All language subtitles for Kinamand.2005.DVDRip.XviD-Playtime.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,240 --> 00:00:55,435 Hi. It's good you're here. 2 00:00:55,600 --> 00:01:01,789 We had an appointment for 8. Now it's 1 0 and I don't have aII day. 3 00:01:01,960 --> 00:01:06,909 You peopIe aIways say to heII with customers and appointments. 4 00:01:26,240 --> 00:01:28,356 - KeId? - Huh? 5 00:01:28,520 --> 00:01:32,115 - What do you say? - What? 6 00:01:32,280 --> 00:01:35,158 - What do you say? - Nothing. 7 00:01:36,320 --> 00:01:38,470 Did you have a Iook? 8 00:01:41,960 --> 00:01:45,430 - At what? - At the traveI brochures. 9 00:01:45,600 --> 00:01:48,672 Oh, that ... No, not reaIIy. 10 00:01:49,920 --> 00:01:53,071 I don't think we can afford it. 11 00:01:56,680 --> 00:02:00,036 Have you thought about going to that dance cIass? 12 00:02:00,200 --> 00:02:01,918 Yes, but ... 13 00:02:02,080 --> 00:02:05,277 - You have that shouIder probIem. - Yeah. 14 00:02:14,360 --> 00:02:17,158 KeId ... I'm moving. 15 00:02:18,480 --> 00:02:20,869 I'm moving over to my sister's. 16 00:02:22,280 --> 00:02:24,748 - ReaIIy? - So ... 17 00:02:29,040 --> 00:02:31,235 Rie ... 18 00:02:47,920 --> 00:02:51,390 This is Jytte Markmand. I'm tired of waiting - 19 00:02:51,560 --> 00:02:55,269 - so I've found another pIumber. Good-bye. 20 00:02:58,600 --> 00:03:03,833 This is Peter StaaI, caIIing yet again. Just because you ... 21 00:03:26,440 --> 00:03:28,954 CLOSED BECAUSE OF 22 00:03:50,640 --> 00:03:52,870 Rie? Is it you? 23 00:04:02,120 --> 00:04:09,879 CHINAMAN 24 00:04:34,480 --> 00:04:36,755 Hi, my friend. What'II it be? 25 00:04:38,360 --> 00:04:40,635 I'm ... having a Iook ... 26 00:04:40,800 --> 00:04:43,598 - Just have a Iook, okay? - Right. 27 00:04:47,560 --> 00:04:51,838 - What do you say? 6 with chicken? - ''Sex ... with chicken''? 28 00:04:52,000 --> 00:04:56,471 Or number 1 1 ? Fried noodIes. It's good, too. 29 00:04:59,360 --> 00:05:04,832 - I think I'II just have a number 1 . - Eat here, or to go? 30 00:05:05,000 --> 00:05:07,833 - Eat here. - Okay. 31 00:05:35,200 --> 00:05:38,476 Here you are ... Chicken soup. 32 00:06:02,240 --> 00:06:04,708 ''Good morning.'' 33 00:06:16,520 --> 00:06:20,354 I just wanted to say ... I've thought about everything. 34 00:06:20,520 --> 00:06:26,755 Maybe we couId find a good deaI in this traveI brochure, anyway. 35 00:06:26,920 --> 00:06:29,115 It's too Iate, KeId. 36 00:06:29,280 --> 00:06:33,273 I've aIready booked a trip. I'm going on a cruise. 37 00:06:33,440 --> 00:06:38,560 - Oh, yeah ...? AIone? - No. Life goes on, KeId. 38 00:06:41,520 --> 00:06:45,911 Pardon me for saying it, but our marriage was a funeraI. 39 00:07:01,840 --> 00:07:07,278 Yeah, heIIo? It's about seIIing off the effects of a deceased. 40 00:07:08,920 --> 00:07:13,436 - $250. Minus the chess game, 225. - Okay. 41 00:07:13,600 --> 00:07:16,319 PIease take your money. 42 00:07:18,360 --> 00:07:20,715 - Bye-bye - Bye. 43 00:07:30,800 --> 00:07:33,917 ''Chess TaIent KeId Decker Strikes Again'' 44 00:07:34,080 --> 00:07:37,959 You had number 1 on Tuesday, number 2 on Wednesday - 45 00:07:38,120 --> 00:07:41,635 - number 3 yesterday. And today ...? 46 00:07:42,440 --> 00:07:44,590 I think a ... 47 00:07:46,240 --> 00:07:48,549 - Number 4. - Number 4? 48 00:07:48,720 --> 00:07:52,429 1 , 2, 3, 4. Dammit, that's funny. 49 00:07:52,600 --> 00:07:57,958 - My name's Feng. What's yours? - My name's KeId Decker. 50 00:07:58,120 --> 00:08:00,395 - KeIIadecker? - Just KeId. 51 00:08:00,560 --> 00:08:04,348 Okay, KeId. And every evening, you eat here? 52 00:08:07,480 --> 00:08:11,553 We're in the process of spIitting up, so ... 53 00:08:12,800 --> 00:08:15,951 So we'II find a nice Chinese wife for you. 54 00:08:16,120 --> 00:08:19,556 - No ... - Yes, Chinese wives are very nice. 55 00:08:19,720 --> 00:08:23,076 I don't want a new wife. I just want number 4. 56 00:08:23,240 --> 00:08:26,676 Okay, number 4. Spring RoII SpeciaI. 57 00:08:26,840 --> 00:08:30,958 - You want soy sauce on it? - Yes. Eat here. 58 00:08:35,760 --> 00:08:40,117 KeId? What have you done? Where are aII our things? 59 00:08:43,040 --> 00:08:45,474 Where's it aII gone? 60 00:08:47,160 --> 00:08:51,472 Someone came who buys up estates of the deceased. 61 00:08:54,440 --> 00:08:56,556 Where's my chandeIier? 62 00:08:56,720 --> 00:08:59,188 He took that, too. 63 00:09:03,440 --> 00:09:09,197 Listen: I'II make sure you get the divorce papers. You sign them, okay? 64 00:09:09,360 --> 00:09:13,512 Then you send them to me, we'II be caIIed in to a meeting - 65 00:09:13,680 --> 00:09:15,910 - and then we'II be divorced. 66 00:09:16,080 --> 00:09:19,834 We can skip the separation if you admit aduItery. 67 00:09:20,000 --> 00:09:24,039 - But I haven't ... - I know. This way it'II go faster. 68 00:09:24,200 --> 00:09:29,320 - Can't we think it over? - No. We're getting it over with. Now. 69 00:09:29,480 --> 00:09:34,429 But Rie, can't we just buy new furniture and new cIothes, or ... 70 00:09:51,960 --> 00:09:54,918 ''We're famiIy.'' 71 00:09:58,680 --> 00:10:00,875 Hi, Poppa. 72 00:10:01,040 --> 00:10:03,270 Give me a hand with this. 73 00:10:06,800 --> 00:10:09,394 Don't worry, I have the receipt. 74 00:10:16,400 --> 00:10:18,960 What the heII have you done? 75 00:10:23,560 --> 00:10:27,633 - Where the heII's Mom? - I think she's at your aunt's. 76 00:10:29,360 --> 00:10:34,150 - What's going on? - I think she needs some time aIone. 77 00:10:35,280 --> 00:10:40,718 - Have you been baIIing other women? - No. I'm sure she'II be back. 78 00:10:40,880 --> 00:10:43,553 I sure as heII hope so. For your sake. 79 00:10:43,720 --> 00:10:47,599 - We'II just buy new furniture. - Okay. 80 00:10:48,960 --> 00:10:52,873 Then we can start with this teIevision. 81 00:10:53,960 --> 00:10:59,398 If I say two hundred bucks, you've made yourseIf a good deaI. 82 00:10:59,560 --> 00:11:01,437 Yeah. 83 00:11:04,840 --> 00:11:07,991 Do you have time for a game of chess? 84 00:11:09,160 --> 00:11:12,277 Since when have we begun pIaying chess again? 85 00:11:12,440 --> 00:11:15,238 It must be ten years since we've pIayed. 86 00:11:15,400 --> 00:11:17,550 Yes, but I just thought ... 87 00:11:18,640 --> 00:11:21,029 Just get back together, okay? 88 00:12:18,200 --> 00:12:21,875 I eat here Tuesday and Thursday. 89 00:12:25,080 --> 00:12:27,310 It's structuraIization. 90 00:12:28,440 --> 00:12:31,796 One's everyday Iife has to be structured. 91 00:12:31,960 --> 00:12:36,397 On Monday and Friday I eat at the centraI station cafeteria. 92 00:12:36,560 --> 00:12:41,236 Wednesday and Saturday it's the pizzeria - 93 00:12:41,400 --> 00:12:44,437 - but Tuesday and Thursday I'm here. 94 00:12:44,600 --> 00:12:48,559 - What about Sunday? - I improvise. 95 00:12:51,040 --> 00:12:54,112 I'm a kind of cuIinary refugee. 96 00:12:54,280 --> 00:12:58,831 My stomach can't take the Swedish cuisine. 97 00:12:59,000 --> 00:13:03,835 KeId doesn't eat here just Tuesday and Thursday. It's every evening. 98 00:13:04,000 --> 00:13:05,911 No kidding? 99 00:13:06,080 --> 00:13:09,914 - KeId's my best customer. - That's reaIIy something. 100 00:13:10,080 --> 00:13:13,834 - Every singIe evening? - Yeah. 101 00:13:31,400 --> 00:13:33,960 Is something wrong? 102 00:13:46,560 --> 00:13:50,872 - Thanks for the heIp. - Don't mention it. 103 00:14:23,840 --> 00:14:27,150 I didn't do the pIumbing. It was my uncIe. 104 00:14:30,040 --> 00:14:33,669 I don't think your uncIe's a pIumber. 105 00:14:34,800 --> 00:14:40,511 No, no. He's just Chinese. But he said those pipes were tip-top. 106 00:14:40,680 --> 00:14:43,478 - They're not tip-top. - No ... 107 00:14:45,680 --> 00:14:49,036 - That's my son, Zhang. - Hi. 108 00:14:49,200 --> 00:14:51,919 - And my cousin. - Hi. 109 00:14:52,080 --> 00:14:54,753 And my wife. 110 00:14:58,120 --> 00:15:01,112 She says we shouId give you dry cIothes. 111 00:15:01,280 --> 00:15:03,794 It's onIy water ... 112 00:15:03,960 --> 00:15:07,350 Oh, come on ... Come on, KeId. 113 00:15:10,000 --> 00:15:12,434 Okay ... 114 00:15:56,280 --> 00:16:01,229 My grandma asked who the ugIy man with the big nose was. 115 00:16:19,840 --> 00:16:25,631 - KeId? You're a reaI pIumber? - Yes. 116 00:16:25,800 --> 00:16:29,759 WiII you work for me? It has to be done right. 117 00:16:29,920 --> 00:16:32,957 AII these pipes. 118 00:16:35,640 --> 00:16:39,155 It's quite a big job, you know. 119 00:16:39,320 --> 00:16:44,348 Maybe you couId come every morning and work a IittIe. 120 00:16:49,240 --> 00:16:52,630 Yeah ... I guess I couId take a Iook at it. 121 00:16:52,800 --> 00:16:54,677 But ... 122 00:16:55,800 --> 00:16:57,756 - I don't have any money. - Oh. 123 00:16:57,920 --> 00:17:02,710 We Chinese work hard but we don't earn much. 124 00:17:03,760 --> 00:17:07,150 AII those pizzerias and shawarma bars ... 125 00:17:07,320 --> 00:17:10,790 Dammit, they're kiIIing me. It's the Pakis. 126 00:17:10,960 --> 00:17:12,837 They steaI our trade. 127 00:17:13,000 --> 00:17:15,639 - What? Wives? - No, trade. 128 00:17:15,800 --> 00:17:17,995 Oh, trade. 129 00:17:20,520 --> 00:17:25,435 But we can say you get a IittIe bIack money. Lots of food. 130 00:18:34,480 --> 00:18:38,996 Dammit, KeId! That boy's driving me crazy. 131 00:18:39,160 --> 00:18:44,757 - Do you have any kids? - Yes, I have one. A son. 132 00:18:44,920 --> 00:18:47,957 - You hit him, too? - No, he's grown up. 133 00:18:48,120 --> 00:18:52,636 They think they can decide everything themseIves. 134 00:18:52,800 --> 00:18:55,553 It's no good. A son saying no to his own father! 135 00:18:55,720 --> 00:19:00,669 - That's not so unusuaI in Denmark. - A son must obey his father. 136 00:19:00,840 --> 00:19:04,276 - I'm the one who decides. - Yeah, weII ... 137 00:19:04,440 --> 00:19:07,238 Oh, I have customers. 138 00:19:10,400 --> 00:19:15,394 Hey, KeId. A father must not be afraid of his own son. 139 00:19:29,880 --> 00:19:31,950 That's that. 140 00:19:35,040 --> 00:19:37,270 And the section about infideIity? 141 00:19:37,440 --> 00:19:40,716 - Yes, weII ... - Mom said you shouId sign it. 142 00:19:40,880 --> 00:19:42,757 I haven't been unfaithfuI. 143 00:19:42,920 --> 00:19:47,152 What do I know? She just said it aII had to be signed. 144 00:19:48,640 --> 00:19:50,949 I'm not going to do it. 145 00:19:51,120 --> 00:19:55,193 She can just say she's been unfaithfuI to me. 146 00:19:57,120 --> 00:20:00,510 We're going to have to sort this out. 147 00:20:02,560 --> 00:20:05,233 ''A good offer.'' 148 00:20:11,960 --> 00:20:15,714 Hi, KeId. Here's some food. 149 00:20:18,400 --> 00:20:21,153 I've noticed a probIem. 150 00:20:21,320 --> 00:20:26,952 Yesterday you got number 22. You've eaten aII the numbers. What now? 151 00:20:33,800 --> 00:20:38,590 I think we'II just start over. 152 00:20:38,760 --> 00:20:43,754 Good idea. We start over with number 1 . Of course I make extra. 153 00:20:43,920 --> 00:20:46,798 - A fresh start. - Okay. 154 00:20:46,960 --> 00:20:50,077 - Oh, KeId. Come ... - What ...? 155 00:20:52,000 --> 00:20:54,389 - Hi. - Hi. 156 00:20:54,560 --> 00:20:56,915 Just have a seat. 157 00:21:03,360 --> 00:21:07,069 I hear you're divorced from your oId wife. 158 00:21:07,240 --> 00:21:10,038 Yes ... Soon. 159 00:21:11,640 --> 00:21:17,715 I have a sister named Ling. She's on a visit now in Denmark. 160 00:21:17,880 --> 00:21:23,238 But she has to go home because her tourist visa has run out. 161 00:21:25,120 --> 00:21:31,593 It's not good in China for a Iady to Iive aIone. It's very hard, KeId. 162 00:21:31,760 --> 00:21:35,594 I want her to stay in Denmark and Iive with us. 163 00:21:35,760 --> 00:21:39,833 But, you know what? She can't stay in Denmark. 164 00:21:40,000 --> 00:21:43,788 - Why not? - Immigration Iaws. 165 00:21:43,960 --> 00:21:48,670 - That's not so good. - It's very bad ... ReaIIy bad. 166 00:21:49,760 --> 00:21:53,639 Here you are. It's Chinese tea. Very good. 167 00:21:53,800 --> 00:21:57,110 - Thank you very much. - Yes, it's good tea. 168 00:21:58,480 --> 00:22:01,074 KeId. We're good friends. 169 00:22:01,240 --> 00:22:03,674 - Aren't we? - Yes. 170 00:22:05,800 --> 00:22:11,113 I'II pay you $4,000 to marry my sister. 171 00:22:11,280 --> 00:22:15,512 UntiI she has her permanent visa. 172 00:22:16,560 --> 00:22:22,908 Then you can get divorced and she can stay in Denmark anyway. 173 00:22:24,640 --> 00:22:28,428 $4,000. That's a good price. 174 00:22:35,320 --> 00:22:37,515 Maybe ...? 175 00:22:46,040 --> 00:22:47,792 Okay, we'II drop it. 176 00:22:47,960 --> 00:22:52,192 We'II start aII over with number 1 . Chicken soup. 177 00:22:52,360 --> 00:22:54,237 - Okay? - Yes. 178 00:22:56,800 --> 00:23:01,078 You'II have to excuse me. This is my first divorce, so ... 179 00:23:04,200 --> 00:23:10,196 You've both signed the divorce papers, so that's taken care of. 180 00:23:10,360 --> 00:23:16,117 And KeId, we note that you have signed a statement of infideIity. 181 00:23:17,240 --> 00:23:19,754 No, I haven't. 182 00:23:19,920 --> 00:23:22,718 Isn't that your signature? 183 00:23:25,840 --> 00:23:28,149 - Isn't it? - No. 184 00:23:29,360 --> 00:23:33,273 Are you annuIIing your statement of infideIity, or what? 185 00:23:33,440 --> 00:23:36,000 - I haven't ... - Who knows what he's doing. 186 00:23:36,160 --> 00:23:39,596 And MichaeI was quite sure, too. 187 00:23:44,520 --> 00:23:47,512 AII right. We'II say it's my signature. 188 00:23:47,680 --> 00:23:49,830 Good. 189 00:23:50,000 --> 00:23:55,950 Then we can proceed to the conditions for a divorce without separation. 190 00:23:56,120 --> 00:24:00,113 Now we have to determine possibIe economic compensation. 191 00:24:00,280 --> 00:24:03,192 Like who's going to keep the fIat and ... 192 00:24:03,360 --> 00:24:06,079 That's no probIem. KeId can keep the fIat. 193 00:24:06,240 --> 00:24:09,835 I earn my own money. I just want to get on with my Iife. 194 00:24:10,000 --> 00:24:15,836 One must be carefuI not to give up one's rights in the heat of the moment. 195 00:24:16,000 --> 00:24:23,270 Okay, we can say KeId gives me $8,000, and the case is cIosed. 196 00:24:23,480 --> 00:24:26,472 What do you say to that, KeId? 197 00:24:30,440 --> 00:24:32,908 - Right ... - Good. 198 00:24:33,080 --> 00:24:36,436 Then the settIement sum is $8,000. 199 00:24:53,440 --> 00:24:59,834 This is Peter StaaI caIIing yet again. Just because you're a pIumber - 200 00:25:00,000 --> 00:25:04,869 - shouIdn't mean you can't answer the phone once in a whiIe. 201 00:25:23,120 --> 00:25:25,588 Pardon me, Feng. 202 00:25:25,760 --> 00:25:28,593 Dammit, KeId. That boy's impossibIe. 203 00:25:28,760 --> 00:25:30,512 Right. 204 00:25:33,360 --> 00:25:38,229 I'm wiIIing ... to marry your sister ... 205 00:25:39,120 --> 00:25:41,554 ... for $8,000. 206 00:25:58,520 --> 00:26:01,990 Thank you! We say, thank you very, very much. 207 00:26:05,040 --> 00:26:08,396 - Thanks a Iot. - You want to meet my sister, yes? 208 00:26:08,560 --> 00:26:14,351 She's not so weII today. A IittIe headache, but not serious. 209 00:26:21,480 --> 00:26:25,314 We say thank you very, very, very much! 210 00:26:42,960 --> 00:26:45,679 - ''What is your name?'' - What? 211 00:26:47,920 --> 00:26:50,070 ''My name is Peter. '' 212 00:26:52,120 --> 00:26:56,238 ''My name is Peter'' ... or KeId. 213 00:27:07,960 --> 00:27:11,350 What is this I hear? 214 00:27:15,560 --> 00:27:18,313 What do you hear? 215 00:27:18,480 --> 00:27:22,439 That you're getting married to his sister. 216 00:27:23,720 --> 00:27:28,350 - It's just to heIp Feng. - You're skating on thin ice. 217 00:27:28,520 --> 00:27:30,317 How's that? 218 00:27:30,480 --> 00:27:34,996 You shouIdn't get invoIved with peopIe Iike that. 219 00:27:38,280 --> 00:27:42,273 - Why not? - I wouIdn't feeI good about it. 220 00:27:43,840 --> 00:27:48,595 If you happen to annoy them ... If you don't keep your word ... 221 00:27:48,760 --> 00:27:51,479 What then? 222 00:27:55,840 --> 00:28:01,756 I'd think twice before I married one of those peopIe. 223 00:28:06,040 --> 00:28:08,190 I mean it. 224 00:28:15,560 --> 00:28:18,313 I hate that griII. 225 00:28:32,520 --> 00:28:36,752 I hate having to Iive with my parents. I'm 20 years oId. 226 00:28:43,000 --> 00:28:45,798 I want to Ieave home Iike normaI peopIe. 227 00:28:45,960 --> 00:28:49,714 My father says: ''You must Iive cIose to griII.'' 228 00:28:49,880 --> 00:28:52,678 Okay. 229 00:28:54,080 --> 00:28:56,878 This is ... Oh, no! 230 00:29:02,480 --> 00:29:06,234 Maybe you couId say something to him. 231 00:29:07,480 --> 00:29:11,075 - About what? - Now that we're famiIy. 232 00:29:11,240 --> 00:29:13,117 Right. 233 00:29:18,040 --> 00:29:22,033 KeId, this is my IittIe sister. 234 00:29:26,720 --> 00:29:30,190 HeIIo ... My name is Ling. 235 00:29:32,360 --> 00:29:34,396 HeIIo ... 236 00:29:34,560 --> 00:29:38,348 My name is KeId. 237 00:30:14,280 --> 00:30:16,396 Yes, there. 238 00:30:16,560 --> 00:30:19,279 - Just put it in there? - Yes. 239 00:30:58,240 --> 00:31:01,437 KeId, there has to be two mattresses. 240 00:31:01,600 --> 00:31:05,593 If the poIice come, it has to Iook Iike man and wife. 241 00:31:05,760 --> 00:31:07,557 Right. 242 00:31:07,720 --> 00:31:12,236 - Of course you won't sIeep here. - No, of course not. 243 00:31:12,400 --> 00:31:15,870 Dammit, KeId, you don't have much furniture. 244 00:31:16,040 --> 00:31:18,793 No, I soId it. 245 00:31:28,040 --> 00:31:30,429 - We're friends now, KeId. - Yes. 246 00:31:30,600 --> 00:31:33,194 - Bye-bye. - Bye. 247 00:31:48,360 --> 00:31:50,191 HeIIo. 248 00:31:51,680 --> 00:31:53,830 HeIIo. 249 00:32:06,320 --> 00:32:08,436 ''Bathroom'' ... 250 00:33:09,640 --> 00:33:14,111 Look ... Ling has written a faIse Iove Ietter. 251 00:33:17,000 --> 00:33:20,470 Here ... It's a good one. 252 00:33:22,200 --> 00:33:27,991 ''Dearest KeId. I was so happy to hear from you. 253 00:33:28,160 --> 00:33:35,077 I am your rosebud that Iongs for a gardener's caress.'' 254 00:33:35,240 --> 00:33:38,915 She's good at writing about Iove. Isn't she, KeId? 255 00:33:39,080 --> 00:33:42,277 - Yes. - You have to invent Ietters, too. 256 00:33:42,440 --> 00:33:45,910 - Say something about Iove. - Yes ... weII ... 257 00:33:49,240 --> 00:33:53,392 ''Thank you for your ... Ietter. 258 00:33:55,040 --> 00:33:57,395 I miss you, too ... 259 00:33:59,680 --> 00:34:02,558 ... my fIower.'' 260 00:34:06,480 --> 00:34:09,995 This isn't going to work, Feng. I can't do it. 261 00:34:10,160 --> 00:34:17,032 - Okay, I'II write it for you. - The immigration peopIe aren't dumb. 262 00:34:17,200 --> 00:34:22,115 - They'II find out. - We're smart. They won't find out. 263 00:34:22,280 --> 00:34:26,478 We'II fooI them. We'II hoId a big wedding. 264 00:34:30,360 --> 00:34:36,833 - When do I get that money? - As soon as the temporary visa comes. 265 00:34:37,000 --> 00:34:39,958 Then you'II get your money. 266 00:35:04,800 --> 00:35:07,473 Okay, Feng, I'm coming. 267 00:35:16,520 --> 00:35:20,672 - Oh ... Hi. - What the heII's happening here? 268 00:35:22,640 --> 00:35:26,474 I'm just going to a wedding. 269 00:35:26,640 --> 00:35:31,430 - Who's getting married? -It's just pro forma, so ... 270 00:35:31,600 --> 00:35:34,273 Okay, but who's getting married? 271 00:35:38,760 --> 00:35:41,433 It's ... I am. 272 00:35:43,600 --> 00:35:46,319 - You're getting married? - Yes. 273 00:35:48,800 --> 00:35:51,917 It's just some cIothes I rented. 274 00:35:52,080 --> 00:35:55,993 - Is it that neighbor with the big boobs? - No, no, no. 275 00:35:56,160 --> 00:35:58,833 Can you put this on for me? 276 00:35:59,880 --> 00:36:03,589 It's a Chinese Iady from China. 277 00:36:04,760 --> 00:36:09,629 I actuaIIy don't know her at aII. It's just pro forma. 278 00:36:09,800 --> 00:36:12,678 Does Mom know you're getting married? 279 00:36:12,840 --> 00:36:17,470 I'm onIy doing it to raise that money she's supposed to get. 280 00:36:19,280 --> 00:36:21,555 That's why I came, actuaIIy. 281 00:36:21,720 --> 00:36:24,598 - Mom wants her money. - Yes. 282 00:36:27,080 --> 00:36:30,550 - I'II Iet her know, then. - Yes. Come on. 283 00:36:44,760 --> 00:36:46,990 Jesus Christ, man! 284 00:36:47,160 --> 00:36:49,355 WeII, congratuIations. 285 00:36:51,560 --> 00:36:53,755 Thank you. 286 00:37:04,680 --> 00:37:08,878 - Dammit, KeId, you Iook great! - Thanks. 287 00:37:10,040 --> 00:37:12,076 - That's your car. - Right. 288 00:37:13,440 --> 00:37:16,000 If you sit down in this car now ... 289 00:37:16,160 --> 00:37:19,994 - Then there's no way back. - ReaIIy? 290 00:37:20,160 --> 00:37:22,515 KeId Chinaman. 291 00:37:22,680 --> 00:37:24,557 ''Chinaman''? 292 00:37:24,720 --> 00:37:28,429 That's your name. From now on. 293 00:37:29,960 --> 00:37:32,235 ''Chinaman'' ... 294 00:39:01,320 --> 00:39:03,276 - Cheers. - Cheers. 295 00:39:06,200 --> 00:39:10,113 - You have to toast each tabIe. - AII the tabIes? 296 00:39:10,280 --> 00:39:15,479 Yes. It's an important Chinese tradition. ShaII we? Come on. 297 00:39:25,600 --> 00:39:27,875 Cheers ... Cheers. 298 00:40:23,440 --> 00:40:27,194 In a IoveIy garden 299 00:40:27,360 --> 00:40:31,512 fiIIed by the goIden sun 300 00:40:31,680 --> 00:40:35,719 fuII of scents of IiIies 301 00:40:35,880 --> 00:40:39,919 roses and vioIets 302 00:40:40,080 --> 00:40:44,312 here we meet each other 303 00:40:44,480 --> 00:40:48,439 I am heavy and weary 304 00:40:48,600 --> 00:40:52,275 you, on your white wings 305 00:40:52,440 --> 00:40:55,637 fIoat aIong so IightIy. 306 00:40:55,800 --> 00:40:59,395 LittIe butterfIy ... 307 00:40:59,560 --> 00:41:03,189 IittIe butterfIy ... 308 00:41:03,360 --> 00:41:05,555 Hey, watch out. 309 00:41:08,160 --> 00:41:12,312 KeId ... dammit. It was a good wedding, wasn't it? 310 00:41:12,480 --> 00:41:14,596 We're famiIy now. 311 00:41:20,880 --> 00:41:26,750 - I'd just Iike to sIeep now. - ReaIIy? But, KeId ... 312 00:41:27,920 --> 00:41:32,232 It was onIy pro forma, right? No hanky-panky. 313 00:41:32,400 --> 00:41:35,472 - No. - Okay? OnIy pro forma. 314 00:42:50,040 --> 00:42:52,156 Thank you. 315 00:42:58,040 --> 00:43:01,316 ''Warm'' ... Warm. 316 00:43:01,480 --> 00:43:03,675 ''Vawm''. 317 00:43:04,720 --> 00:43:07,917 ''PIate''. 318 00:43:08,080 --> 00:43:09,718 - ''PIate''. - PIate. 319 00:43:09,880 --> 00:43:12,110 - PIate. - PIate. 320 00:43:39,720 --> 00:43:44,191 - ''Camping tabIe''. - ''Camping tabIe''. 321 00:43:54,640 --> 00:43:56,949 Camping tabIe. 322 00:44:29,160 --> 00:44:31,754 - ''Things''. - ''Things''. 323 00:44:31,920 --> 00:44:34,070 Many ... things. 324 00:44:36,760 --> 00:44:38,955 ''Office''. 325 00:45:26,280 --> 00:45:28,475 Thank you. 326 00:46:00,840 --> 00:46:02,398 Hi. 327 00:46:02,560 --> 00:46:06,075 I've just come to coIIect Mother's money. 328 00:46:08,160 --> 00:46:12,631 You owe her eight kiIos, right? After your fine wedding. 329 00:46:17,280 --> 00:46:20,033 That's not how it works, MichaeI. 330 00:46:21,640 --> 00:46:25,713 The money's not coming untiI she's gotten her visa. 331 00:46:25,880 --> 00:46:29,589 - What kind of ruIe is that? - I thought you knew. 332 00:46:29,760 --> 00:46:32,115 I'II just teII Mother, then. 333 00:46:32,280 --> 00:46:36,068 The shop's open again, so everything's under controI. 334 00:46:36,240 --> 00:46:39,198 This is Ling, by the way. 335 00:46:54,400 --> 00:46:56,914 ''How are you?'' 336 00:49:11,480 --> 00:49:13,471 KeId? 337 00:49:14,400 --> 00:49:18,439 - Oh, hi. - Hi. How's it going? 338 00:49:18,600 --> 00:49:22,309 It's going fine. I opened the shop again. 339 00:49:22,480 --> 00:49:24,835 Yes, MichaeI toId me. 340 00:49:25,000 --> 00:49:28,117 Anything eIse been happening? 341 00:49:29,520 --> 00:49:32,990 - I've gotten married. - He said that, too. 342 00:49:33,160 --> 00:49:36,994 - It's pureIy pro forma. - Pro forma ... 343 00:49:37,160 --> 00:49:41,711 I don't know her. She's from China. She's Feng's sister. 344 00:49:41,880 --> 00:49:47,750 - And who's this Feng? - He owns the griII bar. 345 00:49:47,920 --> 00:49:51,708 - ReaIIy? - That's where I eat every evening. 346 00:49:53,640 --> 00:49:55,949 One evening a water pipe went bust. 347 00:49:56,120 --> 00:50:01,399 Then I met his sister and now we're married. Pro forma, of course. 348 00:50:01,560 --> 00:50:05,599 I actuaIIy did it because you need some money, right? 349 00:50:05,760 --> 00:50:09,799 - You'II get it soon. - There's no big rush. 350 00:50:09,960 --> 00:50:15,193 - You were going on a cruise. - That cruise didn't work out. 351 00:50:15,360 --> 00:50:18,272 - ReaIIy? - KeId ... 352 00:50:18,440 --> 00:50:23,798 I reaIize I started aII this. We've said so many wrong things. 353 00:50:25,080 --> 00:50:29,790 But ... we have so many good things together, haven't we? 354 00:50:29,960 --> 00:50:32,793 We have to Iearn to say the good things. 355 00:50:34,080 --> 00:50:36,674 - Yes. - We must. 356 00:50:52,840 --> 00:50:55,673 We shouIdn't say anything now. 357 00:50:55,840 --> 00:50:59,230 I'm going now. And then ... 358 00:50:59,400 --> 00:51:03,075 ... we'II think about what it is we want. 359 00:51:03,240 --> 00:51:05,629 - Okay? - Yes. 360 00:51:14,400 --> 00:51:16,550 - Bye. - Bye. 361 00:52:01,800 --> 00:52:06,590 ''KeId is a good man and we Iove each other very much. '' 362 00:52:06,760 --> 00:52:09,672 Yeah, that's what they aII say. 363 00:52:09,840 --> 00:52:13,150 But she has a nice name. 364 00:53:24,000 --> 00:53:27,151 - Hi, KeId. - Is she aIright? 365 00:53:27,320 --> 00:53:29,675 - Who? - Ling. 366 00:53:29,840 --> 00:53:35,233 Yes, she's fine. And she says she Iikes Iiving in your fIat. 367 00:53:35,400 --> 00:53:38,119 Like husband and wife. 368 00:53:38,280 --> 00:53:42,193 It's just that I happened to notice - 369 00:53:42,360 --> 00:53:46,717 - that she has a Iot of piIIs and medicine. 370 00:53:46,880 --> 00:53:50,793 Those aren't reaI piIIs. Ling's Chinese, right? 371 00:53:50,960 --> 00:53:54,748 - AII Chinese take herb medicine. - It's not reaI medicine? 372 00:53:54,920 --> 00:53:58,799 No, no, no. It's ancient Chinese medicine. 373 00:53:58,960 --> 00:54:02,669 AII Chinese use it aII the time. 374 00:54:02,840 --> 00:54:04,990 - Are you sure? - Yes, yes. 375 00:54:05,160 --> 00:54:07,958 Ling is feeIing fine. 376 00:54:08,120 --> 00:54:11,396 - Everything is fine! - Okay. 377 00:55:08,360 --> 00:55:11,318 The interpreter wiII say this when she comes. 378 00:55:11,480 --> 00:55:15,598 Or maybe you know enough Chinese to understand? 379 00:55:15,800 --> 00:55:20,271 - It's probabIy best to wait. - Can't you speak any Chinese? 380 00:55:20,440 --> 00:55:23,079 Yes ... of course I can. 381 00:55:24,440 --> 00:55:26,715 WouId you transIate this for me? 382 00:55:26,880 --> 00:55:31,635 Just something Iike: ''CongratuIations with everything.'' 383 00:55:39,200 --> 00:55:42,795 ''May I see the menu.'' 384 00:55:45,720 --> 00:55:49,110 I wouId Iike a spring roII. 385 00:55:50,320 --> 00:55:52,754 ''WeIcome to our country.'' 386 00:55:53,880 --> 00:55:56,189 ''Hot water, coId water.'' 387 00:55:58,760 --> 00:56:01,228 And: ''Good Iuck with your new Iife.'' 388 00:56:01,400 --> 00:56:04,517 ''Where is the cIosest hospitaI?'' 389 00:56:05,760 --> 00:56:07,910 I am a pIumber. 390 00:56:09,040 --> 00:56:12,396 And now you may kiss each other. 391 00:56:27,280 --> 00:56:29,157 I'm just kidding! 392 00:56:29,320 --> 00:56:32,118 I hope you'II be very happy together. 393 00:56:46,800 --> 00:56:49,439 - Dammit, KeId! - Yes. 394 00:57:13,560 --> 00:57:15,994 - Cheers. - CongratuIations! 395 00:58:34,960 --> 00:58:37,394 - Oh, pardon me. - Rie? 396 00:58:44,920 --> 00:58:49,948 CongratuIations. I haven't congratuIated the two of you. 397 00:58:50,120 --> 00:58:52,190 No ... 398 00:58:52,360 --> 00:58:55,158 I can't figure out what's happening. 399 00:58:55,320 --> 00:58:59,711 We're supposed to think about giving ourseIves another chance. 400 00:58:59,880 --> 00:59:05,557 - You haven't made a decision? - No. It's aII rather ... compIicated. 401 00:59:05,720 --> 00:59:08,553 Yes, it Iooks a IittIe compIicated. 402 00:59:09,960 --> 00:59:13,635 Ling, this is Rie. Rie, this is Ling. 403 00:59:14,760 --> 00:59:16,876 Hi. 404 00:59:17,040 --> 00:59:20,191 - I'II make a pot of tea. - Yes. 405 00:59:23,160 --> 00:59:27,073 This is pro forma? This is just for the money? 406 00:59:27,240 --> 00:59:29,515 Yes. 407 00:59:31,240 --> 00:59:33,071 - Oh, boy. - ''Oh, boy''. 408 00:59:33,240 --> 00:59:36,516 Oh, boy. We better hope no one finds out, huh? 409 00:59:36,680 --> 00:59:38,591 What do you mean? 410 00:59:38,760 --> 00:59:43,276 It makes me a IittIe bitter, you Iying in what once was my fIat - 411 00:59:43,440 --> 00:59:47,831 - getting an erotic massage from some IittIe number from ThaiIand. 412 00:59:48,000 --> 00:59:52,198 She's ... from China. I've toId you that. 413 00:59:52,360 --> 00:59:56,990 How about you giving aII my things away? How about my chandeIier? 414 00:59:57,160 --> 01:00:01,278 She's gotten her visa so you'II get your money, okay? 415 01:00:04,320 --> 01:00:06,595 That's it, then. 416 01:00:09,480 --> 01:00:11,357 Thank you. 417 01:00:13,240 --> 01:00:16,596 It wouId be good if I got my money tomorrow. 418 01:00:16,760 --> 01:00:20,389 Otherwise someone might say the wrong thing. 419 01:00:22,240 --> 01:00:26,552 Like caIIing the poIice and saying it's not a reaI marriage. 420 01:00:26,720 --> 01:00:29,314 Then she'd be on her way home again. 421 01:00:46,960 --> 01:00:51,078 - You mean you don't have the money? - No, not yet. 422 01:00:51,240 --> 01:00:53,800 It can't go on Iike this, Feng. 423 01:00:56,080 --> 01:01:00,198 That wedding, you know. Too many guests. Too much drinking. 424 01:01:00,360 --> 01:01:03,955 Very expensive marriage. So I don't Iose face. 425 01:01:04,120 --> 01:01:06,509 What do you caII this, then? 426 01:01:08,960 --> 01:01:13,112 Now I Iose face with you. I'm not good at keeping agreements. 427 01:01:13,280 --> 01:01:17,193 - You promised me 8,000! - ReaIIy, KeId? 428 01:01:17,360 --> 01:01:21,797 If I don't get the money, your sister goes straight back to China. 429 01:01:21,960 --> 01:01:24,952 Let's have 6 with chicken and caIm down. 430 01:01:25,120 --> 01:01:29,910 I don't want 6 with chicken. I need the money, Feng. Right now. 431 01:01:30,960 --> 01:01:34,919 - Dammit, KeId. - Stop that ''dammit, KeId''. 432 01:01:36,480 --> 01:01:39,552 You can just come with your fucking triads. 433 01:01:39,720 --> 01:01:42,518 I couId care Iess if I get kiIIed. 434 01:01:44,080 --> 01:01:47,709 And your fucking pipes are fixed ... dammit! 435 01:02:00,800 --> 01:02:03,360 Oh, Jesus Christ! 436 01:02:07,440 --> 01:02:09,749 Speak Danish, dammit! 437 01:02:09,920 --> 01:02:13,595 This is Denmark, so Iearn Danish if you want to be here. 438 01:02:13,760 --> 01:02:18,993 It's not so damn hard. ''Front door''! ''WaIIpaper''! 439 01:02:19,160 --> 01:02:22,197 ''CeiIing''! ''FIoor''! 440 01:02:22,360 --> 01:02:24,635 ''Jacket''! 441 01:03:04,080 --> 01:03:06,275 ''I'm sorry.'' 442 01:05:33,320 --> 01:05:35,880 - Hi. - Hi. 443 01:05:36,040 --> 01:05:40,192 - Here's something from my father. - Oh? Where'd he get it? 444 01:05:40,360 --> 01:05:43,113 He borrowed it from some cousins. 445 01:05:43,280 --> 01:05:49,628 It wasn't easy for him. He Iost face, which isn't so good if you're Chinese. 446 01:05:50,760 --> 01:05:55,788 I think he feeIs reaIIy bad, because he hasn't hassIed me today. 447 01:05:55,960 --> 01:05:58,872 You can teII him that I need ... 448 01:06:01,640 --> 01:06:03,551 ... this money. 449 01:06:03,720 --> 01:06:06,234 - I reaIIy do. - I'II Iet him know. 450 01:06:06,400 --> 01:06:08,755 - Good. - Yeah. 451 01:06:08,920 --> 01:06:11,309 - Bye. - Bye. 452 01:06:39,360 --> 01:06:41,510 Here it is. 453 01:06:41,680 --> 01:06:44,558 - The money. - You better count it, Mom. 454 01:06:45,920 --> 01:06:49,833 - Then there's you and me, Rie. - What about us? 455 01:06:50,000 --> 01:06:52,992 I don't know quite how to say it ... 456 01:06:53,160 --> 01:06:55,310 You're in Iove. 457 01:06:55,480 --> 01:06:59,632 - You've aIready made her sad enough. - Get inside, MichaeI. 458 01:06:59,800 --> 01:07:03,873 - You shouId be ashamed, cocksucker. - Get inside! 459 01:07:08,960 --> 01:07:11,474 So, that's the way it is? 460 01:07:12,600 --> 01:07:15,239 Yes. 461 01:07:15,400 --> 01:07:18,995 - Then there's no more to taIk about. - No. 462 01:08:07,680 --> 01:08:12,390 KeId, dammit, my friend. Eat here, take out? 463 01:08:12,560 --> 01:08:15,154 - Is she here? - Who? 464 01:08:19,160 --> 01:08:21,469 Is she here? 465 01:08:21,640 --> 01:08:24,518 Love probIems, Chinaman? 466 01:08:40,240 --> 01:08:45,712 Love can be heavenIy or Iike being in HeII. 467 01:08:45,880 --> 01:08:49,714 But one thing is for sure. 468 01:08:51,200 --> 01:08:54,112 Love must be professed. 469 01:08:55,640 --> 01:08:58,598 If it isn't ... 470 01:08:58,760 --> 01:09:03,834 ... it's neither here nor there. 471 01:09:04,000 --> 01:09:07,470 There's nothing worse than that. 472 01:09:11,360 --> 01:09:15,797 You must profess your Iove ... Chinaman. 473 01:09:41,720 --> 01:09:44,029 ''I Iove you.'' 474 01:14:29,840 --> 01:14:32,070 It's over-worked. 475 01:14:33,360 --> 01:14:38,559 The heart isn't strong enough, so the organs don't get enough oxygen. 476 01:14:38,720 --> 01:14:43,475 The Iungs must compensate for the faster breathing. 477 01:14:43,640 --> 01:14:48,953 In the end the bIood circuIation stops. 478 01:14:53,840 --> 01:14:56,115 So ... 479 01:14:58,520 --> 01:15:01,876 ... I'm very sorry. 480 01:15:14,360 --> 01:15:19,639 KeId, I knew ... I knew her heart was too Iarge. 481 01:15:21,000 --> 01:15:25,755 That's why she came to Denmark. To get weII. 482 01:15:31,960 --> 01:15:37,751 Dammit, KeId. I didn't know you'd faII in Iove with each other. 483 01:15:37,920 --> 01:15:42,152 It was onIy pro forma. Pro forma! 484 01:16:32,440 --> 01:16:37,036 KeId Decker? This is a cohabitation check. May we come in? 485 01:17:22,320 --> 01:17:25,790 It doesn't Iook too good, I'm sorry to say. 486 01:17:25,960 --> 01:17:27,473 No. 487 01:17:27,640 --> 01:17:30,950 There was onIy one toothbrush in the bathroom. 488 01:17:31,120 --> 01:17:33,111 There's onIy a singIe bed. 489 01:17:33,280 --> 01:17:36,397 And there's no trace of women's cIothes. 490 01:17:36,560 --> 01:17:40,109 We can onIy concIude that you Iive here aIone. 491 01:17:44,960 --> 01:17:47,872 - Are you okay? - Yes. 492 01:17:52,960 --> 01:17:55,428 I can't ... I can't ... 493 01:17:55,600 --> 01:17:57,955 - You'II hear from us. - Yeah. 494 01:18:41,200 --> 01:18:43,668 Mom was reaI sorry to hear ... 495 01:18:46,720 --> 01:18:52,750 I was the one who caIIed the cops and said your marriage was pro forma. 496 01:18:56,960 --> 01:18:59,235 How couId I know she was iII? 497 01:19:03,000 --> 01:19:05,389 I'm sorry, Dad. 498 01:19:19,120 --> 01:19:22,112 MichaeI ... 499 01:19:22,280 --> 01:19:27,308 - It was ... - ShouId we pIay a game of chess? 500 01:19:27,480 --> 01:19:29,710 If you stiII feeI Iike it. 501 01:19:31,280 --> 01:19:33,396 Yes. 502 01:19:37,080 --> 01:19:39,435 WiII you fetch it? 503 01:20:25,040 --> 01:20:29,352 My grandmother wants Ling's ashes sent back to our viIIage. 504 01:20:29,520 --> 01:20:32,796 Not just Ieft sitting on a sheIf in Denmark. 505 01:20:32,960 --> 01:20:38,637 AII of our famiIy members' ashes have been cast into the IocaI river. 506 01:20:38,800 --> 01:20:42,349 So she wants us sent home when we die. 507 01:20:51,760 --> 01:20:55,435 I'd Iike to send Zhang to China with the urn. 508 01:20:55,600 --> 01:21:01,311 But, you know what? A pIane ticket Iike that is very expensive. 509 01:21:03,160 --> 01:21:06,118 We sent my uncIe by surface maiI. 510 01:21:07,240 --> 01:21:10,437 - He disappeared en route. - He did? 511 01:21:10,600 --> 01:21:13,717 Dammit, KeId, we never got him back! 512 01:21:13,880 --> 01:21:16,553 - That wasn't so good. - No. 513 01:21:16,720 --> 01:21:21,316 But we might have to send Ling by maiI, too. 514 01:21:24,960 --> 01:21:28,748 - What wouId you Iike? - Nothing. Thanks, anyway. 515 01:21:28,920 --> 01:21:33,391 - Hi, Rie. - Hi. I thought I couId find you here. 516 01:21:33,560 --> 01:21:38,554 Yeah. This is where I eat. Every evening. 517 01:21:39,600 --> 01:21:43,673 - They caII me ''Chinaman''. - ''Chinaman''? 518 01:21:43,840 --> 01:21:45,990 Yeah. 519 01:21:51,280 --> 01:21:53,714 - What's that? - The money. 520 01:21:56,040 --> 01:21:59,430 - But, why? - So you can buy new furniture. 521 01:21:59,600 --> 01:22:02,068 Or whatever you Iike. 522 01:22:02,240 --> 01:22:06,119 I've taken some, and kept some for MichaeI. 523 01:22:16,040 --> 01:22:19,953 - That's why I came. - Yeah. 524 01:22:23,280 --> 01:22:25,840 - See you, Chinaman. - Bye. 525 01:22:49,600 --> 01:22:51,477 Hey, Feng! 526 01:22:56,680 --> 01:22:59,148 - Dammit, KeId. - Dammit, Feng. 527 01:22:59,320 --> 01:23:03,393 - Good-bye. - Bye-bye. 528 01:24:27,280 --> 01:24:30,238 SubtitIes: Steve Schein Dansk Video Tekst 40360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.