Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,850 --> 00:01:05,200
Регина.
2
00:01:09,150 --> 00:01:10,720
Я дома.
3
00:01:12,150 --> 00:01:14,149
Сегодня на ужин голубцы.
4
00:01:14,150 --> 00:01:17,150
А твоя драгоценная покинула нас.
5
00:01:17,750 --> 00:01:19,150
Что?
6
00:01:21,070 --> 00:01:24,520
Что ты ей сказал? Что ты наделал?
7
00:01:36,120 --> 00:01:38,019
Что, сынок, расстроился?
8
00:01:38,020 --> 00:01:40,950
- Думал, что она уехала?
- Думал.
9
00:01:41,320 --> 00:01:42,750
Как бы ни так.
10
00:01:43,070 --> 00:01:44,929
По магазинам отправилась
11
00:01:44,930 --> 00:01:47,059
за шмотками в первый-то день.
12
00:01:47,060 --> 00:01:50,099
Вот такая содержательная у тебя женщина.
13
00:01:50,100 --> 00:01:53,620
- Папа, может, хватит уже?
- Нет, не хватит!
14
00:01:54,970 --> 00:01:56,499
Это ж надо быть такой настырной.
15
00:01:56,500 --> 00:01:58,149
Всё-таки пролезла в нашу семью.
16
00:01:58,150 --> 00:02:00,049
Да я мечтал, чтобы она была со мной.
17
00:02:00,050 --> 00:02:03,120
- У нее муж.
- Бывший муж.
18
00:02:03,450 --> 00:02:05,900
Это самая большая ошибка в моей жизни.
19
00:02:06,400 --> 00:02:07,950
Здравствуй.
20
00:02:11,120 --> 00:02:12,650
Где ты была?
21
00:02:13,370 --> 00:02:15,349
Я Володе рубашки покупала.
22
00:02:15,350 --> 00:02:17,520
Три часа в очереди простояла.
23
00:02:17,920 --> 00:02:19,600
Ужин готов.
24
00:02:22,170 --> 00:02:24,599
Румынские. А пуговицы такие симпатичные.
25
00:02:24,600 --> 00:02:26,220
Я надеюсь, тебе понравятся.
26
00:02:27,300 --> 00:02:28,820
Вот, примерь.
27
00:02:32,200 --> 00:02:34,770
Никогда в жизни женщина
не покупала мне одежду.
28
00:02:36,220 --> 00:02:38,600
А хоть раз женщина прожигала тебе рубашку?
29
00:02:46,900 --> 00:02:48,450
Это папина рубашка.
30
00:02:53,770 --> 00:02:56,520
Ну всё, это конец.
31
00:02:57,570 --> 00:02:59,250
Да это только начало.
32
00:03:02,450 --> 00:03:06,600
Что, мне опять ночевать в гостиной?
33
00:03:19,450 --> 00:03:22,849
- Мужчина, а где елочку покупали?
- У цирка.
34
00:03:22,850 --> 00:03:25,820
- А долго стояли?
- Ну, часа три постоите.
35
00:03:41,720 --> 00:03:44,799
"И вот она нарядная,
36
00:03:44,800 --> 00:03:47,419
На праздник к нам пришла,
37
00:03:47,420 --> 00:03:52,800
И много-много радости Володьке принесла".
38
00:03:54,000 --> 00:03:56,770
- О, привет, папа.
- Привет.
39
00:03:57,100 --> 00:03:58,900
Давай с нами елку наряжать.
40
00:03:59,100 --> 00:04:00,489
Сколько у нас елки-то
41
00:04:00,490 --> 00:04:01,850
в доме не было, лет 20?
42
00:04:05,550 --> 00:04:07,049
А тебе на Новый Год Дед Мороз
43
00:04:07,050 --> 00:04:08,620
тоже обещал подарок принести.
44
00:04:09,350 --> 00:04:13,820
Лучше бы вы мне из роддома внуков принесли.
45
00:04:14,350 --> 00:04:17,320
Папа, мы работаем над этим.
46
00:04:17,870 --> 00:04:21,820
- Правда, Регина?
- Ну, получше работайте.
47
00:04:25,800 --> 00:04:27,400
Что случилось?
48
00:04:30,550 --> 00:04:32,420
Ну-ка посмотри на меня.
49
00:04:33,870 --> 00:04:35,570
Так.
50
00:04:42,650 --> 00:04:46,220
Володя, я очень хочу малыша.
51
00:04:47,050 --> 00:04:50,550
Я проклинаю тот аборт и ту мою слабость.
52
00:04:51,850 --> 00:04:54,029
Мы живем с тобой полгода
53
00:04:54,030 --> 00:04:55,970
и у нас не получается.
54
00:04:57,550 --> 00:05:02,000
Родная моя, всё у нас получится.
55
00:05:02,420 --> 00:05:05,350
Дай срок. У нас будут дети.
56
00:05:05,950 --> 00:05:08,020
И они будут бегать по этой квартире.
57
00:05:08,420 --> 00:05:10,619
Шуметь, хулиганить, капризничать.
58
00:05:10,620 --> 00:05:13,070
Будет мальчик, я научу его боксировать.
59
00:05:14,150 --> 00:05:17,649
А если родится девочка, то она будет
60
00:05:17,650 --> 00:05:20,620
такая же красивая, как ее мама.
61
00:05:22,320 --> 00:05:26,100
Регина, вас к телефону. Междугородка.
62
00:05:26,820 --> 00:05:30,669
Регина, на кого же ты нас покинула?
63
00:05:30,670 --> 00:05:33,099
Королева, с наступающим тебя.
64
00:05:33,100 --> 00:05:35,019
Славочка, и тебя с наступающим.
65
00:05:35,020 --> 00:05:36,819
Региша, я надеюсь, ты не пропустишь нашу
66
00:05:36,820 --> 00:05:38,769
новогоднюю вечеринку. Мы придумали нечто...
67
00:05:38,770 --> 00:05:40,199
Славочка, пока.
68
00:05:40,200 --> 00:05:42,320
Мы придумали... Пока.
69
00:05:42,520 --> 00:05:46,450
Мы придумали нечто
совершенно необыкновенное.
70
00:05:46,770 --> 00:05:48,869
Не бросай нас. Обещай, что будешь.
71
00:05:48,870 --> 00:05:50,989
Очень приятно, Славочка. Я думала,
72
00:05:50,990 --> 00:05:52,800
что вы обо мне совсем забыли.
73
00:05:53,700 --> 00:05:54,999
Пока ничего не могу обещать.
74
00:05:55,000 --> 00:05:57,369
Отказа не приму. Ну всё, давай,
75
00:05:57,370 --> 00:05:59,969
дорогая, до встречи, моя дорогая.
76
00:05:59,970 --> 00:06:03,549
Мы тебя все очень ждем. Целую. Пока.
77
00:06:03,550 --> 00:06:05,170
- До встречи.
- Пока.
78
00:06:07,420 --> 00:06:08,849
- Степанович!
- Что?
79
00:06:08,850 --> 00:06:10,999
Я тебя наряжу в Деда Мороза.
80
00:06:11,000 --> 00:06:12,999
Будешь гвоздем программы стиля.
81
00:06:13,000 --> 00:06:16,249
Чего? Ты не выражайся,
я тебе не шут гороховый.
82
00:06:16,250 --> 00:06:20,769
Товарищи, Дом моделей пришел поздравить
83
00:06:20,770 --> 00:06:25,620
замечательный артист Валерий Ободзинский.
84
00:06:26,320 --> 00:06:28,699
Между прочим, ваша пассия.
85
00:06:28,700 --> 00:06:34,619
"Эти глаза напротив - калейдоскоп огней,
86
00:06:34,620 --> 00:06:41,169
Эти глаза напротив ярче и всё теплей,
87
00:06:41,170 --> 00:06:47,549
Эти глаза напротив чайного цвета,
88
00:06:47,550 --> 00:06:53,720
Эти глаза напротив, что это, что это?
89
00:06:54,100 --> 00:06:56,479
Пусть я впадаю, пусть,
90
00:06:56,480 --> 00:06:59,969
В сентиментальность и грусть..."
91
00:06:59,970 --> 00:07:02,849
- Это же Барская!
- Привет!
92
00:07:02,850 --> 00:07:04,520
Это огонь!
93
00:07:05,070 --> 00:07:07,450
Здравствуйте.
94
00:07:14,750 --> 00:07:18,200
- Регина Николаевна, здравствуйте!
- Здравствуй.
95
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
Это же Барская!
96
00:07:23,200 --> 00:07:26,300
- Рад тебя видеть.
- Здравствуй.
97
00:07:29,900 --> 00:07:33,399
Твой выход, Регина.
Давай на подиум. Наверх!
98
00:07:33,400 --> 00:07:35,900
Регина, твой выход. Браво!
99
00:07:37,400 --> 00:07:40,450
Браво! Браво!
100
00:07:51,300 --> 00:07:54,300
С Новым Годом, Региночка!
101
00:07:56,650 --> 00:07:58,970
Королева!
102
00:08:09,370 --> 00:08:11,170
Спасибо.
103
00:08:26,970 --> 00:08:29,999
Наша-то опять с новым кавалером.
104
00:08:30,000 --> 00:08:33,400
Да, красавица. У нее всегда
всё по первому разряду.
105
00:08:37,870 --> 00:08:41,200
Калерия Кузьминична, какая вы красавица.
106
00:08:42,170 --> 00:08:45,520
А вы умница. За моду!
107
00:08:47,370 --> 00:08:50,019
Региша, зачем ты меня бросила?
108
00:08:50,020 --> 00:08:52,550
Я ведь платье тебе так и не сделал.
109
00:08:52,720 --> 00:08:54,909
Наши в Японию едут, может, и меня,
110
00:08:54,910 --> 00:08:57,049
наконец, выпустят, а то в Канаду
111
00:08:57,050 --> 00:08:59,199
не пустили, в Америку тем более.
112
00:08:59,200 --> 00:09:02,209
Япония, Канада, Америка - это всё слова
113
00:09:02,210 --> 00:09:05,019
не из моей жизни. Мое место теперь...
114
00:09:05,020 --> 00:09:07,659
Где? На кухне? Супы и борщи
115
00:09:07,660 --> 00:09:10,920
варить не надоело, моя королева?
116
00:09:13,400 --> 00:09:15,149
Представь себе, нет.
117
00:09:15,150 --> 00:09:17,709
Нет, я понимаю, мужик, конечно, видный,
118
00:09:17,710 --> 00:09:20,970
но бросить подиум, вот
этого я никогда не пойму.
119
00:09:21,100 --> 00:09:24,209
Региша, королева моя, ведь домохозяйство -
120
00:09:24,210 --> 00:09:26,929
это не для нас. Ты, когда вошла, никто
121
00:09:26,930 --> 00:09:29,750
от тебя глаз оторвать не мог, и даже я.
122
00:09:30,200 --> 00:09:34,650
Для меня самый главный человек - это он.
123
00:09:34,970 --> 00:09:37,599
Нет, я не верю. Этого не может быть.
124
00:09:37,600 --> 00:09:39,599
Да ты понимаешь, что тысячи женщин
125
00:09:39,600 --> 00:09:42,229
по всему Союзу мечтают
быть Региной Барской.
126
00:09:42,230 --> 00:09:43,859
Они хотят выглядеть, как ты,
127
00:09:43,860 --> 00:09:45,900
одеваться, как ты, и решать, как ты.
128
00:09:46,070 --> 00:09:49,169
Я тебе это авторитетно заявляю,
129
00:09:49,170 --> 00:09:51,400
как "Красный Диор".
- Кто?
130
00:09:52,100 --> 00:09:54,220
Меня так буржуи прозвали.
131
00:09:54,370 --> 00:09:58,420
Красный, не выездной Диор.
132
00:10:01,850 --> 00:10:03,470
Пойдем паровозиком.
133
00:10:30,070 --> 00:10:32,500
Доктор, почему вы молчите?
134
00:10:33,300 --> 00:10:35,300
Скажите, всё в порядке?
135
00:10:36,820 --> 00:10:39,070
Скажите, у меня могут быть дети?
136
00:10:39,420 --> 00:10:43,700
Регина Николаевна, у вас после
выкидыша была температура?
137
00:10:45,450 --> 00:10:48,269
Я не помню. Я плохо себя
чувствовала, много спала.
138
00:10:48,270 --> 00:10:50,220
Антибиотики принимали?
139
00:10:50,970 --> 00:10:52,449
Кажется, да. Муж давал мне
140
00:10:52,450 --> 00:10:54,220
какие-то таблетки. А что такое?
141
00:10:54,850 --> 00:10:56,799
На снимке непроходимость маточных труб.
142
00:10:56,800 --> 00:10:58,120
Что?
143
00:10:59,070 --> 00:11:02,579
Скорее всего, у вас был
длительный воспалительный
144
00:11:02,580 --> 00:11:05,100
процесс, и как следствие, бесплодие.
145
00:11:11,070 --> 00:11:13,349
Но вы же понимаете,
что этого не может быть.
146
00:11:13,350 --> 00:11:15,369
Я была беременной два раза.
147
00:11:15,370 --> 00:11:17,520
Но это просто невозможно.
148
00:11:18,320 --> 00:11:21,399
Регина Николаевна, мне очень неприятно
149
00:11:21,400 --> 00:11:23,570
сообщать дурные новости, но
150
00:11:24,600 --> 00:11:26,950
на данный момент это не лечится.
151
00:11:28,600 --> 00:11:31,539
Медицина развивается и, возможно,
152
00:11:31,540 --> 00:11:34,000
в будущем вам смогут помочь.
153
00:11:39,550 --> 00:11:41,320
Так, ты хотела еще какие-то
154
00:11:41,321 --> 00:11:43,025
вещи собрать. Поторопись.
155
00:11:43,070 --> 00:11:44,849
Володя, нам надо поговорить.
156
00:11:44,850 --> 00:11:46,650
В поезде поговорим.
157
00:12:00,200 --> 00:12:03,125
А ты чего сидишь? Собирайся, давай.
158
00:12:06,250 --> 00:12:08,075
Я никуда не поеду.
159
00:12:15,975 --> 00:12:19,475
Что за новости? Объяснись.
160
00:12:21,075 --> 00:12:22,672
Я не могу сидеть в четырех
161
00:12:22,673 --> 00:12:23,975
стенах с твоим отцом,
162
00:12:25,300 --> 00:12:27,500
и каждую ночь, и каждый день ждать тебя.
163
00:12:37,050 --> 00:12:38,625
Но мы же хотели,
164
00:12:39,500 --> 00:12:44,750
ты хотела семью, детей.
165
00:12:47,650 --> 00:12:52,250
Всё у тебя будет, Володя, но не со мной.
166
00:12:54,150 --> 00:12:55,950
Да что случилось, Регина?
167
00:12:58,350 --> 00:13:00,325
Я хочу вернуться на работу.
168
00:13:08,925 --> 00:13:12,550
Славы тебе захотелось, поклонников?
169
00:13:14,125 --> 00:13:17,460
Всей этой мишуры. Этой пустой,
170
00:13:17,461 --> 00:13:21,050
никчемной, бессмысленной жизни.
171
00:13:22,900 --> 00:13:24,425
Это тебе важно?
172
00:13:25,275 --> 00:13:27,150
Будем считать, что да.
173
00:13:36,225 --> 00:13:38,400
Это твое окончательное решение?
174
00:13:40,825 --> 00:13:42,425
Да.
175
00:13:49,100 --> 00:13:50,750
Прощай.
176
00:14:31,050 --> 00:14:35,175
Не скажу, что все обрадовались
твоему возвращению.
177
00:14:35,825 --> 00:14:38,000
Директор на тебя зол.
178
00:14:41,300 --> 00:14:45,375
Всё бросила, уехала без разрешения,
179
00:14:46,350 --> 00:14:49,150
без отработки двух положенных недель.
180
00:14:51,400 --> 00:14:54,000
Худрука тоже пришлось уговаривать.
181
00:14:56,050 --> 00:14:58,475
Помнит еще твои выверты.
182
00:15:00,625 --> 00:15:02,765
Калерия Кузьминична, я обещаю,
183
00:15:02,766 --> 00:15:05,425
что больше не будет никаких вывертов.
184
00:15:11,925 --> 00:15:16,725
Смотри, Барская, я за тебя поручилась.
185
00:15:20,150 --> 00:15:22,650
Спасибо вам, Калерия Кузьминична.
186
00:15:23,100 --> 00:15:24,304
Никогда бы не подумала,
187
00:15:24,305 --> 00:15:26,000
что вы будете меня поддерживать.
188
00:15:41,625 --> 00:15:43,575
Жалко вас дур.
189
00:15:45,650 --> 00:15:50,475
Одна - спилась. Рука не
поднимается ее уволить.
190
00:15:52,800 --> 00:15:55,100
Другая - в дурке очутилась.
191
00:15:56,225 --> 00:15:57,919
Вы что, всё знаете?
192
00:15:57,920 --> 00:16:01,325
Знаю, знаю. По должности положено.
193
00:16:07,975 --> 00:16:09,900
Сахар бери.
194
00:16:32,850 --> 00:16:36,475
Региша! Здравствуй, моя королева.
195
00:16:37,050 --> 00:16:39,350
- Я пришла.
- Я очень рад.
196
00:16:40,925 --> 00:16:42,949
Ты платье хотел на меня делать. Я готова.
197
00:16:42,950 --> 00:16:45,719
Ага, платье, да. Регишенька, платье.
198
00:16:45,720 --> 00:16:48,950
Платье... Всё будет, только не сейчас.
199
00:16:49,300 --> 00:16:51,075
Сейчас я в Министерство полетел.
200
00:16:51,325 --> 00:16:52,725
А когда, Слава?
201
00:16:54,325 --> 00:16:56,555
Через неделю. Давай. Пока.
202
00:16:56,556 --> 00:16:58,550
А лучше в конце месяца.
203
00:17:11,375 --> 00:17:13,425
- Привет.
- Привет.
204
00:17:13,675 --> 00:17:17,050
- Привет.
- О, привет.
205
00:17:19,250 --> 00:17:21,099
- Значит, ты снова в строю?
- Да.
206
00:17:21,100 --> 00:17:22,223
А у нас нововведение,
207
00:17:22,224 --> 00:17:23,875
нас теперь каждое утро взвешивают.
208
00:17:24,150 --> 00:17:26,536
Пять килограмм я набрала. Вот так вот.
209
00:17:26,537 --> 00:17:29,099
Как будто все помешались на этой худобе.
210
00:17:29,100 --> 00:17:31,281
Всё, новая экономия красоты. Женственность
211
00:17:31,282 --> 00:17:32,849
и формы больше никому не нужны.
212
00:17:32,850 --> 00:17:34,250
Но Твигги нынче в моде.
213
00:17:35,175 --> 00:17:36,870
Вот, вот. А нашу Твигги напечатали
214
00:17:36,871 --> 00:17:38,474
в каком-то заграничном журнале.
215
00:17:38,475 --> 00:17:39,799
Пойдемте к ним, посмотрим.
216
00:17:39,800 --> 00:17:41,173
Я к вам присоединюсь.
217
00:17:41,174 --> 00:17:43,250
- Только не уходи, я на минуту.
- Хорошо.
218
00:17:43,500 --> 00:17:45,225
- Милку ты помнишь?
- Конечно.
219
00:17:45,300 --> 00:17:47,749
- Звездой стала.
- Ну, она симпатичная.
220
00:17:47,750 --> 00:17:50,214
Ой, хорошая девочка, но 40 килограмм
221
00:17:50,215 --> 00:17:52,725
веса при ее-то росте - кожа да кости.
222
00:17:53,150 --> 00:17:55,623
Девочки, смотрите, кого я вам привела.
223
00:17:55,624 --> 00:17:57,023
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
224
00:17:57,024 --> 00:17:58,650
Здравствуйте, Регина Николаевна.
225
00:17:58,675 --> 00:18:01,425
Сама Барская почтила
нас своим присутствием.
226
00:18:03,770 --> 00:18:04,999
- Что у вас тут?
- Посмотрите.
227
00:18:05,000 --> 00:18:06,219
- Можно?
- Да.
228
00:18:06,220 --> 00:18:09,080
Мои фотографии напечатали
в американском "Vogue",
229
00:18:09,081 --> 00:18:11,375
а наш журнал "Америка" их перепечатал.
230
00:18:13,825 --> 00:18:15,200
Поздравляю.
231
00:18:15,375 --> 00:18:18,549
Очень красиво и очень смело.
232
00:18:18,550 --> 00:18:20,449
Николай Николаевич, они здесь.
233
00:18:20,450 --> 00:18:23,390
Калерия Кузьминична, послушайте, разрешение
234
00:18:23,391 --> 00:18:26,950
на съемку с американцами
давал лично товарищ Косыгин.
235
00:18:27,150 --> 00:18:29,986
А вот на Красной Площади снимать никто
236
00:18:29,987 --> 00:18:32,500
не разрешал, ни я, ни кто-то другой.
237
00:18:32,600 --> 00:18:34,725
Я предупреждала, жди неприятностей.
238
00:18:34,726 --> 00:18:37,949
Ты бы еще голой на Красной Площади села.
239
00:18:37,950 --> 00:18:40,100
Все свободны. Романовская, остаться.
240
00:18:44,550 --> 00:18:46,376
Но это же просто фотографии.
241
00:18:46,377 --> 00:18:48,425
Мне фотограф так велел сделать.
242
00:18:48,525 --> 00:18:50,849
Где твоя голова была?
243
00:18:50,850 --> 00:18:54,510
Ты - комсомолка, села на Красной Площади -
244
00:18:54,511 --> 00:18:58,419
в сердце нашей Родины,
где Кремль, Мавзолей.
245
00:18:58,420 --> 00:19:01,025
- Ты знаешь, как это называется?
- Нет.
246
00:19:01,450 --> 00:19:04,125
- Идеологическая диверсия.
- Да.
247
00:19:05,650 --> 00:19:07,075
Да что вы говорите?
248
00:19:07,076 --> 00:19:08,900
Да, Николай Николаевич.
249
00:19:09,925 --> 00:19:13,769
Так это нас теперь будут
распинать в Министерстве.
250
00:19:13,770 --> 00:19:15,519
Не только в Министерстве.
251
00:19:15,520 --> 00:19:18,799
На партийных, комсомольских,
профсоюзных собраниях.
252
00:19:18,800 --> 00:19:21,173
Но это же просто красивые фотографии.
253
00:19:21,174 --> 00:19:23,525
Николай Николаевич,
меня что, теперь уволят, да?
254
00:19:24,225 --> 00:19:29,075
Ко мне в кабинет писать объяснительную.
255
00:19:41,375 --> 00:19:42,899
- Николай Николаевич.
- Что?
256
00:19:42,900 --> 00:19:44,619
- Вы идете?
- Да.
257
00:19:44,620 --> 00:19:46,649
Ничего, ничего, прорвемся.
258
00:19:46,650 --> 00:19:47,775
- Мы с тобой, кто?
- Королевы.
259
00:19:47,776 --> 00:19:49,525
Королевы. Сейчас пойдем ко мне,
260
00:19:49,526 --> 00:19:51,000
отметим твое возвращение.
261
00:19:51,100 --> 00:19:53,915
О, у меня в этом универмаге
знакомая заведующая,
262
00:19:53,916 --> 00:19:56,019
подкинет красной рыбки или балычка.
263
00:19:56,020 --> 00:19:57,000
Давай, я пока покурю.
264
00:19:57,001 --> 00:19:58,425
Хорошо. Я быстро.
265
00:20:07,425 --> 00:20:08,750
Не плачь.
266
00:20:10,350 --> 00:20:12,525
Сейчас.
267
00:20:13,125 --> 00:20:15,325
Сейчас мама придет и всё будет хорошо.
268
00:20:16,125 --> 00:20:18,775
Она тебя заберет, вы поедете домой.
269
00:20:24,825 --> 00:20:26,875
Спасибо вам большое, что...
270
00:20:35,250 --> 00:20:36,850
Здравствуй, Регина.
271
00:20:39,050 --> 00:20:40,975
Ты прекрасно выглядишь.
272
00:20:44,025 --> 00:20:47,200
Это твой?
273
00:20:50,850 --> 00:20:54,425
Мой, мой сынуля.
274
00:20:56,875 --> 00:20:58,449
Откуда он у тебя?
275
00:20:58,450 --> 00:21:01,100
Ну, откуда. Откуда дети берутся?
276
00:21:01,550 --> 00:21:03,050
Женился.
277
00:21:05,650 --> 00:21:08,950
Нос холодный, Федор Львович.
278
00:21:10,600 --> 00:21:13,025
Замерз, маленький. Поедем мы.
279
00:21:13,350 --> 00:21:15,050
До свидания, Регина.
280
00:22:14,075 --> 00:22:16,551
Ты не смотри, что дырявые,
281
00:22:16,552 --> 00:22:18,825
я тебе стельки сделала.
282
00:22:26,025 --> 00:22:27,600
Мама?
283
00:22:28,525 --> 00:22:33,575
Вот еще парочку запасных вырежу.
284
00:22:48,400 --> 00:22:50,200
Ты же умерла.
285
00:22:52,575 --> 00:22:56,425
Зойка, ты, Зойка, дуреха моя,
286
00:22:58,300 --> 00:23:00,525
рассказала бы матери, что случилось.
287
00:23:00,875 --> 00:23:02,625
Легче станет.
288
00:23:06,725 --> 00:23:09,225
Вся жизнь моя поломалась, мама.
289
00:23:13,550 --> 00:23:15,725
Это должен был быть мой ребенок.
290
00:23:19,825 --> 00:23:20,975
Шах.
291
00:23:22,700 --> 00:23:25,275
Внимательнее, Володя, проиграешь партию.
292
00:23:33,575 --> 00:23:36,049
Опять шах. Слушай, чем ты думаешь, а?
293
00:23:36,050 --> 00:23:38,650
Выбрось ты из головы эту вздорную женщину.
294
00:23:46,075 --> 00:23:47,500
Да.
295
00:23:48,375 --> 00:23:50,299
Да, Москву заказывал. Соедините.
296
00:23:50,300 --> 00:23:52,100
Вот, зачем ты ей звонишь?
297
00:23:53,875 --> 00:23:55,425
Я должен ей сказать.
298
00:23:56,325 --> 00:23:59,425
- Алло.
- Здравствуй.
299
00:24:00,200 --> 00:24:01,875
Здравствуй, Володя.
300
00:24:02,950 --> 00:24:05,125
А ко мне в гости мама пришла.
301
00:24:05,350 --> 00:24:10,125
Регина, этого не может быть.
302
00:24:10,875 --> 00:24:12,625
Ну, почему не может?
303
00:24:13,475 --> 00:24:17,149
Сидит в комнате, чай со мной пьет.
304
00:24:17,150 --> 00:24:19,875
- Чай пьет?
- Да.
305
00:24:20,800 --> 00:24:24,700
Так, я сейчас еду в аэропорт,
306
00:24:25,875 --> 00:24:27,675
и через три часа буду у тебя.
307
00:24:27,676 --> 00:24:30,775
А ты сиди и жди меня. Поняла?
308
00:24:32,475 --> 00:24:34,775
- Поняла?
- Хорошо, Володя.
309
00:24:38,700 --> 00:24:40,450
Что на сей раз?
310
00:24:41,525 --> 00:24:42,825
Черт...
311
00:25:31,050 --> 00:25:32,850
Регина!
312
00:25:38,875 --> 00:25:40,700
Регина!
313
00:25:42,175 --> 00:25:43,450
Регина.
314
00:25:48,675 --> 00:25:50,500
Почему у тебя дверь открыта?
315
00:25:51,625 --> 00:25:53,350
Я тебя ждала.
316
00:25:54,075 --> 00:25:56,000
Вот, чай приготовила.
317
00:25:59,525 --> 00:26:01,025
Для мамы?
318
00:26:03,600 --> 00:26:04,769
Мамы?
319
00:26:04,770 --> 00:26:10,600
Ну, ты говорила, что у тебя мама в гостях.
320
00:26:12,000 --> 00:26:13,975
Мама уже давно умерла.
321
00:26:14,650 --> 00:26:18,970
Я что, сумасшедшая? Я так пошутила.
322
00:26:19,800 --> 00:26:22,025
Ну, ничего себе, у тебя шутки.
323
00:26:25,950 --> 00:26:27,682
Я мчусь в Москву, прибегаю,
324
00:26:27,683 --> 00:26:29,177
а у тебя дверь открыта.
325
00:26:29,178 --> 00:26:30,975
Ну, и что я должен подумать?
326
00:26:31,325 --> 00:26:35,350
Ну, прости меня. Этого
больше не повторится.
327
00:26:37,050 --> 00:26:38,625
Регина,
328
00:26:39,850 --> 00:26:43,575
ну, ты нужна мне, Регина.
329
00:26:45,050 --> 00:26:47,125
Полгода с тобой -
330
00:26:47,950 --> 00:26:50,300
лучшее время, которое у меня было.
331
00:26:51,425 --> 00:26:53,475
Когда я приеду из командировки...
332
00:26:54,150 --> 00:26:55,825
Командировки?
333
00:26:56,075 --> 00:26:58,325
Да. Мне нужно ехать на пару лет.
334
00:26:58,700 --> 00:27:00,450
Ну, может, на дольше.
335
00:27:01,275 --> 00:27:03,475
Так вот, когда я приеду из командировки,
336
00:27:03,725 --> 00:27:05,950
я оставлю службу и перееду в Москву.
337
00:27:10,200 --> 00:27:11,625
Правда?
338
00:27:18,225 --> 00:27:22,250
Да. Но мне важно знать,
что ты меня дождешься.
339
00:27:27,450 --> 00:27:29,075
Дождусь.
340
00:27:31,250 --> 00:27:32,800
Обещаешь?
341
00:27:34,975 --> 00:27:36,925
Обещаю, Володенька.
342
00:27:37,500 --> 00:27:39,175
Регинка.
343
00:28:01,700 --> 00:28:03,650
Ненавижу!
344
00:28:12,350 --> 00:28:14,400
Ненавижу!
345
00:28:21,375 --> 00:28:23,300
Ненавижу!
346
00:28:25,475 --> 00:28:27,900
Ненавижу!
347
00:28:33,650 --> 00:28:35,750
Ненавижу!
348
00:28:39,900 --> 00:28:42,475
- Ненавижу!
- Регина Николаевна, что вы делаете?
349
00:28:42,476 --> 00:28:43,999
Ненавижу!
350
00:28:44,000 --> 00:28:46,125
Она что, с ума сошла?
351
00:28:46,375 --> 00:28:50,099
Ненавижу! Ненавижу!
352
00:28:50,100 --> 00:28:51,923
Регина Николаевна, что вы делаете?
353
00:28:51,924 --> 00:28:53,573
Ненавижу всю эту красоту!
354
00:28:53,574 --> 00:28:56,349
- Это всё новое, Регина Николаевна.
- Ненавижу!
355
00:28:56,350 --> 00:28:57,675
Совсем баба с ума сошла.
356
00:28:57,676 --> 00:29:00,475
Регина Николаевна, не безобразничайте.
357
00:29:04,100 --> 00:29:06,850
- Забирайте!
- Глянь. Боже, что делается.
358
00:29:14,700 --> 00:29:16,925
Регина Николаевна, что же вы творите-то?
359
00:29:17,650 --> 00:29:21,100
Регина Николаевна, что вы делаете?
360
00:29:21,525 --> 00:29:25,450
- Успокойтесь.
- Ненавижу! Забирайте это всё.
361
00:29:26,325 --> 00:29:28,099
Собирайте вещи, а я пойду скорую вызову.
362
00:29:28,100 --> 00:29:30,575
Вызывайте. Девочки, собирайте вещи.
363
00:29:31,425 --> 00:29:33,669
Вот она, ваша красота!
364
00:29:33,670 --> 00:29:35,509
Девочки, она совсем дорогая.
365
00:29:35,510 --> 00:29:37,350
Боже мой, сколько ж денег-то.
366
00:29:40,675 --> 00:29:42,225
Ручку держим.
367
00:29:43,325 --> 00:29:46,550
- Я давно здесь?
- Лежим, отдыхаем.
368
00:29:59,300 --> 00:30:03,875
Летом идет снег. Как красиво.
369
00:30:05,800 --> 00:30:08,175
Почему летом идет снег?
370
00:30:18,625 --> 00:30:20,025
Зоя!
371
00:30:21,750 --> 00:30:23,225
Зоя!
372
00:30:33,300 --> 00:30:36,650
- Вам сколько лет?
- 17.
373
00:30:39,500 --> 00:30:41,625
А мне сегодня 34.
374
00:30:42,625 --> 00:30:44,175
Старая ты уже.
375
00:31:03,200 --> 00:31:07,275
Девочка моя, Зойка.
376
00:31:08,025 --> 00:31:12,200
Зоя, я здесь, Зоя!
377
00:31:36,075 --> 00:31:37,449
Нравится мой кораблик?
378
00:31:37,450 --> 00:31:38,975
Добрый день.
379
00:31:42,250 --> 00:31:44,700
С Днем Рождения, Регина Николаевна.
380
00:31:46,025 --> 00:31:47,400
Спасибо.
381
00:31:48,700 --> 00:31:50,475
Это вам.
382
00:31:53,525 --> 00:31:56,769
Ну, как сегодня себя чувствует именинница?
383
00:31:56,770 --> 00:31:58,175
Хорошо.
384
00:31:59,550 --> 00:32:03,650
Вы меня извините, мне
давно цветов не дарили.
385
00:32:04,550 --> 00:32:06,725
Ну что, галлюцинаций нет?
386
00:32:17,425 --> 00:32:19,125
Вам нравится мой кораблик?
387
00:32:19,350 --> 00:32:22,425
- Зоя, а?
- Нравится.
388
00:32:22,825 --> 00:32:26,550
- Регина Николаевна.
- Да, давно не было.
389
00:32:27,250 --> 00:32:30,269
Ну, скоро на выписку. Поздравляю.
390
00:32:30,270 --> 00:32:31,800
Да. Спасибо.
391
00:32:33,975 --> 00:32:36,269
"Рукава, карман, корзинка,
392
00:32:36,270 --> 00:32:38,519
Чулки, варежки, резинка,
393
00:32:38,520 --> 00:32:43,450
Рукава, карман, рукава, карман".
394
00:34:00,575 --> 00:34:03,900
Мне три, пожалуйста, без сдачи.
395
00:34:07,050 --> 00:34:10,625
Женщина, в церкви накинули
бы платочек на голову.
396
00:35:01,525 --> 00:35:05,125
Что-то случилось? Я могу чем-то помочь?
397
00:35:06,100 --> 00:35:09,125
Здравствуйте. Да.
398
00:35:10,850 --> 00:35:13,550
Мне страшно оттого, что я одинока.
399
00:35:14,100 --> 00:35:17,250
Мне 34, и вокруг никого.
400
00:35:17,500 --> 00:35:19,675
И в чем же видишь причину?
401
00:35:24,725 --> 00:35:26,600
Грехов на мне много
402
00:35:27,725 --> 00:35:29,825
тяжелых и страшных.
403
00:35:30,300 --> 00:35:32,825
Я не знаю, что мне дальше делать.
404
00:35:34,475 --> 00:35:36,200
Господь милостив.
405
00:35:36,850 --> 00:35:40,225
Проси прощения у него, у людей.
406
00:35:41,475 --> 00:35:43,325
Пусти Бога в душу.
407
00:35:43,875 --> 00:35:46,150
Искренне кайся, горячо молись,
408
00:35:46,550 --> 00:35:48,400
и на душе будет легче.
409
00:35:49,425 --> 00:35:51,900
Люди простят, и вновь повернутся к тебе.
410
00:35:53,250 --> 00:35:54,750
Буду.
411
00:35:56,600 --> 00:35:58,325
Ты чем занимаешься?
412
00:35:59,425 --> 00:36:01,675
Я манекенщицей работала.
413
00:36:02,650 --> 00:36:05,275
- Манекенщицей?
- Да.
414
00:36:05,875 --> 00:36:09,300
Одежду демонстрировала у нас и заграницей.
415
00:36:10,425 --> 00:36:12,475
В общем, красавицей работала.
416
00:36:13,075 --> 00:36:17,275
Ага. От красоты твоей
возгордилось сердце твое.
417
00:36:17,925 --> 00:36:20,750
От высокомерия ты погубила мудрость свою.
418
00:36:21,275 --> 00:36:22,725
Было?
419
00:36:25,450 --> 00:36:27,100
Было.
420
00:36:29,700 --> 00:36:31,019
Было.
421
00:36:31,020 --> 00:36:34,099
Не спать! Почему "двоечка" опаздывает?
422
00:36:34,100 --> 00:36:36,300
Почему "двоечка" опаздывает?
423
00:36:36,525 --> 00:36:39,636
Подбородочки наверх! Кстати, ожидается
424
00:36:39,637 --> 00:36:41,921
приезд американских гостей -
425
00:36:41,922 --> 00:36:45,727
президент Никсон с
супругой. Так что, некоторые
426
00:36:45,728 --> 00:36:48,889
из вас могут попасть в основной состав.
427
00:36:48,890 --> 00:36:52,150
Лучшие, возьму не всех, но все стараются.
428
00:36:53,850 --> 00:36:56,900
Женщина, а вы, простите, к кому?
429
00:36:57,850 --> 00:36:58,999
Я?
430
00:36:59,000 --> 00:37:00,925
Так, девушки, продолжаем работать.
431
00:37:01,425 --> 00:37:04,419
Никого посторонних во время репетиции
432
00:37:04,420 --> 00:37:06,519
в помещении быть не должно.
433
00:37:06,520 --> 00:37:08,399
Выйдите, пожалуйста, из зала.
434
00:37:08,400 --> 00:37:10,749
- Извините.
- Так, всё, работаем!
435
00:37:10,750 --> 00:37:13,369
Подбородочки! Что уснули?
436
00:37:13,370 --> 00:37:16,100
Что уснули? Подбородочки наверх!
437
00:37:33,725 --> 00:37:35,250
Войдите.
438
00:37:45,100 --> 00:37:46,825
Лиля.
439
00:37:54,300 --> 00:37:57,900
Здравствуй. А где...
440
00:37:58,150 --> 00:38:00,300
Теперь я заведую кадрами.
441
00:38:00,875 --> 00:38:03,475
Калерия ушла на заслуженный отдых.
442
00:38:09,000 --> 00:38:13,000
Зачем пожаловали, товарищ Барская?
443
00:38:28,700 --> 00:38:30,500
Ты прости меня.
444
00:38:32,250 --> 00:38:34,450
Я была несправедлива к тебе.
445
00:38:35,525 --> 00:38:37,000
Порой обижала.
446
00:38:41,600 --> 00:38:43,650
Для меня это очень важно.
447
00:38:48,525 --> 00:38:51,400
Ну, дальше.
448
00:38:53,025 --> 00:38:54,750
Зря ты так.
449
00:38:55,825 --> 00:38:58,050
Я от чистого сердца говорю.
450
00:39:00,375 --> 00:39:01,725
Я хочу вернуться.
451
00:39:07,075 --> 00:39:09,600
А вот это, действительно смешно.
452
00:39:10,950 --> 00:39:14,325
Ты себя в зеркале видела? Посмотри.
453
00:39:15,925 --> 00:39:17,750
Посмотри, посмотри.
454
00:39:19,275 --> 00:39:20,950
Ну как?
455
00:39:23,175 --> 00:39:28,225
Лиля, мне надо хотя бы на что-то жить.
456
00:39:28,450 --> 00:39:30,850
Дай мне, пожалуйста, полставки.
457
00:39:31,725 --> 00:39:33,625
Мне хватит.
458
00:39:40,000 --> 00:39:42,200
Ну, я могу тебе дать целую ставку.
459
00:39:44,525 --> 00:39:47,550
- Правда?
- Ага.
460
00:39:49,075 --> 00:39:50,850
Это ставка уборщицы.
461
00:39:52,275 --> 00:39:54,300
Но ты же на нее не согласишься.
462
00:39:57,200 --> 00:39:58,650
Королева.
463
00:40:02,075 --> 00:40:06,325
Зойка, ты тряпку-то лучше
споласкивай, не ленись.
464
00:40:06,500 --> 00:40:09,375
Я не Зойка. Я Регина.
465
00:40:30,725 --> 00:40:32,550
Здравствуй, Славочка.
466
00:40:34,450 --> 00:40:37,699
Регина? Я так давно тебя не видел.
467
00:40:37,700 --> 00:40:40,749
Что? Что здесь происходит?
468
00:40:40,750 --> 00:40:42,849
Что за бред? Зачем ты моешь полы?
469
00:40:42,850 --> 00:40:44,925
Это моя работа, Славочка. Прости меня.
470
00:40:44,926 --> 00:40:49,199
Да за что? Брось сейчас же эту дрянь!
471
00:40:49,200 --> 00:40:51,853
Нет. Я очень много всем плохого сделала,
472
00:40:51,854 --> 00:40:53,549
и принесла зла в этот мир.
473
00:40:53,550 --> 00:40:55,519
Что ты такое говоришь?
474
00:40:55,520 --> 00:40:57,157
Ты будешь демонстрировать одежду
475
00:40:57,158 --> 00:40:58,773
для женщин элегантного возраста.
476
00:40:58,774 --> 00:41:00,694
Нет, Славочка, ничего не нужно.
477
00:41:00,695 --> 00:41:02,275
Моя работа и место здесь.
478
00:41:02,450 --> 00:41:05,069
Региша, я поговорю с руководством.
479
00:41:05,070 --> 00:41:08,099
Да ты до 70-ти лет можешь
работать манекенщицей.
480
00:41:08,100 --> 00:41:10,719
Мир сошел с ума - Барская моет полы!
481
00:41:10,720 --> 00:41:13,775
Это просто какой-то сумасшедший дом.
482
00:41:28,300 --> 00:41:30,275
Зойка.
483
00:42:06,600 --> 00:42:08,075
Мама.
484
00:42:10,350 --> 00:42:12,000
Чего тебе надо?
485
00:42:14,075 --> 00:42:15,700
Извините.
486
00:42:55,200 --> 00:42:57,150
От кого письмецо?
487
00:42:59,625 --> 00:43:03,175
- От Володи.
- Что пишет?
488
00:43:03,825 --> 00:43:06,175
Что вернется к ноябрьским праздникам.
489
00:43:07,450 --> 00:43:10,750
Не верь, Зойка. Брешет, как все мужики.
490
00:43:11,100 --> 00:43:13,149
Он тебя раз уже бросил, бросит и сейчас.
491
00:43:13,150 --> 00:43:14,949
Мама, я прошу тебя, оставь меня в покое.
492
00:43:14,950 --> 00:43:16,288
Я прошу тебя, уйди, иначе,
493
00:43:16,289 --> 00:43:17,600
я опять доктору позвоню.
494
00:43:18,925 --> 00:43:21,725
Зойка, да никуда ты не позвонишь.
495
00:43:21,925 --> 00:43:23,875
Тебя же снова в психушке закроют.
496
00:43:25,325 --> 00:43:27,725
И к кому потом Володенька вернется, а?
497
00:43:30,325 --> 00:43:31,317
Мама, я прошу тебя,
498
00:43:31,318 --> 00:43:33,069
оставь меня в покое, пожалуйста.
499
00:43:33,070 --> 00:43:34,260
Мама, оставь меня в покое.
500
00:43:34,261 --> 00:43:36,099
Он меня любит, он обязательно вернется.
501
00:43:36,100 --> 00:43:37,627
Регина Николаевна, что с вами?
502
00:43:37,628 --> 00:43:39,100
Мамочка, пожалуйста. Не надо!
503
00:43:45,925 --> 00:43:48,000
Совсем рехнулась.
504
00:43:51,000 --> 00:43:52,800
Зойка.
505
00:43:53,700 --> 00:43:55,969
Ой, дуреха ты моя.
506
00:43:55,970 --> 00:43:59,525
Ой, как была ты дурехой, так и осталась.
507
00:44:04,400 --> 00:44:06,549
Я никогда тебя больше не хочу слушать.
508
00:44:06,550 --> 00:44:08,725
Оставь меня в покое, пожалуйста.
509
00:46:33,125 --> 00:46:34,950
Прости меня.
510
00:46:59,225 --> 00:47:04,075
Салфетка должна лежать
либо слева, либо на тарелке.
511
00:47:05,350 --> 00:47:09,175
Это пирожковая тарелка для хлеба.
512
00:47:11,900 --> 00:47:13,900
Это вилка для салата.
513
00:47:16,925 --> 00:47:18,725
А эта - для мяса.
514
00:47:22,125 --> 00:47:26,525
Дочь, а чего ты на двоих накрываешь?
515
00:47:27,200 --> 00:47:28,950
Ты на всех ставь.
516
00:47:36,700 --> 00:47:39,269
Ой, батя с внучатами разыгрался.
517
00:47:39,270 --> 00:47:42,075
Отец, ты там поосторожней.
518
00:47:42,950 --> 00:47:47,500
Вы ненастоящие, вы уйдете отсюда.
519
00:47:48,475 --> 00:47:51,849
Сейчас приедет Володя,
он вас всех прогонит.
520
00:47:51,850 --> 00:47:55,419
Ой, дочь, не слушаешь ты мать.
521
00:47:55,420 --> 00:47:58,625
Говорила я тебе, не вернется твой Володька.
522
00:47:58,950 --> 00:48:02,425
- Ненужна ты ему.
- Это неправда.
523
00:48:03,250 --> 00:48:07,775
Мы - твоя семья. Никому
ты не нужна, кроме нас.
524
00:48:17,150 --> 00:48:20,300
- Зачем?
- Пойдем.
525
00:48:22,100 --> 00:48:24,125
Хватит мучиться, Зойка.
47126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.