All language subtitles for Leave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:39,030 I casi di omicidio sono rari. 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,320 Sarà perché il tempo è bello in questi giorni? 3 00:00:54,720 --> 00:00:56,600 Per il caso Jilgok-dong, 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 uno dei due deve essere catturato. 5 00:01:01,890 --> 00:01:04,430 Il capo e la prima squadra non fanno nemmeno finta di sentire. 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,170 Cosa facciamo? 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,360 Dovremmo muoverci. 8 00:01:23,520 --> 00:01:25,290 - Noi? - Sì. 9 00:01:25,790 --> 00:01:27,110 Io e te insieme. 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,660 Lee Ji-gu è venuto qui l'anno scorso, 11 00:01:30,350 --> 00:01:32,860 e ha chiesto il rimborso di un coupon prepagato? 12 00:01:32,890 --> 00:01:33,890 Si, giusto. 13 00:01:33,970 --> 00:01:35,230 Non mi era permesso farlo, 14 00:01:35,310 --> 00:01:37,460 e ho detto che l'avrei chiesto al mio capo, 15 00:01:37,480 --> 00:01:38,930 e poi le ho mandato un messaggio, agente. 16 00:01:39,660 --> 00:01:41,190 Ottimo lavoro. 17 00:01:41,220 --> 00:01:43,400 Mi aveva mostrato le foto tempo fa, 18 00:01:44,040 --> 00:01:46,290 e mi è tornato in mente. 19 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 Ha detto che tornerà? 20 00:01:49,240 --> 00:01:50,820 "Internet cafè Oppa" 21 00:01:50,850 --> 00:01:55,140 Nel week-end sei felice di restare a casa senza di me? 22 00:01:55,870 --> 00:02:00,050 Adesso stai con me? 23 00:02:01,110 --> 00:02:05,050 Allora sposiamoci presto. 24 00:02:07,400 --> 00:02:09,780 "- Ti sei appisolato di nuovo?" - Ora smetto di parlare. 25 00:02:10,160 --> 00:02:10,910 Continua tu. 26 00:02:10,940 --> 00:02:12,990 "Capisci perché dovresti dormire di più!" 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,760 "Ti metti in pericolo." 28 00:02:16,920 --> 00:02:18,260 "Non dormi abbastanza," 29 00:02:18,290 --> 00:02:19,810 "perché fai anche qualche "lavoretto" privato." 30 00:02:19,830 --> 00:02:22,110 Non è che non riesco a dormire. È solo che non dormo. 31 00:02:22,510 --> 00:02:24,710 Non riuscivo a dormire, e così mi sono appostato là. 32 00:02:24,710 --> 00:02:28,630 Perché non hai catturato Lee Ji-gu e Hong San-oh tre anni fa? 33 00:02:29,370 --> 00:02:31,690 Ci sono molte persone che soggiornano nel dormitorio nei fine settimana? 34 00:02:32,240 --> 00:02:35,040 E' tutto occupato per le "Olimpiadi di matematica". 35 00:02:36,610 --> 00:02:38,890 Perché anche uno studente del liceo gareggia? 36 00:02:39,850 --> 00:02:41,670 Ha una specializzazione in scienze, come me. 37 00:02:41,820 --> 00:02:43,640 Comprendo la sua scelta. 38 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 Sarebbe bello ordinare del sushi. 39 00:02:49,070 --> 00:02:51,670 Non voglio mangiare il sushi, se non sono certo che sia fresco. 40 00:02:52,160 --> 00:02:55,140 Quando vengo qui, voglio cucinarti del cibo caldo. 41 00:03:00,430 --> 00:03:02,260 Non puoi trasferirti a Ipo? 42 00:03:02,750 --> 00:03:04,120 Voglio avere una zuppa calda ogni giorno... 43 00:03:09,310 --> 00:03:11,690 La nostra vicina, Samantha. 44 00:03:11,710 --> 00:03:12,180 Sì? 45 00:03:12,430 --> 00:03:15,190 Sta fingendo di essere preoccupata per me, ma mi mette in imbarazzo. 46 00:03:15,410 --> 00:03:16,290 Ha detto di avere letto, che almeno sei coppie su dieci, 47 00:03:16,310 --> 00:03:21,120 stanno considerando di divorziare, e poi mi ha chiesto se tra noi andava bene. 48 00:03:21,150 --> 00:03:22,370 Cosa hai risposto? 49 00:03:24,260 --> 00:03:27,720 Le ho detto che il 55% delle coppie che non fanno sesso divorziano. E le ho chiesto se tra loro andava bene. 50 00:03:39,040 --> 00:03:42,710 Decision to Leave "La donna del mistero" 51 00:03:47,520 --> 00:03:50,550 Dopo aver afferrato la corda ed essere salito in cima alla montagna, 52 00:03:50,880 --> 00:03:54,570 penso che sia abbia perso la presa e sia scivolato sbattendo in diversi punti. 53 00:03:55,160 --> 00:04:03,000 Lassù, laggiù, qui e qui. 54 00:04:04,170 --> 00:04:05,680 Indossa degli auricolari costosi. 55 00:04:09,880 --> 00:04:12,690 Le dieci di Lunedì. 56 00:04:15,280 --> 00:04:17,360 Faremo meglio a salire. 57 00:04:18,920 --> 00:04:21,210 Sta arrivando l'elicottero? 58 00:04:23,690 --> 00:04:27,660 Ho sentito che fa bene camminare, ma perché dobbiamo farlo in questo modo? 59 00:04:28,650 --> 00:04:32,470 Perché è così che è morto il morto, e noi siamo la Polizia. 60 00:04:32,720 --> 00:04:34,330 Allora quando scendiamo, cadremo anche noi? 61 00:04:34,350 --> 00:04:35,670 E batteremo la testa più volte? 62 00:04:36,120 --> 00:04:39,800 Perché a qualcuno viene in testa di scalare una montagna di questo tipo? 63 00:04:40,240 --> 00:04:43,170 Non dovrebbe essere vietato dalla Legge? 64 00:04:45,240 --> 00:04:46,580 Oh, fa davvero male! 65 00:04:47,530 --> 00:04:48,530 Ah, così ok! 66 00:05:15,880 --> 00:05:19,910 "Sugli effetti personali di Ki Do-soo, 60 anni, sono incise con le sue iniziali." 67 00:05:21,760 --> 00:05:22,970 "Ha bevuto Soju." 68 00:05:30,730 --> 00:05:32,160 "E Whisky." 69 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 Per favore, non avvicinarti alla scogliera! 70 00:06:02,020 --> 00:06:04,570 Si è ritirato dopo aver lavorato come funzionario presso l'agenzia per l'immigrazione e gli affari esteri, 71 00:06:04,590 --> 00:06:07,440 e fino a prima della sua morte, era con un giornalista di "Minger". 72 00:06:07,760 --> 00:06:08,790 Eccolo. 73 00:06:09,860 --> 00:06:12,240 Se questa è sua figlia è davvero molto bella. 74 00:06:14,160 --> 00:06:15,760 Riuscirò a trovare il segno? 75 00:06:29,160 --> 00:06:32,010 Suo padre è qui. 76 00:06:32,080 --> 00:06:35,560 Sono Song Seo-Rae, la moglie di Ki Do-Soo. 77 00:06:35,760 --> 00:06:38,240 Non parlo molto bene il coreano, perché sono cinese. 78 00:06:44,320 --> 00:06:45,580 Deve essere molto scioccata. 79 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 Ero preoccupata. 80 00:06:53,460 --> 00:06:55,340 Temevo che si arrampicasse su quella montagna e non tornasse. 81 00:06:56,620 --> 00:06:59,190 Avevo paura che potesse morire. E alla fine... 82 00:06:59,450 --> 00:07:00,450 Alla fine... 83 00:07:04,760 --> 00:07:07,010 Parla coreano molto meglio di me. 84 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 Voglio scoprire i motivi. 85 00:07:44,880 --> 00:07:47,420 Suo marito è morto, e ha detto che non era scioccata. 86 00:07:47,500 --> 00:07:49,360 Che moglie straordinaria. 87 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 Vai a dirle che per le morti senza testimoni, 88 00:07:51,610 --> 00:07:53,290 è necessaria un'autopsia. 89 00:07:54,290 --> 00:07:55,640 Spiegaglielo con parole semplici, visto che non è coreana. 90 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 Non credo che nemmeno mia moglie sarebbe sorpresa. 91 00:08:08,200 --> 00:08:10,040 Diceva sempre: "So che potrebbe accadere," 92 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 "ecco perché non voglio sposare un poliziotto." 93 00:08:16,080 --> 00:08:19,700 Una persona morta per ragioni sconosciute in un luogo dove nessuno l'ha visto, 94 00:08:19,730 --> 00:08:21,710 richiede che il corpo venga esaminato. 95 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 Questa è la procedura. 96 00:08:23,160 --> 00:08:25,720 Anzi no, è un ordine superiore. 97 00:08:26,130 --> 00:00:00,000 È più facile se lo dici così? 98 00:08:27,780 --> 00:08:28,830 Sì. 99 00:08:28,920 --> 00:08:29,980 Più facile. 100 00:08:32,170 --> 00:08:33,640 Le ho detto di chiamare la polizia. 101 00:08:33,660 --> 00:08:36,120 Le ho chiesto se aveva ancora voglia di ridere, dopo aver visto la frattura. 102 00:08:36,140 --> 00:08:37,850 E aveva ancora voglia di sorridere. 103 00:08:38,880 --> 00:08:40,920 Il corpo di questa donna è molto pulito. 104 00:08:42,060 --> 00:08:44,180 Probabilmente le ferite sono interne. 105 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 Aspetta un minuto. Dammi il mouse. 106 00:08:55,920 --> 00:08:58,510 Che aspetto aveva mio marito quando lo avete trovato? 107 00:08:59,610 --> 00:09:03,240 Devo dirlo a parole, o vuole vedere nelle immagini? 108 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 A parole. 109 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 No, immagini. 110 00:09:15,880 --> 00:09:19,100 Aveva gli occhi aperti, glielo mostro. 111 00:09:19,630 --> 00:09:21,770 La lacerazione alla testa è stata la causa della morte immediata. 112 00:09:23,180 --> 00:09:26,850 È il profondo taglio alla testa che lo ha ucciso. 113 00:09:27,680 --> 00:09:31,830 Avrebbe dovuto esserci molto sangue, ma stava piovendo, quindi è stato lavato via. 114 00:09:32,430 --> 00:09:34,560 È una benedizione che sia morto come voleva. 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 Non è destino. 116 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 L'hai vista sorridere? 117 00:09:44,950 --> 00:09:47,490 Era una brava persona. 118 00:10:14,030 --> 00:10:16,420 "Non c'è nessun posto dove andare" 119 00:10:17,610 --> 00:10:19,420 "Lasciami morire così" 120 00:10:20,050 --> 00:10:22,660 "È crudele" 121 00:10:23,360 --> 00:10:25,230 "Sono così cattivo?" 122 00:10:25,260 --> 00:10:27,490 "Sono così cattivo?" 123 00:10:40,680 --> 00:10:41,830 Stiamo bene, vero? 124 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 Sì. 125 00:10:43,080 --> 00:10:45,760 Siamo stati molto felici per 16 anni e 8 mesi. 126 00:10:46,040 --> 00:10:47,430 Li conti? 127 00:10:47,890 --> 00:10:49,340 Come ci si aspetta da una scienziata. 128 00:10:49,720 --> 00:10:53,440 Dicono che il sesso faccia bene alla pressione alta e alle malattie cardiache. 129 00:10:54,180 --> 00:10:57,940 Ho letto l'ultima ricerca che dice che fa bene anche alle funzione cognitive. 130 00:10:58,560 --> 00:11:01,510 Oh, ci risiamo.. 131 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 Lo faremo ogni settimana. 132 00:11:06,800 --> 00:11:08,710 Anche quando litighiamo. 133 00:11:10,330 --> 00:11:11,960 Velenoso! 134 00:11:13,040 --> 00:11:14,900 Ci stavi pensando, vero? 135 00:11:15,330 --> 00:11:16,880 All'incidente di Jilgok-dong. 136 00:11:17,850 --> 00:11:18,850 No. 137 00:11:19,880 --> 00:11:22,250 È l'incidente di un nuovo caso, 138 00:11:22,260 --> 00:11:24,660 una giovane donna cinese il cui marito è morto in montagna. 139 00:11:25,080 --> 00:11:27,280 Mi dispiace per suo marito. 140 00:11:28,760 --> 00:11:33,160 Seo-Rae va da diverse persone anziane, che vivono sole dal lunedì al venerdì. 141 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 Aveva chiesto del Lunedì, giusto? 142 00:11:35,480 --> 00:11:39,670 I nostri pazienti potrebbero non essere in grado di esprimersi molto bene, 143 00:11:39,690 --> 00:11:43,160 quindi il responsabile li chiama uno per uno. 144 00:11:43,190 --> 00:11:45,670 Sì, ecco, alle 9:00. Venga a vedere. 145 00:11:46,480 --> 00:11:49,490 Posso controllare se il custode, 146 00:11:49,520 --> 00:11:51,200 c'è oppure no. 147 00:11:52,050 --> 00:11:53,540 Song Seo-Rae. 148 00:11:54,260 --> 00:11:58,310 Lunedì... oh, dalla "nonna" Lee Hae-dong? 149 00:11:58,340 --> 00:12:00,160 Ho anche chiamato per confermare quel giorno. 150 00:12:00,920 --> 00:12:02,200 Mi spiace ma... 151 00:12:02,280 --> 00:12:04,860 Ma la signora può rispondere al telefono? 152 00:12:06,770 --> 00:12:08,650 Ma no! E' il custode che risponde! 153 00:12:11,170 --> 00:12:14,180 Come è Song Seo-Rae? 154 00:12:16,470 --> 00:12:19,310 Le nostre "nonne-clienti", dicevano: 155 00:12:20,490 --> 00:12:23,420 "Ma è un'infermiera o una nipote?" 156 00:12:28,040 --> 00:12:32,210 E' un'infermiera, particolarmente brava con le iniezioni. 157 00:12:32,230 --> 00:12:34,300 È un asso della nostra azienda. È il nostro asso. 158 00:12:34,890 --> 00:12:36,500 È una donna orribile! 159 00:12:38,560 --> 00:12:40,080 Guarda. Si è tolta l'anello. 160 00:12:48,240 --> 00:12:51,710 "Non è forse la tristezza a colpire le persone come le onde?" 161 00:12:51,730 --> 00:12:56,760 "Proprio come l'inchiostro si diffonde piano, ci saranno anche persone che si macchiano lentamente." 162 00:12:58,000 --> 00:12:59,860 Fammi sapere quando pubblicherai il tuo libro di poesie, 163 00:12:59,880 --> 00:13:01,060 ne comprerò uno. 164 00:13:01,390 --> 00:13:04,190 Capisci l'amarezza della vita? 165 00:13:04,390 --> 00:13:05,180 Giusto? 166 00:13:05,200 --> 00:13:09,550 Passi fine settimana tristi con una bella moglie. 167 00:13:09,930 --> 00:13:11,560 "Dopo essere stato seduto per 12 ore tutti i giorni." 168 00:13:11,580 --> 00:13:14,410 "Il controllo degli immigrati illegali è un lavoro duro," 169 00:13:14,750 --> 00:13:17,080 "ma il pensiero che scalerai una montagna," 170 00:13:17,080 --> 00:13:19,130 "rende tutto più piacevole." 171 00:13:19,370 --> 00:13:20,370 Un attimo. 172 00:13:24,930 --> 00:13:27,880 Hanno trovato anche un altro DNA sotto le unghie di Ki Do-Soo. 173 00:13:29,020 --> 00:13:31,700 Dobbiamo raccogliere le cellule epiteliali, dalla bocca di sua moglie. 174 00:13:32,190 --> 00:13:34,560 Ahi! Questa parola sulle cellule epiteliali orali. 175 00:13:35,480 --> 00:13:37,070 Come gliela traduciamo? 176 00:13:39,920 --> 00:13:41,660 Quando penso a qualcosa che mi fa venire il mal di testa, 177 00:13:41,680 --> 00:13:44,710 all'improvviso, tutte le mie cellule gastrointestinali iniziano a farmi male. 178 00:13:45,200 --> 00:13:48,860 Vai a mangiare. Ma non comprare cibo costoso! 179 00:13:49,010 --> 00:13:50,030 D'accordo... 180 00:15:35,590 --> 00:15:36,260 "Sotto le unghie di suo marito" 181 00:15:36,280 --> 00:15:39,320 "Hanno trovato un altro DNA" 182 00:15:39,830 --> 00:15:44,090 "Deve venire alla stazione di polizia per farsi prelevare il suo." 183 00:15:46,020 --> 00:15:47,020 "Non posso." 184 00:15:47,820 --> 00:15:48,610 Perché no? 185 00:15:48,630 --> 00:15:50,020 "Adesso sto lavorando." 186 00:15:50,220 --> 00:15:51,460 Suo marito è morto, 187 00:15:51,930 --> 00:15:53,260 e lei è già tornata al lavoro? 188 00:15:54,880 --> 00:15:56,660 La morte di mio marito, 189 00:15:56,670 --> 00:16:00,380 non può fermare la cura degli anziani che seguo. 190 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Ah, sì. 191 00:16:05,680 --> 00:16:08,650 "Ah, le sorveglianze sono la mia specialità principale." 192 00:16:08,670 --> 00:16:11,370 Ho sentito che sei cresciuto nelle mani di tua nonna, quindi ti ho affidato la nonna del Lunedì. 193 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 Fa bene il tuo lavoro. 194 00:16:14,950 --> 00:16:17,880 A che ora è arrivata Song Seo-Rae Lunedì? 195 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 Siri, suona una canzone. 196 00:16:22,020 --> 00:16:23,860 "La nebbia" di Jung Hoon Hee. 197 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 Che canzone fantastica. 198 00:16:31,400 --> 00:16:33,110 L'ho presa da Seo-Rae. 199 00:16:35,890 --> 00:16:43,890 ♫ Cammino da sola lungo questa strada deserta ♫ 200 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 Oh! 201 00:16:54,550 --> 00:16:59,630 ♫ Avvolto... ♫ 202 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Apra la bocca. 203 00:17:02,200 --> 00:17:03,970 Pensavo non potesse venire. 204 00:17:04,540 --> 00:17:05,570 Grazie. 205 00:17:12,960 --> 00:17:15,030 Cosa ti piace di Seo-Rae? 206 00:17:15,610 --> 00:17:16,190 La bellezza? 207 00:17:16,510 --> 00:17:19,550 Sa tagliare le mele in fette molto sottili. 208 00:17:21,640 --> 00:17:26,720 Prego fino dal Venerdì sera, perchè il Lunedì arrivi più velocemente. 209 00:17:27,040 --> 00:17:31,740 In questo modo, mi sembra che il Lunedì arrivi davvero presto. 210 00:17:36,270 --> 00:17:38,820 Siri, suona una canzone. 211 00:17:39,610 --> 00:17:41,430 "La nebbia" di Jung Hoon Hee. 212 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 Che canzone fantastica. 213 00:17:46,560 --> 00:17:48,250 L'ho presa da Seo-Rae. 214 00:17:50,920 --> 00:17:52,070 Abbiamo litigato. 215 00:17:52,700 --> 00:17:54,420 Mio marito voleva scalare le montagne. 216 00:17:54,620 --> 00:17:57,110 Io le montagne le odio. 217 00:17:57,560 --> 00:17:58,850 L'ha graffiata, quando avete litigato, 218 00:17:59,630 --> 00:18:02,070 perché era contraria che scalasse la montagna? 219 00:18:06,070 --> 00:18:07,260 Oh! Chiama una poliziotta. 220 00:18:08,590 --> 00:18:09,680 Va bene. 221 00:18:10,740 --> 00:18:11,950 Ho bisogno di fare una foto. 222 00:18:23,680 --> 00:18:24,810 Va bene. 223 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 Va tutto bene. 224 00:18:45,960 --> 00:18:47,340 Si, l'ha fatto. 225 00:18:48,440 --> 00:18:51,600 Perché non riusciva a capire il mio coreano. 226 00:18:51,850 --> 00:18:53,190 Dopo che le ha fatto male, 227 00:18:53,230 --> 00:18:54,330 ha capito? 228 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Alla fine sì. 229 00:18:56,040 --> 00:18:58,590 Cosa ha detto suo marito? quando ha visto che le ha fatto male? 230 00:19:03,230 --> 00:19:04,380 Velenoso! 231 00:19:07,830 --> 00:19:12,920 Do-Soo mi sta fermando così. 232 00:19:14,160 --> 00:19:18,790 Il DNA scoperto sotto le unghie di suo marito, è quindi suo? 233 00:19:19,180 --> 00:19:20,180 È così? 234 00:19:21,590 --> 00:19:22,210 Sì. 235 00:19:22,230 --> 00:19:23,750 Odi così tanto le montagne, Seo-Rae? 236 00:19:34,410 --> 00:19:39,930 "Disse Confucio: I saggi amano l'acqua, i gentili le montagne" 237 00:19:40,150 --> 00:19:41,790 "Non sono una persona gentile" 238 00:19:41,860 --> 00:19:43,510 "Mi piace il mare" 239 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 Si, anche a me. 240 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Come? 241 00:19:51,440 --> 00:19:53,760 Queste sono le date in cui sei andata al pronto soccorso, giusto? 242 00:19:54,830 --> 00:19:58,660 Ti picchiava perché non volevi che andasse in montagna? 243 00:20:00,100 --> 00:20:01,690 È l'unico coreano, 244 00:20:04,000 --> 00:20:06,170 che ha pianto dopo aver ascoltato la mia storia. 245 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 Che tipo di coreano? 246 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 L'unico... 247 00:20:11,820 --> 00:20:12,820 Cor... 248 00:20:19,170 --> 00:20:20,330 Ah, mi dispiace. 249 00:20:21,040 --> 00:20:22,550 Non dovrei ridere. 250 00:20:23,990 --> 00:20:25,500 Ma sei molto esplicita. 251 00:20:26,200 --> 00:20:30,100 Quando non sono sicura di quello che dico in coreano, 252 00:20:30,840 --> 00:20:31,920 allora rido. 253 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 Resta seduta 254 00:20:43,880 --> 00:20:44,950 Ti offro la cena. 255 00:21:07,680 --> 00:21:09,150 Come va? Tutto bene? 256 00:21:11,330 --> 00:21:12,330 Grazie. 257 00:21:12,440 --> 00:21:13,580 Hai mangiato bene? 258 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 No. 259 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 Ma quello... 260 00:21:24,440 --> 00:21:26,570 È un "Sushi deluxe"? 261 00:21:27,260 --> 00:21:28,550 Viene rimborsato? 262 00:22:02,200 --> 00:22:03,350 Per favore vieni con me. 263 00:22:10,410 --> 00:22:11,660 Lascia pure, torneremo ancora qui. 264 00:22:25,100 --> 00:22:26,360 È impermeabile. 265 00:22:26,620 --> 00:22:28,520 Impermeabile significa che anche se è bagnato, 266 00:22:28,940 --> 00:22:30,450 l'acqua non può entrare. 267 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 Gli infermieri usano molti prodotti impermeabili. 268 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Ah... 269 00:22:40,270 --> 00:22:43,480 Torna nella stanza per le 18 e 50. 270 00:22:43,480 --> 00:22:45,690 Il bagno delle donne è a destra. 271 00:23:28,770 --> 00:23:32,390 17 Agosto 2015. 272 00:23:33,260 --> 00:23:36,460 La Guardia Costiera ha trovato dei clandestini cinesi, 273 00:23:37,220 --> 00:23:39,870 su una nave mercantile nel porto di Pyeongtaek. 274 00:23:41,010 --> 00:23:43,660 Trentasette furono deportati. 275 00:23:44,010 --> 00:23:45,530 Tu sei l'unica rimasta in Corea. 276 00:23:47,790 --> 00:23:50,880 Perché non sono come tutti gli altri. 277 00:23:51,440 --> 00:23:52,820 Mio nonno materno, 278 00:23:53,480 --> 00:23:57,660 era Gye Bong-seok, dell'Esercito di Liberazione Coreano della Manciuria. 279 00:23:59,520 --> 00:24:00,270 Chi? 280 00:24:00,380 --> 00:24:01,500 Bong... cosa? 281 00:24:07,810 --> 00:24:11,770 Grazie a Ki Do-Soo, ha avuto un premio dalla "Order of Merit for National Foundation" . "(NdT: Premio per servizi meritori nella fondazione della Repubblica di Corea)" 282 00:24:16,000 --> 00:24:19,980 "Cerimonia di consegna del certificato di nazionalità per l'illustre servizio reso all'indipendenza" 283 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Questa sono io. 284 00:24:32,920 --> 00:24:35,410 Va bene, saremo lì tra dieci minuti. 285 00:24:35,910 --> 00:24:37,550 Lee Ji-gu è stato visto all'Oppa. 286 00:24:37,800 --> 00:24:38,210 Ok capito! 287 00:24:38,220 --> 00:24:39,400 Rilascia Song Seo-rae. 288 00:24:40,040 --> 00:24:43,400 E indaga su Gye Bong-seok, che è stato premiato dall'Order of Merit for National Foundation. 289 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 Si signore. 290 00:24:45,190 --> 00:24:47,240 "Internet cafè Oppa" 291 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 Per cortesia... 292 00:24:48,470 --> 00:24:50,510 anche se non devo usarla, mi farà sentire più al sicuro. 293 00:25:07,930 --> 00:25:08,930 Vieni qui! 294 00:25:08,970 --> 00:25:09,970 Lee Ji-gu! 295 00:25:10,800 --> 00:25:11,830 Fanculo! 296 00:25:21,820 --> 00:25:22,860 Lee Ji-gu! 297 00:25:23,110 --> 00:25:25,250 "A metà degli anni trenta" 298 00:25:25,280 --> 00:25:27,760 "prestò servizio come comandante di compagnia dell'Esercito di Liberazione Coreano," 299 00:25:27,810 --> 00:25:30,160 "si impegnò attivamente nella guerra armata anti-giapponese." 300 00:25:30,980 --> 00:25:33,810 "Più di 200 operazioni militari," 301 00:25:33,840 --> 00:25:36,220 "sono stati eseguite da forze speciali conosciute come "Nammanju"," 302 00:25:37,010 --> 00:25:38,420 "A Najia, nello Yanbian, in Cina, è entrato nella leggenda," 303 00:25:38,440 --> 00:25:40,130 "per aver morso al collo il comandante di reggimento Harahenya," 304 00:25:40,150 --> 00:25:44,160 "durante un attacco a sorpresa contro l'esercito giapponese." 305 00:26:00,070 --> 00:26:01,310 Lee Ji-gu, figlio di puttana! 306 00:26:02,920 --> 00:26:04,810 Basta! Sto morendo! 307 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 Maledizione. 308 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Molla! 309 00:27:17,750 --> 00:27:18,870 Ho detto lascia andare! 310 00:27:26,690 --> 00:27:27,810 Basta adesso! 311 00:27:52,520 --> 00:27:54,710 Oh? Perché è così buio qui dentro? 312 00:27:54,730 --> 00:27:55,730 Cosa fai? 313 00:28:01,560 --> 00:28:02,630 Dai, alzati! 314 00:28:06,360 --> 00:28:07,430 Perché sei caduto? 315 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Esci. 316 00:28:24,130 --> 00:28:25,530 Non sei stato tu, vero? 317 00:28:26,610 --> 00:28:28,830 Combattendo con te, ho capito che non puoi uccidere una persona. 318 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Go Min. 319 00:28:31,350 --> 00:28:32,400 Hong San-oh l'ha uccisa, giusto? 320 00:28:32,480 --> 00:28:34,620 Ragazzi, non catturerete Hong San-oh. 321 00:28:35,580 --> 00:28:36,580 Perchè? 322 00:28:36,660 --> 00:28:39,310 Perché i ricordi d'infanzia sono così belli. 323 00:28:40,550 --> 00:28:42,350 Invece di essere catturato e andare in prigione, 324 00:28:42,420 --> 00:28:44,660 sceglierebbe di sparare alla polizia e poi uccidersi. 325 00:28:46,350 --> 00:28:47,820 Ha voglia di suicidarsi. 326 00:29:02,090 --> 00:29:05,140 Non ti avevo detto di non commettere violenze? 327 00:29:07,080 --> 00:29:09,370 Ma un poliziotto non si è fatto male? Poliziotto! 328 00:29:10,670 --> 00:29:12,720 Mi sono fatto male perché l'ho colpito. 329 00:29:14,080 --> 00:29:15,800 A che serve correre con una pistola? 330 00:29:15,920 --> 00:29:17,730 Sei senza fiato e senza resistenza. 331 00:29:18,830 --> 00:29:19,830 E inoltre, 332 00:29:20,280 --> 00:29:21,740 devi lasciare che il sospetto parli da solo. 333 00:29:21,750 --> 00:29:23,010 Perché continui a parlare tu? 334 00:29:23,340 --> 00:29:25,640 Tu non ascolti quello che dice il sospetto? 335 00:29:26,400 --> 00:29:27,930 - Prendi Song Seo-Rae per esempio. - Che cosa? 336 00:29:27,930 --> 00:29:30,900 Avremmo dovuto sorvegliarla e avere un mandato di perquisizione. 337 00:29:30,900 --> 00:29:34,060 L'ufficiale Mi-ji, che ha fatto il lavoro, mi ha mandato il filmato. 338 00:29:34,430 --> 00:29:37,110 Song Seo-Rae è stata vista entrare e uscire nella casa della nonna. 339 00:29:43,360 --> 00:29:44,650 Il suo alibi è provato. 340 00:29:46,720 --> 00:29:47,830 Ciao, Mi-Ji. 341 00:29:48,190 --> 00:29:50,190 Non hai detto che Hong San-oh ha molte donne? 342 00:29:50,830 --> 00:29:51,840 Mandami l'elenco. 343 00:29:52,370 --> 00:29:53,990 Con le date ed eventi particolari. 344 00:29:54,550 --> 00:29:56,510 Lo alleghiamo alle altre informazioni che abbiamo 345 00:29:59,080 --> 00:30:03,090 Perché una donna così bella dovrebbe sposare un vecchio e vivere in Corea? 346 00:30:03,270 --> 00:30:04,310 Solo perché... 347 00:30:04,500 --> 00:30:07,420 è giovane, bella e straniera, vuoi farla diventare una sospettata? 348 00:30:08,760 --> 00:30:10,700 Quindi ammetti che è carina. 349 00:30:11,200 --> 00:30:12,410 È discriminazione inversa. 350 00:30:13,100 --> 00:30:14,800 Se l'altra persona non era una donna o una straniera, 351 00:30:14,820 --> 00:30:18,960 e fosse stato un uomo coreano, il capo avrebbe attivato subito un appostamento. 352 00:30:19,510 --> 00:30:21,490 Non ti interessa controllarla...? 353 00:30:22,390 --> 00:30:23,540 Che chiacchierone! 354 00:30:43,910 --> 00:30:46,510 "Non ha messo il gelato in frigo." 355 00:30:46,630 --> 00:30:48,890 "E dorme scomoda con la TV accesa." 356 00:31:34,110 --> 00:31:35,110 Buongiorno. 357 00:31:40,680 --> 00:31:41,720 Buongiorno! 358 00:31:42,360 --> 00:31:44,580 Perché dici "buongiorno" all'improvviso? 359 00:31:44,600 --> 00:31:46,030 Fai innervosire le persone. 360 00:31:46,290 --> 00:31:48,460 Comunque ho dormito bene. Ho dormito bene. 361 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 Miao? 362 00:32:55,520 --> 00:32:58,130 "Hai ucciso il corvo perché non ti ho dato da mangiare?" 363 00:32:58,390 --> 00:32:59,390 "Non farlo più." 364 00:32:59,860 --> 00:33:01,820 "Se vuoi farmi un regalo," 365 00:33:01,990 --> 00:33:04,360 "portami il cuore di quel detective gentile." 366 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 Avrei anch'io voglia, 367 00:33:07,720 --> 00:33:09,620 "di mangiare il gelato a cena." 368 00:33:12,760 --> 00:33:15,010 "Non fa bene fumare dopo mangiato." 369 00:33:32,600 --> 00:33:35,370 Sta piangendo... finalmente. 370 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 Buongior... 371 00:34:01,000 --> 00:34:02,300 Good Morning capo. 372 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 Il caso dell'incidente di Gusosan, 373 00:34:06,440 --> 00:34:08,140 lo stai ancora seguendo? 374 00:34:11,520 --> 00:34:15,070 Sbrigati e chiudi il caso. Segui qualcosa di più importante! 375 00:34:15,170 --> 00:34:16,660 Come l'incidente di Jilgok-dong! 376 00:34:18,320 --> 00:34:19,130 Buongiorno! 377 00:34:19,150 --> 00:34:21,050 - Torni presto! - Arrivederci! 378 00:34:53,920 --> 00:34:55,960 Ho sentito che il caso Gusosan sarà chiuso. 379 00:34:56,560 --> 00:34:57,920 Cos'è questo documento cinese? 380 00:34:58,320 --> 00:34:59,670 Le indagini non sono ancora terminate? 381 00:35:00,880 --> 00:35:03,120 Non c'è motivo di sospettare che sia stato un omicidio. 382 00:35:03,560 --> 00:35:05,070 Ora voglio catturare un assassino, 383 00:35:05,070 --> 00:35:06,200 nella zona di Jilgok-dong. 384 00:35:06,600 --> 00:35:11,570 Se è stato un omicidio e Song Seo-Rae è la colpevole, tornando in Cina avrà almeno l'ergastolo. 385 00:35:11,620 --> 00:35:14,890 Ti ho anche mandato la traduzione del documento. Guarda? 386 00:35:18,550 --> 00:35:19,790 Dunque. 387 00:35:20,010 --> 00:35:22,220 Hong San-oh ha incontrato diverse donne. 388 00:35:23,490 --> 00:35:25,480 Consulta il rapporto entro due giorni. 389 00:35:25,510 --> 00:35:26,760 Ah, è solo adesso che comincia... 390 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 Ehi! 391 00:35:33,150 --> 00:35:34,830 Ah, guarda di nuovo il documento! 392 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 Ha ucciso sua madre! 393 00:35:43,430 --> 00:35:45,070 Cosa fai fuori con questo freddo? 394 00:35:46,730 --> 00:35:49,950 "Mi piace l'idea di un mare nebbioso" 395 00:35:50,360 --> 00:35:51,860 "Anche se vado a Busan, c'è il mare" 396 00:35:51,890 --> 00:35:53,390 "Vado a Ipo, e c'è il mare" 397 00:35:53,410 --> 00:35:56,060 "Io sono l'uomo del mare!" 398 00:35:56,080 --> 00:35:59,110 La tua bocca è piena di mare. Ma la tua città natale non è nell'entroterra? 399 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 Ah, voglio fumare. 400 00:36:06,520 --> 00:36:08,900 Devi smetterla prima che sia troppo tardi. 401 00:36:13,240 --> 00:36:14,780 Ti prendo ancora della "Campanula secca". 402 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 Non l'hai masticata per smettere di fumare? 403 00:36:17,760 --> 00:36:20,660 Ciao, Lee Ju-rim. Sono io. 404 00:36:20,990 --> 00:36:22,600 Hai della campanula essiccata lì? 405 00:36:23,850 --> 00:36:26,770 Mio marito vuole fumare di nuovo. 406 00:36:27,540 --> 00:36:28,900 Da quando ha smesso è esaurito. 407 00:36:28,930 --> 00:36:30,130 Solo per questa volta. 408 00:36:30,130 --> 00:36:35,000 "Seo-Rae" 409 00:36:52,140 --> 00:36:54,990 "Cosa devo pensare." 410 00:36:55,640 --> 00:36:57,900 "Vieni a casa mia" 411 00:36:57,900 --> 00:36:59,290 Ah, davvero. 412 00:37:17,940 --> 00:37:20,240 Perché chiedi a un poliziotto di venire a casa tua? 413 00:37:21,360 --> 00:37:24,850 Comunque tu vieni da queste parti spesso, non è vero? 414 00:37:26,320 --> 00:37:28,070 Dicono che tu abbia ucciso tua madre. 415 00:37:33,370 --> 00:37:34,740 "La montagna di Homi in Corea," 416 00:37:35,450 --> 00:37:39,970 "è la zona dove è nato tuo nonno." 417 00:37:40,520 --> 00:37:42,900 Tuo nonno. 418 00:37:43,730 --> 00:37:48,520 Vai a trovarlo sulla montagna. 419 00:37:49,660 --> 00:37:50,660 Sì... 420 00:37:51,190 --> 00:37:55,820 Prima uccidimi. 421 00:37:57,300 --> 00:37:58,400 Volevo, 422 00:37:58,660 --> 00:38:00,780 prendermi cura di mia madre, 423 00:38:00,810 --> 00:38:02,650 ecco perché sono diventata infermiera. 424 00:38:02,810 --> 00:38:04,480 E' perché sono un'infermiera, 425 00:38:04,510 --> 00:38:09,960 che mi stai chiedendo di ucciderti? 426 00:38:10,000 --> 00:38:12,260 Quindi l'ho lasciata andare nel modo in cui si aspettava che facessi. 427 00:38:12,720 --> 00:38:14,970 Con quattro capsule di Fentanyl. 428 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 Ne ho prese un pò anche per me. 429 00:38:20,300 --> 00:38:22,310 Dove hai messo il Fentanyl? 430 00:38:28,090 --> 00:38:30,390 Apri pure, se sei curioso. 431 00:38:40,480 --> 00:38:42,660 Ki Do-Soo si è suicidato, e ha lasciato questo. 432 00:38:46,140 --> 00:38:47,900 "So che hai preso soldi e carne da cinesi e russi per farli rimanere in Corea." 433 00:38:47,920 --> 00:38:49,670 "So che ha manipolato le carte per fare restare persone senza diritto, e che hai spesso minacciato di espellerle se non pagavano." 434 00:38:49,690 --> 00:38:50,580 "Perderai il tuo lavoro e la pensione se questo viene reso noto." 435 00:38:50,610 --> 00:38:51,460 "Perderai anche la tua reputazione di funzionario pubblico che ha servito lo Stato per 25 anni." 436 00:38:51,460 --> 00:38:53,920 "Se non rispondi a questa lettera, ti segnalerò all'ufficio immigrazione e alla polizia." 437 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 Bene. 438 00:38:58,280 --> 00:38:59,280 Ki Do-Soo è stato a guardare, 439 00:38:59,800 --> 00:39:03,840 i volti delle persone per più di 20 anni e a timbrare i loro passaporti, 440 00:39:04,520 --> 00:39:07,890 inespressivo e senza amici. 441 00:39:09,000 --> 00:39:10,120 Perché ti sei messa con quel tipo di uomo? 442 00:39:24,340 --> 00:39:27,400 "In piena estate, sono rimasta intrappolata in una barca che trasportava pesce" 443 00:39:27,430 --> 00:39:29,230 "la barca andò alla deriva in mare per dieci giorni." 444 00:39:29,560 --> 00:39:32,720 "La mia faccia sembrava uno scheletro, ed ero sporca di merda e urina." 445 00:39:33,110 --> 00:39:35,350 "Stavo diventando pazza." 446 00:39:43,280 --> 00:39:44,680 "Lui mi ha visto," 447 00:39:44,700 --> 00:39:46,160 "ha sentito gli odori che avevo addosso," 448 00:39:46,190 --> 00:39:47,730 "e ha ascoltato la mia storia." 449 00:39:53,400 --> 00:39:55,800 "Tua moglie lo sa?" 450 00:39:56,020 --> 00:39:57,900 "che di notte spii nella casa di qualcuno?" 451 00:39:59,550 --> 00:40:02,510 Non posso vivere con il marchio di un funzionario corrotto alle mie dipendenze. 452 00:40:03,450 --> 00:40:06,840 Non importa quale sia il costo, ma prima o poi potrò 453 00:40:07,240 --> 00:40:08,710 dimostrare la mia innocenza. 454 00:40:11,090 --> 00:40:14,450 La polizia deve conoscere questo documento e renderlo noto. 455 00:40:14,840 --> 00:40:17,480 In realtà, era il mio capo quando lavoravo. 456 00:40:17,570 --> 00:40:19,090 - Capisco. - Mi dispiace! 457 00:40:21,190 --> 00:40:22,190 Sei sicuro, 458 00:40:22,830 --> 00:40:23,810 che è un biglietto d'addio? 459 00:40:23,820 --> 00:40:24,990 Non hai un biglietto d'addio? 460 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 Anche tu. 461 00:40:26,750 --> 00:40:29,310 Non sei diverso da qualsiasi altro poliziotto! 462 00:40:29,440 --> 00:40:32,870 Come puoi essere il più giovane poliziotto della storia? 463 00:40:32,880 --> 00:40:35,490 Se non è diverso da qualsiasi altro poliziotto, sono disposto a ballare! 464 00:40:42,550 --> 00:40:43,550 Certo, 465 00:40:43,750 --> 00:40:47,340 la prova che ha ucciso sua madre, non è la prova che ha ucciso anche suo marito. 466 00:40:47,650 --> 00:40:50,420 Ma non l'hai detto tu? 467 00:40:51,560 --> 00:40:54,100 Che uccidere è come fumare. 468 00:40:55,530 --> 00:40:57,930 Solo la prima volta è difficile. 469 00:41:04,930 --> 00:41:05,930 Pronto? 470 00:41:07,300 --> 00:41:08,310 Mi dispiace. 471 00:41:12,060 --> 00:41:13,270 Ehi, Soo-wan. 472 00:41:13,760 --> 00:41:15,310 Soo-wan, andiamo. 473 00:41:15,330 --> 00:41:16,330 Sì. 474 00:41:16,630 --> 00:41:17,730 - Ci sei? - Sì. 475 00:41:19,080 --> 00:41:20,750 Andiamo a casa, mascalzone. 476 00:41:21,360 --> 00:41:22,220 Ehi, Jang. 477 00:41:22,230 --> 00:41:23,230 Alzati. 478 00:41:26,200 --> 00:41:27,530 Cosa diavolo è successo? 479 00:41:28,100 --> 00:41:28,650 Andiamo. 480 00:41:28,660 --> 00:41:29,660 Oh? 481 00:41:30,440 --> 00:41:31,710 Il nostro capogruppo... 482 00:41:31,740 --> 00:41:32,500 Ehi, andiamo! 483 00:41:32,520 --> 00:41:35,040 Sembra un pò un gattino, ma in realtà è piuttosto un leone! 484 00:41:35,290 --> 00:41:37,670 Ci vediamo la prossima volta. 485 00:41:37,690 --> 00:41:38,240 Andiamo, andiamo! 486 00:41:38,380 --> 00:41:41,850 La prossima volta che uccidi tuo marito, devi stare attenta. 487 00:41:41,890 --> 00:41:42,890 Ehi. 488 00:41:43,480 --> 00:41:44,390 Jang, devo prendere la mia borsa. 489 00:41:44,410 --> 00:41:45,670 Va bene, va bene. Andiamo. 490 00:41:46,290 --> 00:41:47,370 Via! Via! Via! 491 00:41:47,390 --> 00:41:49,490 - Ho usato un linguaggio semplice, vero? - Andiamo. 492 00:41:49,520 --> 00:41:52,260 Ho fatto tutta la strada per venire a Busan perché ti rispetto. 493 00:41:52,280 --> 00:41:53,280 No, non dovevi farlo. 494 00:41:53,650 --> 00:41:54,830 Ho una domanda. 495 00:41:54,840 --> 00:41:55,460 Nello stato che sei, non fare domande. 496 00:41:55,560 --> 00:41:57,380 Perché con quella donna hai mangiato del sushi tanto costoso? 497 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Sei completamente pazzo. 498 00:42:05,040 --> 00:42:06,320 Seo-Rae, puoi alzare i piedi? 499 00:42:18,050 --> 00:42:19,860 Il caso dell'incidente è chiuso. 500 00:42:20,160 --> 00:42:21,820 Seo-Rae, non sei più 501 00:42:22,300 --> 00:42:23,550 una sospettata. 502 00:42:25,160 --> 00:42:26,350 Sei felice? 503 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 Che cosa? 504 00:42:29,190 --> 00:42:30,190 Perché dovrei? 505 00:42:33,870 --> 00:42:36,190 Invece hai ragione. Sono felice. 506 00:42:38,520 --> 00:42:39,600 Come mai? 507 00:42:42,410 --> 00:42:43,540 Penso solo... 508 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 Che noi non siamo più... 509 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Noi? 510 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 Che cosa? 511 00:43:06,420 --> 00:43:07,580 Hai già cenato? 512 00:43:07,790 --> 00:43:08,790 Come? 513 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Ah, sì. 514 00:43:13,870 --> 00:43:14,940 Un gelato? 515 00:43:19,020 --> 00:43:21,860 L'unica cucina che conosco e che sono capace di cucinare, 516 00:43:22,520 --> 00:43:23,620 è la cucina cinese. 517 00:43:37,960 --> 00:43:39,600 A causa dell'insonnia, 518 00:43:40,930 --> 00:43:42,080 faccio ogni genere di cose di notte. 519 00:43:45,800 --> 00:43:48,840 Ah, "insonnia" significa che non si riesce a dormire. 520 00:44:00,400 --> 00:44:01,880 Oh! Mio Dio! 521 00:44:04,920 --> 00:44:05,370 Oh... 522 00:44:05,370 --> 00:44:06,820 Quelli sono i casi irrisolti, 523 00:44:07,080 --> 00:44:09,000 magari arriveranno nuove prove, e così io... 524 00:44:12,440 --> 00:44:15,550 Un "caso irrisolto" è un caso che non è stato risolto. 525 00:44:15,840 --> 00:44:16,930 Caso irrisolto. 526 00:44:20,430 --> 00:44:22,110 Le formiche mangiano le persone? 527 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Ah, quello... 528 00:44:25,600 --> 00:44:27,610 Le prime ad arrivare sono le mosche. 529 00:44:27,910 --> 00:44:30,450 Più o meno dopo dieci minuti. 530 00:44:31,060 --> 00:44:32,870 Dopo aver succhiato sangue e secrezioni, 531 00:44:33,210 --> 00:44:35,590 depongono le uova nelle ferite e negli orifizi del corpo umano. 532 00:44:36,420 --> 00:44:37,880 Quando i vermi escono da lì, 533 00:44:37,920 --> 00:44:39,560 le formiche si accalcano per mangiare i vermi. 534 00:44:39,920 --> 00:44:45,150 E poi i coleotteri, poi le vespe. È così che iniziano a mangiare gli esseri umani. 535 00:44:59,260 --> 00:45:01,810 Ha un buon sapore. 536 00:45:05,590 --> 00:45:06,640 Ho dato un premio al gusto... 537 00:45:10,050 --> 00:45:11,840 Ecco perché non riesci a dormire. 538 00:45:12,310 --> 00:45:15,550 A causa delle immagini piene di sangue dei morti che stanno urlando. 539 00:45:17,880 --> 00:45:19,130 Quell'uomo era Jeon Hyo-seok è stato trovato, 540 00:45:19,150 --> 00:45:21,450 sulla montagna un mese dopo la sua morte. 541 00:45:21,530 --> 00:45:24,880 Accanto a lui c'era l'ascia che gli ha fracassato la testa. 542 00:45:25,830 --> 00:45:26,830 Hong San-oh, 543 00:45:27,250 --> 00:45:30,210 è il vero assassino dell'incidente di Jilgok-dong, ma non riesco a prenderlo. 544 00:45:31,360 --> 00:45:33,680 Guardo queste foto ogni volta che posso. 545 00:45:35,230 --> 00:45:37,550 Dopo aver interrogato più di una dozzina delle sue ex fidanzate, 546 00:45:38,240 --> 00:45:40,090 sento di essere molto vicino a prenderlo. 547 00:45:43,110 --> 00:45:44,540 È già stato in carcere? 548 00:45:45,210 --> 00:45:46,890 Sì, ma solo per un mese. 549 00:45:47,550 --> 00:45:50,950 Ha pensato che la sua ragazza uscisse con un altro uomo, e lui lo ha picchiato. 550 00:45:51,420 --> 00:45:53,710 Ha più paura della prigione che della morte? 551 00:45:55,620 --> 00:45:56,620 Sì, cosi dicono. 552 00:45:56,970 --> 00:45:59,610 Questo ragazzo ha intenzionalmente picchiato pur con la consapevolezza di andare in prigione. 553 00:45:59,630 --> 00:46:01,830 Quindi è quella la donna che lui ama da morire. 554 00:46:11,460 --> 00:46:12,460 Oh Ga-In? 555 00:46:30,330 --> 00:46:31,460 È scappato! 556 00:46:32,270 --> 00:46:33,270 Inseguilo! 557 00:46:36,450 --> 00:46:37,450 Hong! 558 00:46:39,660 --> 00:46:41,290 Ho il proiettile in canna! 559 00:46:46,390 --> 00:46:48,040 Oh Ga-In vive però lontana. 560 00:46:50,880 --> 00:46:52,520 Ha aperto un salone di bellezza nella provincia di Gyeonggi-do. 561 00:46:55,450 --> 00:46:57,230 E si è sposata. 562 00:47:08,800 --> 00:47:10,070 In Corea del Sud, 563 00:47:10,860 --> 00:47:15,920 si smette di amare qualcuno che si ama quando ci si sposa? 564 00:47:29,520 --> 00:47:30,520 Ehi, Hong San-oh! 565 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 Hong San-oh! 566 00:47:37,910 --> 00:47:38,910 Hong... 567 00:48:07,160 --> 00:48:08,190 Tu! 568 00:48:09,640 --> 00:48:11,620 Non hai ucciso Beom per soldi, vero? 569 00:48:12,000 --> 00:48:14,370 Giusto? Ho capito tutto. 570 00:48:14,940 --> 00:48:16,480 Quando sei stato in prigione per un mese, 571 00:48:16,850 --> 00:48:19,210 Beom ha toccato Oh Ga-In, vero? 572 00:48:29,640 --> 00:48:30,640 In realtà io... 573 00:48:30,960 --> 00:48:32,400 Suo marito la picchiava. 574 00:48:33,920 --> 00:48:36,410 Il marito picchiava la donna 575 00:48:36,830 --> 00:48:39,100 In realtà volevi uccidere suo marito. 576 00:48:40,820 --> 00:48:44,380 Perché le ragazze stanno con certi stronzi? 577 00:48:44,410 --> 00:48:45,530 Anche io sono uno stronzo però. 578 00:48:45,690 --> 00:48:46,760 Lo so! 579 00:48:49,920 --> 00:48:51,570 No, perché dici che sei uno stronzo? 580 00:48:53,430 --> 00:48:54,930 Tu ami veramente Ga-In. 581 00:48:55,400 --> 00:48:56,400 Giusto? 582 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 Non hai forse rinunciato a tutto per il bene di Ga-In? Figlio di puttana. 583 00:49:00,260 --> 00:49:01,260 Hai rinunciato... 584 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 Per favore, devi dire a Ga-In... 585 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 che anche se ho sofferto molto a causa sua, 586 00:49:27,880 --> 00:49:30,450 senza di lei la mia vita è vuota. 587 00:49:31,920 --> 00:49:33,520 Per favore, dille così. 588 00:49:39,080 --> 00:49:40,120 Hong San-oh! 589 00:49:40,290 --> 00:49:41,290 Non farlo! 590 00:49:44,260 --> 00:49:45,780 Sembra che tu non debba dirle queste parole. 591 00:49:50,850 --> 00:49:51,850 "Stai bene?" 592 00:49:52,160 --> 00:49:55,990 "Quale poliziotto lascerebbe che qualcuno come lui torni subito a casa?" 593 00:49:56,740 --> 00:49:57,790 "Vuoi che venga a Busan?" 594 00:49:57,810 --> 00:49:59,670 No, no, non c'è bisogno. 595 00:50:00,120 --> 00:50:01,950 "Ma comunque, ogni volta che piangi, io..." 596 00:50:01,980 --> 00:50:03,180 Non sto piangendo. 597 00:50:03,200 --> 00:50:04,090 "Davvero?" 598 00:50:04,110 --> 00:50:05,680 Devo andare in bagno. 599 00:50:05,920 --> 00:50:06,780 Oh va bene. 600 00:50:06,900 --> 00:50:08,100 Ora riattacco. 601 00:50:18,120 --> 00:50:21,590 "Dopo un'indagine impegnativa, finalmente lo hanno trovato" 602 00:50:21,630 --> 00:50:23,230 "Dopo aver ucciso suo marito, il signor Kang, 603 00:50:23,240 --> 00:50:26,450 "è stato confermato che lui e Oh hanno vissuto insieme." 604 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 Chi è? 605 00:50:31,210 --> 00:50:32,210 Sei tu? 606 00:50:33,720 --> 00:50:35,300 Ah, ti avevo detto che non c'era bisogno di venire... 607 00:50:36,740 --> 00:50:37,860 Qualche problema? 608 00:50:39,610 --> 00:50:41,010 Voglio farti dormire. 609 00:50:42,550 --> 00:50:44,310 Credi che io sia un dei tuo anziani che vivono da soli? 610 00:50:45,090 --> 00:50:46,970 Hai intenzione di massaggiare le mie braccia e le mie spalle? 611 00:50:49,100 --> 00:50:50,100 Cosa fai? 612 00:50:52,580 --> 00:50:54,470 Non hai detto che questi sono casi irrisolti? 613 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 Ecco. 614 00:51:11,040 --> 00:51:12,760 Brucio anche la foto di mio marito. 615 00:51:45,240 --> 00:51:46,930 Questa è troppo scura. 616 00:51:48,920 --> 00:51:50,070 Eri carina anche così. 617 00:52:12,000 --> 00:52:13,790 Cosa hai detto di me? 618 00:52:17,260 --> 00:52:18,600 Prova a dirlo in cinese. 619 00:52:28,740 --> 00:52:29,740 Sei carina. 620 00:52:34,870 --> 00:52:35,950 Sei carina. 621 00:52:40,590 --> 00:52:42,640 Puoi tenerne una. 622 00:52:49,190 --> 00:52:50,190 Terrò questa. 623 00:52:51,040 --> 00:52:52,150 Anche questa. 624 00:52:56,090 --> 00:52:57,090 E questa. 625 00:53:00,410 --> 00:53:01,410 Questa è meglio, vero? 626 00:53:14,220 --> 00:53:17,060 Riuscirai a dormire bene adesso? 627 00:53:18,780 --> 00:53:20,060 Non ne sono sicuro. 628 00:53:22,510 --> 00:53:23,980 Ho un metodo. 629 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Metodo? 630 00:53:26,600 --> 00:53:30,380 E' un metodo usato dalla marina militare americana. 631 00:53:31,640 --> 00:53:33,070 Io sono stato in Marina. 632 00:53:35,720 --> 00:53:38,240 Cosa ha sviluppato la marina americana? 633 00:53:40,340 --> 00:53:41,340 Chiudi gli occhi. 634 00:53:49,710 --> 00:53:51,720 Vuoi davvero il mio cuore? 635 00:53:52,470 --> 00:53:53,470 Cuore? 636 00:53:53,600 --> 00:53:55,160 Cosa farai con il mio cuore? 637 00:53:57,050 --> 00:53:58,050 Oh... 638 00:53:59,070 --> 00:54:00,840 Volevo dire che ti metterò a tuo agio, 639 00:54:01,080 --> 00:54:02,420 non che ti prenderò il tuo cuore. 640 00:54:03,200 --> 00:54:05,860 Ahh... 641 00:54:06,470 --> 00:54:07,470 Sonno. 642 00:54:14,350 --> 00:54:16,200 Ascolta il suono del mio respiro. 643 00:54:17,280 --> 00:54:21,330 Armonizza il tuo respiro con il mio. 644 00:54:36,240 --> 00:54:38,180 Adesso sei al mare. 645 00:54:39,110 --> 00:54:40,700 Ti immergi nel mare. 646 00:54:44,680 --> 00:54:48,530 Ora sei una medusa. 647 00:54:49,750 --> 00:54:52,550 Non hai occhi né naso. 648 00:54:54,130 --> 00:54:56,120 Non stai pensando a niente. 649 00:54:59,930 --> 00:55:01,020 Non sei felice, 650 00:55:01,680 --> 00:55:02,770 e neppure triste. 651 00:55:03,600 --> 00:55:05,190 Sei senza emozioni. 652 00:55:07,170 --> 00:55:09,210 Stai spingendo via l'acqua, 653 00:55:09,680 --> 00:55:11,920 spingi via tutto quello che è successo oggi, 654 00:55:13,490 --> 00:55:14,950 lo spingi verso di me. 655 00:55:26,150 --> 00:55:27,150 Aspetta. 656 00:55:32,040 --> 00:55:34,740 Le donne coreane hanno molti problemi con le mani, vero? 657 00:55:36,720 --> 00:55:39,700 Gli operatori sanitari non usano i guanti? 658 00:55:40,760 --> 00:55:42,080 I calli sulle tue mani sono... 659 00:55:46,040 --> 00:55:47,790 Mi sono sentita bene fin dall'inizio. 660 00:55:49,080 --> 00:55:52,020 Perché il poliziotto incaricato del mio caso ha classe. 661 00:55:52,870 --> 00:55:54,970 Stai dicendo che essere un poliziotto è di classe 662 00:55:58,030 --> 00:55:59,050 Come un coreano? 663 00:56:00,600 --> 00:56:01,660 Come fidanzato? 664 00:56:06,160 --> 00:56:07,630 Come un uomo moderno. 665 00:56:12,280 --> 00:56:14,400 Song Seo-rae, da quale epoca provieni? 666 00:56:15,740 --> 00:56:16,780 Dinastia Tang? 667 00:56:19,210 --> 00:56:21,850 Perché non mi chiedi perché mi piaci? 668 00:56:22,570 --> 00:56:24,770 Se lo sai, hai paura di pensarlo? 669 00:56:25,370 --> 00:56:29,240 Sapevo già che tu ed io eravamo sulle stesse frequenze. 670 00:56:32,040 --> 00:56:34,240 Quando ho chiesto se volevi vedere le foto di tuo marito. 671 00:56:37,630 --> 00:56:38,920 Prima hai risposto di no. 672 00:56:41,980 --> 00:56:42,980 Io devo guardarle sempre, 673 00:56:44,680 --> 00:56:46,580 Faccio del mio meglio per guardarle fino nei minimi particolari. 674 00:56:52,330 --> 00:56:56,230 Se guardi i corpi sulla scena del crimine, metà dei cadaveri hanno gli occhi aperti. 675 00:56:56,760 --> 00:57:00,410 Prometto che catturerò l'ultimo che quegli occhi hanno visto. 676 00:57:07,080 --> 00:57:10,420 Quello che mi fa paura è una scena del crimine con molto sangue. 677 00:57:11,340 --> 00:57:12,380 A causa dell'odore. 678 00:57:18,940 --> 00:57:19,940 Oh... 679 00:57:20,880 --> 00:57:23,980 Ecco perché hai sempre con te una buona crema per le mani, vero? 680 00:57:29,700 --> 00:57:31,100 Hai qualcos'altro con te? 681 00:57:51,350 --> 00:57:53,320 Seo-Rae, di cosa hai paura? 682 00:57:53,640 --> 00:57:55,610 Sei un'infermiera, sicuramente non sarà il sangue. 683 00:57:55,880 --> 00:57:56,950 Altezza. 684 00:57:57,430 --> 00:57:58,480 Ah... 685 00:58:01,650 --> 00:58:02,920 Le tue tasche... 686 00:58:03,310 --> 00:58:05,160 Ne ho 12 sulla giacca e 6 sui pantaloni. 687 00:58:05,690 --> 00:58:07,400 È stato fatto su ordinazione nel negozio in cui vado sempre. 688 00:58:07,420 --> 00:58:09,940 Li ho aiutati con un caso, e quindi mi fanno gli sconti. 689 00:58:09,990 --> 00:58:11,470 Così se devo andare direttamente sulla scena... 690 00:58:11,480 --> 00:58:12,780 Ma lo indosserei anche nel mio giorno libero... 691 00:58:13,630 --> 00:58:16,470 Non è che una persona non possa uccidere qualcuno anche se è il mio giorno libero, giusto?... 692 00:58:16,920 --> 00:58:18,150 Non indosso sempre gli stessi vestiti, non fraintendermi... 693 00:58:18,160 --> 00:58:19,140 Ho molti vestiti... 694 00:58:19,160 --> 00:58:20,160 Io sono... 695 00:58:26,100 --> 00:58:27,100 ...una persona ordinata. 696 00:58:29,370 --> 00:58:31,960 "Apre il libro e il taccuino, uno accanto all'altro." 697 00:58:32,220 --> 00:58:34,300 "Non importa quanto tempo trascorre, continua a scrivere." 698 00:58:35,000 --> 00:58:36,270 "Anche se sta scrivendo," 699 00:58:36,850 --> 00:58:38,660 "guarda spesso il suo telefono." 700 00:58:39,850 --> 00:58:42,170 "O forse sta guardando un dizionario per la traduzione." 701 00:58:42,440 --> 00:58:44,030 "Ora sta guardando di nuovo il dramma in TV." 702 00:58:45,050 --> 00:58:46,560 "Parla da sola mentre lo guarda." 703 00:58:47,250 --> 00:58:49,040 "Perché guarda il dramma storico," 704 00:58:49,050 --> 00:58:50,920 "vecchio stile?" 705 00:58:51,280 --> 00:58:52,880 "Sta mangiando di nuovo il gelato per cena." 706 00:58:53,970 --> 00:58:55,530 "Non fa bene fumare dopo mangiato." 707 00:58:56,440 --> 00:58:58,710 "Sta piangendo... finalmente." 708 00:59:03,390 --> 00:59:04,390 Oh merda! 709 00:59:05,740 --> 00:59:06,820 So che è una parolaccia. 710 00:59:08,160 --> 00:59:10,100 Davanti al Buddha, è davvero... 711 00:59:21,880 --> 00:59:23,120 Eliminerai le registrazioni, 712 00:59:23,140 --> 00:59:24,780 se il caso dell'incidente è chiuso, giusto? 713 00:59:25,560 --> 00:59:26,560 Certo. 714 00:59:43,030 --> 00:59:44,910 La tua password è il giorno in cui tua madre è morta, vero? 715 00:59:47,320 --> 00:59:49,430 Se si usano i numeri relativi agli eventi personali, 716 00:59:49,840 --> 00:59:51,600 molte volte questo è utile per le indagini. 717 00:59:57,160 --> 00:59:58,970 Poichè il caso è chiuso, 718 01:00:01,000 --> 01:00:02,520 dimenticherò anche quel numero. 719 01:00:22,240 --> 01:00:30,240 ♫ Cammino da sola lungo questa strada deserta ♫ 720 01:00:32,110 --> 01:00:35,320 ♫ Avvolto da una fitta coltre di nebbia ♫ 721 01:00:36,900 --> 01:00:39,400 ♫ La tua ombra e i tuoi ricordi gentili ♫ 722 01:00:40,560 --> 01:00:42,500 Come hai conosciuto questa vecchia canzone? 723 01:00:43,080 --> 01:00:45,540 La conoscono tutti quelli che abitano in questo quartiere. 724 01:00:45,560 --> 01:00:46,990 Qui è un classico. 725 01:00:47,600 --> 01:00:49,290 La cantavano anche le "Twin Flames". 726 01:00:49,800 --> 01:00:50,800 Davvero? 727 01:00:59,090 --> 01:01:00,090 Sento odore di sigaretta! 728 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 Hai fumato! 729 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 Sigarette! 730 01:01:07,120 --> 01:01:08,780 Ah è Soo-wan, è davvero un mascalzone! 731 01:01:09,810 --> 01:01:11,040 Non fa mai quello che gli dico. 732 01:01:11,060 --> 01:01:12,620 MI farà venire una malattia ai polmoni... 733 01:01:26,440 --> 01:01:31,340 "Stai dormendo?" 734 01:01:46,220 --> 01:01:49,330 "Sono in ospedale, da Martedì le condizioni di un'anziana signora sono critiche." 735 01:01:51,490 --> 01:01:53,150 "Ah..." 736 01:01:57,970 --> 01:02:02,150 "Ha detto che voleva vedermi, ma quando sono arrivata qui era incosciente, quindi continuo ad aspettare." 737 01:02:02,180 --> 01:02:05,190 "Oh..." 738 01:02:07,600 --> 01:02:11,910 "Come fai per la nonna del Lunedì?" 739 01:02:18,050 --> 01:02:21,770 "Infatti sono preoccupata." 740 01:02:22,610 --> 01:02:25,610 "Vuoi che vada io?" 741 01:02:28,630 --> 01:02:31,440 "Davvero?" 742 01:02:36,250 --> 01:02:40,620 "Un anziano che vive da solo è più importante di un detective che non riesce a dormire." 743 01:02:45,400 --> 01:02:47,530 "Ah ah se ti fa piacere..." 744 01:02:47,540 --> 01:02:52,110 "Quindi io" 745 01:02:52,130 --> 01:02:55,130 "Ti contatto alle 9" 746 01:02:55,640 --> 01:02:58,460 "9 del mattino?" 747 01:02:58,480 --> 01:03:01,480 "Chiederò in agenzia di inviare qualcuno il prima possibile" 748 01:03:02,810 --> 01:03:05,810 "Quindi io" 749 01:03:05,830 --> 01:03:08,830 "Prendi dal mio tavolo il taccuino verde e leggilo" 750 01:03:11,140 --> 01:03:12,060 "Poi" 751 01:03:12,090 --> 01:03:15,090 "Le piace un racconto" 752 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 "Sì" 753 01:03:43,510 --> 01:03:45,850 Se si va a 250 miglia verso est, 754 01:03:45,870 --> 01:03:47,380 c'è una montagna di acqua e olio. 755 01:03:47,980 --> 01:03:50,660 Le cime di questa montagna sono nascoste. 756 01:03:50,960 --> 01:03:53,470 Solo chi arriva in cima può vedere... 757 01:03:53,500 --> 01:03:55,440 La tua mano è davvero, 758 01:03:55,920 --> 01:03:59,010 più morbida di quella di Seo-Rae. 759 01:04:01,980 --> 01:04:04,350 Forse perché Seo-Rae ha dei calli sulle mani. 760 01:04:05,530 --> 01:04:07,470 Sono diventate così ultimamente. 761 01:04:08,950 --> 01:04:11,960 All'inizio il palmo della sua mano era morbido come delle labbra. 762 01:04:16,640 --> 01:04:17,540 Siri. 763 01:04:17,560 --> 01:04:19,070 Suona una canzone. 764 01:04:19,300 --> 01:04:21,830 Chi è? Chi è quella che canta "La nebbia"? 765 01:04:22,910 --> 01:04:25,670 Questo ragazzo mi sta disobbedendo ultimamente. 766 01:04:28,590 --> 01:04:30,070 Hai lo stesso telefono di Seo-Rae. 767 01:04:30,350 --> 01:04:32,700 Certo, perché l'abbiamo comprato insieme. 768 01:04:33,040 --> 01:04:35,210 Non dovresti aprire troppe App. 769 01:04:37,660 --> 01:04:39,820 "Contapassi" 770 01:04:42,220 --> 01:04:46,980 "Contapassi" 771 01:04:51,000 --> 01:04:52,890 "138 Passi 26.10.2020 Lunedì" 772 01:04:53,120 --> 01:04:56,030 Seo-Rae è venuta a casa tua questo lunedì, giusto? 773 01:04:56,200 --> 01:04:58,430 Se era Lunedì, ovviamente sarà venuta. 774 01:04:59,160 --> 01:05:00,800 Sembra che voi due, siate andate da qualche parte. 775 01:05:01,390 --> 01:05:04,310 Non mi muovo da casa da dieci anni. 776 01:05:05,650 --> 01:05:08,810 Nonna, che giorno è oggi? 777 01:05:15,280 --> 01:05:18,050 Dov'è la nonna di cui parli, fratello? 778 01:05:19,960 --> 01:05:22,700 Non sono sicura di quale giorno sia oggi. 779 01:05:28,500 --> 01:05:30,600 Noi che abbiamo letto l'Haedong siamo intelligenti, vero? . "(NdT: raccolta delle vite di monaci buddisti coreani ritenuti santi)" 780 01:05:32,380 --> 01:05:33,530 E nel caso in cui, 781 01:05:35,240 --> 01:05:36,290 Seo-Rae 782 01:05:37,830 --> 01:05:39,030 fosse qui oggi? 783 01:05:39,240 --> 01:05:40,550 Allora oggi sarebbe Lunedì. 784 01:05:50,380 --> 01:05:52,520 Ho impostato l'ora dopo che Song Seo-Rae è stata fotografata, 785 01:05:52,540 --> 01:05:55,220 dalle telecamere di sorveglianza di ingresso e uscita. 786 01:05:56,920 --> 01:05:57,920 Parto. 787 01:06:12,770 --> 01:06:16,510 Ci vogliono circa 7 minuti per sostituire il telefono e partire. 788 01:06:21,380 --> 01:06:22,940 Se si passa dalla finestra sul retro, 789 01:06:23,560 --> 01:06:25,040 non ci sono telecamere di sorveglianza. 790 01:06:28,920 --> 01:06:30,490 Ci sono due percorsi. 791 01:06:31,320 --> 01:06:33,700 Un percorso facile e uno difficile. 792 01:06:34,040 --> 01:06:36,400 Ma ci vuole più o meno la stessa quantità di tempo per raggiungere la cima. 793 01:06:36,860 --> 01:06:39,410 Anche se di solito faccio il percorso difficile, 794 01:06:39,690 --> 01:06:41,650 oggi, soprattutto per gli amici principianti, 795 01:06:41,920 --> 01:06:43,910 prenderò quello facile. 796 01:06:44,680 --> 01:06:47,400 "Song Seo-Rae deve aver scelto la via facile." 797 01:06:48,010 --> 01:06:49,650 "Perché così non può essere vista da suo marito." 798 01:06:49,710 --> 01:06:52,540 Sì capo. Sto andando al lavoro. 799 01:06:52,720 --> 01:06:53,520 Sì? 800 01:06:53,550 --> 01:06:54,750 Sto bene. 801 01:06:54,950 --> 01:06:55,950 Sì. 802 01:07:01,960 --> 01:07:05,410 "9:00 del mattino, l'agenzia "Elderly Care" chiama per chiedere dove si trova." 803 01:07:07,460 --> 01:07:10,620 Non bisogna vergognarsi di scivolare in un posto come questo. 804 01:07:11,430 --> 01:07:14,050 Il nome originario di "Bird Peak" era: "la montagna dell'olio e dell'acqua". 805 01:07:15,910 --> 01:07:18,660 Il nome deriva dal fatto che è liscia come l'olio. 806 01:07:33,880 --> 01:07:36,460 Lo scenario non è molto piacevole, vero? 807 01:07:38,360 --> 01:07:40,490 Se iniziate ad ascoltare la Quinta Sinfonia di Mahler, 808 01:07:40,510 --> 01:07:42,560 quando arrivate alla fine del quarto movimento, 809 01:07:43,190 --> 01:07:44,370 Sarete quasi sulla cima della montagna.. 810 01:07:44,390 --> 01:07:46,630 La Quinta Sinfonia di Mahler e poi la discesa dalla montagna. 811 01:07:47,110 --> 01:07:48,110 Non è perfetto? 812 01:07:49,210 --> 01:07:50,740 "Il modo perfetto per uccidere qualcuno." 813 01:07:52,440 --> 01:07:55,250 "Song Seo-Rae deve essersi nascosta qui e poi aver raggiunto la cima," 814 01:07:56,070 --> 01:07:58,590 "prima della fine del quinto movimento della Quinta Sinfonia di Mahler." 815 01:08:28,000 --> 01:08:30,760 Nella parte finale si incontrano alcune difficoltà. 816 01:08:31,830 --> 01:08:33,130 Ma si superano. 817 01:08:37,680 --> 01:08:40,310 Rispetto al percorso difficile, 818 01:08:40,630 --> 01:08:41,750 questo è... 819 01:08:44,460 --> 01:08:46,180 come mangiare il sushi. 820 01:08:46,410 --> 01:08:48,540 "Se prendete la scala e salite, 821 01:08:50,340 --> 01:08:53,240 quasi non vi accorgerete che il vostro corpo ha già raggiunto la vetta. 822 01:09:26,240 --> 01:09:31,130 "138 Passi" 823 01:09:31,560 --> 01:09:34,460 "Le donne coreane hanno molti problemi con le mani, vero?"" 824 01:09:45,000 --> 01:09:46,330 Alle 10:00 825 01:09:46,800 --> 01:09:51,040 Sono in cima alla mia montagna preferita. Gusosan. 826 01:10:12,360 --> 01:10:15,010 "Il mondo sporco è lontano" 827 01:10:16,540 --> 01:10:18,410 "Sono felice di essere morto così" 828 01:10:58,560 --> 01:11:00,450 Non hai paura delle altezze? 829 01:11:02,280 --> 01:11:03,780 Perché l'hai ucciso così? 830 01:11:05,360 --> 01:11:08,430 E marchiato come fosse un animale? 831 01:11:08,990 --> 01:11:10,820 E non hai chiamato la polizia. 832 01:11:12,280 --> 01:11:14,270 Perché non ti fidi della polizia? 833 01:11:17,880 --> 01:11:19,060 Ha detto che mi avrebbe rimandato indietro. 834 01:11:19,350 --> 01:11:20,860 In Cina. 835 01:11:22,220 --> 01:11:25,080 È per questo che hai inviato lettere minatorie a tuo marito? 836 01:11:29,280 --> 01:11:33,000 Era una lettera che sarebbe arrivata comunque. 837 01:11:33,450 --> 01:11:34,920 Perché è tutto è vero. 838 01:11:40,280 --> 01:11:43,540 Hai trovato la lettera che Ki Do-Soo voleva inviare all'ufficio immigrazione? 839 01:11:44,830 --> 01:11:47,560 Ma l'indirizzo e il nome sulla busta erano scritti a mano! 840 01:11:48,520 --> 01:11:49,520 Come hai fatto? 841 01:12:18,440 --> 01:12:21,620 Ho modificato la lettera scritta da mio marito. 842 01:12:23,050 --> 01:12:25,580 In modo che sembrasse un biglietto d'addio. 843 01:12:26,450 --> 01:12:30,200 Quindi quando Soo-wan e venuto da te, ubriaco, non è stato violento con te, giusto? 844 01:12:33,540 --> 01:12:35,840 Non è violento per la polizia, 845 01:12:36,410 --> 01:12:38,010 andare a casa di una donna dopo aver bevuto? 846 01:12:42,280 --> 01:12:43,440 Tutte le foto bruciate. 847 01:12:44,240 --> 01:12:46,080 Tutti i file cancellati. 848 01:12:46,820 --> 01:12:48,400 Deve essere stato facile per te. 849 01:12:48,770 --> 01:12:50,430 Fare finta che ti piacevo, 850 01:12:52,560 --> 01:12:54,400 in questo modo ho fatto tutto io per te. 851 01:13:03,930 --> 01:13:06,190 Non parlare di noi in questo modo. 852 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Noi? 853 01:13:10,260 --> 01:13:11,470 Che tipo di tempo era quello? 854 01:13:15,350 --> 01:13:19,510 Il tempo che passavo fuori casa ogni notte? 855 01:13:21,190 --> 01:13:24,800 Ascoltare il respiro e addormentarsi? 856 01:13:26,340 --> 01:13:28,710 Sussurrarmi nell'orecchio? 857 01:13:46,920 --> 01:13:48,320 Hai detto che ho classe. 858 01:13:50,960 --> 01:13:52,810 Sai da dove viene? 859 01:13:54,840 --> 01:13:56,140 Viene dal mio orgoglio. 860 01:13:57,700 --> 01:13:59,530 Sono un poliziotto molto sicuro di sé. 861 01:14:00,960 --> 01:14:06,010 Ma ultimamente... sono impazzito. 862 01:14:11,010 --> 01:14:12,570 L'indagine è stata corrotta, giusto? 863 01:14:15,730 --> 01:14:16,850 E per quanto riguarda me? 864 01:14:21,540 --> 01:14:23,060 Sono completamente distrutto. 865 01:14:31,320 --> 01:14:33,020 Hai cambiato il telefono della nonna, 866 01:14:34,070 --> 01:14:35,510 e l'hai sostituito con uno uguale. 867 01:14:36,440 --> 01:14:37,730 Lei non poteva accorgersene. 868 01:14:41,600 --> 01:14:43,320 Getta quel telefono in mare. 869 01:14:47,320 --> 01:14:48,650 In un luogo dove è profondo. 870 01:14:49,800 --> 01:14:51,540 Non lasciare che nessuno lo trovi. 871 01:15:29,130 --> 01:15:31,500 "Dizionario" 872 01:15:31,530 --> 01:15:34,130 "Distrutto" 873 01:15:35,530 --> 01:15:39,270 "1. Distrutto: Consumarsi fisicamente o spiritualmente" 874 01:15:59,020 --> 01:16:00,040 13 mesi dopo 875 01:16:00,110 --> 01:16:03,150 Fattori di stress, come non catturare un criminale, 876 01:16:03,650 --> 01:16:05,370 si manifestato anche con disturbi del sonno. 877 01:16:05,820 --> 01:16:07,720 Bene, quello che può fare ora è, 878 01:16:08,690 --> 01:16:11,760 prendere il sole trenta minuti prima di pranzo, 879 01:16:12,360 --> 01:16:15,230 può tenere i vestiti addosso, ma tenga gli occhi aperti. 880 01:16:16,020 --> 01:16:17,020 Dottore. 881 01:16:18,130 --> 01:16:20,120 Ha aperto uno studio a Ipo non molto tempo fa, giusto? 882 01:16:23,720 --> 01:16:25,310 Qui, al mattino, il sole non c'è, 883 01:16:25,400 --> 01:16:26,400 a causa della nebbia. 884 01:16:32,080 --> 01:16:33,710 Ha l'acqua calda in casa, giusto? 885 01:16:33,890 --> 01:16:34,890 Sì. 886 01:16:35,680 --> 01:16:37,390 Allora gli faccia fare un pediluvio prima di andare a letto, 887 01:16:37,800 --> 01:16:40,690 e inoltre le prescriverò della dopamina. 888 01:16:40,720 --> 01:16:42,990 La provi e nel caso non funzionasse, 889 01:16:45,550 --> 01:16:48,980 ho questo strumento che aiuta a respirare attraverso il naso mentre si dorme. 890 01:16:51,030 --> 01:16:52,700 Oh, sì questo. 891 01:16:53,930 --> 01:16:57,400 Ho sentito che il melograno ha l'effetto di ritardare l'amenorrea. 892 01:17:00,270 --> 01:17:02,140 Non sarebbe meglio evitarlo? 893 01:17:02,690 --> 01:17:05,170 Lo so, anche così, 894 01:17:05,920 --> 01:17:09,040 Da quando sei tornato, lo mangio a casa tutti i giorni. 895 01:17:09,060 --> 01:17:11,420 Mangio i melograni freschi ogni giorno e mi sento più sana. 896 01:17:12,280 --> 01:17:13,920 Perché stai diventando sempre più sciupato? 897 01:17:14,110 --> 01:17:15,110 Cosa dici? 898 01:17:16,000 --> 01:17:17,120 Pensi che io sia un melograno? 899 01:17:17,360 --> 01:17:19,710 Il regista Lee è rimasto sorpreso quando ha visto la tua foto. 900 01:17:20,200 --> 01:17:22,350 Come può una persona così bella, diventare così? 901 01:17:23,080 --> 01:17:26,610 Il 56% degli uomini di mezza età, soffre di depressione e diventa ad alto rischio. 902 01:17:26,960 --> 01:17:28,660 Ho sentito dire che un uomo, che il direttore Lee ha incontrato, ha bevuto l'essenza di tartaruga. 903 01:17:28,660 --> 01:17:31,630 Ha avuto un effetto particolarmente positivo sugli ormoni maschili. 904 01:17:52,720 --> 01:17:54,410 Sono veramente felice, 905 01:17:54,870 --> 01:17:56,520 che sei tornato a Ipo. 906 01:17:57,190 --> 01:17:58,630 Anch'io sono anche molto felice. 907 01:18:00,610 --> 01:18:03,760 Come puoi essere felice se pensi sempre ad omicidi e violenza. 908 01:18:09,320 --> 01:18:11,190 Vuoi morire? 909 01:18:14,040 --> 01:18:15,200 Ti ho chiesto dov'è tuo marito! 910 01:18:16,320 --> 01:18:17,850 Mi ha lasciato ed è scappato! 911 01:18:20,240 --> 01:18:21,310 Sei pazzo! 912 01:18:25,330 --> 01:18:26,410 Cos'è tutto questo? 913 01:18:28,600 --> 01:18:31,060 Come puoi comprare tutto questo se tuo marito è scappato? 914 01:18:32,790 --> 01:18:34,880 Mentre tu vivi così, 915 01:18:36,040 --> 01:18:38,640 mia madre piange ogni giorno, 916 01:18:38,670 --> 01:18:40,270 implorandomi di ucciderla. 917 01:18:44,630 --> 01:18:45,970 Cosa ha detto il dottore? 918 01:18:47,310 --> 01:18:49,160 Ha detto che non durerà un mese. 919 01:18:51,870 --> 01:18:53,530 Se mia madre muore, 920 01:18:54,430 --> 01:18:55,930 il tuo marito bastardo... 921 01:19:05,720 --> 01:19:09,190 Ti ho sopportato solo per dieci minuti. 922 01:19:09,820 --> 01:19:11,040 Tu pensa a tua madre. 923 01:19:12,200 --> 01:19:14,610 Tua madre sa che stai picchiando una donna? 924 01:19:16,040 --> 01:19:18,730 Lei lo sa qual è il tuo soprannome? 925 01:19:22,770 --> 01:19:24,160 Se mia madre muore, 926 01:19:25,450 --> 01:19:27,530 la metto nel congelatore, 927 01:19:28,720 --> 01:19:30,250 poi uccido tuo marito, 928 01:19:30,270 --> 01:19:31,990 e poi le faccio il funerale. 929 01:19:37,760 --> 01:19:39,910 Ho avuto tante difficoltà ad allevarle! 930 01:19:40,520 --> 01:19:41,780 Non preoccuparti, 931 01:19:41,780 --> 01:19:43,120 il nostro caposquadra, 932 01:19:43,140 --> 01:19:45,130 è stata la persona più giovane ad essere nominata sovrintendente, 933 01:19:45,150 --> 01:19:46,760 ed è anche il migliore qui a Busan. 934 01:19:47,500 --> 01:19:48,500 è lui il nostro capogruppo. 935 01:19:49,120 --> 01:19:51,660 Gli oggetti rubati erano 58 tartarughe autoctone. 936 01:19:52,660 --> 01:19:54,380 Quanto è l'importo approssimativo della perdita? 937 01:19:54,470 --> 01:19:56,070 Più di 3 milioni di Won al prezzo di mercato. 938 01:19:56,260 --> 01:19:58,830 Oh caspita! Come fanno ad essere così costose? 939 01:19:59,480 --> 01:20:01,640 Forse perchè si dice che vada bene per gli uomini di mezza età con la depressione. 940 01:20:03,010 --> 01:20:05,230 Proprio come dicevo... il più giovane a diventare un sovrintendente! 941 01:20:05,250 --> 01:20:06,740 Come fa a saperlo? 942 01:20:07,660 --> 01:20:09,140 Vai fuori e dì loro di spegnere le luci. 943 01:20:09,160 --> 01:20:10,160 Sì signore. 944 01:20:11,020 --> 01:20:12,020 Ehi, Dohyuk! 945 01:20:16,960 --> 01:20:17,960 Sei stupido? 946 01:20:19,520 --> 01:20:21,370 Non ti avevo detto di non venire? 947 01:20:25,190 --> 01:20:26,630 In questo modo posso vederti. 948 01:20:28,070 --> 01:20:30,270 Non c'è modo di uscire. Che cosa hai intenzione di fare? 949 01:20:36,210 --> 01:20:38,670 "Tesoro, dobbiamo preparare le nostre cose in fretta." 950 01:20:39,290 --> 01:20:40,440 Hai cambiato di nuovo il numero? 951 01:20:40,460 --> 01:20:42,170 "Ah, sbrigati a fare le valigie." 952 01:20:42,190 --> 01:20:43,940 "Cheol-seong ha scoperto dove siamo." 953 01:20:44,390 --> 01:20:45,630 "E la prossima settimana," 954 01:20:45,650 --> 01:20:47,070 "mi devi aiutare a ospitare i cinesi." 955 01:20:47,180 --> 01:20:50,390 "Se non riescono a raggiungere la Cina, sarà un problema per me." 956 01:20:50,430 --> 01:20:51,600 "Oh! Cosa mi hai inviato?" 957 01:20:54,320 --> 01:20:55,520 "Quindi è già stato lì." 958 01:20:56,110 --> 01:20:58,230 "Non credo che potremo vedere nessuno per un pò." 959 01:20:59,850 --> 01:21:00,850 "Ti voglio bene." 960 01:21:01,070 --> 01:21:02,370 Stiamo bene, vero? 961 01:21:02,950 --> 01:21:04,110 Dimentichiamoci di Cheol-seong. 962 01:21:05,400 --> 01:21:06,400 Muoviamoci prima. 963 01:21:06,580 --> 01:21:07,580 "Dobbiamo farlo." 964 01:21:07,980 --> 01:21:09,500 "Ora che Cheol-seong ti ha trovata." 965 01:21:10,720 --> 01:21:11,760 "dove vuoi trasferirti?" 966 01:21:32,760 --> 01:21:33,410 Cosa sta succedendo? 967 01:21:33,430 --> 01:21:34,380 È un vero incendio? 968 01:21:34,410 --> 01:21:36,140 O solo un'esercitazione antincendio? 969 01:21:37,370 --> 01:21:39,770 Se questa volta è un incendio finto, la prossima volta non uscirà nessuno. 970 01:21:53,680 --> 01:21:56,330 La gente dice che sei qui a causa della depressione. 971 01:21:56,850 --> 01:21:59,250 Perché non sei riuscito ad impedire a dei criminali di suicidarsi. 972 01:22:00,680 --> 01:22:02,160 Ma ora sei guarito. 973 01:22:04,090 --> 01:22:05,740 Pensi che io sia ancora depresso? 974 01:22:08,790 --> 01:22:10,870 Questo è solo perché non riesco a dormire bene, ecco il vero motivo. 975 01:22:12,430 --> 01:22:13,980 "Indossa le scarpe?" 976 01:22:14,910 --> 01:22:16,900 Non stai nemmeno fumando, perché non entri? 977 01:22:17,670 --> 01:22:19,790 Sei venuto da me perché mi hai visto solo? 978 01:22:22,920 --> 01:22:24,840 Si è davvero tranquilli in questo remoto villaggio di montagna. 979 01:22:26,960 --> 01:22:28,770 Se vuoi fumare, esci e fuma. 980 01:22:35,120 --> 01:22:36,120 Ti voglio bene. 981 01:23:08,610 --> 01:23:09,230 Cosa stai facendo qui? 982 01:23:09,260 --> 01:23:10,260 Mi sono appena trasferita. 983 01:23:10,640 --> 01:23:11,640 Come mai? 984 01:23:14,960 --> 01:23:16,380 Non c'è nulla da vedere qui. 985 01:23:16,820 --> 01:23:18,370 Mi piace la nebbia. 986 01:23:19,800 --> 01:23:20,870 Sono Song Seo-Rae. 987 01:23:21,880 --> 01:23:24,260 Sono cinese quindi non parlo molto bene il coreano. 988 01:23:28,120 --> 01:23:29,120 Tesoro. 989 01:23:29,200 --> 01:23:32,030 Tesoro, questo è il detective che sospettava di me. 990 01:23:32,370 --> 01:23:35,720 Ah salve, io sono il suo "prossimo marito". 991 01:23:36,770 --> 01:23:37,770 Sono Ho-shin. 992 01:23:40,330 --> 01:23:41,330 Sono Jang Hae-jun. 993 01:23:42,530 --> 01:23:43,700 Perché sei venuto a Ipo? 994 01:23:53,470 --> 01:23:54,970 Ho appena toccato il pesce. 995 01:23:59,150 --> 01:24:00,570 Perché sei venuto a Ipo? 996 01:24:01,780 --> 01:24:02,860 Mi sono appena trasferito anch'io. 997 01:24:03,410 --> 01:24:04,630 Mia moglie lavora qui. 998 01:24:09,710 --> 01:24:10,830 Sono Ahn Jung-An. 999 01:24:11,830 --> 01:24:14,310 Fino ad oggi, ho sentito solo di persone che se ne sono andate qui a causa della nebbia. 1000 01:24:14,340 --> 01:24:16,460 Non ho mai sentito di persone che vengono qui perchè c'è la nebbia. 1001 01:24:17,250 --> 01:24:19,720 Aspetta di aver visto quanto è pieno di muffa questo posto. 1002 01:24:23,480 --> 01:24:24,480 Tesoro, lo è davvero. 1003 01:24:30,500 --> 01:24:33,050 In realtà, siamo venuti qui per via della centrale nucleare. 1004 01:24:33,700 --> 01:24:35,280 Che cosa? Qualcosa non va? 1005 01:24:35,840 --> 01:24:36,840 "Allarme rosso"? 1006 01:24:38,370 --> 01:24:41,250 Kim Woo-bin ha recitato in una fiction che parlava, di un incidente in una centrale nucleare. 1007 01:24:41,700 --> 01:24:45,680 Le sue fan cinesi fanno lunghi viaggi solo per vedere il luogo delle riprese. 1008 01:24:46,120 --> 01:24:48,040 Quindi hanno bisogno di una guida turistica, giusto? 1009 01:24:49,230 --> 01:24:51,350 Se stai guadagnando in questo modo, 1010 01:24:51,370 --> 01:24:53,440 non vorrei essere offensiva, 1011 01:24:54,110 --> 01:24:56,920 ma un dramma televisivo basato su una crisi nucleare mai accaduta, 1012 01:24:56,940 --> 01:24:58,560 ci sta davvero facendo venire solo dei grandi mal di testa. 1013 01:24:59,230 --> 01:25:01,350 Ah, lei lavora in una centrale nucleare. 1014 01:25:02,190 --> 01:25:03,670 È abbastanza sensibile a questi problemi. 1015 01:25:05,140 --> 01:25:06,140 In realtà, 1016 01:25:06,390 --> 01:25:07,940 l'energia nucleare è completamente sicura. 1017 01:25:16,220 --> 01:25:18,320 Ah, ma tu lavori nel mondo della finanza? 1018 01:25:18,730 --> 01:25:19,730 Sì, mi hai visto a qualche parte? 1019 01:25:20,670 --> 01:25:22,110 Faccio l'analista di Borsa. 1020 01:25:22,840 --> 01:25:25,160 Non come scritto in coreano: "analista anale" cioè a cui piace l'ano! 1021 01:25:35,340 --> 01:25:37,310 Sembri più giovane di come appari in TV. 1022 01:25:40,800 --> 01:25:43,030 Nuotare al mattino è il mio segreto per rimanere giovani. 1023 01:25:43,780 --> 01:25:45,340 Se vuoi avere dei consigli di investimento, 1024 01:25:45,500 --> 01:25:46,920 sentiti libera di contattarmi in qualsiasi momento. 1025 01:25:47,960 --> 01:25:49,110 Per favore, dammi anche il tuo biglietto da visita. 1026 01:25:49,130 --> 01:25:50,930 Il tuo biglietto da visita è stupendo... 1027 01:26:10,500 --> 01:26:11,990 Non c'è bisogno di correre qui. 1028 01:26:31,580 --> 01:26:32,920 Che bella donna. 1029 01:26:34,520 --> 01:26:35,520 Sì, 1030 01:26:36,320 --> 01:26:37,800 il vestito verde era bellissimo. 1031 01:26:38,230 --> 01:26:39,230 Ma non era blu? 1032 01:26:40,400 --> 01:26:41,480 Era bello in ogni caso. 1033 01:26:42,880 --> 01:26:45,770 È una donna cinese rimasta vedova. 1034 01:26:46,680 --> 01:26:48,160 Mi avevi parlato di quel caso? 1035 01:26:51,560 --> 01:26:53,260 Ricordo di aver sentito di un caso in cui la moglie cinese 1036 01:26:53,280 --> 01:26:55,850 si era suicidata e il marito rimase vedovo. 1037 01:26:58,310 --> 01:26:59,600 Sì, c'era un caso del genere. 1038 01:27:00,710 --> 01:27:02,390 Il suo ultimo marito era un criminale, vero? 1039 01:27:03,440 --> 01:27:04,440 No. 1040 01:27:04,690 --> 01:27:06,560 Ho sospettato la persona sbagliata. 1041 01:27:07,320 --> 01:27:09,080 Hai avuto sospetti su quella donna? 1042 01:27:10,130 --> 01:27:11,130 Sì. 1043 01:27:11,450 --> 01:27:13,490 Ma si è scoperto che suo marito è morto suicida. 1044 01:27:14,370 --> 01:27:16,620 Perché sospetti sempre le persone sbagliate? 1045 01:27:17,440 --> 01:27:19,370 Ecco perché la gente ci odia. 1046 01:27:21,490 --> 01:27:22,490 Noi? 1047 01:27:24,350 --> 01:27:25,350 Noi, la polizia. 1048 01:27:49,250 --> 01:27:51,100 Tesoro, rispondi tu al telefono? 1049 01:27:54,510 --> 01:27:55,710 Ho le mani sporche di sangue. 1050 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 Pronto? 1051 01:28:02,530 --> 01:28:03,530 Tesoro. 1052 01:28:04,990 --> 01:28:05,990 Congratulazioni. 1053 01:28:08,680 --> 01:28:09,830 C'è un omicidio. 1054 01:28:16,340 --> 01:28:18,460 L'ora stimata della morte è intorno alle 11. 1055 01:28:18,760 --> 01:28:20,280 Presumibilmente è stato accoltellato 17 volte. 1056 01:28:22,560 --> 01:28:24,630 Ci sono 13 pugnalate allo stomaco e al torace, 1057 01:28:25,570 --> 01:28:26,570 e 4 pugnalate alla schiena. 1058 01:28:27,190 --> 01:28:29,120 Deve essere stato pugnalato alla schiena mentre scappava. 1059 01:28:30,530 --> 01:28:33,150 Qualcuno può scappare con 13 coltellate sul corpo? 1060 01:28:34,170 --> 01:28:37,310 A proposito, perché il cadavere è in quella posizione? 1061 01:28:38,410 --> 01:28:40,050 La prima persona a trovarlo è stata sua moglie. 1062 01:28:40,340 --> 01:28:41,820 Caposquadra, devo portarla qui? 1063 01:29:22,220 --> 01:29:23,660 "L'omicida è mancino" 1064 01:29:27,630 --> 01:29:28,630 Scrivi. 1065 01:29:49,240 --> 01:29:50,490 È per questo che sei venuta a Ipo? 1066 01:29:50,910 --> 01:29:52,220 Credi che io sia un pollo? 1067 01:29:55,510 --> 01:29:57,430 Sono così cattiva? 1068 01:30:10,150 --> 01:30:11,520 Song Seo-rae, ascolta attentamente. 1069 01:30:13,180 --> 01:30:14,380 Un alibi questa volta, 1070 01:30:16,050 --> 01:30:17,770 deve essere duro, come la roccia sotto i nostri piedi! 1071 01:30:23,150 --> 01:30:24,720 Crede che sua moglie sia l'assassina? 1072 01:30:25,220 --> 01:30:26,220 Come mai? 1073 01:30:26,490 --> 01:30:28,110 Perché non c'è nessun segno di invasione, nessun segno di furto, 1074 01:30:28,130 --> 01:30:29,200 nessun segno di legatura? 1075 01:30:29,960 --> 01:30:32,140 A causa delle pugnalate sul petto? 1076 01:30:32,460 --> 01:30:34,960 Pensa che questo sia un omicidio per vendetta? 1077 01:30:35,890 --> 01:30:38,080 O forse perché sua moglie non era scioccata o triste? 1078 01:30:39,510 --> 01:30:42,070 Varia da persona a persona, alcune persone si affliggono, altre sono più fredde. 1079 01:30:43,620 --> 01:30:45,690 Perché mi fai sempre tante domande? 1080 01:30:45,890 --> 01:30:47,610 Perché non le fai anche ad altri? 1081 01:30:52,330 --> 01:30:54,720 L'ho incontrata a Busan l'anno scorso, nel caso dell'incidente in montagna, 1082 01:30:56,050 --> 01:30:57,530 dove suo marito è morto. 1083 01:30:57,920 --> 01:30:59,030 L'ha ucciso lei? 1084 01:31:01,200 --> 01:31:04,960 Mi sono chiesta se potesse essere lei l'assassino. 1085 01:31:05,330 --> 01:31:06,850 Quel caso è stato classificato come suicidio. 1086 01:31:07,120 --> 01:31:09,880 E adesso, il suo nuovo marito è morto qui, ed ancora sotto la mia giurisdizione. 1087 01:31:10,490 --> 01:31:11,670 Ma è destrorsa. 1088 01:31:12,910 --> 01:31:14,370 Quindi pensaci! 1089 01:31:14,390 --> 01:31:16,060 Come potrebbe essere una criminale? 1090 01:31:21,560 --> 01:31:23,120 Vogliono che vada alla stazione di polizia 1091 01:31:24,000 --> 01:31:25,670 Posso prendere la mia borsetta? 1092 01:31:28,820 --> 01:31:30,130 Sei andata a fare una passeggiata. 1093 01:31:31,520 --> 01:31:34,150 E non avevi un cellulare con te, quindi non c'è modo di tracciare la tua posizione. 1094 01:31:34,170 --> 01:31:35,680 Puoi provare il tuo alibi? 1095 01:31:36,580 --> 01:31:37,580 Lo so. 1096 01:31:39,690 --> 01:31:41,200 Non sembra che tu sia preoccupata. 1097 01:31:43,150 --> 01:31:45,400 Tuo marito aveva nemici? 1098 01:31:46,960 --> 01:31:48,150 Ho letto che ha preso in prestito dei soldi, 1099 01:31:48,170 --> 01:31:49,970 ha investito molto e ha perso molto. 1100 01:31:50,080 --> 01:31:52,770 Ha perso molti soldi ultimamente. 1101 01:31:53,090 --> 01:31:55,540 Ha perso soldi e viveva ancora in una villa di lusso? 1102 01:31:56,370 --> 01:31:59,010 Per poter avere soldi, devi dimostrare di avere un certo stile di vita. 1103 01:32:02,720 --> 01:32:04,820 Perché hai sposato un uomo simile? 1104 01:32:07,700 --> 01:32:09,040 Ho sposato un uomo... 1105 01:32:09,870 --> 01:32:13,880 ma stavo decidendo di lasciarlo. 1106 01:32:21,010 --> 01:32:23,110 Per quale motivo sei venuta a Ipo? 1107 01:32:24,930 --> 01:32:26,890 Nessun motivo particolare. 1108 01:32:27,830 --> 01:32:30,550 Se ce n'è uno, i creditori mi troveranno. 1109 01:32:42,150 --> 01:32:44,500 Non sposi un uomo semplicemente perché lo ami. 1110 01:32:45,460 --> 01:32:47,590 Tuo marito riceve delle minacce. 1111 01:32:48,660 --> 01:32:49,660 E poi muore. 1112 01:32:50,600 --> 01:32:51,840 Come l'anno scorso. 1113 01:32:52,460 --> 01:32:53,460 Che cosa? 1114 01:32:54,890 --> 01:32:56,650 Il mio precedente marito si è suicidato. 1115 01:32:56,960 --> 01:32:58,680 Questo marito è stato assassinato. 1116 01:33:02,820 --> 01:33:03,820 Bene. 1117 01:33:06,520 --> 01:33:07,650 I tuoi due mariti, 1118 01:33:08,210 --> 01:33:10,070 in zone molto lontane tra loro, 1119 01:33:11,250 --> 01:33:13,360 in giurisdizioni remote, 1120 01:33:14,090 --> 01:33:15,720 uno si è suicidato e uno è stato ucciso. 1121 01:33:17,790 --> 01:33:19,330 Se la gente sente qualcosa del genere, 1122 01:33:19,650 --> 01:33:20,890 è sicuro che si domandano, 1123 01:33:22,880 --> 01:33:24,340 se è una pura coincidenza. 1124 01:33:26,560 --> 01:33:28,390 Cosa pensi che la gente direbbe? 1125 01:33:32,640 --> 01:33:37,300 Che povera donna. 1126 01:34:23,960 --> 01:34:26,580 Il vestito non era questo, era un vestito blu, 1127 01:34:26,950 --> 01:34:27,950 e il cappotto non c'era. 1128 01:34:28,560 --> 01:34:29,560 Sei sicura che era blu? 1129 01:34:30,260 --> 01:34:31,260 Non verde? 1130 01:34:31,930 --> 01:34:32,930 Grazie. 1131 01:34:37,580 --> 01:34:38,660 Ha ragione, è blu. 1132 01:34:39,850 --> 01:34:41,030 Cosa stava facendo? 1133 01:34:53,260 --> 01:34:54,260 Dimmi la verità... 1134 01:34:54,880 --> 01:34:56,360 perché sei venuta in questo posto? 1135 01:34:58,280 --> 01:34:59,450 Perché continui a chiedere? 1136 01:35:00,720 --> 01:35:03,570 Ti importa solo perché sono qui? 1137 01:35:09,200 --> 01:35:10,660 Perché è importante? 1138 01:35:15,640 --> 01:35:19,240 Questo è l'unico modo in cui posso vederti. Cosa posso fare? 1139 01:35:27,580 --> 01:35:29,500 Cosa indossavi nella passeggiata che hai fatto al molo di Haenyeo? 1140 01:35:31,930 --> 01:35:32,930 Questo. 1141 01:35:33,500 --> 01:35:34,680 Stai mentendo. 1142 01:35:35,290 --> 01:35:36,940 Dov'è il vestito verde? 1143 01:35:37,200 --> 01:35:39,060 Quello verde che sembra blu. 1144 01:35:39,980 --> 01:35:41,390 Con i bottoni lucidi. 1145 01:35:42,050 --> 01:35:43,310 Hai dato un'occhiata più da vicino? 1146 01:35:47,600 --> 01:35:49,360 Non ho intenzione di ricominciare. 1147 01:35:55,630 --> 01:35:56,910 Ah, scusa, scusa! 1148 01:35:58,260 --> 01:35:59,290 Sei qui! 1149 01:36:01,220 --> 01:36:02,220 Hai visto quello che è successo? 1150 01:36:03,460 --> 01:36:05,510 Wow! Abbiamo un omicidio nel nostro villaggio! 1151 01:36:07,980 --> 01:36:09,630 Ahiii! Adesso ho sonno! 1152 01:36:10,660 --> 01:36:12,040 Cosa devo fare di notte? 1153 01:36:33,040 --> 01:36:34,470 Dopo che sono tornata dalla passeggiata, 1154 01:36:35,230 --> 01:36:36,780 l'odore del sangue era nauseante. 1155 01:36:40,130 --> 01:36:41,930 Ho pensato a te. 1156 01:36:46,070 --> 01:36:48,290 Che saresti sicuramente venuto qui. 1157 01:36:50,360 --> 01:36:52,060 E a quello che mi avevi detto, sulla tua paura del sangue. 1158 01:37:34,720 --> 01:37:35,780 Song Seo-rae. 1159 01:37:36,560 --> 01:37:40,730 Hai appena ammesso di aver eliminato tutte le prove più importanti dell'omicidio. 1160 01:37:42,400 --> 01:37:44,010 In quanto sospettata dell'omicidio di Lin Ho-shin, 1161 01:37:44,020 --> 01:37:45,940 ti sto mettendo adesso agli arresti. 1162 01:37:49,080 --> 01:37:52,440 "Non mi piace che la polizia segua mio marito." 1163 01:37:55,080 --> 01:37:56,850 Abbiamo questo smartwatch, giusto? 1164 01:37:57,720 --> 01:37:58,910 Estrai il file audio. 1165 01:37:59,660 --> 01:38:01,050 La lingua sarà il cinese, 1166 01:38:01,380 --> 01:38:02,470 quindi per favore trova qualcuno che lo traduca. 1167 01:38:02,490 --> 01:38:03,490 Si signore. 1168 01:38:06,550 --> 01:38:08,280 Sei un maschio? 1169 01:38:08,710 --> 01:38:09,710 No. 1170 01:38:10,870 --> 01:38:13,030 Hai mai ucciso qualcuno? 1171 01:38:14,230 --> 01:38:15,230 Sì. 1172 01:38:16,970 --> 01:38:20,310 Hai ucciso tuo marito, Lin Ho-shin? 1173 01:38:26,770 --> 01:38:27,770 No. 1174 01:38:51,810 --> 01:38:52,810 Signore. 1175 01:38:55,720 --> 01:38:56,770 Cosa stai facendo qui? 1176 01:39:10,480 --> 01:39:12,230 Questa è la registrazione estratta dallo smartwatch. 1177 01:39:12,750 --> 01:39:17,630 Come mi ha chiesto, abbiamo controllato le targhe intorno alla villa, prima e dopo l'omicidio. 1178 01:39:18,260 --> 01:39:20,790 Tra queste, c'è quella di una persona che è stata truffata da Lin Ho-shin. 1179 01:39:21,510 --> 01:39:22,980 È il capo di una banda. 1180 01:39:23,740 --> 01:39:25,590 Il suo nome è Sa Cheol-seong. 1181 01:39:26,200 --> 01:39:27,800 C'è qualcun altro con il cognome Sa? 1182 01:39:33,860 --> 01:39:35,230 Mollami! 1183 01:39:38,520 --> 01:39:40,170 Stai bene? Vieni su. 1184 01:39:43,190 --> 01:39:44,850 Chiamami! 1185 01:39:47,140 --> 01:39:49,830 Chiamami! 1186 01:39:49,850 --> 01:39:50,850 Mamma! 1187 01:39:53,970 --> 01:39:55,130 È mancino. 1188 01:39:57,680 --> 01:39:58,720 270 milioni di Won! 1189 01:39:59,740 --> 01:40:01,680 Mia madre gestiva da dieci anni una bancarella di cibo, 1190 01:40:01,700 --> 01:40:03,270 ed era riuscita ad aprire un ristorante cinese. 1191 01:40:03,290 --> 01:40:05,370 Lavorava diciotto ore al giorno. 1192 01:40:05,400 --> 01:40:08,170 Mi fidavo di Lin Ho-shin, era ricco, e gli ho dato tutti quei soldi. 1193 01:40:08,720 --> 01:40:10,630 All'inizio erano solo 10 milioni di Won. 1194 01:40:10,920 --> 01:40:12,560 E lui pagava i dividendi poco per volta, 1195 01:40:12,590 --> 01:40:15,720 è sempre bello ricevere degli interessi. 1196 01:40:16,350 --> 01:40:18,570 Poi mi ha convinto a dargli tutti i risparmi. 1197 01:40:18,760 --> 01:40:20,780 Ma poi ho saputo che andava in tutti i posti, 1198 01:40:21,030 --> 01:40:22,550 dove si gioca d'azzardo, 1199 01:40:22,650 --> 01:40:24,530 e comprava a sua moglie borse e vestiti costosi! 1200 01:40:24,650 --> 01:40:26,650 Spendeva i miei soldi come un maiale, quel figlio di puttana! 1201 01:40:27,840 --> 01:40:28,880 In tutto aveva raccolto 10 miliardi di Won. 1202 01:40:30,780 --> 01:40:32,770 Mia madre aveva un diabete grave. 1203 01:40:33,530 --> 01:40:35,190 E ha anche avuto un esaurimento nervoso, 1204 01:40:35,210 --> 01:40:36,610 dopo aver saputo che i soldi erano spariti. 1205 01:40:36,630 --> 01:40:38,330 È inoltre sono sorte complicazioni renali. 1206 01:40:39,120 --> 01:40:40,840 Perché non ha ricevuto il trattamento adeguato! 1207 01:40:40,920 --> 01:40:43,200 Hanno dovuto amputarle le dieci dita dei piedi!. 1208 01:40:43,890 --> 01:40:46,090 Sai perché il mio soprannome è "Wa-Sung"? . "(NdT: Pietra di ferro)" 1209 01:40:46,900 --> 01:40:49,030 Perché sono bravo a schiaffeggiare le persone con questo mano di ferro. 1210 01:40:49,030 --> 01:40:50,390 Ecco perché mi chiamano "Wa-Sung". 1211 01:40:50,550 --> 01:40:53,820 Perchè non colpisco con i pugni, ma con gli schiaffi. 1212 01:40:54,050 --> 01:40:55,500 Di schiaffi se ne possono dare molti e fanno più male dei pugni. 1213 01:40:56,610 --> 01:40:57,900 Ma io... 1214 01:40:58,180 --> 01:40:59,830 Non ho ucciso Ho-shin. 1215 01:40:59,980 --> 01:41:01,250 Quella bestia! 1216 01:41:01,440 --> 01:41:02,830 Conosci Song Seo-Rae. 1217 01:41:03,850 --> 01:41:05,950 Hai chiesto a Song Seo-Rae di uccidere il marito? 1218 01:41:07,960 --> 01:41:09,740 Veramente io... 1219 01:41:10,590 --> 01:41:13,520 Non sono il tipo di persona che può dire agli altri cosa fare. 1220 01:41:13,920 --> 01:41:15,810 Song Seo-Rae, mi ha davvero aiutato. 1221 01:41:16,250 --> 01:41:17,920 Ma non saprà mai, 1222 01:41:18,180 --> 01:41:20,010 che non può scappare da me, 1223 01:41:20,250 --> 01:41:21,970 Non importa quanto volte ci prova! 1224 01:41:26,670 --> 01:41:29,260 Ho installato un software di localizzazione 1225 01:41:31,240 --> 01:41:32,910 sul mio smartphone. 1226 01:41:38,960 --> 01:41:41,280 Wow, questo è Ho-shin? 1227 01:41:42,130 --> 01:41:43,690 Perché è seduto in quel modo? 1228 01:41:44,000 --> 01:41:45,000 È spaventoso. 1229 01:41:47,040 --> 01:41:48,380 Figlio di puttana. 1230 01:41:48,820 --> 01:41:51,100 Vuoi che sia io a schiaffeggiarti forte oggi? 1231 01:41:51,500 --> 01:41:52,500 Hai capito? 1232 01:42:00,490 --> 01:42:02,140 Caposquadra, non sei felice? 1233 01:42:03,770 --> 01:42:04,770 Perché dovrei? 1234 01:42:05,590 --> 01:42:08,430 Abbiamo risolto il primo caso di omicidio a Ipo, giusto? 1235 01:42:09,060 --> 01:42:10,620 Qual è il posto migliore per cenare? 1236 01:42:11,520 --> 01:42:12,520 Caso risolto? 1237 01:42:13,380 --> 01:42:14,640 Chi ha detto che il caso è risolto? 1238 01:42:15,170 --> 01:42:15,880 Ora che il criminale è stato catturato, 1239 01:42:15,900 --> 01:42:18,240 dovrebbero poter permettere a Song Seo-Rae di ritornare a casa. 1240 01:42:18,760 --> 01:42:19,820 È quello che pensavo. 1241 01:42:21,020 --> 01:42:22,770 Il ladro di tartarughe è in fuga su una moto, 1242 01:42:22,790 --> 01:42:24,700 direzione Greenstone Walls, terza intersezione dal mare. 1243 01:42:25,120 --> 01:42:27,280 Ripeto! Greenstone Walls, terza intersezione dal mare. 1244 01:42:40,970 --> 01:42:43,950 Ehi, va bene. Stai fermo! 1245 01:42:44,710 --> 01:42:45,710 Raduniamo le tartarughe! 1246 01:42:49,490 --> 01:42:50,590 Sbrighiamoci! 1247 01:42:51,170 --> 01:42:52,170 Tu in piedi! 1248 01:42:52,200 --> 01:42:53,680 Caricalo sulla schiena, dobbiamo portarlo via. 1249 01:42:53,690 --> 01:42:54,170 Sì signore. 1250 01:42:54,450 --> 01:42:56,260 Ehi, ehi. Salta sulla mia schiena! 1251 01:42:56,850 --> 01:42:57,760 Prima prendiamo quelle grandi. 1252 01:42:57,790 --> 01:42:59,230 Stia attento alle dita! Mordono! 1253 01:43:16,840 --> 01:43:18,240 Abbiamo catturato il ladro di tartarughe. 1254 01:43:22,610 --> 01:43:25,720 Il marito di una donna che ho conosciuto, 1255 01:43:25,990 --> 01:43:27,970 mi ha chiamato nel cuore della notte, 1256 01:43:27,990 --> 01:43:29,670 due volte. 1257 01:43:31,720 --> 01:43:33,160 Un uomo incontrato per caso. 1258 01:43:34,800 --> 01:43:37,500 Ha sbagliato numero? 1259 01:43:39,560 --> 01:43:41,520 Potrei anche pensare questo. 1260 01:43:42,550 --> 01:43:45,300 Ma se quell'uomo, dopo pochi giorni, viene ucciso? 1261 01:43:46,480 --> 01:43:47,480 Tesoro. 1262 01:43:55,030 --> 01:43:56,330 L'hai ucciso tu? 1263 01:44:04,960 --> 01:44:06,400 Lo avete ucciso tu e sua moglie insieme? 1264 01:44:08,980 --> 01:44:10,200 Come stanno le dita? 1265 01:44:12,130 --> 01:44:13,970 Questo è il numero di un altro cellulare che usava Lin Ho-shin. 1266 01:44:14,330 --> 01:44:15,720 Monitorate dove si trovava prima che fosse ucciso. 1267 01:44:18,380 --> 01:44:21,930 "Cogli l'occasione! Apriti ad un nuovo mondo!" 1268 01:44:23,290 --> 01:44:24,290 Signore. 1269 01:44:24,810 --> 01:44:25,810 Sì? 1270 01:44:31,440 --> 01:44:34,620 Perché il telefono era qui quando il proprietario è morto a casa? 1271 01:44:34,870 --> 01:44:36,230 Qui il telefono del proprietario si accende e si spegne. 1272 01:44:37,760 --> 01:44:38,980 Metti il braccio ancora una volta, 1273 01:44:39,000 --> 01:44:40,360 e alza la mano un pò più in alto. 1274 01:44:41,340 --> 01:44:43,010 Oh, mi fa male il braccio. 1275 01:44:47,040 --> 01:44:48,040 Fermati così! 1276 01:44:52,480 --> 01:44:53,860 Stava gettando via il telefono! 1277 01:44:54,180 --> 01:44:56,180 Chiama i subacquei e iniziamo a cercare nella zona. 1278 01:44:56,380 --> 01:44:57,380 Deve essere lì sotto? 1279 01:44:57,840 --> 01:44:59,330 Un attimo, un attimo! 1280 01:44:59,730 --> 01:45:01,250 Abbiamo già catturato il criminale! 1281 01:45:01,550 --> 01:45:03,220 Ci sono prove e abbiamo una confessione! 1282 01:45:03,940 --> 01:45:06,270 La prego, basta essere ossessionato dalla moglie. 1283 01:45:06,900 --> 01:45:08,300 Non ha pietà dei lei? 1284 01:45:27,040 --> 01:45:28,720 "Indossa le scarpe?" 1285 01:45:29,220 --> 01:45:30,160 "Posso vedere la sua barba." 1286 01:45:30,190 --> 01:45:32,580 "È pigro per radersi," 1287 01:45:32,970 --> 01:45:33,970 "al mattino e alla sera?" 1288 01:45:36,330 --> 01:45:39,380 "Sembra privo di energia... È perché non mi ha vista?" 1289 01:45:47,690 --> 01:45:50,610 "Quando mi ha preparato quello strano cibo cinese," 1290 01:45:50,630 --> 01:45:52,280 Ho fumato accanto a lui, 1291 01:45:53,260 --> 01:45:54,910 e non poteva sopportare il fumo. 1292 01:45:55,530 --> 01:45:58,010 Tutto quello che doveva dire era "ti amo". 1293 01:46:00,370 --> 01:46:03,670 Ricordo le notti che mi ha rubato il sonno. 1294 01:46:05,580 --> 01:46:06,780 Sentivo che era uomo affidabile, 1295 01:46:07,570 --> 01:46:09,460 che non riesce a dormire, 1296 01:46:09,990 --> 01:46:12,510 che mi stava proteggendo. 1297 01:46:13,900 --> 01:46:14,900 Lui sta arrivando qui. 1298 01:46:15,770 --> 01:46:16,710 Non appena mi vede, 1299 01:46:16,730 --> 01:46:19,160 mi chiederà perchè sono qui a Ipo. 1300 01:46:20,030 --> 01:46:21,030 Cosa dovrei fare? 1301 01:46:22,880 --> 01:46:24,880 Perché continui a piangere, 1302 01:46:24,930 --> 01:46:26,030 Song Seo-rae? 1303 01:46:29,680 --> 01:46:30,840 Devo rispondergli? 1304 01:46:33,280 --> 01:46:34,280 No. 1305 01:46:36,200 --> 01:46:37,270 Lui potrebbe... 1306 01:46:38,710 --> 01:46:40,090 lo so già. 1307 01:46:41,660 --> 01:46:43,210 Non so se me lo chiederà. 1308 01:46:48,310 --> 01:46:49,670 È per questo che sei venuta a Ipo? 1309 01:46:59,720 --> 01:47:00,720 "Ciao." 1310 01:47:01,330 --> 01:47:02,750 Cosa c'è su quel telefono? 1311 01:47:02,870 --> 01:47:03,870 Rispondimi. 1312 01:47:06,470 --> 01:47:07,490 Apri la porta, sbrigati. 1313 01:47:08,860 --> 01:47:10,070 "Non sono a casa." 1314 01:47:10,620 --> 01:47:11,620 Allora dove sei? 1315 01:47:12,290 --> 01:47:13,290 "Verso la montagna di Homi." 1316 01:47:14,530 --> 01:47:17,570 Cosa c'è nel telefono di Lin Ho-shin che hai gettato in mare? 1317 01:47:18,160 --> 01:47:19,220 "Non addormentarti." 1318 01:47:20,040 --> 01:47:21,520 "Resisti ancora un pò." 1319 01:47:21,900 --> 01:47:23,730 "Non c'è nebbia qui." 1320 01:47:25,870 --> 01:47:27,950 Perché Lin Ho-shin ha chiamato mia moglie? 1321 01:47:31,430 --> 01:47:33,580 ""A mia mamma piaceva questa montagna." 1322 01:47:33,900 --> 01:47:35,050 "Me lo diceva spesso," 1323 01:47:35,610 --> 01:47:37,270 "quando ero arrabbiata." 1324 01:47:39,880 --> 01:47:42,830 "Se vai in Corea, c'è la tua montagna" 1325 01:47:47,080 --> 01:47:48,080 Dimmi la verità. 1326 01:47:48,630 --> 01:47:50,740 Sapevi anche che Lin Ho-shin avrebbe chiamato 1327 01:47:51,230 --> 01:47:52,260 mia moglie, vero? 1328 01:47:53,410 --> 01:47:54,590 "Nonostante al processo non abbiano risparmiato" 1329 01:47:54,610 --> 01:47:56,240 "le frasi più atroci che potevano dirmi" 1330 01:47:56,740 --> 01:47:58,390 "a me non importa quello che dicono le persone" 1331 01:47:59,040 --> 01:48:01,030 "Nel mio cuore c'era la montagna di Homi. La mia montagna." 1332 01:48:14,990 --> 01:48:15,990 Mamma. 1333 01:48:16,360 --> 01:48:17,360 Nonno. 1334 01:48:19,510 --> 01:48:21,480 Ho portato un uomo di cui mi posso fidare. 1335 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 Aiutami. 1336 01:48:38,380 --> 01:48:40,170 Sai che ho paura delle altezze. 1337 01:48:49,190 --> 01:48:52,120 Perché ho sposato certi uomini? 1338 01:48:54,320 --> 01:48:58,470 Perché un uomo ideale come te non mi sposerebbe. 1339 01:48:59,840 --> 01:49:01,520 Per poterti vedere e parlare, 1340 01:49:01,650 --> 01:49:03,650 deve accadere un omicidio. 1341 01:49:04,040 --> 01:49:05,660 È questo il momento di scherzare? 1342 01:49:18,900 --> 01:49:22,750 "Da quando ti ho lasciato, non riesci più a dormire bene vero?" 1343 01:49:22,900 --> 01:49:25,920 "Anche se chiudi gli occhi, vedi sempre me, non è così?" 1344 01:49:31,560 --> 01:49:33,260 Dimmi se non è così. 1345 01:49:41,490 --> 01:49:43,980 Quella volta che mi hai incontrato al mercato, 1346 01:49:44,000 --> 01:49:46,700 all'improvviso ti sei sentito come se fossi di nuovo vivo, giusto? 1347 01:49:48,380 --> 01:49:49,380 E infine. 1348 01:49:55,530 --> 01:49:58,290 Ora le mie mani sono morbide, vero? 1349 01:50:12,460 --> 01:50:14,530 Negli ultimi 402 giorni, tu... 1350 01:50:18,970 --> 01:50:20,250 Voi... 1351 01:50:29,020 --> 01:50:29,580 Ma anche allora, 1352 01:50:29,600 --> 01:50:32,990 il fatto che io sia un poliziotto e tu la sospettata non cambierà. 1353 01:50:36,550 --> 01:50:40,340 Sei una persona sospettata dalla polizia. 1354 01:50:42,540 --> 01:50:44,000 Mi piace. 1355 01:50:46,580 --> 01:50:49,840 Sentiti a tuo agio e trattami come fai sempre. 1356 01:50:51,450 --> 01:50:52,590 Trattami come una sospettata. 1357 01:50:57,100 --> 01:50:59,280 Non ti stai chiedendo perché mi piaci, Seo-Rae? 1358 01:51:00,690 --> 01:51:01,980 O semplicemente non ti interessa? 1359 01:51:05,000 --> 01:51:06,000 E tu? 1360 01:51:09,490 --> 01:51:12,230 Il mio corpo è rigido. 1361 01:51:12,850 --> 01:51:13,940 Sono fermo! 1362 01:51:15,540 --> 01:51:18,060 Non sono nervoso, e sono sempre stato onesto. 1363 01:51:22,280 --> 01:51:24,980 Penso di averti detto che mi piaci molto. 1364 01:51:44,260 --> 01:51:46,360 Perchè ci sono i quattro Fentanyl qui? 1365 01:52:06,450 --> 01:52:08,570 Ho portato avanti e indietro quel vaso, 1366 01:52:09,410 --> 01:52:10,770 è molto pesante. 1367 01:52:15,070 --> 01:52:16,560 Ciao, nonno. 1368 01:52:32,510 --> 01:52:34,730 Ciao mamma. 1369 01:53:05,540 --> 01:53:06,280 Ti avevo detto di buttarlo via! 1370 01:53:06,300 --> 01:53:07,560 Nessuno deve trovarlo! 1371 01:53:12,090 --> 01:53:13,860 Usalo per continuare l'indagine. 1372 01:53:15,220 --> 01:53:17,310 Torniamo ai vecchi tempi. 1373 01:53:42,330 --> 01:53:46,910 Sembra che io voglia farti risolvere il caso... 1374 01:53:46,930 --> 01:53:48,430 ecco perché sono venuta a Ipo. 1375 01:55:09,920 --> 01:55:10,920 Direttore Lee! 1376 01:55:11,290 --> 01:55:12,290 Sì? 1377 01:55:14,320 --> 01:55:15,880 Non l'hai mai conosciuto prima, vero? 1378 01:55:15,910 --> 01:55:17,440 Ha detto che ha recentemente divorziato. 1379 01:55:18,420 --> 01:55:20,890 Sono Lee-joon. Ho sentito molto parlare di te. 1380 01:55:33,430 --> 01:55:34,700 Non sta nevicando qui? 1381 01:55:35,590 --> 01:55:36,590 Che cosa? 1382 01:55:46,800 --> 01:55:48,490 Come affrontiamo questo problema? 1383 01:55:49,540 --> 01:55:50,540 Quale problema? 1384 01:55:50,790 --> 01:55:52,120 "Anche quando litighiamo" 1385 01:55:52,650 --> 01:55:54,010 "lo faremo ogni settimana" 1386 01:55:55,880 --> 01:55:56,990 Mi fai passare? 1387 01:56:10,020 --> 01:56:11,340 Riesci a dormire? 1388 01:56:13,210 --> 01:56:14,850 Sono stato in ospedale per fare un test, 1389 01:56:15,020 --> 01:56:16,880 hanno detto che mi sono svegliato 47 volte in un'ora. 1390 01:56:19,340 --> 01:56:20,340 Puoi crederci? 1391 01:56:23,580 --> 01:56:25,480 Vorrei poterti trasferire un pò del mio sonno, 1392 01:56:25,740 --> 01:56:26,740 proprio come se fossi una batteria elettrica. 1393 01:56:30,320 --> 01:56:32,160 È a causa di come respiro. 1394 01:56:36,190 --> 01:56:40,810 Quando vado a dormire, devo usare una apparecchio che mi fa respirare attraverso il naso. 1395 01:56:44,080 --> 01:56:45,080 È strano. 1396 01:56:45,330 --> 01:56:46,970 Quando sono sveglio, respiro attraverso il naso. 1397 01:57:01,960 --> 01:57:04,170 Ma questo non significa che quando dormo russo! 1398 01:57:09,030 --> 01:57:10,030 Lo so. 1399 01:57:20,650 --> 01:57:21,650 Prendendo il sole, 1400 01:57:22,240 --> 01:57:23,280 si assume la vitamina D. 1401 01:57:24,770 --> 01:57:26,610 Ma è un bene farlo per lungo tempo? 1402 01:57:26,740 --> 01:57:27,960 Sono passati 30 minuti. 1403 01:57:33,450 --> 01:57:35,630 Ho detto ai colleghi, 1404 01:57:36,230 --> 01:57:38,360 che se andavano a pescare al molo di Haenyeo, di guardare se vedevano un cellulare. 1405 01:57:38,380 --> 01:57:40,140 E nel caso lo avessero visto, di portarlo da noi. 1406 01:57:40,480 --> 01:57:44,920 Di questo... Sarà possibile recuperare il contenuto? 1407 01:57:58,000 --> 01:58:00,150 "Seo-rae" 1408 01:58:00,620 --> 01:58:02,730 "Volevo fare ascoltare questo fantastico file audio," 1409 01:58:02,750 --> 01:58:05,630 "alla moglie di Hae-jun." 1410 01:58:05,650 --> 01:58:07,010 "Ma non risponde." 1411 01:58:07,030 --> 01:58:09,350 "Se chiamo alla mattina, la trovo, giusto?" 1412 01:58:10,900 --> 01:58:13,840 "Adesso chiamo i cinesi!" 1413 01:58:13,850 --> 01:58:15,820 "Vuoi essere rovinato?" 1414 01:58:17,020 --> 01:58:18,800 "Sarò ucciso comunque" 1415 01:58:19,630 --> 01:58:21,730 "La mamma di Cheol-seong non vivrà a lungo" 1416 01:58:22,270 --> 01:58:23,840 "Quel bastardo mi trova ovunque vado!" 1417 01:58:26,220 --> 01:58:27,050 "Tesoro, se non riesci a ricevere una risposta," 1418 01:58:27,070 --> 01:58:28,150 "entro domani," 1419 01:58:28,180 --> 01:58:30,590 "caricherò questo file su Internet," 1420 01:58:30,970 --> 01:58:32,590 "così tutti sapranno," 1421 01:58:32,600 --> 01:58:33,680 "che per la polizia i sospettati non sono tutti uguali." 1422 01:58:33,700 --> 01:58:38,490 "Sarò a pranzo con i cinesi dopodomani," 1423 01:58:38,510 --> 01:58:42,120 "quindi torna a casa entro domattina alle 10!" 1424 01:58:46,590 --> 01:58:47,540 "Sarò a pranzo con i cinesi dopodomani," 1425 01:58:47,560 --> 01:58:49,000 "quindi torna a casa entro domattina alle 10!" 1426 01:58:50,950 --> 01:58:52,130 "Registrazioni audio" 1427 01:58:53,990 --> 01:58:55,150 "Nessuna registrazione audio salvata" 1428 01:59:02,800 --> 01:59:05,470 La mattina della morte di tua madre, hai visto Song Seo-Rae? 1429 01:59:06,840 --> 01:59:09,940 È venuta la mattina presto a farle visita. 1430 01:59:12,810 --> 01:59:17,220 Ha detto che le dispiaceva per come stava a mia madre. 1431 01:59:18,960 --> 01:59:20,310 Perchè, dopotutto, siamo anche noi cinesi. 1432 01:59:21,330 --> 01:59:23,360 Ha consigliato di darle delle medicine? 1433 01:59:24,550 --> 01:59:25,990 Qualcosa che fa bene al diabete? 1434 01:59:27,340 --> 01:59:28,600 È una pastiglia verde. 1435 01:59:29,240 --> 01:59:30,290 Come infermiera, 1436 01:59:31,090 --> 01:59:33,930 è molto brava a prendersi cura dei suoi pazienti. 1437 01:59:34,590 --> 01:59:37,910 La massaggiava, e mia madre era di ottimo umore. 1438 01:59:38,780 --> 01:59:40,790 Poi sono uscito per fare colazione. 1439 01:59:41,860 --> 01:59:44,030 Più tardi, ho saputo che Song Seo-Rae se n'era già andata. 1440 01:59:44,840 --> 01:59:47,540 La mamma si è sdraiata e ha chiuso gli occhi. 1441 01:59:48,140 --> 01:59:50,940 E stranamente si è addormentata quasi immediatamente. 1442 01:59:52,820 --> 01:59:53,940 Poi... 1443 01:59:57,850 --> 02:00:02,800 Ma cosa c'entra la morte di mia madre con Song Seo-rae? 1444 02:00:06,040 --> 02:00:09,930 Cheol-seong non ha detto che aveva installato sul telefono un software di localizzazione? 1445 02:00:20,700 --> 02:00:21,700 Ciao, Hae-jun. 1446 02:00:22,400 --> 02:00:24,040 Ho recuperato il telefono di Ho-shin. 1447 02:00:24,520 --> 02:00:26,020 Non c'è nessuna registrazione. 1448 02:00:27,790 --> 02:00:29,850 Chi ha ucciso tuo marito è stato Sa Cheol-seong. 1449 02:00:29,870 --> 02:00:32,010 Ma tu hai ucciso sua madre. 1450 02:00:32,990 --> 02:00:36,290 Cheol-seong ti aveva avvisata, che avrebbe ucciso tuo marito se sua madre fosse morta. 1451 02:00:38,750 --> 02:00:41,480 Tuo marito e la madre di Sa Cheol-seong, 1452 02:00:46,040 --> 02:00:47,680 li hai uccisi per colpa mia, è così? 1453 02:00:53,280 --> 02:00:55,020 Era già una donna che stava morendo, 1454 02:00:55,810 --> 02:00:58,070 perché hai avuto fretta di darle il Fentanyl? 1455 02:00:59,690 --> 02:01:01,470 Perché mi ha ringraziata... 1456 02:01:09,660 --> 02:01:12,260 Qual è la registrazione che Lin Ho-shin ha detto di voler rivelare? 1457 02:01:12,710 --> 02:01:14,260 Non preoccuparti di questo. 1458 02:01:15,240 --> 02:01:17,200 Non lo chiedo perché sono preoccupato. 1459 02:01:18,280 --> 02:01:19,760 Hai l'originale, vero? 1460 02:01:20,370 --> 02:01:21,370 Quale registrazione è? 1461 02:01:23,010 --> 02:01:24,450 È la tua voce. 1462 02:01:25,290 --> 02:01:26,290 Che cosa? 1463 02:01:28,190 --> 02:01:30,740 La tua voce che dice che mi ami. 1464 02:01:35,620 --> 02:01:36,640 L'ho detto? 1465 02:01:39,050 --> 02:01:41,280 Mi piacciono così tanto quelle due parole, le continuo ad ascoltare. 1466 02:01:44,140 --> 02:01:46,020 Ma mio marito lo ha scoperto. 1467 02:01:49,120 --> 02:01:50,680 Quando ho detto "ti amo"? 1468 02:01:54,080 --> 02:01:55,080 Quando? 1469 02:02:11,620 --> 02:02:13,270 "Nel momento in cui hai detto che mi amavi" 1470 02:02:14,090 --> 02:02:15,950 "Il tuo amore è finito" 1471 02:02:19,990 --> 02:02:21,890 "Nel momento in cui il tuo amore è finito," 1472 02:02:23,290 --> 02:02:25,190 "Il mio amore è iniziato." 1473 02:02:26,100 --> 02:02:27,100 Per favore, dimmelo in coreano. 1474 02:02:29,850 --> 02:02:30,880 Seo-Rae... 1475 02:02:33,610 --> 02:02:34,610 Hae-jun... 1476 02:02:37,450 --> 02:02:39,250 Il cellulare che hai ripescato in mare, 1477 02:02:40,150 --> 02:02:41,480 buttalo di nuovo nel mare. 1478 02:02:44,280 --> 02:02:48,350 Ma gettalo in un luogo profondo... 1479 02:02:49,850 --> 02:02:51,720 Perché continui a dire sciocchezze? 1480 02:02:51,740 --> 02:02:53,500 E' davvero frustrante! 1481 02:02:56,130 --> 02:02:57,290 Seo-rae, dove stai andando? 1482 02:03:01,160 --> 02:03:02,160 Seo-Rae. 1483 02:03:03,050 --> 02:03:04,050 Seo-Rae? 1484 02:03:05,320 --> 02:03:06,320 Seo-Rae. 1485 02:04:33,270 --> 02:04:34,270 Seo-Rae! 1486 02:05:16,640 --> 02:05:18,010 "Si abbatte e si risveglia" 1487 02:05:35,560 --> 02:05:36,720 "Hai bruciato tutte le foto." 1488 02:05:37,710 --> 02:05:38,710 "Io...* 1489 02:06:07,840 --> 02:06:12,300 Dovrebbe essere facile eliminare tutti i file audio. 1490 02:06:12,880 --> 02:06:14,860 Fai finta di mostrare che ti piaccio, 1491 02:06:15,350 --> 02:06:17,150 in modo che mi prenda io cura di tutto per te. 1492 02:06:17,320 --> 02:06:18,320 Non parlare del nostro... 1493 02:06:21,220 --> 02:06:22,810 Getta quel telefono in mare. 1494 02:06:26,640 --> 02:06:28,480 In un luogo dove è profondo. 1495 02:06:29,600 --> 02:06:31,000 Non lasciare che nessuno lo trovi. 1496 02:06:46,620 --> 02:06:47,950 "Getta quel telefono in mare." 1497 02:06:48,310 --> 02:06:49,670 "Gettalo nel mare." 1498 02:06:52,120 --> 02:06:54,440 "- Gettalo nel mare profondo." - Gettalo nel mare profondo. 1499 02:06:54,710 --> 02:06:56,050 "Non lasciare che nessuno lo trovi." 1500 02:06:57,280 --> 02:06:58,890 Non lasciare che nessuno lo trovi. 1501 02:07:22,270 --> 02:07:25,950 Forse volevo risolvere il tuo caso, 1502 02:07:26,190 --> 02:07:27,670 ecco perché sono venuta a Ipo. 1503 02:07:30,830 --> 02:07:32,850 Hai appeso una mia foto sul muro, 1504 02:07:34,040 --> 02:07:35,480 ma non riesci a dormire bene, 1505 02:07:36,840 --> 02:07:39,680 pensi solo a me. 1506 02:08:00,760 --> 02:08:01,950 Song Seo-rae! 1507 02:09:15,440 --> 02:09:16,870 Song Seo-rae, dove sei? 1508 02:09:37,890 --> 02:09:40,250 Ehi, fatti inviare subito dalla sede centrale, un mandato per una ricerca di persona! 1509 02:09:40,570 --> 02:09:41,570 Qui... 1510 02:09:41,820 --> 02:09:44,590 La marea comincia a salire fino alle rocce! 1511 02:09:45,640 --> 02:09:47,320 Porta il maggior numero di colleghi che puoi! 1512 02:09:48,120 --> 02:09:49,500 Song Seo-rae ha lasciato la macchina qui ed è sparita! 1513 02:09:50,400 --> 02:09:51,890 Dobbiamo trovarla il prima possibile! 1514 02:09:51,890 --> 02:09:52,980 Non deve essere lontana da qui. 1515 02:09:55,130 --> 02:09:57,490 Perchè mi fai domande adesso? Muoviti e venite qui in fretta! 1516 02:09:57,760 --> 02:09:59,760 Tra poco la marea è al massimo, e non riusciremo a vedere niente! 1517 02:10:38,150 --> 02:10:39,380 "Ma ultimamente... sono impazzito." 1518 02:10:40,330 --> 02:10:41,890 "L'indagine è stata corrotta, giusto?" 1519 02:10:44,600 --> 02:10:45,600 "E per quanto riguarda me?" 1520 02:10:47,850 --> 02:10:49,410 "Sono completamente distrutto." 1521 02:10:53,680 --> 02:10:55,310 "Hai cambiato il telefono della nonna" 1522 02:10:56,510 --> 02:10:57,950 "e l'hai sostituito con uno uguale." 1523 02:10:58,800 --> 02:11:00,100 "Lei non poteva accorgersene." 1524 02:11:02,340 --> 02:11:03,690 "Getta quel telefono in mare." 1525 02:11:06,160 --> 02:11:07,880 "In un luogo dove è profondo." 1526 02:11:08,730 --> 02:11:10,130 "Non lasciare che nessuno lo trovi." 1527 02:11:17,250 --> 02:11:18,650 "Getta quel telefono in mare." 1528 02:11:20,430 --> 02:11:21,670 "È la tua voce." 1529 02:11:23,180 --> 02:11:25,750 "La tua voce che dice che mi ami." 1530 02:12:08,590 --> 02:12:09,590 Seo-Rae! 1531 02:12:14,400 --> 02:12:15,400 Seo-Rae! 1532 02:12:21,640 --> 02:12:22,640 Seo-Rae! 1533 02:12:32,110 --> 02:12:33,110 Seo-Rae! 1534 02:12:39,440 --> 02:12:40,440 Seo-Rae! 1535 02:12:57,670 --> 02:12:59,410 Seo-Rae! 1536 02:13:13,640 --> 02:13:17,960 Decision to Leave "La donna del mistero" 1537 02:13:22,710 --> 02:13:26,100 "Versione Italiana: Esprit 09/2022" 1538 02:13:51,730 --> 02:13:59,730 ♫ Cammino da sola lungo questa strada deserta. ♫ 1539 02:14:12,860 --> 02:14:20,860 ♫ Avvolto da una fitta coltre di nebbia. ♫ 1540 02:14:32,950 --> 02:14:38,240 ♫ La tua ombra e i tuoi ricordi gentili, ♫ ♫ sono la mia unica compagnia ♫ 1541 02:14:38,270 --> 02:14:43,300 ♫ Vago disperatamente in giro. ♫ ♫ Ritorno a quei vecchi tempi. ♫ 1542 02:14:43,330 --> 02:14:51,330 ♫ E, sebbene sia inutile, il mio cuore cerca sempre. ♫ 1543 02:15:02,990 --> 02:15:10,990 ♫ Mi manchi disperatamente. ♫ 1544 02:15:13,120 --> 02:15:21,120 ♫ E poichè nessuno sa dove ti trovi, ♫ 1545 02:15:23,570 --> 02:15:26,290 ♫ il mio viaggio solitario in questa nebbia, ♫ 1546 02:15:28,510 --> 02:15:35,170 ♫ non avrà mai fine. ♫ 1547 02:16:12,600 --> 02:16:17,650 ♫ Ogni volta che mi giro, sento una voce bassa, ♫ ♫ che dice alla mia mente di arrendersi. ♫ 1548 02:16:18,080 --> 02:16:21,830 ♫ Oh vento, ti prego, ♫ ♫ soffia via questa nebbia. ♫ 1549 02:16:22,650 --> 02:16:30,650 ♫ E poichè nessuno sa dove ti trovi, ♫ 1550 02:16:42,610 --> 02:16:50,610 ♫ devo tenere gli occhi aperti in questa nebbia. ♫ 1551 02:16:51,980 --> 02:16:59,980 ♫ E trattenere le mie lacrime. ♫ 1552 02:17:02,870 --> 02:17:10,870 ♫ Trattenere le mie lacrime. ♫ 116826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.