55,040
Gracias.
1023
01:16:04,780 --> 01:16:05,280
Robert...
1024
01:16:06,660 --> 01:16:08,210
¿Por qué has cerrado con llave?
1025
01:16:10,980 --> 01:16:12,230
Por si se escapa el gato.
1026
01:16:14,100 --> 01:16:16,300
Pon el dinero aquí,
se paga por adelantado.
1027
01:16:17,300 --> 01:16:17,080
Oh...
1028
01:16:18,620 --> 01:16:19,170
De acuerdo.
1029
01:16:21,100 --> 01:16:22,400
Eh... Eran 300 euros, ¿no?
1030
01:16:23,660 --> 01:16:24,660
Sí, media hora.
No.
1031
01:16:26,220 --> 01:16:26,720
600.
1032
01:16:28,020 --> 01:16:28,720
Fin de semana.
1033
01:16:32,100 --> 01:16:32,900
Ningún problema.
1034
01:16:34,780 --> 01:16:36,080
Sara se gana cada céntimo.
1035
01:16:38,140 --> 01:16:39,440
Entonces, ¿estás... lista?
1036
01:16:42,460 --> 01:16:42,960
(ASIENTE)
1037
01:16:44,340 --> 01:16:45,190
Gracias otra vez.
1038
01:16:51,340 --> 01:16:51,840
Oh, no...
1039
01:16:56,860 --> 01:16:59,100
¿Dónde está el otro?
Aquí dentro.
1040
01:17:05,740 --> 01:17:06,290
Dios mío...
1041
01:17:07,860 --> 01:17:09,060
¿Está muerto?
No lo sé.
1042
01:17:14,940 --> 01:17:17,040
Está vivo.
Al menos tiene pulso, no sé...
1043
01:17:21,740 --> 01:17:23,190
Eso era para abrir la puerta.
1044
01:17:24,140 --> 01:17:24,640
Nicholas.
1045
01:17:26,300 --> 01:17:27,500
Calla, espera.
(CHISTA)
1046
01:17:29,100 --> 01:17:31,650
Escucha, ha echado el cerrojo.
Estamos encerrados.
1047
01:17:32,460 --> 01:17:33,810
Eh, dime qué está haciendo.
1048
01:17:39,860 --> 01:17:42,660
Nicholas, llámame si ves que viene
hacia la habitación.
1049
01:17:45,060 --> 01:17:46,100
Bien.
1050
01:17:46,860 --> 01:17:49,010
Hay que pensar la manera
de salir de aquí.
1051
01:17:49,900 --> 01:17:50,390
¿Cómo?
No lo sé.
1052
01:17:58,940 --> 01:18:00,140
Solo quieren más dinero.
1053
01:18:01,700 --> 01:18:04,500
Tal vez si les ofreces
una buena cifra nos dejen salir.
1054
01:18:05,780 --> 01:18:08,230
No, ellos no quieren negociar nada.
¿Por qué no?
1055
01:18:08,420 --> 01:18:10,700
Hay que intentarlo,
no hay otra solución.
1056
01:18:10,940 --> 01:18:11,440
Sara...
1057
01:18:13,060 --> 01:18:14,100
¡No!
1058
01:18:15,380 --> 01:18:16,630
La ganzúa no, ¿entendido?
1059
01:18:18,020 --> 01:18:20,700
Este es no es como su hermano.
Así que escucha...
1060
01:18:22,220 --> 01:18:23,120
Hablaremos con él.
1061
01:18:24,340 --> 01:18:26,340
Yo tengo tarjeta
y puedo ir a un cajero
1062
01:18:28,060 --> 01:18:29,260
y ofrecerles más dinero.
1063
01:18:29,980 --> 01:18:31,080
No quieren más dinero.
1064
01:18:31,660 --> 01:18:33,760
Yo les ofrecí
devolverles lo que pagaron.
1065
01:18:33,740 --> 01:18:35,290
Porque quieren más.
Mucho más.
1066
01:18:35,660 --> 01:18:37,810
Yo creía que al niño
lo daban en adopción.
1067
01:18:38,260 --> 01:18:39,910
Y eso es lo que van a hacer, ¿no?
1068
01:18:40,140 --> 01:18:42,790
Una chica con la que trabajé
antes de venir a Madrid
1069
01:18:42,620 --> 01:18:45,020
me dijo que se dedicaban
al tráfico de órganos.
1070
01:18:44,980 --> 01:18:46,130
Por eso yo no quería...
1071
01:18:47,820 --> 01:18:51,070
Esa chica decía que los venden
por más de medio millón de euros.
1072
01:18:51,460 --> 01:18:54,100
¿Ahora lo entiendes?
¿Qué estás diciendo?
1073
01:18:54,380 --> 01:18:56,080
No estoy segura de que sea verdad,
1074
01:18:56,300 --> 01:18:59,450
pero ella decía que estaba segura
de que los vendían para eso.
1075
01:19:03,380 --> 01:19:05,880
Cuando estaba embarazada
trabajando en Barcelona,
1076
01:19:05,820 --> 01:19:07,270
no podía quedarme con el niño
1077
01:19:07,380 --> 01:19:09,930
y pensé que lo mejor para él
era que lo adoptaran.
1078
01:19:09,660 --> 01:19:11,860
Hay cientos de parejas
que quieren un niño.
1079
01:19:11,820 --> 01:19:13,020
Me pagarían por dárselo.
1080
01:19:13,500 --> 01:19:17,000
Me puse en contacto con la señora,
ella es la que se encarga de todo.
1081
01:19:17,900 --> 01:19:20,140
Pero esa chica me dijo
que muchas veces los venden.
1082
01:19:20,900 --> 01:19:22,800
¡Venden sus órganos
para trasplantes!
1083
01:19:23,500 --> 01:19:25,850
No estoy segura de que sea cierto,
te lo juro.
1084
01:19:29,820 --> 01:19:31,670
Quédate aquí.
¿Y tú qué vas a hacer?
1085
01:19:31,860 --> 01:19:32,360
Yo...
1086
01:19:33,900 --> 01:19:34,900
Voy a hablar con él.
1087
01:19:35,380 --> 01:19:37,430
Tú quédate aquí
y no hagas nada de nada.
1088
01:19:47,460 --> 01:19:48,010
Qué rápido.
1089
01:19:53,740 --> 01:19:54,900
Tenemos al niño.
1090
01:19:55,100 --> 01:19:55,900
(Música tensión)
1091
01:20:01,180 --> 01:20:02,030
(Teclas teléfono)
1092
01:20:11,380 --> 01:20:12,030
(Móvil vibra)
1093
01:20:20,260 --> 01:20:20,910
(Móvil vibra)
1094
01:20:24,180 --> 01:20:26,130
Tenemos al niño.
Haz lo que te ordene.
1095
01:20:30,220 --> 01:20:31,370
Pregúntale a la señora.
1096
01:20:31,940 --> 01:20:34,940
Dile que estamos dispuestos
a pagarle o no volverá a verle.
1097
01:20:35,780 --> 01:20:36,800
(RESPIRA HONDO)
1098
01:20:38,900 --> 01:20:39,440
Devuélvemelo.
No.
1099
01:20:46,300 --> 01:20:46,950
¿Qué eres tú?
1100
01:20:48,940 --> 01:20:49,490
¿De la CIA?
1101
01:20:51,460 --> 01:20:52,260
¡Danos la llave!
1102
01:20:53,300 --> 01:20:54,600
¡No, Sara! ¡No, por favor!
1103
01:20:54,820 --> 01:20:56,700
¡Por favor, no! ¡No le hagas nada!
1104
01:20:57,140 --> 01:20:59,390
¡Tranquilo, está bien!
¡No iba a hacer nada!
1105
01:21:01,980 --> 01:21:02,730
Escucha, oye...
1106
01:21:03,980 --> 01:21:05,180
Tú, quítate el cinturón.
1107
01:21:06,220 --> 01:21:08,620
Quítate el cinturón.
Que te quites el cinturón.
1108
01:21:09,220 --> 01:21:11,920
Quítate el cinturón. Átale.
OK, me quito el cinturón.
1109
01:21:12,260 --> 01:21:14,100
Estás cometiendo un error.
1110
01:21:14,340 --> 01:21:16,900
Escucha un segundo,
lleguemos a un acuerdo.
1111
01:21:17,420 --> 01:21:19,620
Por favor, no hace falta
usar la violencia.
1112
01:21:20,340 --> 01:21:21,890
Escucha, solo queremos al niño.
1113
01:21:23,620 --> 01:21:24,720
Nada más. Eso es todo.
1114
01:21:26,420 --> 01:21:28,120
No queremos problemas, negociemos.
1115
01:21:29,220 --> 01:21:30,370
Es lo que queréis, ¿no?
1116
01:21:31,700 --> 01:21:32,900
Negociamos, ¿de acuerdo?
1117
01:21:34,220 --> 01:21:35,370
Lleguemos a un acuerdo.
1118
01:21:36,020 --> 01:21:36,700
Apártate.
1119
01:21:39,180 --> 01:21:40,880
Por favor, escucha, solo quiero...
1120
01:21:44,020 --> 01:21:45,720
No hay por qué hacer daño a nadie.
1121
01:21:46,940 --> 01:21:47,440
¿Eh?
1122
01:21:51,740 --> 01:21:52,490
Podemos hablar.
1123
01:21:53,820 --> 01:21:54,420
Escúchame...
1124
01:21:56,420 --> 01:21:57,470
Es solamente un bebé.
1125
01:21:59,660 --> 01:22:00,260
Escúchame...
1126
01:22:02,140 --> 01:22:02,640
¡Mierda!
1127
01:22:08,620 --> 01:22:09,120
(TOSE)
1128
01:22:14,500 --> 01:22:15,000
Apártate.
1129
01:22:18,900 --> 01:22:20,490
Tu hermano Diego
no te va a contestar.
1130
01:22:21,860 --> 01:22:22,660
Porque no puede.
1131
01:22:25,180 --> 01:22:25,680
Siéntale.
1132
01:22:37,900 --> 01:22:38,040
Mierda...
1133
01:22:40,660 --> 01:22:43,710
Cuando nos dejes salir de aquí,
nosotros soltaremos a Diego.
1134
01:22:45,460 --> 01:22:46,360
Díselo a tu madre.
1135
01:22:58,700 --> 01:22:59,200
Soy yo.
1136
01:23:00,260 --> 01:23:03,100
En la Estrella,
en el apartamento de la puta.
1137
01:23:04,300 --> 01:23:05,350
Porque Diego no está.
1138
01:23:06,780 --> 01:23:09,130
No lo sé,
porque me llamó él para que viniera.
1139
01:23:10,100 --> 01:23:10,750
Que no lo sé.
1140
01:23:11,620 --> 01:23:13,620
"He llegado, no estaba,
y no contesta".
1141
01:23:13,380 --> 01:23:13,930
No jodas...
1142
01:23:14,420 --> 01:23:16,370
"Aquí hay un americano
amigo de esta".
1143
01:23:16,460 --> 01:23:16,960
¡Mierda!
1144
01:23:18,660 --> 01:23:21,100
Que dice que tiene
al niño y a Diego.
1145
01:23:24,860 --> 01:23:26,260
Que tiene al niño y a Diego.
1146
01:23:27,980 --> 01:23:30,080
Que le soltarán
cuando les dejemos salir.
1147
01:23:31,020 --> 01:23:32,920
Porque no está solo,
hay alguien más.
1148
01:23:34,300 --> 01:23:34,330
"Porque lo sé".
1149
01:23:35,620 --> 01:23:36,470
Es americano, sí.
1150
01:23:39,820 --> 01:23:41,720
¿Yo qué sé?
Dice que es cliente suyo.
1151
01:23:43,260 --> 01:23:44,600
Porque le dejé entrar yo.
1152
01:23:45,900 --> 01:23:46,750
No, no lo parece.
1153
01:23:49,340 --> 01:23:50,990
¿Y tú crees que me lo va a decir?
1154
01:23:54,740 --> 01:23:55,290
Vale, vale.
1155
01:24:06,980 --> 01:24:07,630
¿Cómo, eh...?
1156
01:24:11,380 --> 01:24:13,730
¿Qué es lo que le habéis ofrecido
a mi hermano
1157
01:24:14,300 --> 01:24:15,230
para convencerle de que se fuera?
1158
01:24:19,100 --> 01:24:20,100
Le ofrecimos dinero.
1159
01:24:22,340 --> 01:24:23,440
¿Le ofrecisteis pasta?
1160
01:24:24,500 --> 01:24:25,100
Dime cuánto.
1161
01:24:29,140 --> 01:24:30,490
Lo que se le ocurrió pedir.
1162
01:25:02,100 --> 01:25:02,900
(Música tensión)
1163
01:25:14,300 --> 01:25:14,800
(Timbre)
1164
01:25:22,420 --> 01:25:22,920
(Puerta)
1165
01:25:38,420 --> 01:25:41,170
¿Qué vamos a hacer
si descubren a Diego en el armario?
1166
01:25:42,140 --> 01:25:42,640
No lo sé.
1167
01:25:53,380 --> 01:25:55,300
-Que llame a sus amigos.
1168
01:26:01,620 --> 01:26:02,270
(Móvil vibra)
1169
01:26:07,220 --> 01:26:07,720
Nicholas.
1170
01:26:08,500 --> 01:26:11,450
Diles que si Diego no nos llama
en menos de dos minutos...
1171
01:26:13,300 --> 01:26:14,630
...te arranco
los putos ojos de la cara.
1172
01:26:15,620 --> 01:26:16,170
¿Entendido?
1173
01:26:23,980 --> 01:26:25,180
Si no nos dejan salir...
1174
01:26:26,140 --> 01:26:27,190
...en diez minutos...
1175
01:26:29,060 --> 01:26:30,310
...dispárale a la cabeza.
1176
01:26:30,420 --> 01:26:31,870
Diez minutos. Y te lo cargas.
1177
01:26:56,500 --> 01:26:57,950
Voy a dejar que se vaya ella.
1178
01:26:59,260 --> 01:27:01,260
Cuando Diego esté aquí,
te suelto a ti.
1179
01:27:02,980 --> 01:27:04,300
No, los dos.
1180
01:27:04,780 --> 01:27:05,680
¿Estás de acuerdo?
1181
01:27:14,060 --> 01:27:15,100
Sí.
1182
01:27:15,340 --> 01:27:17,040
"No puedes quedarte aquí, Robert".
1183
01:27:17,860 --> 01:27:18,360
"Tú vete".
1184
01:27:18,900 --> 01:27:19,500
Asegúrate...
1185
01:27:21,700 --> 01:27:23,450
Asegúrate de que no te sigue nadie.
1186
01:27:24,700 --> 01:27:25,900
Cuando llegues al hotel,
1187
01:27:27,300 --> 01:27:29,050
dile a Nicholas que suelte a Diego.
1188
01:27:32,220 --> 01:27:32,720
"¿Vale?".
1189
01:27:34,500 --> 01:27:35,000
Mi hotel.
1190
01:27:36,740 --> 01:27:38,140
¿Te acuerdas? ¿Estás segura?
1191
01:27:39,620 --> 01:27:40,120
Bien.
1192
01:27:43,300 --> 01:27:43,830
Vete.
Ramiro, llévatela.
1193
01:27:45,900 --> 01:27:47,040
Asegúrate de que coge un taxi.
1194
01:27:50,300 --> 01:27:52,000
Corre, corre. Ya te encontraremos.
1195
01:27:58,020 --> 01:27:58,700
(Puerta)
1196
01:28:00,140 --> 01:28:00,690
¿Qué haces?
1197
01:28:11,060 --> 01:28:12,010
La chica se ha ido.
1198
01:28:13,220 --> 01:28:14,620
Ahora diles que llame Diego.
1199
01:28:19,460 --> 01:28:21,960
Diego no va a llamar
hasta que ella esté a salvo.
1200
01:28:23,060 --> 01:28:24,060
¿Te has vuelto loco?
1201
01:28:24,220 --> 01:28:26,270
-No digas ni una palabra más,
americano.
1202
01:28:26,300 --> 01:28:26,850
¿Entendido?
1203
01:28:27,900 --> 01:28:28,900
¡Ni una palabra más!
1204
01:28:52,940 --> 01:28:53,740
¡Qué coño haces!
1205
01:28:59,420 --> 01:29:00,320
-Voy a tomar algo.
1206
01:29:01,260 --> 01:29:03,310
A ver qué tienen las putas
en la nevera.
1207
01:29:05,780 --> 01:29:06,280
(Móvil)
1208
01:29:17,700 --> 01:29:18,250
(DESCUELGA)
1209
01:29:18,740 --> 01:29:21,090
Que no me llaméis aquí.
¿Cómo coño os lo digo?
1210
01:29:22,180 --> 01:29:24,780
El dinero lo cojo yo,
no tiene por qué preocuparse.
1211
01:29:26,380 --> 01:29:28,430
Ya os he dicho
el número de la taquilla.
1212
01:29:28,340 --> 01:29:30,840
¿Alguno tenéis dos dedos de frente
o qué os pasa?
1213
01:29:31,300 --> 01:29:31,080
(CUELGA)
1214
01:29:33,260 --> 01:29:34,160
(Refresco se abre)
1215
01:29:47,300 --> 01:29:47,900
Taquilla 20.
1216
01:29:48,340 --> 01:29:49,140
(Música tensión)
1217
01:29:50,820 --> 01:29:52,700
Cuatro a uno. Eso es mucho dinero.
1218
01:30:02,940 --> 01:30:04,140
Pero ¿quiénes son estos?
1219
01:30:05,500 --> 01:30:06,350
Clientes de ella.
1220
01:30:07,300 --> 01:30:07,800
¿Clientes?
1221
01:30:08,940 --> 01:30:09,440
Clientes.
1222
01:30:11,820 --> 01:30:14,820
Tu hermano un día de estos
nos mete en un puto lío a todos.
1223
01:30:15,380 --> 01:30:16,180
Qué desastre es.
1224
01:30:17,380 --> 01:30:18,280
No vale para nada.
1225
01:30:25,740 --> 01:30:26,340
Mañana, ¿eh?
1226
01:30:28,380 --> 01:30:30,300
(RÍE) Te lo vas a comer.
1227
01:30:31,340 --> 01:30:31,840
Sí.
1228
01:30:33,420 --> 01:30:33,920
(RÍE)
1229
01:30:41,860 --> 01:30:42,360
(Timbre)
1230
01:30:44,500 --> 01:30:45,400
Abre. Es tu madre.
1231
01:30:49,300 --> 01:30:49,800
(Puerta)
1232
01:30:58,940 --> 01:31:00,440
Sandro, llévalo a otro cuarto.
1233
01:31:11,380 --> 01:31:12,280
"¿Qué ha pasado?".
1234
01:31:13,460 --> 01:31:15,410
Me llama histérico
para que venga...".
1235
01:31:41,300 --> 01:31:41,730
La llave te la di a ti.
1236
01:31:43,900 --> 01:31:45,150
"¿Y hay otro americano?".
1237
01:31:53,900 --> 01:31:54,240
Lo ha vendido.
1238
01:31:56,100 --> 01:31:58,450
Esta hija de puta
lo ha vendido por su cuenta.
1239
01:31:59,900 --> 01:32:01,000
"¡Me cago en la puta".
1240
01:32:03,300 --> 01:32:03,830
Tú vete, que siga Sandro.
1241
01:32:05,500 --> 01:32:07,350
No, si tú tendrías ni que estar aquí.
1242
01:32:07,740 --> 01:32:09,690
Deberías estar pensando
en el combate.
1243
01:32:09,460 --> 01:32:09,960
No, no.
1244
01:32:11,020 --> 01:32:14,020
No quiero que piensen todos
que no sabemos hacer las cosas.
1245
01:32:14,900 --> 01:32:18,400
Y que tienes que mandar a alguien,
ese respeto nos tienen...
1246
01:32:21,500 --> 01:32:22,450
¡Sandro! ¡Tráetelo!
1247
01:32:26,620 --> 01:32:28,970
Quiero a esa puta aquí, ¿me oyes?
Con el niño.
1248
01:32:30,900 --> 01:32:33,290
Y si a tu hermano lo matan,
que lo maten, me da igual.
1249
01:32:34,740 --> 01:32:35,240
"Sandro".
1250
01:32:36,620 --> 01:32:38,820
-¿Has hablado con Fabián?
-No he podido ir.
1251
01:32:40,300 --> 01:32:41,800
-Pero no se preocupe.
-Ven un momento.
1252
01:32:45,900 --> 01:32:46,340
(Música tensión)
1253
01:32:49,100 --> 01:32:51,000
Si tú me ayudas, yo te ayudo.
1254
01:32:52,460 --> 01:32:53,260
(CHISTA) Ábreme.
1255
01:33:00,660 --> 01:33:01,160
(Puerta)
1256
01:33:03,940 --> 01:33:05,290
No vamos a esperar a Diego.
1257
01:33:06,820 --> 01:33:08,470
Con algo habrá que negociar, ¿no?
1258
01:33:12,420 --> 01:33:14,220
Lo vas a pasar muy mal, americanito.
1259
01:33:15,020 --> 01:33:15,700
"Muy mal".
1260
01:33:17,420 --> 01:33:18,970
¿Por dónde quieres que empiece?
1261
01:33:20,900 --> 01:33:22,090
¿Por dónde quieres que empiece?
1262
01:33:24,460 --> 01:33:26,060
Déjame que hable con él a solas.
1263
01:33:31,140 --> 01:33:33,790
Voy a coger del coche
una cosa que le va a encantar.
1264
01:33:34,180 --> 01:33:35,480
Por si tú no le convences.
1265
01:33:36,180 --> 01:33:38,130
Si no, se queda todo
hecho una mierda.
1266
01:33:41,980 --> 01:33:42,800
(Cerradura)
1267
01:33:45,300 --> 01:33:45,800
(Puerta)
1268
01:33:53,900 --> 01:33:55,040
¿Qué sabes tú de esa taquilla?
1269
01:33:56,900 --> 01:33:57,040
¿Eh?
1270
01:34:00,380 --> 01:34:03,080
Cuando tu familia sepa
que has amañado ese combate...
1271
01:34:05,780 --> 01:34:07,430
Porque les vas a engañar a todos.
1272
01:34:11,300 --> 01:34:11,730
¿Con quién has hablado?
1273
01:34:13,060 --> 01:34:13,960
¿Qué... qué sabes?
1274
01:34:15,900 --> 01:34:16,840
¿Qué sabes de ese combate?
1275
01:34:18,180 --> 01:34:18,730
Lo sé todo.
1276
01:34:19,220 --> 01:34:20,070
¿Todo?
Sí, todo.
1277
01:34:21,940 --> 01:34:22,740
Y no estoy solo.
1278
01:34:25,660 --> 01:34:26,410
¿Quién eres tú?
1279
01:34:30,300 --> 01:34:31,350
¿Para quién trabajas?
1280
01:34:32,380 --> 01:34:32,880
¿Eh?
1281
01:34:34,220 --> 01:34:35,470
Eso no es lo que importa.
1282
01:34:36,980 --> 01:34:38,430
Lo que tendría que importarte
1283
01:34:39,100 --> 01:34:41,700
es lo que va a pensar tu familia
cuando se enteren.
1284
01:34:42,980 --> 01:34:44,280
Y qué van a hacer contigo.
1285
01:34:46,180 --> 01:34:47,230
Si a mí me pasa algo,
1286
01:34:47,900 --> 01:34:50,050
tendrás que explicarle
qué estás haciendo.
1287
01:34:52,060 --> 01:34:53,810
Por eso tienes que sacarme de aquí.
1288
01:34:55,740 --> 01:34:57,240
O mi gente se encargará de ti.
1289
01:35:04,300 --> 01:35:04,080
(Timbre)
1290
01:35:07,740 --> 01:35:08,690
Ayúdame.
(SUSPIRA)
1291
01:35:10,820 --> 01:35:11,320
Piénsalo.
1292
01:35:14,300 --> 01:35:14,080
(Timbre)
1293
01:35:18,820 --> 01:35:20,070
Es lo mejor para los dos.
1294
01:35:20,900 --> 01:35:21,490
(Timbre insistente)
1295
01:35:26,340 --> 01:35:26,840
(Puerta)
1296
01:35:30,260 --> 01:35:30,760
Sí.
1297
01:35:33,420 --> 01:35:34,920
Sí, es lo que quieren, dinero.
1298
01:35:37,700 --> 01:35:38,900
Lo estoy negociando, sí.
1299
01:35:42,060 --> 01:35:43,660
Está aquí, sí. Ahora se lo digo.
1300
01:35:44,260 --> 01:35:45,600
Que sí, ahora se lo digo.
1301
01:35:48,260 --> 01:35:49,010
Vale. Vale, sí.
1302
01:35:54,940 --> 01:35:56,690
Mi madre, que vayas a lo de Fabián.
1303
01:35:57,740 --> 01:35:58,240
¿Ahora?
1304
01:36:00,900 --> 01:36:01,950
¿Y te quedas tú solo?
1305
01:36:03,780 --> 01:36:06,980
¿Tengo pinta de ser mi hermano?
No, hombre, yo no he dicho eso.
1306
01:36:09,300 --> 01:36:10,030
Bueno, voy a cobrar a Fabián.
1307
01:36:12,300 --> 01:36:13,950
Si hace falta, vuelvo. Me llamas.
1308
01:36:19,300 --> 01:36:20,100
(Música tensión)
1309
01:36:22,420 --> 01:36:22,920
(Puerta)
1310
01:36:31,260 --> 01:36:34,100
Repite lo que has dicho antes.
Repítelo, ¿eh?
1311
01:36:36,220 --> 01:36:36,970
Que lo sé todo.
1312
01:36:38,940 --> 01:36:39,940
¿Qué coño es "todo"?
1313
01:36:41,100 --> 01:36:41,600
¿Qué es?
1314
01:36:43,020 --> 01:36:45,620
Pues todo lo que tú no quieres
que sepan los tuyos.
1315
01:36:51,020 --> 01:36:52,170
¿No quieres contármelo?
1316
01:36:53,740 --> 01:36:54,290
Lo sé todo.
1317
01:36:57,260 --> 01:36:58,960
Tú no tienes ni puta idea de nada.
1318
01:36:59,980 --> 01:37:01,330
En realidad, no sabes nada.
1319
01:37:04,300 --> 01:37:05,780
¿Qué es lo que has oído
sobre esa taquilla?
1320
01:37:06,860 --> 01:37:08,910
¡Qué es lo que has oído
de esa taquilla!
1321
01:37:09,420 --> 01:37:09,920
¿Eh?
1322
01:37:11,740 --> 01:37:12,240
Alexis.
1323
01:37:16,820 --> 01:37:17,470
Las apuestas.
1324
01:37:19,980 --> 01:37:21,130
Te dejan el dinero, sí.
1325
01:37:24,300 --> 01:37:24,830
Eso es... En la taquilla.
1326
01:37:28,180 --> 01:37:29,230
Has vendido la pelea.
1327
01:37:31,820 --> 01:37:33,870
La taquilla...
Les has engañado a todos.
1328
01:37:35,700 --> 01:37:37,450
"¡Tu madre! ¡Tu hermano!".
Mierda.
1329
01:37:38,620 --> 01:37:40,270
¡Van a saber que les has vendido!
1330
01:37:40,900 --> 01:37:41,340
(Música tensión)
1331
01:37:46,220 --> 01:37:46,720
(GRITA)
1332
01:37:47,260 --> 01:37:47,760
¡Mierda!
1333
01:37:49,180 --> 01:37:49,680
¡Mierda!
1334
01:37:50,220 --> 01:37:51,720
¿Cómo se lo vas a decir ahora?
1335
01:37:51,900 --> 01:37:52,450
¿Eh? ¿Cómo?
1336
01:37:54,500 --> 01:37:55,600
Está todo...
(ESCUPE)
1337
01:37:56,860 --> 01:37:57,760
Está todo grabado.
1338
01:37:58,700 --> 01:38:00,700
¿Qué? ¿Grabado?
¿Qué coño está grabado?
1339
01:38:01,900 --> 01:38:02,290
¡Lo he grabado!
1340
01:38:03,380 --> 01:38:03,880
¡Mierda!
1341
01:38:04,420 --> 01:38:05,720
Lo estamos grabando ahora.
1342
01:38:10,140 --> 01:38:11,900
Desde que llegasteis aquí...
1343
01:38:12,420 --> 01:38:13,420
(Llaman a la puerta)
1344
01:38:14,460 --> 01:38:15,210
"...tú y Diego.
1345
01:38:18,180 --> 01:38:20,180
Lo de los alicates,
torturando a Sara".
1346
01:38:25,340 --> 01:38:26,900
"Tu madre con esa cría".
1347
01:38:30,100 --> 01:38:32,700
Si yo muero, la policía verá
todas las grabaciones.
1348
01:38:33,260 --> 01:38:33,960
Está todo ahí.
1349
01:38:35,260 --> 01:38:36,360
¡Mira en el ordenador!
1350
01:38:40,740 --> 01:38:42,190
Oh, Dios mío. Ya te entiendo.
1351
01:38:55,700 --> 01:38:56,250
Vamos, ven.
1352
01:38:57,020 --> 01:38:57,820
(Música tensión)
1353
01:39:19,620 --> 01:39:20,120
(TECLEA)
1354
01:39:54,700 --> 01:39:55,500
No, maldita sea.
1355
01:40:06,620 --> 01:40:07,370
Déjame salir...
1356
01:40:10,180 --> 01:40:11,330
...y lo destruiré todo.
1357
01:40:14,020 --> 01:40:15,620
Lo que hagas tú no nos interesa.
1358
01:40:17,620 --> 01:40:18,820
El combate nos da igual.
1359
01:40:19,860 --> 01:40:21,360
El niño es lo que nos importa.
1360
01:40:23,140 --> 01:40:24,690
Si no me sueltas, te aseguro...
1361
01:40:25,780 --> 01:40:27,930
...que todo el mundo sabrá
lo del combate.
1362
01:40:29,900 --> 01:40:30,690
Tu madre, tu hermano...
1363
01:40:33,780 --> 01:40:34,830
...y ese otro animal.
1364
01:40:42,180 --> 01:40:42,930
¿Quién eres tú?
1365
01:40:46,940 --> 01:40:47,490
Un cliente.
1366
01:40:49,380 --> 01:40:50,830
Pero si me dejas salir ahora,
1367
01:40:52,220 --> 01:40:54,420
no volverás a oír hablar
de nosotros nunca.
1368
01:40:59,140 --> 01:41:00,140
Tienes que soltarme.
1369
01:41:01,660 --> 01:41:03,110
Porque no tienes otra salida.
1370
01:41:26,220 --> 01:41:26,720
(Esposas)
1371
01:41:40,220 --> 01:41:41,020
Dame las llaves.
1372
01:41:44,380 --> 01:41:47,300
Tengo que asegurarme
de que te quedas aquí.
1373
01:41:57,100 --> 01:41:57,800
Y mi teléfono.
1374
01:42:39,820 --> 01:42:40,720
(Música optimista)
1375
01:43:31,020 --> 01:43:32,200
¿Todo bien?
1376
01:43:35,900 --> 01:43:36,040
Sí.
1377
01:43:38,900 --> 01:43:40,400
Sí, por fin está todo... bien.
1378
01:43:43,140 --> 01:43:43,640
¿Al hotel?
1379
01:43:46,340 --> 01:43:46,840
Al hotel.
1380
01:43:47,500 --> 01:43:48,500
(Continúa la música)
1381
01:44:19,860 --> 01:44:20,710
(Gritos ahogados)
1382
01:44:26,620 --> 01:44:27,470
(Gritos ahogados)
1383
01:44:35,620 --> 01:44:36,420
(INTENTA GRITAR)
1384
01:44:45,380 --> 01:44:45,880
¡Hum!
1385
01:44:50,300 --> 01:44:50,080
¿Hum?
1386
01:44:51,620 --> 01:44:52,420
(INTENTA HABLAR)
1387
01:45:01,940 --> 01:45:02,740
(INTENTA HABLAR)
1388
01:45:11,260 --> 01:45:12,260
(Continúa la música)
1389
01:45:29,420 --> 01:45:31,220
Siempre supiste que era yo, ¿verdad?
1390
01:45:33,900 --> 01:45:35,790
La filtración,
Financial Times, Woodhouse...
1391
01:45:38,380 --> 01:45:39,030
Tú lo sabías.
1392
01:45:40,340 --> 01:45:41,340
Claro, estoy seguro.
1393
01:45:45,460 --> 01:45:46,610
Pero no te preocupes...
1394
01:45:48,620 --> 01:45:49,870
No volverá a pasar nunca.
1395
01:45:50,740 --> 01:45:51,990
Voy a dejar este trabajo.
1396
01:45:53,380 --> 01:45:54,330
Porque... abandono.
1397
01:45:58,340 --> 01:45:59,090
(Bebé balbucea)
1398
01:46:05,700 --> 01:46:06,850
Llámame cuando llegues.
1399
01:46:08,060 --> 01:46:09,260
Claro, en cuando llegue.
1400
01:46:09,740 --> 01:46:12,140
Y recuerda, cuando tengas
tus papeles en orden,
1401
01:46:12,180 --> 01:46:15,830
si quieres venir a Estados Unidos...
No, ya has hecho suficiente por mí.
1402
01:46:18,380 --> 01:46:20,630
Ahora tienes que intentar
olvidar todo esto.
1403
01:46:22,060 --> 01:46:22,710
Y perdonarme.
1404
01:46:29,820 --> 01:46:32,720
Tienes mi teléfono, mi "mail",
la dirección de mi casa...
1405
01:46:52,660 --> 01:46:54,100
(Música optimista)
1406
01:48:14,460 --> 01:48:18,100
(CANTAN) "Es una chica excelente,
es una chica excelente...".
1407
01:48:24,980 --> 01:48:26,130
Feliz cumpleaños, mamá.
1408
01:48:26,660 --> 01:48:29,260
(CANTAN) "...y siempre lo será,
y siempre lo será".
1409
01:48:35,820 --> 01:48:36,670
(Música créditos)
92428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.