All language subtitles for Krasnaya koroleva.12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,850 --> 00:01:05,200 Регина. 2 00:01:09,150 --> 00:01:10,720 Я дома. 3 00:01:12,150 --> 00:01:14,149 Сегодня на ужин голубцы. 4 00:01:14,150 --> 00:01:17,150 А твоя драгоценная покинула нас. 5 00:01:17,750 --> 00:01:19,150 Что? 6 00:01:21,070 --> 00:01:24,520 Что ты ей сказал? Что ты наделал? 7 00:01:36,120 --> 00:01:38,019 Что, сынок, расстроился? 8 00:01:38,020 --> 00:01:40,950 - Думал, что она уехала? - Думал. 9 00:01:41,320 --> 00:01:42,750 Как бы ни так. 10 00:01:43,070 --> 00:01:44,929 По магазинам отправилась 11 00:01:44,930 --> 00:01:47,059 за шмотками в первый-то день. 12 00:01:47,060 --> 00:01:50,099 Вот такая содержательная у тебя женщина. 13 00:01:50,100 --> 00:01:53,620 - Папа, может, хватит уже? - Нет, не хватит! 14 00:01:54,970 --> 00:01:56,499 Это ж надо быть такой настырной. 15 00:01:56,500 --> 00:01:58,149 Всё-таки пролезла в нашу семью. 16 00:01:58,150 --> 00:02:00,049 Да я мечтал, чтобы она была со мной. 17 00:02:00,050 --> 00:02:03,120 - У нее муж. - Бывший муж. 18 00:02:03,450 --> 00:02:05,900 Это самая большая ошибка в моей жизни. 19 00:02:06,400 --> 00:02:07,950 Здравствуй. 20 00:02:11,120 --> 00:02:12,650 Где ты была? 21 00:02:13,370 --> 00:02:15,349 Я Володе рубашки покупала. 22 00:02:15,350 --> 00:02:17,520 Три часа в очереди простояла. 23 00:02:17,920 --> 00:02:19,600 Ужин готов. 24 00:02:22,170 --> 00:02:24,599 Румынские. А пуговицы такие симпатичные. 25 00:02:24,600 --> 00:02:26,220 Я надеюсь, тебе понравятся. 26 00:02:27,300 --> 00:02:28,820 Вот, примерь. 27 00:02:32,200 --> 00:02:34,770 Никогда в жизни женщина не покупала мне одежду. 28 00:02:36,220 --> 00:02:38,600 А хоть раз женщина прожигала тебе рубашку? 29 00:02:46,900 --> 00:02:48,450 Это папина рубашка. 30 00:02:53,770 --> 00:02:56,520 Ну всё, это конец. 31 00:02:57,570 --> 00:02:59,250 Да это только начало. 32 00:03:02,450 --> 00:03:06,600 Что, мне опять ночевать в гостиной? 33 00:03:19,450 --> 00:03:22,849 - Мужчина, а где елочку покупали? - У цирка. 34 00:03:22,850 --> 00:03:25,820 - А долго стояли? - Ну, часа три постоите. 35 00:03:41,720 --> 00:03:44,799 "И вот она нарядная, 36 00:03:44,800 --> 00:03:47,419 На праздник к нам пришла, 37 00:03:47,420 --> 00:03:52,800 И много-много радости Володьке принесла". 38 00:03:54,000 --> 00:03:56,770 - О, привет, папа. - Привет. 39 00:03:57,100 --> 00:03:58,900 Давай с нами елку наряжать. 40 00:03:59,100 --> 00:04:00,489 Сколько у нас елки-то 41 00:04:00,490 --> 00:04:01,850 в доме не было, лет 20? 42 00:04:05,550 --> 00:04:07,049 А тебе на Новый Год Дед Мороз 43 00:04:07,050 --> 00:04:08,620 тоже обещал подарок принести. 44 00:04:09,350 --> 00:04:13,820 Лучше бы вы мне из роддома внуков принесли. 45 00:04:14,350 --> 00:04:17,320 Папа, мы работаем над этим. 46 00:04:17,870 --> 00:04:21,820 - Правда, Регина? - Ну, получше работайте. 47 00:04:25,800 --> 00:04:27,400 Что случилось? 48 00:04:30,550 --> 00:04:32,420 Ну-ка посмотри на меня. 49 00:04:33,870 --> 00:04:35,570 Так. 50 00:04:42,650 --> 00:04:46,220 Володя, я очень хочу малыша. 51 00:04:47,050 --> 00:04:50,550 Я проклинаю тот аборт и ту мою слабость. 52 00:04:51,850 --> 00:04:54,029 Мы живем с тобой полгода 53 00:04:54,030 --> 00:04:55,970 и у нас не получается. 54 00:04:57,550 --> 00:05:02,000 Родная моя, всё у нас получится. 55 00:05:02,420 --> 00:05:05,350 Дай срок. У нас будут дети. 56 00:05:05,950 --> 00:05:08,020 И они будут бегать по этой квартире. 57 00:05:08,420 --> 00:05:10,619 Шуметь, хулиганить, капризничать. 58 00:05:10,620 --> 00:05:13,070 Будет мальчик, я научу его боксировать. 59 00:05:14,150 --> 00:05:17,649 А если родится девочка, то она будет 60 00:05:17,650 --> 00:05:20,620 такая же красивая, как ее мама. 61 00:05:22,320 --> 00:05:26,100 Регина, вас к телефону. Междугородка. 62 00:05:26,820 --> 00:05:30,669 Регина, на кого же ты нас покинула? 63 00:05:30,670 --> 00:05:33,099 Королева, с наступающим тебя. 64 00:05:33,100 --> 00:05:35,019 Славочка, и тебя с наступающим. 65 00:05:35,020 --> 00:05:36,819 Региша, я надеюсь, ты не пропустишь нашу 66 00:05:36,820 --> 00:05:38,769 новогоднюю вечеринку. Мы придумали нечто... 67 00:05:38,770 --> 00:05:40,199 Славочка, пока. 68 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 Мы придумали... Пока. 69 00:05:42,520 --> 00:05:46,450 Мы придумали нечто совершенно необыкновенное. 70 00:05:46,770 --> 00:05:48,869 Не бросай нас. Обещай, что будешь. 71 00:05:48,870 --> 00:05:50,989 Очень приятно, Славочка. Я думала, 72 00:05:50,990 --> 00:05:52,800 что вы обо мне совсем забыли. 73 00:05:53,700 --> 00:05:54,999 Пока ничего не могу обещать. 74 00:05:55,000 --> 00:05:57,369 Отказа не приму. Ну всё, давай, 75 00:05:57,370 --> 00:05:59,969 дорогая, до встречи, моя дорогая. 76 00:05:59,970 --> 00:06:03,549 Мы тебя все очень ждем. Целую. Пока. 77 00:06:03,550 --> 00:06:05,170 - До встречи. - Пока. 78 00:06:07,420 --> 00:06:08,849 - Степанович! - Что? 79 00:06:08,850 --> 00:06:10,999 Я тебя наряжу в Деда Мороза. 80 00:06:11,000 --> 00:06:12,999 Будешь гвоздем программы стиля. 81 00:06:13,000 --> 00:06:16,249 Чего? Ты не выражайся, я тебе не шут гороховый. 82 00:06:16,250 --> 00:06:20,769 Товарищи, Дом моделей пришел поздравить 83 00:06:20,770 --> 00:06:25,620 замечательный артист Валерий Ободзинский. 84 00:06:26,320 --> 00:06:28,699 Между прочим, ваша пассия. 85 00:06:28,700 --> 00:06:34,619 "Эти глаза напротив - калейдоскоп огней, 86 00:06:34,620 --> 00:06:41,169 Эти глаза напротив ярче и всё теплей, 87 00:06:41,170 --> 00:06:47,549 Эти глаза напротив чайного цвета, 88 00:06:47,550 --> 00:06:53,720 Эти глаза напротив, что это, что это? 89 00:06:54,100 --> 00:06:56,479 Пусть я впадаю, пусть, 90 00:06:56,480 --> 00:06:59,969 В сентиментальность и грусть..." 91 00:06:59,970 --> 00:07:02,849 - Это же Барская! - Привет! 92 00:07:02,850 --> 00:07:04,520 Это огонь! 93 00:07:05,070 --> 00:07:07,450 Здравствуйте. 94 00:07:14,750 --> 00:07:18,200 - Регина Николаевна, здравствуйте! - Здравствуй. 95 00:07:20,000 --> 00:07:21,520 Это же Барская! 96 00:07:23,200 --> 00:07:26,300 - Рад тебя видеть. - Здравствуй. 97 00:07:29,900 --> 00:07:33,399 Твой выход, Регина. Давай на подиум. Наверх! 98 00:07:33,400 --> 00:07:35,900 Регина, твой выход. Браво! 99 00:07:37,400 --> 00:07:40,450 Браво! Браво! 100 00:07:51,300 --> 00:07:54,300 С Новым Годом, Региночка! 101 00:07:56,650 --> 00:07:58,970 Королева! 102 00:08:09,370 --> 00:08:11,170 Спасибо. 103 00:08:26,970 --> 00:08:29,999 Наша-то опять с новым кавалером. 104 00:08:30,000 --> 00:08:33,400 Да, красавица. У нее всегда всё по первому разряду. 105 00:08:37,870 --> 00:08:41,200 Калерия Кузьминична, какая вы красавица. 106 00:08:42,170 --> 00:08:45,520 А вы умница. За моду! 107 00:08:47,370 --> 00:08:50,019 Региша, зачем ты меня бросила? 108 00:08:50,020 --> 00:08:52,550 Я ведь платье тебе так и не сделал. 109 00:08:52,720 --> 00:08:54,909 Наши в Японию едут, может, и меня, 110 00:08:54,910 --> 00:08:57,049 наконец, выпустят, а то в Канаду 111 00:08:57,050 --> 00:08:59,199 не пустили, в Америку тем более. 112 00:08:59,200 --> 00:09:02,209 Япония, Канада, Америка - это всё слова 113 00:09:02,210 --> 00:09:05,019 не из моей жизни. Мое место теперь... 114 00:09:05,020 --> 00:09:07,659 Где? На кухне? Супы и борщи 115 00:09:07,660 --> 00:09:10,920 варить не надоело, моя королева? 116 00:09:13,400 --> 00:09:15,149 Представь себе, нет. 117 00:09:15,150 --> 00:09:17,709 Нет, я понимаю, мужик, конечно, видный, 118 00:09:17,710 --> 00:09:20,970 но бросить подиум, вот этого я никогда не пойму. 119 00:09:21,100 --> 00:09:24,209 Региша, королева моя, ведь домохозяйство - 120 00:09:24,210 --> 00:09:26,929 это не для нас. Ты, когда вошла, никто 121 00:09:26,930 --> 00:09:29,750 от тебя глаз оторвать не мог, и даже я. 122 00:09:30,200 --> 00:09:34,650 Для меня самый главный человек - это он. 123 00:09:34,970 --> 00:09:37,599 Нет, я не верю. Этого не может быть. 124 00:09:37,600 --> 00:09:39,599 Да ты понимаешь, что тысячи женщин 125 00:09:39,600 --> 00:09:42,229 по всему Союзу мечтают быть Региной Барской. 126 00:09:42,230 --> 00:09:43,859 Они хотят выглядеть, как ты, 127 00:09:43,860 --> 00:09:45,900 одеваться, как ты, и решать, как ты. 128 00:09:46,070 --> 00:09:49,169 Я тебе это авторитетно заявляю, 129 00:09:49,170 --> 00:09:51,400 как "Красный Диор". - Кто? 130 00:09:52,100 --> 00:09:54,220 Меня так буржуи прозвали. 131 00:09:54,370 --> 00:09:58,420 Красный, не выездной Диор. 132 00:10:01,850 --> 00:10:03,470 Пойдем паровозиком. 133 00:10:30,070 --> 00:10:32,500 Доктор, почему вы молчите? 134 00:10:33,300 --> 00:10:35,300 Скажите, всё в порядке? 135 00:10:36,820 --> 00:10:39,070 Скажите, у меня могут быть дети? 136 00:10:39,420 --> 00:10:43,700 Регина Николаевна, у вас после выкидыша была температура? 137 00:10:45,450 --> 00:10:48,269 Я не помню. Я плохо себя чувствовала, много спала. 138 00:10:48,270 --> 00:10:50,220 Антибиотики принимали? 139 00:10:50,970 --> 00:10:52,449 Кажется, да. Муж давал мне 140 00:10:52,450 --> 00:10:54,220 какие-то таблетки. А что такое? 141 00:10:54,850 --> 00:10:56,799 На снимке непроходимость маточных труб. 142 00:10:56,800 --> 00:10:58,120 Что? 143 00:10:59,070 --> 00:11:02,579 Скорее всего, у вас был длительный воспалительный 144 00:11:02,580 --> 00:11:05,100 процесс, и как следствие, бесплодие. 145 00:11:11,070 --> 00:11:13,349 Но вы же понимаете, что этого не может быть. 146 00:11:13,350 --> 00:11:15,369 Я была беременной два раза. 147 00:11:15,370 --> 00:11:17,520 Но это просто невозможно. 148 00:11:18,320 --> 00:11:21,399 Регина Николаевна, мне очень неприятно 149 00:11:21,400 --> 00:11:23,570 сообщать дурные новости, но 150 00:11:24,600 --> 00:11:26,950 на данный момент это не лечится. 151 00:11:28,600 --> 00:11:31,539 Медицина развивается и, возможно, 152 00:11:31,540 --> 00:11:34,000 в будущем вам смогут помочь. 153 00:11:39,550 --> 00:11:41,320 Так, ты хотела еще какие-то 154 00:11:41,321 --> 00:11:43,025 вещи собрать. Поторопись. 155 00:11:43,070 --> 00:11:44,849 Володя, нам надо поговорить. 156 00:11:44,850 --> 00:11:46,650 В поезде поговорим. 157 00:12:00,200 --> 00:12:03,125 А ты чего сидишь? Собирайся, давай. 158 00:12:06,250 --> 00:12:08,075 Я никуда не поеду. 159 00:12:15,975 --> 00:12:19,475 Что за новости? Объяснись. 160 00:12:21,075 --> 00:12:22,672 Я не могу сидеть в четырех 161 00:12:22,673 --> 00:12:23,975 стенах с твоим отцом, 162 00:12:25,300 --> 00:12:27,500 и каждую ночь, и каждый день ждать тебя. 163 00:12:37,050 --> 00:12:38,625 Но мы же хотели, 164 00:12:39,500 --> 00:12:44,750 ты хотела семью, детей. 165 00:12:47,650 --> 00:12:52,250 Всё у тебя будет, Володя, но не со мной. 166 00:12:54,150 --> 00:12:55,950 Да что случилось, Регина? 167 00:12:58,350 --> 00:13:00,325 Я хочу вернуться на работу. 168 00:13:08,925 --> 00:13:12,550 Славы тебе захотелось, поклонников? 169 00:13:14,125 --> 00:13:17,460 Всей этой мишуры. Этой пустой, 170 00:13:17,461 --> 00:13:21,050 никчемной, бессмысленной жизни. 171 00:13:22,900 --> 00:13:24,425 Это тебе важно? 172 00:13:25,275 --> 00:13:27,150 Будем считать, что да. 173 00:13:36,225 --> 00:13:38,400 Это твое окончательное решение? 174 00:13:40,825 --> 00:13:42,425 Да. 175 00:13:49,100 --> 00:13:50,750 Прощай. 176 00:14:31,050 --> 00:14:35,175 Не скажу, что все обрадовались твоему возвращению. 177 00:14:35,825 --> 00:14:38,000 Директор на тебя зол. 178 00:14:41,300 --> 00:14:45,375 Всё бросила, уехала без разрешения, 179 00:14:46,350 --> 00:14:49,150 без отработки двух положенных недель. 180 00:14:51,400 --> 00:14:54,000 Худрука тоже пришлось уговаривать. 181 00:14:56,050 --> 00:14:58,475 Помнит еще твои выверты. 182 00:15:00,625 --> 00:15:02,765 Калерия Кузьминична, я обещаю, 183 00:15:02,766 --> 00:15:05,425 что больше не будет никаких вывертов. 184 00:15:11,925 --> 00:15:16,725 Смотри, Барская, я за тебя поручилась. 185 00:15:20,150 --> 00:15:22,650 Спасибо вам, Калерия Кузьминична. 186 00:15:23,100 --> 00:15:24,304 Никогда бы не подумала, 187 00:15:24,305 --> 00:15:26,000 что вы будете меня поддерживать. 188 00:15:41,625 --> 00:15:43,575 Жалко вас дур. 189 00:15:45,650 --> 00:15:50,475 Одна - спилась. Рука не поднимается ее уволить. 190 00:15:52,800 --> 00:15:55,100 Другая - в дурке очутилась. 191 00:15:56,225 --> 00:15:57,919 Вы что, всё знаете? 192 00:15:57,920 --> 00:16:01,325 Знаю, знаю. По должности положено. 193 00:16:07,975 --> 00:16:09,900 Сахар бери. 194 00:16:32,850 --> 00:16:36,475 Региша! Здравствуй, моя королева. 195 00:16:37,050 --> 00:16:39,350 - Я пришла. - Я очень рад. 196 00:16:40,925 --> 00:16:42,949 Ты платье хотел на меня делать. Я готова. 197 00:16:42,950 --> 00:16:45,719 Ага, платье, да. Регишенька, платье. 198 00:16:45,720 --> 00:16:48,950 Платье... Всё будет, только не сейчас. 199 00:16:49,300 --> 00:16:51,075 Сейчас я в Министерство полетел. 200 00:16:51,325 --> 00:16:52,725 А когда, Слава? 201 00:16:54,325 --> 00:16:56,555 Через неделю. Давай. Пока. 202 00:16:56,556 --> 00:16:58,550 А лучше в конце месяца. 203 00:17:11,375 --> 00:17:13,425 - Привет. - Привет. 204 00:17:13,675 --> 00:17:17,050 - Привет. - О, привет. 205 00:17:19,250 --> 00:17:21,099 - Значит, ты снова в строю? - Да. 206 00:17:21,100 --> 00:17:22,223 А у нас нововведение, 207 00:17:22,224 --> 00:17:23,875 нас теперь каждое утро взвешивают. 208 00:17:24,150 --> 00:17:26,536 Пять килограмм я набрала. Вот так вот. 209 00:17:26,537 --> 00:17:29,099 Как будто все помешались на этой худобе. 210 00:17:29,100 --> 00:17:31,281 Всё, новая экономия красоты. Женственность 211 00:17:31,282 --> 00:17:32,849 и формы больше никому не нужны. 212 00:17:32,850 --> 00:17:34,250 Но Твигги нынче в моде. 213 00:17:35,175 --> 00:17:36,870 Вот, вот. А нашу Твигги напечатали 214 00:17:36,871 --> 00:17:38,474 в каком-то заграничном журнале. 215 00:17:38,475 --> 00:17:39,799 Пойдемте к ним, посмотрим. 216 00:17:39,800 --> 00:17:41,173 Я к вам присоединюсь. 217 00:17:41,174 --> 00:17:43,250 - Только не уходи, я на минуту. - Хорошо. 218 00:17:43,500 --> 00:17:45,225 - Милку ты помнишь? - Конечно. 219 00:17:45,300 --> 00:17:47,749 - Звездой стала. - Ну, она симпатичная. 220 00:17:47,750 --> 00:17:50,214 Ой, хорошая девочка, но 40 килограмм 221 00:17:50,215 --> 00:17:52,725 веса при ее-то росте - кожа да кости. 222 00:17:53,150 --> 00:17:55,623 Девочки, смотрите, кого я вам привела. 223 00:17:55,624 --> 00:17:57,023 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 224 00:17:57,024 --> 00:17:58,650 Здравствуйте, Регина Николаевна. 225 00:17:58,675 --> 00:18:01,425 Сама Барская почтила нас своим присутствием. 226 00:18:03,770 --> 00:18:04,999 - Что у вас тут? - Посмотрите. 227 00:18:05,000 --> 00:18:06,219 - Можно? - Да. 228 00:18:06,220 --> 00:18:09,080 Мои фотографии напечатали в американском "Vogue", 229 00:18:09,081 --> 00:18:11,375 а наш журнал "Америка" их перепечатал. 230 00:18:13,825 --> 00:18:15,200 Поздравляю. 231 00:18:15,375 --> 00:18:18,549 Очень красиво и очень смело. 232 00:18:18,550 --> 00:18:20,449 Николай Николаевич, они здесь. 233 00:18:20,450 --> 00:18:23,390 Калерия Кузьминична, послушайте, разрешение 234 00:18:23,391 --> 00:18:26,950 на съемку с американцами давал лично товарищ Косыгин. 235 00:18:27,150 --> 00:18:29,986 А вот на Красной Площади снимать никто 236 00:18:29,987 --> 00:18:32,500 не разрешал, ни я, ни кто-то другой. 237 00:18:32,600 --> 00:18:34,725 Я предупреждала, жди неприятностей. 238 00:18:34,726 --> 00:18:37,949 Ты бы еще голой на Красной Площади села. 239 00:18:37,950 --> 00:18:40,100 Все свободны. Романовская, остаться. 240 00:18:44,550 --> 00:18:46,376 Но это же просто фотографии. 241 00:18:46,377 --> 00:18:48,425 Мне фотограф так велел сделать. 242 00:18:48,525 --> 00:18:50,849 Где твоя голова была? 243 00:18:50,850 --> 00:18:54,510 Ты - комсомолка, села на Красной Площади - 244 00:18:54,511 --> 00:18:58,419 в сердце нашей Родины, где Кремль, Мавзолей. 245 00:18:58,420 --> 00:19:01,025 - Ты знаешь, как это называется? - Нет. 246 00:19:01,450 --> 00:19:04,125 - Идеологическая диверсия. - Да. 247 00:19:05,650 --> 00:19:07,075 Да что вы говорите? 248 00:19:07,076 --> 00:19:08,900 Да, Николай Николаевич. 249 00:19:09,925 --> 00:19:13,769 Так это нас теперь будут распинать в Министерстве. 250 00:19:13,770 --> 00:19:15,519 Не только в Министерстве. 251 00:19:15,520 --> 00:19:18,799 На партийных, комсомольских, профсоюзных собраниях. 252 00:19:18,800 --> 00:19:21,173 Но это же просто красивые фотографии. 253 00:19:21,174 --> 00:19:23,525 Николай Николаевич, меня что, теперь уволят, да? 254 00:19:24,225 --> 00:19:29,075 Ко мне в кабинет писать объяснительную. 255 00:19:41,375 --> 00:19:42,899 - Николай Николаевич. - Что? 256 00:19:42,900 --> 00:19:44,619 - Вы идете? - Да. 257 00:19:44,620 --> 00:19:46,649 Ничего, ничего, прорвемся. 258 00:19:46,650 --> 00:19:47,775 - Мы с тобой, кто? - Королевы. 259 00:19:47,776 --> 00:19:49,525 Королевы. Сейчас пойдем ко мне, 260 00:19:49,526 --> 00:19:51,000 отметим твое возвращение. 261 00:19:51,100 --> 00:19:53,915 О, у меня в этом универмаге знакомая заведующая, 262 00:19:53,916 --> 00:19:56,019 подкинет красной рыбки или балычка. 263 00:19:56,020 --> 00:19:57,000 Давай, я пока покурю. 264 00:19:57,001 --> 00:19:58,425 Хорошо. Я быстро. 265 00:20:07,425 --> 00:20:08,750 Не плачь. 266 00:20:10,350 --> 00:20:12,525 Сейчас. 267 00:20:13,125 --> 00:20:15,325 Сейчас мама придет и всё будет хорошо. 268 00:20:16,125 --> 00:20:18,775 Она тебя заберет, вы поедете домой. 269 00:20:24,825 --> 00:20:26,875 Спасибо вам большое, что... 270 00:20:35,250 --> 00:20:36,850 Здравствуй, Регина. 271 00:20:39,050 --> 00:20:40,975 Ты прекрасно выглядишь. 272 00:20:44,025 --> 00:20:47,200 Это твой? 273 00:20:50,850 --> 00:20:54,425 Мой, мой сынуля. 274 00:20:56,875 --> 00:20:58,449 Откуда он у тебя? 275 00:20:58,450 --> 00:21:01,100 Ну, откуда. Откуда дети берутся? 276 00:21:01,550 --> 00:21:03,050 Женился. 277 00:21:05,650 --> 00:21:08,950 Нос холодный, Федор Львович. 278 00:21:10,600 --> 00:21:13,025 Замерз, маленький. Поедем мы. 279 00:21:13,350 --> 00:21:15,050 До свидания, Регина. 280 00:22:14,075 --> 00:22:16,551 Ты не смотри, что дырявые, 281 00:22:16,552 --> 00:22:18,825 я тебе стельки сделала. 282 00:22:26,025 --> 00:22:27,600 Мама? 283 00:22:28,525 --> 00:22:33,575 Вот еще парочку запасных вырежу. 284 00:22:48,400 --> 00:22:50,200 Ты же умерла. 285 00:22:52,575 --> 00:22:56,425 Зойка, ты, Зойка, дуреха моя, 286 00:22:58,300 --> 00:23:00,525 рассказала бы матери, что случилось. 287 00:23:00,875 --> 00:23:02,625 Легче станет. 288 00:23:06,725 --> 00:23:09,225 Вся жизнь моя поломалась, мама. 289 00:23:13,550 --> 00:23:15,725 Это должен был быть мой ребенок. 290 00:23:19,825 --> 00:23:20,975 Шах. 291 00:23:22,700 --> 00:23:25,275 Внимательнее, Володя, проиграешь партию. 292 00:23:33,575 --> 00:23:36,049 Опять шах. Слушай, чем ты думаешь, а? 293 00:23:36,050 --> 00:23:38,650 Выбрось ты из головы эту вздорную женщину. 294 00:23:46,075 --> 00:23:47,500 Да. 295 00:23:48,375 --> 00:23:50,299 Да, Москву заказывал. Соедините. 296 00:23:50,300 --> 00:23:52,100 Вот, зачем ты ей звонишь? 297 00:23:53,875 --> 00:23:55,425 Я должен ей сказать. 298 00:23:56,325 --> 00:23:59,425 - Алло. - Здравствуй. 299 00:24:00,200 --> 00:24:01,875 Здравствуй, Володя. 300 00:24:02,950 --> 00:24:05,125 А ко мне в гости мама пришла. 301 00:24:05,350 --> 00:24:10,125 Регина, этого не может быть. 302 00:24:10,875 --> 00:24:12,625 Ну, почему не может? 303 00:24:13,475 --> 00:24:17,149 Сидит в комнате, чай со мной пьет. 304 00:24:17,150 --> 00:24:19,875 - Чай пьет? - Да. 305 00:24:20,800 --> 00:24:24,700 Так, я сейчас еду в аэропорт, 306 00:24:25,875 --> 00:24:27,675 и через три часа буду у тебя. 307 00:24:27,676 --> 00:24:30,775 А ты сиди и жди меня. Поняла? 308 00:24:32,475 --> 00:24:34,775 - Поняла? - Хорошо, Володя. 309 00:24:38,700 --> 00:24:40,450 Что на сей раз? 310 00:24:41,525 --> 00:24:42,825 Черт... 311 00:25:31,050 --> 00:25:32,850 Регина! 312 00:25:38,875 --> 00:25:40,700 Регина! 313 00:25:42,175 --> 00:25:43,450 Регина. 314 00:25:48,675 --> 00:25:50,500 Почему у тебя дверь открыта? 315 00:25:51,625 --> 00:25:53,350 Я тебя ждала. 316 00:25:54,075 --> 00:25:56,000 Вот, чай приготовила. 317 00:25:59,525 --> 00:26:01,025 Для мамы? 318 00:26:03,600 --> 00:26:04,769 Мамы? 319 00:26:04,770 --> 00:26:10,600 Ну, ты говорила, что у тебя мама в гостях. 320 00:26:12,000 --> 00:26:13,975 Мама уже давно умерла. 321 00:26:14,650 --> 00:26:18,970 Я что, сумасшедшая? Я так пошутила. 322 00:26:19,800 --> 00:26:22,025 Ну, ничего себе, у тебя шутки. 323 00:26:25,950 --> 00:26:27,682 Я мчусь в Москву, прибегаю, 324 00:26:27,683 --> 00:26:29,177 а у тебя дверь открыта. 325 00:26:29,178 --> 00:26:30,975 Ну, и что я должен подумать? 326 00:26:31,325 --> 00:26:35,350 Ну, прости меня. Этого больше не повторится. 327 00:26:37,050 --> 00:26:38,625 Регина, 328 00:26:39,850 --> 00:26:43,575 ну, ты нужна мне, Регина. 329 00:26:45,050 --> 00:26:47,125 Полгода с тобой - 330 00:26:47,950 --> 00:26:50,300 лучшее время, которое у меня было. 331 00:26:51,425 --> 00:26:53,475 Когда я приеду из командировки... 332 00:26:54,150 --> 00:26:55,825 Командировки? 333 00:26:56,075 --> 00:26:58,325 Да. Мне нужно ехать на пару лет. 334 00:26:58,700 --> 00:27:00,450 Ну, может, на дольше. 335 00:27:01,275 --> 00:27:03,475 Так вот, когда я приеду из командировки, 336 00:27:03,725 --> 00:27:05,950 я оставлю службу и перееду в Москву. 337 00:27:10,200 --> 00:27:11,625 Правда? 338 00:27:18,225 --> 00:27:22,250 Да. Но мне важно знать, что ты меня дождешься. 339 00:27:27,450 --> 00:27:29,075 Дождусь. 340 00:27:31,250 --> 00:27:32,800 Обещаешь? 341 00:27:34,975 --> 00:27:36,925 Обещаю, Володенька. 342 00:27:37,500 --> 00:27:39,175 Регинка. 343 00:28:01,700 --> 00:28:03,650 Ненавижу! 344 00:28:12,350 --> 00:28:14,400 Ненавижу! 345 00:28:21,375 --> 00:28:23,300 Ненавижу! 346 00:28:25,475 --> 00:28:27,900 Ненавижу! 347 00:28:33,650 --> 00:28:35,750 Ненавижу! 348 00:28:39,900 --> 00:28:42,475 - Ненавижу! - Регина Николаевна, что вы делаете? 349 00:28:42,476 --> 00:28:43,999 Ненавижу! 350 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 Она что, с ума сошла? 351 00:28:46,375 --> 00:28:50,099 Ненавижу! Ненавижу! 352 00:28:50,100 --> 00:28:51,923 Регина Николаевна, что вы делаете? 353 00:28:51,924 --> 00:28:53,573 Ненавижу всю эту красоту! 354 00:28:53,574 --> 00:28:56,349 - Это всё новое, Регина Николаевна. - Ненавижу! 355 00:28:56,350 --> 00:28:57,675 Совсем баба с ума сошла. 356 00:28:57,676 --> 00:29:00,475 Регина Николаевна, не безобразничайте. 357 00:29:04,100 --> 00:29:06,850 - Забирайте! - Глянь. Боже, что делается. 358 00:29:14,700 --> 00:29:16,925 Регина Николаевна, что же вы творите-то? 359 00:29:17,650 --> 00:29:21,100 Регина Николаевна, что вы делаете? 360 00:29:21,525 --> 00:29:25,450 - Успокойтесь. - Ненавижу! Забирайте это всё. 361 00:29:26,325 --> 00:29:28,099 Собирайте вещи, а я пойду скорую вызову. 362 00:29:28,100 --> 00:29:30,575 Вызывайте. Девочки, собирайте вещи. 363 00:29:31,425 --> 00:29:33,669 Вот она, ваша красота! 364 00:29:33,670 --> 00:29:35,509 Девочки, она совсем дорогая. 365 00:29:35,510 --> 00:29:37,350 Боже мой, сколько ж денег-то. 366 00:29:40,675 --> 00:29:42,225 Ручку держим. 367 00:29:43,325 --> 00:29:46,550 - Я давно здесь? - Лежим, отдыхаем. 368 00:29:59,300 --> 00:30:03,875 Летом идет снег. Как красиво. 369 00:30:05,800 --> 00:30:08,175 Почему летом идет снег? 370 00:30:18,625 --> 00:30:20,025 Зоя! 371 00:30:21,750 --> 00:30:23,225 Зоя! 372 00:30:33,300 --> 00:30:36,650 - Вам сколько лет? - 17. 373 00:30:39,500 --> 00:30:41,625 А мне сегодня 34. 374 00:30:42,625 --> 00:30:44,175 Старая ты уже. 375 00:31:03,200 --> 00:31:07,275 Девочка моя, Зойка. 376 00:31:08,025 --> 00:31:12,200 Зоя, я здесь, Зоя! 377 00:31:36,075 --> 00:31:37,449 Нравится мой кораблик? 378 00:31:37,450 --> 00:31:38,975 Добрый день. 379 00:31:42,250 --> 00:31:44,700 С Днем Рождения, Регина Николаевна. 380 00:31:46,025 --> 00:31:47,400 Спасибо. 381 00:31:48,700 --> 00:31:50,475 Это вам. 382 00:31:53,525 --> 00:31:56,769 Ну, как сегодня себя чувствует именинница? 383 00:31:56,770 --> 00:31:58,175 Хорошо. 384 00:31:59,550 --> 00:32:03,650 Вы меня извините, мне давно цветов не дарили. 385 00:32:04,550 --> 00:32:06,725 Ну что, галлюцинаций нет? 386 00:32:17,425 --> 00:32:19,125 Вам нравится мой кораблик? 387 00:32:19,350 --> 00:32:22,425 - Зоя, а? - Нравится. 388 00:32:22,825 --> 00:32:26,550 - Регина Николаевна. - Да, давно не было. 389 00:32:27,250 --> 00:32:30,269 Ну, скоро на выписку. Поздравляю. 390 00:32:30,270 --> 00:32:31,800 Да. Спасибо. 391 00:32:33,975 --> 00:32:36,269 "Рукава, карман, корзинка, 392 00:32:36,270 --> 00:32:38,519 Чулки, варежки, резинка, 393 00:32:38,520 --> 00:32:43,450 Рукава, карман, рукава, карман". 394 00:34:00,575 --> 00:34:03,900 Мне три, пожалуйста, без сдачи. 395 00:34:07,050 --> 00:34:10,625 Женщина, в церкви накинули бы платочек на голову. 396 00:35:01,525 --> 00:35:05,125 Что-то случилось? Я могу чем-то помочь? 397 00:35:06,100 --> 00:35:09,125 Здравствуйте. Да. 398 00:35:10,850 --> 00:35:13,550 Мне страшно оттого, что я одинока. 399 00:35:14,100 --> 00:35:17,250 Мне 34, и вокруг никого. 400 00:35:17,500 --> 00:35:19,675 И в чем же видишь причину? 401 00:35:24,725 --> 00:35:26,600 Грехов на мне много 402 00:35:27,725 --> 00:35:29,825 тяжелых и страшных. 403 00:35:30,300 --> 00:35:32,825 Я не знаю, что мне дальше делать. 404 00:35:34,475 --> 00:35:36,200 Господь милостив. 405 00:35:36,850 --> 00:35:40,225 Проси прощения у него, у людей. 406 00:35:41,475 --> 00:35:43,325 Пусти Бога в душу. 407 00:35:43,875 --> 00:35:46,150 Искренне кайся, горячо молись, 408 00:35:46,550 --> 00:35:48,400 и на душе будет легче. 409 00:35:49,425 --> 00:35:51,900 Люди простят, и вновь повернутся к тебе. 410 00:35:53,250 --> 00:35:54,750 Буду. 411 00:35:56,600 --> 00:35:58,325 Ты чем занимаешься? 412 00:35:59,425 --> 00:36:01,675 Я манекенщицей работала. 413 00:36:02,650 --> 00:36:05,275 - Манекенщицей? - Да. 414 00:36:05,875 --> 00:36:09,300 Одежду демонстрировала у нас и заграницей. 415 00:36:10,425 --> 00:36:12,475 В общем, красавицей работала. 416 00:36:13,075 --> 00:36:17,275 Ага. От красоты твоей возгордилось сердце твое. 417 00:36:17,925 --> 00:36:20,750 От высокомерия ты погубила мудрость свою. 418 00:36:21,275 --> 00:36:22,725 Было? 419 00:36:25,450 --> 00:36:27,100 Было. 420 00:36:29,700 --> 00:36:31,019 Было. 421 00:36:31,020 --> 00:36:34,099 Не спать! Почему "двоечка" опаздывает? 422 00:36:34,100 --> 00:36:36,300 Почему "двоечка" опаздывает? 423 00:36:36,525 --> 00:36:39,636 Подбородочки наверх! Кстати, ожидается 424 00:36:39,637 --> 00:36:41,921 приезд американских гостей - 425 00:36:41,922 --> 00:36:45,727 президент Никсон с супругой. Так что, некоторые 426 00:36:45,728 --> 00:36:48,889 из вас могут попасть в основной состав. 427 00:36:48,890 --> 00:36:52,150 Лучшие, возьму не всех, но все стараются. 428 00:36:53,850 --> 00:36:56,900 Женщина, а вы, простите, к кому? 429 00:36:57,850 --> 00:36:58,999 Я? 430 00:36:59,000 --> 00:37:00,925 Так, девушки, продолжаем работать. 431 00:37:01,425 --> 00:37:04,419 Никого посторонних во время репетиции 432 00:37:04,420 --> 00:37:06,519 в помещении быть не должно. 433 00:37:06,520 --> 00:37:08,399 Выйдите, пожалуйста, из зала. 434 00:37:08,400 --> 00:37:10,749 - Извините. - Так, всё, работаем! 435 00:37:10,750 --> 00:37:13,369 Подбородочки! Что уснули? 436 00:37:13,370 --> 00:37:16,100 Что уснули? Подбородочки наверх! 437 00:37:33,725 --> 00:37:35,250 Войдите. 438 00:37:45,100 --> 00:37:46,825 Лиля. 439 00:37:54,300 --> 00:37:57,900 Здравствуй. А где... 440 00:37:58,150 --> 00:38:00,300 Теперь я заведую кадрами. 441 00:38:00,875 --> 00:38:03,475 Калерия ушла на заслуженный отдых. 442 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 Зачем пожаловали, товарищ Барская? 443 00:38:28,700 --> 00:38:30,500 Ты прости меня. 444 00:38:32,250 --> 00:38:34,450 Я была несправедлива к тебе. 445 00:38:35,525 --> 00:38:37,000 Порой обижала. 446 00:38:41,600 --> 00:38:43,650 Для меня это очень важно. 447 00:38:48,525 --> 00:38:51,400 Ну, дальше. 448 00:38:53,025 --> 00:38:54,750 Зря ты так. 449 00:38:55,825 --> 00:38:58,050 Я от чистого сердца говорю. 450 00:39:00,375 --> 00:39:01,725 Я хочу вернуться. 451 00:39:07,075 --> 00:39:09,600 А вот это, действительно смешно. 452 00:39:10,950 --> 00:39:14,325 Ты себя в зеркале видела? Посмотри. 453 00:39:15,925 --> 00:39:17,750 Посмотри, посмотри. 454 00:39:19,275 --> 00:39:20,950 Ну как? 455 00:39:23,175 --> 00:39:28,225 Лиля, мне надо хотя бы на что-то жить. 456 00:39:28,450 --> 00:39:30,850 Дай мне, пожалуйста, полставки. 457 00:39:31,725 --> 00:39:33,625 Мне хватит. 458 00:39:40,000 --> 00:39:42,200 Ну, я могу тебе дать целую ставку. 459 00:39:44,525 --> 00:39:47,550 - Правда? - Ага. 460 00:39:49,075 --> 00:39:50,850 Это ставка уборщицы. 461 00:39:52,275 --> 00:39:54,300 Но ты же на нее не согласишься. 462 00:39:57,200 --> 00:39:58,650 Королева. 463 00:40:02,075 --> 00:40:06,325 Зойка, ты тряпку-то лучше споласкивай, не ленись. 464 00:40:06,500 --> 00:40:09,375 Я не Зойка. Я Регина. 465 00:40:30,725 --> 00:40:32,550 Здравствуй, Славочка. 466 00:40:34,450 --> 00:40:37,699 Регина? Я так давно тебя не видел. 467 00:40:37,700 --> 00:40:40,749 Что? Что здесь происходит? 468 00:40:40,750 --> 00:40:42,849 Что за бред? Зачем ты моешь полы? 469 00:40:42,850 --> 00:40:44,925 Это моя работа, Славочка. Прости меня. 470 00:40:44,926 --> 00:40:49,199 Да за что? Брось сейчас же эту дрянь! 471 00:40:49,200 --> 00:40:51,853 Нет. Я очень много всем плохого сделала, 472 00:40:51,854 --> 00:40:53,549 и принесла зла в этот мир. 473 00:40:53,550 --> 00:40:55,519 Что ты такое говоришь? 474 00:40:55,520 --> 00:40:57,157 Ты будешь демонстрировать одежду 475 00:40:57,158 --> 00:40:58,773 для женщин элегантного возраста. 476 00:40:58,774 --> 00:41:00,694 Нет, Славочка, ничего не нужно. 477 00:41:00,695 --> 00:41:02,275 Моя работа и место здесь. 478 00:41:02,450 --> 00:41:05,069 Региша, я поговорю с руководством. 479 00:41:05,070 --> 00:41:08,099 Да ты до 70-ти лет можешь работать манекенщицей. 480 00:41:08,100 --> 00:41:10,719 Мир сошел с ума - Барская моет полы! 481 00:41:10,720 --> 00:41:13,775 Это просто какой-то сумасшедший дом. 482 00:41:28,300 --> 00:41:30,275 Зойка. 483 00:42:06,600 --> 00:42:08,075 Мама. 484 00:42:10,350 --> 00:42:12,000 Чего тебе надо? 485 00:42:14,075 --> 00:42:15,700 Извините. 486 00:42:55,200 --> 00:42:57,150 От кого письмецо? 487 00:42:59,625 --> 00:43:03,175 - От Володи. - Что пишет? 488 00:43:03,825 --> 00:43:06,175 Что вернется к ноябрьским праздникам. 489 00:43:07,450 --> 00:43:10,750 Не верь, Зойка. Брешет, как все мужики. 490 00:43:11,100 --> 00:43:13,149 Он тебя раз уже бросил, бросит и сейчас. 491 00:43:13,150 --> 00:43:14,949 Мама, я прошу тебя, оставь меня в покое. 492 00:43:14,950 --> 00:43:16,288 Я прошу тебя, уйди, иначе, 493 00:43:16,289 --> 00:43:17,600 я опять доктору позвоню. 494 00:43:18,925 --> 00:43:21,725 Зойка, да никуда ты не позвонишь. 495 00:43:21,925 --> 00:43:23,875 Тебя же снова в психушке закроют. 496 00:43:25,325 --> 00:43:27,725 И к кому потом Володенька вернется, а? 497 00:43:30,325 --> 00:43:31,317 Мама, я прошу тебя, 498 00:43:31,318 --> 00:43:33,069 оставь меня в покое, пожалуйста. 499 00:43:33,070 --> 00:43:34,260 Мама, оставь меня в покое. 500 00:43:34,261 --> 00:43:36,099 Он меня любит, он обязательно вернется. 501 00:43:36,100 --> 00:43:37,627 Регина Николаевна, что с вами? 502 00:43:37,628 --> 00:43:39,100 Мамочка, пожалуйста. Не надо! 503 00:43:45,925 --> 00:43:48,000 Совсем рехнулась. 504 00:43:51,000 --> 00:43:52,800 Зойка. 505 00:43:53,700 --> 00:43:55,969 Ой, дуреха ты моя. 506 00:43:55,970 --> 00:43:59,525 Ой, как была ты дурехой, так и осталась. 507 00:44:04,400 --> 00:44:06,549 Я никогда тебя больше не хочу слушать. 508 00:44:06,550 --> 00:44:08,725 Оставь меня в покое, пожалуйста. 509 00:46:33,125 --> 00:46:34,950 Прости меня. 510 00:46:59,225 --> 00:47:04,075 Салфетка должна лежать либо слева, либо на тарелке. 511 00:47:05,350 --> 00:47:09,175 Это пирожковая тарелка для хлеба. 512 00:47:11,900 --> 00:47:13,900 Это вилка для салата. 513 00:47:16,925 --> 00:47:18,725 А эта - для мяса. 514 00:47:22,125 --> 00:47:26,525 Дочь, а чего ты на двоих накрываешь? 515 00:47:27,200 --> 00:47:28,950 Ты на всех ставь. 516 00:47:36,700 --> 00:47:39,269 Ой, батя с внучатами разыгрался. 517 00:47:39,270 --> 00:47:42,075 Отец, ты там поосторожней. 518 00:47:42,950 --> 00:47:47,500 Вы ненастоящие, вы уйдете отсюда. 519 00:47:48,475 --> 00:47:51,849 Сейчас приедет Володя, он вас всех прогонит. 520 00:47:51,850 --> 00:47:55,419 Ой, дочь, не слушаешь ты мать. 521 00:47:55,420 --> 00:47:58,625 Говорила я тебе, не вернется твой Володька. 522 00:47:58,950 --> 00:48:02,425 - Ненужна ты ему. - Это неправда. 523 00:48:03,250 --> 00:48:07,775 Мы - твоя семья. Никому ты не нужна, кроме нас. 524 00:48:17,150 --> 00:48:20,300 - Зачем? - Пойдем. 525 00:48:22,100 --> 00:48:24,125 Хватит мучиться, Зойка. 47126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.