Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,240 --> 00:00:55,435
Hi.
It's good you're here.
2
00:00:55,600 --> 00:01:01,789
We had an appointment for 8.
Now it's 1 0 and I don't have aII day.
3
00:01:01,960 --> 00:01:06,909
You peopIe aIways say to heII
with customers and appointments.
4
00:01:26,240 --> 00:01:28,356
- KeId?
- Huh?
5
00:01:28,520 --> 00:01:32,115
- What do you say?
- What?
6
00:01:32,280 --> 00:01:35,158
- What do you say?
- Nothing.
7
00:01:36,320 --> 00:01:38,470
Did you have a Iook?
8
00:01:41,960 --> 00:01:45,430
- At what?
- At the traveI brochures.
9
00:01:45,600 --> 00:01:48,672
Oh, that ... No, not reaIIy.
10
00:01:49,920 --> 00:01:53,071
I don't think we can afford it.
11
00:01:56,680 --> 00:02:00,036
Have you thought about
going to that dance cIass?
12
00:02:00,200 --> 00:02:01,918
Yes, but ...
13
00:02:02,080 --> 00:02:05,277
- You have that shouIder probIem.
- Yeah.
14
00:02:14,360 --> 00:02:17,158
KeId ... I'm moving.
15
00:02:18,480 --> 00:02:20,869
I'm moving over to my sister's.
16
00:02:22,280 --> 00:02:24,748
- ReaIIy?
- So ...
17
00:02:29,040 --> 00:02:31,235
Rie ...
18
00:02:47,920 --> 00:02:51,390
This is Jytte Markmand.I'm tired of waiting -
19
00:02:51,560 --> 00:02:55,269
- so I've found another pIumber.Good-bye.
20
00:02:58,600 --> 00:03:03,833
This is Peter StaaI, caIIing yet again.Just because you ...
21
00:03:26,440 --> 00:03:28,954
CLOSED BECAUSE OF
22
00:03:50,640 --> 00:03:52,870
Rie? Is it you?
23
00:04:02,120 --> 00:04:09,879
CHINAMAN
24
00:04:34,480 --> 00:04:36,755
Hi, my friend.
What'II it be?
25
00:04:38,360 --> 00:04:40,635
I'm ... having a Iook ...
26
00:04:40,800 --> 00:04:43,598
- Just have a Iook, okay?
- Right.
27
00:04:47,560 --> 00:04:51,838
- What do you say? 6 with chicken?
- ''Sex ... with chicken''?
28
00:04:52,000 --> 00:04:56,471
Or number 1 1 ?
Fried noodIes. It's good, too.
29
00:04:59,360 --> 00:05:04,832
- I think I'II just have a number 1 .
- Eat here, or to go?
30
00:05:05,000 --> 00:05:07,833
- Eat here.
- Okay.
31
00:05:35,200 --> 00:05:38,476
Here you are ...
Chicken soup.
32
00:06:02,240 --> 00:06:04,708
''Good morning.''
33
00:06:16,520 --> 00:06:20,354
I just wanted to say ...
I've thought about everything.
34
00:06:20,520 --> 00:06:26,755
Maybe we couId find a good deaI
in this traveI brochure, anyway.
35
00:06:26,920 --> 00:06:29,115
It's too Iate, KeId.
36
00:06:29,280 --> 00:06:33,273
I've aIready booked a trip.
I'm going on a cruise.
37
00:06:33,440 --> 00:06:38,560
- Oh, yeah ...? AIone?
- No. Life goes on, KeId.
38
00:06:41,520 --> 00:06:45,911
Pardon me for saying it,
but our marriage was a funeraI.
39
00:07:01,840 --> 00:07:07,278
Yeah, heIIo? It's about seIIing off
the effects of a deceased.
40
00:07:08,920 --> 00:07:13,436
- $250. Minus the chess game, 225.
- Okay.
41
00:07:13,600 --> 00:07:16,319
PIease take your money.
42
00:07:18,360 --> 00:07:20,715
- Bye-bye
- Bye.
43
00:07:30,800 --> 00:07:33,917
''Chess TaIent KeId Decker
Strikes Again''
44
00:07:34,080 --> 00:07:37,959
You had number 1 on Tuesday,
number 2 on Wednesday -
45
00:07:38,120 --> 00:07:41,635
- number 3 yesterday.
And today ...?
46
00:07:42,440 --> 00:07:44,590
I think a ...
47
00:07:46,240 --> 00:07:48,549
- Number 4.
- Number 4?
48
00:07:48,720 --> 00:07:52,429
1 , 2, 3, 4.
Dammit, that's funny.
49
00:07:52,600 --> 00:07:57,958
- My name's Feng. What's yours?
- My name's KeId Decker.
50
00:07:58,120 --> 00:08:00,395
- KeIIadecker?
- Just KeId.
51
00:08:00,560 --> 00:08:04,348
Okay, KeId.
And every evening, you eat here?
52
00:08:07,480 --> 00:08:11,553
We're in the process
of spIitting up, so ...
53
00:08:12,800 --> 00:08:15,951
So we'II find
a nice Chinese wife for you.
54
00:08:16,120 --> 00:08:19,556
- No ...
- Yes, Chinese wives are very nice.
55
00:08:19,720 --> 00:08:23,076
I don't want a new wife.
I just want number 4.
56
00:08:23,240 --> 00:08:26,676
Okay, number 4.
Spring RoII SpeciaI.
57
00:08:26,840 --> 00:08:30,958
- You want soy sauce on it?
- Yes. Eat here.
58
00:08:35,760 --> 00:08:40,117
KeId? What have you done?
Where are aII our things?
59
00:08:43,040 --> 00:08:45,474
Where's it aII gone?
60
00:08:47,160 --> 00:08:51,472
Someone came who buys up estates
of the deceased.
61
00:08:54,440 --> 00:08:56,556
Where's my chandeIier?
62
00:08:56,720 --> 00:08:59,188
He took that, too.
63
00:09:03,440 --> 00:09:09,197
Listen: I'II make sure you get the
divorce papers. You sign them, okay?
64
00:09:09,360 --> 00:09:13,512
Then you send them to me,
we'II be caIIed in to a meeting -
65
00:09:13,680 --> 00:09:15,910
- and then we'II be divorced.
66
00:09:16,080 --> 00:09:19,834
We can skip the separation
if you admit aduItery.
67
00:09:20,000 --> 00:09:24,039
- But I haven't ...
- I know. This way it'II go faster.
68
00:09:24,200 --> 00:09:29,320
- Can't we think it over?
- No. We're getting it over with. Now.
69
00:09:29,480 --> 00:09:34,429
But Rie, can't we just buy
new furniture and new cIothes, or ...
70
00:09:51,960 --> 00:09:54,918
''We're famiIy.''
71
00:09:58,680 --> 00:10:00,875
Hi, Poppa.
72
00:10:01,040 --> 00:10:03,270
Give me a hand with this.
73
00:10:06,800 --> 00:10:09,394
Don't worry,
I have the receipt.
74
00:10:16,400 --> 00:10:18,960
What the heII have you done?
75
00:10:23,560 --> 00:10:27,633
- Where the heII's Mom?
- I think she's at your aunt's.
76
00:10:29,360 --> 00:10:34,150
- What's going on?
- I think she needs some time aIone.
77
00:10:35,280 --> 00:10:40,718
- Have you been baIIing other women?
- No. I'm sure she'II be back.
78
00:10:40,880 --> 00:10:43,553
I sure as heII hope so.
For your sake.
79
00:10:43,720 --> 00:10:47,599
- We'II just buy new furniture.
- Okay.
80
00:10:48,960 --> 00:10:52,873
Then we can start
with this teIevision.
81
00:10:53,960 --> 00:10:59,398
If I say two hundred bucks,
you've made yourseIf a good deaI.
82
00:10:59,560 --> 00:11:01,437
Yeah.
83
00:11:04,840 --> 00:11:07,991
Do you have time
for a game of chess?
84
00:11:09,160 --> 00:11:12,277
Since when have we begun
pIaying chess again?
85
00:11:12,440 --> 00:11:15,238
It must be ten years
since we've pIayed.
86
00:11:15,400 --> 00:11:17,550
Yes, but I just thought ...
87
00:11:18,640 --> 00:11:21,029
Just get back together, okay?
88
00:12:18,200 --> 00:12:21,875
I eat here
Tuesday and Thursday.
89
00:12:25,080 --> 00:12:27,310
It's structuraIization.
90
00:12:28,440 --> 00:12:31,796
One's everyday Iife
has to be structured.
91
00:12:31,960 --> 00:12:36,397
On Monday and Friday I eat
at the centraI station cafeteria.
92
00:12:36,560 --> 00:12:41,236
Wednesday and Saturday
it's the pizzeria -
93
00:12:41,400 --> 00:12:44,437
- but Tuesday and Thursday
I'm here.
94
00:12:44,600 --> 00:12:48,559
- What about Sunday?
- I improvise.
95
00:12:51,040 --> 00:12:54,112
I'm a kind of
cuIinary refugee.
96
00:12:54,280 --> 00:12:58,831
My stomach can't take
the Swedish cuisine.
97
00:12:59,000 --> 00:13:03,835
KeId doesn't eat here just Tuesday
and Thursday. It's every evening.
98
00:13:04,000 --> 00:13:05,911
No kidding?
99
00:13:06,080 --> 00:13:09,914
- KeId's my best customer.
- That's reaIIy something.
100
00:13:10,080 --> 00:13:13,834
- Every singIe evening?
- Yeah.
101
00:13:31,400 --> 00:13:33,960
Is something wrong?
102
00:13:46,560 --> 00:13:50,872
- Thanks for the heIp.
- Don't mention it.
103
00:14:23,840 --> 00:14:27,150
I didn't do the pIumbing.
It was my uncIe.
104
00:14:30,040 --> 00:14:33,669
I don't think
your uncIe's a pIumber.
105
00:14:34,800 --> 00:14:40,511
No, no. He's just Chinese.
But he said those pipes were tip-top.
106
00:14:40,680 --> 00:14:43,478
- They're not tip-top.
- No ...
107
00:14:45,680 --> 00:14:49,036
- That's my son, Zhang.
- Hi.
108
00:14:49,200 --> 00:14:51,919
- And my cousin.
- Hi.
109
00:14:52,080 --> 00:14:54,753
And my wife.
110
00:14:58,120 --> 00:15:01,112
She says we shouId
give you dry cIothes.
111
00:15:01,280 --> 00:15:03,794
It's onIy water ...
112
00:15:03,960 --> 00:15:07,350
Oh, come on ...
Come on, KeId.
113
00:15:10,000 --> 00:15:12,434
Okay ...
114
00:15:56,280 --> 00:16:01,229
My grandma asked who
the ugIy man with the big nose was.
115
00:16:19,840 --> 00:16:25,631
- KeId? You're a reaI pIumber?
- Yes.
116
00:16:25,800 --> 00:16:29,759
WiII you work for me?
It has to be done right.
117
00:16:29,920 --> 00:16:32,957
AII these pipes.
118
00:16:35,640 --> 00:16:39,155
It's quite a big job, you know.
119
00:16:39,320 --> 00:16:44,348
Maybe you couId come
every morning and work a IittIe.
120
00:16:49,240 --> 00:16:52,630
Yeah ...
I guess I couId take a Iook at it.
121
00:16:52,800 --> 00:16:54,677
But ...
122
00:16:55,800 --> 00:16:57,756
- I don't have any money.
- Oh.
123
00:16:57,920 --> 00:17:02,710
We Chinese work hard
but we don't earn much.
124
00:17:03,760 --> 00:17:07,150
AII those pizzerias
and shawarma bars ...
125
00:17:07,320 --> 00:17:10,790
Dammit, they're kiIIing me.
It's the Pakis.
126
00:17:10,960 --> 00:17:12,837
They steaI our trade.
127
00:17:13,000 --> 00:17:15,639
- What? Wives?
- No, trade.
128
00:17:15,800 --> 00:17:17,995
Oh, trade.
129
00:17:20,520 --> 00:17:25,435
But we can say you get
a IittIe bIack money. Lots of food.
130
00:18:34,480 --> 00:18:38,996
Dammit, KeId!
That boy's driving me crazy.
131
00:18:39,160 --> 00:18:44,757
- Do you have any kids?
- Yes, I have one. A son.
132
00:18:44,920 --> 00:18:47,957
- You hit him, too?
- No, he's grown up.
133
00:18:48,120 --> 00:18:52,636
They think they can
decide everything themseIves.
134
00:18:52,800 --> 00:18:55,553
It's no good.
A son saying no to his own father!
135
00:18:55,720 --> 00:19:00,669
- That's not so unusuaI in Denmark.
- A son must obey his father.
136
00:19:00,840 --> 00:19:04,276
- I'm the one who decides.
- Yeah, weII ...
137
00:19:04,440 --> 00:19:07,238
Oh, I have customers.
138
00:19:10,400 --> 00:19:15,394
Hey, KeId. A father
must not be afraid of his own son.
139
00:19:29,880 --> 00:19:31,950
That's that.
140
00:19:35,040 --> 00:19:37,270
And the section
about infideIity?
141
00:19:37,440 --> 00:19:40,716
- Yes, weII ...
- Mom said you shouId sign it.
142
00:19:40,880 --> 00:19:42,757
I haven't been unfaithfuI.
143
00:19:42,920 --> 00:19:47,152
What do I know?
She just said it aII had to be signed.
144
00:19:48,640 --> 00:19:50,949
I'm not going to do it.
145
00:19:51,120 --> 00:19:55,193
She can just say
she's been unfaithfuI to me.
146
00:19:57,120 --> 00:20:00,510
We're going
to have to sort this out.
147
00:20:02,560 --> 00:20:05,233
''A good offer.''
148
00:20:11,960 --> 00:20:15,714
Hi, KeId.
Here's some food.
149
00:20:18,400 --> 00:20:21,153
I've noticed a probIem.
150
00:20:21,320 --> 00:20:26,952
Yesterday you got number 22. You've
eaten aII the numbers. What now?
151
00:20:33,800 --> 00:20:38,590
I think we'II just start over.
152
00:20:38,760 --> 00:20:43,754
Good idea. We start over with
number 1 . Of course I make extra.
153
00:20:43,920 --> 00:20:46,798
- A fresh start.
- Okay.
154
00:20:46,960 --> 00:20:50,077
- Oh, KeId. Come ...
- What ...?
155
00:20:52,000 --> 00:20:54,389
- Hi.
- Hi.
156
00:20:54,560 --> 00:20:56,915
Just have a seat.
157
00:21:03,360 --> 00:21:07,069
I hear you're divorced
from your oId wife.
158
00:21:07,240 --> 00:21:10,038
Yes ... Soon.
159
00:21:11,640 --> 00:21:17,715
I have a sister named Ling.
She's on a visit now in Denmark.
160
00:21:17,880 --> 00:21:23,238
But she has to go home
because her tourist visa has run out.
161
00:21:25,120 --> 00:21:31,593
It's not good in China for a Iady
to Iive aIone. It's very hard, KeId.
162
00:21:31,760 --> 00:21:35,594
I want her to stay
in Denmark and Iive with us.
163
00:21:35,760 --> 00:21:39,833
But, you know what?
She can't stay in Denmark.
164
00:21:40,000 --> 00:21:43,788
- Why not?
- Immigration Iaws.
165
00:21:43,960 --> 00:21:48,670
- That's not so good.
- It's very bad ... ReaIIy bad.
166
00:21:49,760 --> 00:21:53,639
Here you are.
It's Chinese tea. Very good.
167
00:21:53,800 --> 00:21:57,110
- Thank you very much.
- Yes, it's good tea.
168
00:21:58,480 --> 00:22:01,074
KeId.
We're good friends.
169
00:22:01,240 --> 00:22:03,674
- Aren't we?
- Yes.
170
00:22:05,800 --> 00:22:11,113
I'II pay you $4,000
to marry my sister.
171
00:22:11,280 --> 00:22:15,512
UntiI she has
her permanent visa.
172
00:22:16,560 --> 00:22:22,908
Then you can get divorced and
she can stay in Denmark anyway.
173
00:22:24,640 --> 00:22:28,428
$4,000.
That's a good price.
174
00:22:35,320 --> 00:22:37,515
Maybe ...?
175
00:22:46,040 --> 00:22:47,792
Okay, we'II drop it.
176
00:22:47,960 --> 00:22:52,192
We'II start aII over with number 1 .
Chicken soup.
177
00:22:52,360 --> 00:22:54,237
- Okay?
- Yes.
178
00:22:56,800 --> 00:23:01,078
You'II have to excuse me.
This is my first divorce, so ...
179
00:23:04,200 --> 00:23:10,196
You've both signed the divorce
papers, so that's taken care of.
180
00:23:10,360 --> 00:23:16,117
And KeId, we note that you have
signed a statement of infideIity.
181
00:23:17,240 --> 00:23:19,754
No, I haven't.
182
00:23:19,920 --> 00:23:22,718
Isn't that your signature?
183
00:23:25,840 --> 00:23:28,149
- Isn't it?
- No.
184
00:23:29,360 --> 00:23:33,273
Are you annuIIing your
statement of infideIity, or what?
185
00:23:33,440 --> 00:23:36,000
- I haven't ...
- Who knows what he's doing.
186
00:23:36,160 --> 00:23:39,596
And MichaeI was quite sure, too.
187
00:23:44,520 --> 00:23:47,512
AII right.
We'II say it's my signature.
188
00:23:47,680 --> 00:23:49,830
Good.
189
00:23:50,000 --> 00:23:55,950
Then we can proceed to the conditions
for a divorce without separation.
190
00:23:56,120 --> 00:24:00,113
Now we have to determine
possibIe economic compensation.
191
00:24:00,280 --> 00:24:03,192
Like who's going
to keep the fIat and ...
192
00:24:03,360 --> 00:24:06,079
That's no probIem.
KeId can keep the fIat.
193
00:24:06,240 --> 00:24:09,835
I earn my own money.
I just want to get on with my Iife.
194
00:24:10,000 --> 00:24:15,836
One must be carefuI not to give up
one's rights in the heat of the moment.
195
00:24:16,000 --> 00:24:23,270
Okay, we can say KeId gives me
$8,000, and the case is cIosed.
196
00:24:23,480 --> 00:24:26,472
What do you say to that, KeId?
197
00:24:30,440 --> 00:24:32,908
- Right ...
- Good.
198
00:24:33,080 --> 00:24:36,436
Then the settIement sum
is $8,000.
199
00:24:53,440 --> 00:24:59,834
This is Peter StaaI caIIing yet again.Just because you're a pIumber -
200
00:25:00,000 --> 00:25:04,869
- shouIdn't mean you can'tanswer the phone once in a whiIe.
201
00:25:23,120 --> 00:25:25,588
Pardon me, Feng.
202
00:25:25,760 --> 00:25:28,593
Dammit, KeId.
That boy's impossibIe.
203
00:25:28,760 --> 00:25:30,512
Right.
204
00:25:33,360 --> 00:25:38,229
I'm wiIIing ...
to marry your sister ...
205
00:25:39,120 --> 00:25:41,554
... for $8,000.
206
00:25:58,520 --> 00:26:01,990
Thank you! We say,
thank you very, very much.
207
00:26:05,040 --> 00:26:08,396
- Thanks a Iot.
- You want to meet my sister, yes?
208
00:26:08,560 --> 00:26:14,351
She's not so weII today.
A IittIe headache, but not serious.
209
00:26:21,480 --> 00:26:25,314
We say thank you
very, very, very much!
210
00:26:42,960 --> 00:26:45,679
- ''What is your name?''
- What?
211
00:26:47,920 --> 00:26:50,070
''My name is Peter. ''
212
00:26:52,120 --> 00:26:56,238
''My name is Peter'' ... or KeId.
213
00:27:07,960 --> 00:27:11,350
What is this I hear?
214
00:27:15,560 --> 00:27:18,313
What do you hear?
215
00:27:18,480 --> 00:27:22,439
That you're getting married
to his sister.
216
00:27:23,720 --> 00:27:28,350
- It's just to heIp Feng.
- You're skating on thin ice.
217
00:27:28,520 --> 00:27:30,317
How's that?
218
00:27:30,480 --> 00:27:34,996
You shouIdn't get invoIved
with peopIe Iike that.
219
00:27:38,280 --> 00:27:42,273
- Why not?
- I wouIdn't feeI good about it.
220
00:27:43,840 --> 00:27:48,595
If you happen to annoy them ...
If you don't keep your word ...
221
00:27:48,760 --> 00:27:51,479
What then?
222
00:27:55,840 --> 00:28:01,756
I'd think twice before
I married one of those peopIe.
223
00:28:06,040 --> 00:28:08,190
I mean it.
224
00:28:15,560 --> 00:28:18,313
I hate that griII.
225
00:28:32,520 --> 00:28:36,752
I hate having to Iive
with my parents. I'm 20 years oId.
226
00:28:43,000 --> 00:28:45,798
I want to Ieave home
Iike normaI peopIe.
227
00:28:45,960 --> 00:28:49,714
My father says:
''You must Iive cIose to griII.''
228
00:28:49,880 --> 00:28:52,678
Okay.
229
00:28:54,080 --> 00:28:56,878
This is ... Oh, no!
230
00:29:02,480 --> 00:29:06,234
Maybe you couId
say something to him.
231
00:29:07,480 --> 00:29:11,075
- About what?
- Now that we're famiIy.
232
00:29:11,240 --> 00:29:13,117
Right.
233
00:29:18,040 --> 00:29:22,033
KeId, this is my IittIe sister.
234
00:29:26,720 --> 00:29:30,190
HeIIo ... My name is Ling.
235
00:29:32,360 --> 00:29:34,396
HeIIo ...
236
00:29:34,560 --> 00:29:38,348
My name is KeId.
237
00:30:14,280 --> 00:30:16,396
Yes, there.
238
00:30:16,560 --> 00:30:19,279
- Just put it in there?
- Yes.
239
00:30:58,240 --> 00:31:01,437
KeId, there has to be
two mattresses.
240
00:31:01,600 --> 00:31:05,593
If the poIice come,
it has to Iook Iike man and wife.
241
00:31:05,760 --> 00:31:07,557
Right.
242
00:31:07,720 --> 00:31:12,236
- Of course you won't sIeep here.
- No, of course not.
243
00:31:12,400 --> 00:31:15,870
Dammit, KeId,
you don't have much furniture.
244
00:31:16,040 --> 00:31:18,793
No, I soId it.
245
00:31:28,040 --> 00:31:30,429
- We're friends now, KeId.
- Yes.
246
00:31:30,600 --> 00:31:33,194
- Bye-bye.
- Bye.
247
00:31:48,360 --> 00:31:50,191
HeIIo.
248
00:31:51,680 --> 00:31:53,830
HeIIo.
249
00:32:06,320 --> 00:32:08,436
''Bathroom'' ...
250
00:33:09,640 --> 00:33:14,111
Look ... Ling has written
a faIse Iove Ietter.
251
00:33:17,000 --> 00:33:20,470
Here ... It's a good one.
252
00:33:22,200 --> 00:33:27,991
''Dearest KeId.
I was so happy to hear from you.
253
00:33:28,160 --> 00:33:35,077
I am your rosebud that Iongs
for a gardener's caress.''
254
00:33:35,240 --> 00:33:38,915
She's good at writing about Iove.
Isn't she, KeId?
255
00:33:39,080 --> 00:33:42,277
- Yes.
- You have to invent Ietters, too.
256
00:33:42,440 --> 00:33:45,910
- Say something about Iove.
- Yes ... weII ...
257
00:33:49,240 --> 00:33:53,392
''Thank you for your ... Ietter.
258
00:33:55,040 --> 00:33:57,395
I miss you, too ...
259
00:33:59,680 --> 00:34:02,558
... my fIower.''
260
00:34:06,480 --> 00:34:09,995
This isn't going to work, Feng.
I can't do it.
261
00:34:10,160 --> 00:34:17,032
- Okay, I'II write it for you.
- The immigration peopIe aren't dumb.
262
00:34:17,200 --> 00:34:22,115
- They'II find out.
- We're smart. They won't find out.
263
00:34:22,280 --> 00:34:26,478
We'II fooI them.
We'II hoId a big wedding.
264
00:34:30,360 --> 00:34:36,833
- When do I get that money?
- As soon as the temporary visa comes.
265
00:34:37,000 --> 00:34:39,958
Then you'II get your money.
266
00:35:04,800 --> 00:35:07,473
Okay, Feng, I'm coming.
267
00:35:16,520 --> 00:35:20,672
- Oh ... Hi.
- What the heII's happening here?
268
00:35:22,640 --> 00:35:26,474
I'm just going to a wedding.
269
00:35:26,640 --> 00:35:31,430
- Who's getting married?
-It's just pro forma, so ...
270
00:35:31,600 --> 00:35:34,273
Okay,
but who's getting married?
271
00:35:38,760 --> 00:35:41,433
It's ... I am.
272
00:35:43,600 --> 00:35:46,319
- You're getting married?
- Yes.
273
00:35:48,800 --> 00:35:51,917
It's just some cIothes I rented.
274
00:35:52,080 --> 00:35:55,993
- Is it that neighbor with the big boobs?
- No, no, no.
275
00:35:56,160 --> 00:35:58,833
Can you put this on for me?
276
00:35:59,880 --> 00:36:03,589
It's a Chinese Iady from China.
277
00:36:04,760 --> 00:36:09,629
I actuaIIy don't know her at aII.
It's just pro forma.
278
00:36:09,800 --> 00:36:12,678
Does Mom know
you're getting married?
279
00:36:12,840 --> 00:36:17,470
I'm onIy doing it to raise
that money she's supposed to get.
280
00:36:19,280 --> 00:36:21,555
That's why I came, actuaIIy.
281
00:36:21,720 --> 00:36:24,598
- Mom wants her money.
- Yes.
282
00:36:27,080 --> 00:36:30,550
- I'II Iet her know, then.
- Yes. Come on.
283
00:36:44,760 --> 00:36:46,990
Jesus Christ, man!
284
00:36:47,160 --> 00:36:49,355
WeII, congratuIations.
285
00:36:51,560 --> 00:36:53,755
Thank you.
286
00:37:04,680 --> 00:37:08,878
- Dammit, KeId, you Iook great!
- Thanks.
287
00:37:10,040 --> 00:37:12,076
- That's your car.
- Right.
288
00:37:13,440 --> 00:37:16,000
If you sit down
in this car now ...
289
00:37:16,160 --> 00:37:19,994
- Then there's no way back.
- ReaIIy?
290
00:37:20,160 --> 00:37:22,515
KeId Chinaman.
291
00:37:22,680 --> 00:37:24,557
''Chinaman''?
292
00:37:24,720 --> 00:37:28,429
That's your name.
From now on.
293
00:37:29,960 --> 00:37:32,235
''Chinaman'' ...
294
00:39:01,320 --> 00:39:03,276
- Cheers.
- Cheers.
295
00:39:06,200 --> 00:39:10,113
- You have to toast each tabIe.
- AII the tabIes?
296
00:39:10,280 --> 00:39:15,479
Yes. It's an important Chinese
tradition. ShaII we? Come on.
297
00:39:25,600 --> 00:39:27,875
Cheers ... Cheers.
298
00:40:23,440 --> 00:40:27,194
In a IoveIy garden
299
00:40:27,360 --> 00:40:31,512
fiIIed by the goIden sun
300
00:40:31,680 --> 00:40:35,719
fuII of scents of IiIies
301
00:40:35,880 --> 00:40:39,919
roses and vioIets
302
00:40:40,080 --> 00:40:44,312
here we meet each other
303
00:40:44,480 --> 00:40:48,439
I am heavy and weary
304
00:40:48,600 --> 00:40:52,275
you, on your white wings
305
00:40:52,440 --> 00:40:55,637
fIoat aIong so IightIy.
306
00:40:55,800 --> 00:40:59,395
LittIe butterfIy ...
307
00:40:59,560 --> 00:41:03,189
IittIe butterfIy ...
308
00:41:03,360 --> 00:41:05,555
Hey, watch out.
309
00:41:08,160 --> 00:41:12,312
KeId ... dammit.
It was a good wedding, wasn't it?
310
00:41:12,480 --> 00:41:14,596
We're famiIy now.
311
00:41:20,880 --> 00:41:26,750
- I'd just Iike to sIeep now.
- ReaIIy? But, KeId ...
312
00:41:27,920 --> 00:41:32,232
It was onIy pro forma, right?
No hanky-panky.
313
00:41:32,400 --> 00:41:35,472
- No.
- Okay? OnIy pro forma.
314
00:42:50,040 --> 00:42:52,156
Thank you.
315
00:42:58,040 --> 00:43:01,316
''Warm'' ... Warm.
316
00:43:01,480 --> 00:43:03,675
''Vawm''.
317
00:43:04,720 --> 00:43:07,917
''PIate''.
318
00:43:08,080 --> 00:43:09,718
- ''PIate''.
- PIate.
319
00:43:09,880 --> 00:43:12,110
- PIate.
- PIate.
320
00:43:39,720 --> 00:43:44,191
- ''Camping tabIe''.
- ''Camping tabIe''.
321
00:43:54,640 --> 00:43:56,949
Camping tabIe.
322
00:44:29,160 --> 00:44:31,754
- ''Things''.
- ''Things''.
323
00:44:31,920 --> 00:44:34,070
Many ... things.
324
00:44:36,760 --> 00:44:38,955
''Office''.
325
00:45:26,280 --> 00:45:28,475
Thank you.
326
00:46:00,840 --> 00:46:02,398
Hi.
327
00:46:02,560 --> 00:46:06,075
I've just come
to coIIect Mother's money.
328
00:46:08,160 --> 00:46:12,631
You owe her eight kiIos, right?
After your fine wedding.
329
00:46:17,280 --> 00:46:20,033
That's not
how it works, MichaeI.
330
00:46:21,640 --> 00:46:25,713
The money's not coming
untiI she's gotten her visa.
331
00:46:25,880 --> 00:46:29,589
- What kind of ruIe is that?
- I thought you knew.
332
00:46:29,760 --> 00:46:32,115
I'II just teII Mother, then.
333
00:46:32,280 --> 00:46:36,068
The shop's open again,
so everything's under controI.
334
00:46:36,240 --> 00:46:39,198
This is Ling, by the way.
335
00:46:54,400 --> 00:46:56,914
''How are you?''
336
00:49:11,480 --> 00:49:13,471
KeId?
337
00:49:14,400 --> 00:49:18,439
- Oh, hi.
- Hi. How's it going?
338
00:49:18,600 --> 00:49:22,309
It's going fine.
I opened the shop again.
339
00:49:22,480 --> 00:49:24,835
Yes, MichaeI toId me.
340
00:49:25,000 --> 00:49:28,117
Anything eIse been happening?
341
00:49:29,520 --> 00:49:32,990
- I've gotten married.
- He said that, too.
342
00:49:33,160 --> 00:49:36,994
- It's pureIy pro forma.
- Pro forma ...
343
00:49:37,160 --> 00:49:41,711
I don't know her. She's from China.
She's Feng's sister.
344
00:49:41,880 --> 00:49:47,750
- And who's this Feng?
- He owns the griII bar.
345
00:49:47,920 --> 00:49:51,708
- ReaIIy?
- That's where I eat every evening.
346
00:49:53,640 --> 00:49:55,949
One evening
a water pipe went bust.
347
00:49:56,120 --> 00:50:01,399
Then I met his sister and now
we're married. Pro forma, of course.
348
00:50:01,560 --> 00:50:05,599
I actuaIIy did it because
you need some money, right?
349
00:50:05,760 --> 00:50:09,799
- You'II get it soon.
- There's no big rush.
350
00:50:09,960 --> 00:50:15,193
- You were going on a cruise.
- That cruise didn't work out.
351
00:50:15,360 --> 00:50:18,272
- ReaIIy?
- KeId ...
352
00:50:18,440 --> 00:50:23,798
I reaIize I started aII this.
We've said so many wrong things.
353
00:50:25,080 --> 00:50:29,790
But ... we have so many
good things together, haven't we?
354
00:50:29,960 --> 00:50:32,793
We have to Iearn
to say the good things.
355
00:50:34,080 --> 00:50:36,674
- Yes.
- We must.
356
00:50:52,840 --> 00:50:55,673
We shouIdn't
say anything now.
357
00:50:55,840 --> 00:50:59,230
I'm going now. And then ...
358
00:50:59,400 --> 00:51:03,075
... we'II think about
what it is we want.
359
00:51:03,240 --> 00:51:05,629
- Okay?
- Yes.
360
00:51:14,400 --> 00:51:16,550
- Bye.
- Bye.
361
00:52:01,800 --> 00:52:06,590
''KeId is a good manand we Iove each other very much. ''
362
00:52:06,760 --> 00:52:09,672
Yeah, that's what they aII say.
363
00:52:09,840 --> 00:52:13,150
But she has a nice name.
364
00:53:24,000 --> 00:53:27,151
- Hi, KeId.
- Is she aIright?
365
00:53:27,320 --> 00:53:29,675
- Who?
- Ling.
366
00:53:29,840 --> 00:53:35,233
Yes, she's fine. And she says
she Iikes Iiving in your fIat.
367
00:53:35,400 --> 00:53:38,119
Like husband and wife.
368
00:53:38,280 --> 00:53:42,193
It's just that
I happened to notice -
369
00:53:42,360 --> 00:53:46,717
- that she has
a Iot of piIIs and medicine.
370
00:53:46,880 --> 00:53:50,793
Those aren't reaI piIIs.
Ling's Chinese, right?
371
00:53:50,960 --> 00:53:54,748
- AII Chinese take herb medicine.
- It's not reaI medicine?
372
00:53:54,920 --> 00:53:58,799
No, no, no.
It's ancient Chinese medicine.
373
00:53:58,960 --> 00:54:02,669
AII Chinese use it aII the time.
374
00:54:02,840 --> 00:54:04,990
- Are you sure?
- Yes, yes.
375
00:54:05,160 --> 00:54:07,958
Ling is feeIing fine.
376
00:54:08,120 --> 00:54:11,396
- Everything is fine!
- Okay.
377
00:55:08,360 --> 00:55:11,318
The interpreter
wiII say this when she comes.
378
00:55:11,480 --> 00:55:15,598
Or maybe you know
enough Chinese to understand?
379
00:55:15,800 --> 00:55:20,271
- It's probabIy best to wait.
- Can't you speak any Chinese?
380
00:55:20,440 --> 00:55:23,079
Yes ... of course I can.
381
00:55:24,440 --> 00:55:26,715
WouId you
transIate this for me?
382
00:55:26,880 --> 00:55:31,635
Just something Iike:
''CongratuIations with everything.''
383
00:55:39,200 --> 00:55:42,795
''May I see the menu.''
384
00:55:45,720 --> 00:55:49,110
I wouId Iike a spring roII.
385
00:55:50,320 --> 00:55:52,754
''WeIcome to our country.''
386
00:55:53,880 --> 00:55:56,189
''Hot water, coId water.''
387
00:55:58,760 --> 00:56:01,228
And:
''Good Iuck with your new Iife.''
388
00:56:01,400 --> 00:56:04,517
''Where is the cIosest hospitaI?''
389
00:56:05,760 --> 00:56:07,910
I am a pIumber.
390
00:56:09,040 --> 00:56:12,396
And now
you may kiss each other.
391
00:56:27,280 --> 00:56:29,157
I'm just kidding!
392
00:56:29,320 --> 00:56:32,118
I hope you'II be
very happy together.
393
00:56:46,800 --> 00:56:49,439
- Dammit, KeId!
- Yes.
394
00:57:13,560 --> 00:57:15,994
- Cheers.
- CongratuIations!
395
00:58:34,960 --> 00:58:37,394
- Oh, pardon me.
- Rie?
396
00:58:44,920 --> 00:58:49,948
CongratuIations. I haven't
congratuIated the two of you.
397
00:58:50,120 --> 00:58:52,190
No ...
398
00:58:52,360 --> 00:58:55,158
I can't figure out
what's happening.
399
00:58:55,320 --> 00:58:59,711
We're supposed to think about
giving ourseIves another chance.
400
00:58:59,880 --> 00:59:05,557
- You haven't made a decision?
- No. It's aII rather ... compIicated.
401
00:59:05,720 --> 00:59:08,553
Yes,
it Iooks a IittIe compIicated.
402
00:59:09,960 --> 00:59:13,635
Ling, this is Rie.
Rie, this is Ling.
403
00:59:14,760 --> 00:59:16,876
Hi.
404
00:59:17,040 --> 00:59:20,191
- I'II make a pot of tea.
- Yes.
405
00:59:23,160 --> 00:59:27,073
This is pro forma?
This is just for the money?
406
00:59:27,240 --> 00:59:29,515
Yes.
407
00:59:31,240 --> 00:59:33,071
- Oh, boy.
- ''Oh, boy''.
408
00:59:33,240 --> 00:59:36,516
Oh, boy. We better hope
no one finds out, huh?
409
00:59:36,680 --> 00:59:38,591
What do you mean?
410
00:59:38,760 --> 00:59:43,276
It makes me a IittIe bitter,
you Iying in what once was my fIat -
411
00:59:43,440 --> 00:59:47,831
- getting an erotic massage from
some IittIe number from ThaiIand.
412
00:59:48,000 --> 00:59:52,198
She's ... from China.
I've toId you that.
413
00:59:52,360 --> 00:59:56,990
How about you giving aII my things
away? How about my chandeIier?
414
00:59:57,160 --> 01:00:01,278
She's gotten her visa
so you'II get your money, okay?
415
01:00:04,320 --> 01:00:06,595
That's it, then.
416
01:00:09,480 --> 01:00:11,357
Thank you.
417
01:00:13,240 --> 01:00:16,596
It wouId be good
if I got my money tomorrow.
418
01:00:16,760 --> 01:00:20,389
Otherwise someone
might say the wrong thing.
419
01:00:22,240 --> 01:00:26,552
Like caIIing the poIice
and saying it's not a reaI marriage.
420
01:00:26,720 --> 01:00:29,314
Then she'd be
on her way home again.
421
01:00:46,960 --> 01:00:51,078
- You mean you don't have the money?
- No, not yet.
422
01:00:51,240 --> 01:00:53,800
It can't go on Iike this, Feng.
423
01:00:56,080 --> 01:01:00,198
That wedding, you know.
Too many guests. Too much drinking.
424
01:01:00,360 --> 01:01:03,955
Very expensive marriage.
So I don't Iose face.
425
01:01:04,120 --> 01:01:06,509
What do you caII this, then?
426
01:01:08,960 --> 01:01:13,112
Now I Iose face with you.
I'm not good at keeping agreements.
427
01:01:13,280 --> 01:01:17,193
- You promised me 8,000!
- ReaIIy, KeId?
428
01:01:17,360 --> 01:01:21,797
If I don't get the money, your
sister goes straight back to China.
429
01:01:21,960 --> 01:01:24,952
Let's have 6 with chicken
and caIm down.
430
01:01:25,120 --> 01:01:29,910
I don't want 6 with chicken.
I need the money, Feng. Right now.
431
01:01:30,960 --> 01:01:34,919
- Dammit, KeId.
- Stop that ''dammit, KeId''.
432
01:01:36,480 --> 01:01:39,552
You can just come
with your fucking triads.
433
01:01:39,720 --> 01:01:42,518
I couId care Iess if I get kiIIed.
434
01:01:44,080 --> 01:01:47,709
And your fucking pipes
are fixed ... dammit!
435
01:02:00,800 --> 01:02:03,360
Oh, Jesus Christ!
436
01:02:07,440 --> 01:02:09,749
Speak Danish, dammit!
437
01:02:09,920 --> 01:02:13,595
This is Denmark, so Iearn
Danish if you want to be here.
438
01:02:13,760 --> 01:02:18,993
It's not so damn hard.
''Front door''! ''WaIIpaper''!
439
01:02:19,160 --> 01:02:22,197
''CeiIing''! ''FIoor''!
440
01:02:22,360 --> 01:02:24,635
''Jacket''!
441
01:03:04,080 --> 01:03:06,275
''I'm sorry.''
442
01:05:33,320 --> 01:05:35,880
- Hi.
- Hi.
443
01:05:36,040 --> 01:05:40,192
- Here's something from my father.
- Oh? Where'd he get it?
444
01:05:40,360 --> 01:05:43,113
He borrowed it
from some cousins.
445
01:05:43,280 --> 01:05:49,628
It wasn't easy for him. He Iost face,
which isn't so good if you're Chinese.
446
01:05:50,760 --> 01:05:55,788
I think he feeIs reaIIy bad,
because he hasn't hassIed me today.
447
01:05:55,960 --> 01:05:58,872
You can teII him that I need ...
448
01:06:01,640 --> 01:06:03,551
... this money.
449
01:06:03,720 --> 01:06:06,234
- I reaIIy do.
- I'II Iet him know.
450
01:06:06,400 --> 01:06:08,755
- Good.
- Yeah.
451
01:06:08,920 --> 01:06:11,309
- Bye.
- Bye.
452
01:06:39,360 --> 01:06:41,510
Here it is.
453
01:06:41,680 --> 01:06:44,558
- The money.
- You better count it, Mom.
454
01:06:45,920 --> 01:06:49,833
- Then there's you and me, Rie.
- What about us?
455
01:06:50,000 --> 01:06:52,992
I don't know quite
how to say it ...
456
01:06:53,160 --> 01:06:55,310
You're in Iove.
457
01:06:55,480 --> 01:06:59,632
- You've aIready made her sad enough.
- Get inside, MichaeI.
458
01:06:59,800 --> 01:07:03,873
- You shouId be ashamed, cocksucker.
- Get inside!
459
01:07:08,960 --> 01:07:11,474
So, that's the way it is?
460
01:07:12,600 --> 01:07:15,239
Yes.
461
01:07:15,400 --> 01:07:18,995
- Then there's no more to taIk about.
- No.
462
01:08:07,680 --> 01:08:12,390
KeId, dammit, my friend.
Eat here, take out?
463
01:08:12,560 --> 01:08:15,154
- Is she here?
- Who?
464
01:08:19,160 --> 01:08:21,469
Is she here?
465
01:08:21,640 --> 01:08:24,518
Love probIems, Chinaman?
466
01:08:40,240 --> 01:08:45,712
Love can be heavenIy
or Iike being in HeII.
467
01:08:45,880 --> 01:08:49,714
But one thing is for sure.
468
01:08:51,200 --> 01:08:54,112
Love must be professed.
469
01:08:55,640 --> 01:08:58,598
If it isn't ...
470
01:08:58,760 --> 01:09:03,834
... it's neither here nor there.
471
01:09:04,000 --> 01:09:07,470
There's nothing
worse than that.
472
01:09:11,360 --> 01:09:15,797
You must profess your Iove ...
Chinaman.
473
01:09:41,720 --> 01:09:44,029
''I Iove you.''
474
01:14:29,840 --> 01:14:32,070
It's over-worked.
475
01:14:33,360 --> 01:14:38,559
The heart isn't strong enough, so
the organs don't get enough oxygen.
476
01:14:38,720 --> 01:14:43,475
The Iungs must compensate
for the faster breathing.
477
01:14:43,640 --> 01:14:48,953
In the end
the bIood circuIation stops.
478
01:14:53,840 --> 01:14:56,115
So ...
479
01:14:58,520 --> 01:15:01,876
... I'm very sorry.
480
01:15:14,360 --> 01:15:19,639
KeId, I knew ...
I knew her heart was too Iarge.
481
01:15:21,000 --> 01:15:25,755
That's why she came
to Denmark. To get weII.
482
01:15:31,960 --> 01:15:37,751
Dammit, KeId. I didn't know
you'd faII in Iove with each other.
483
01:15:37,920 --> 01:15:42,152
It was onIy pro forma.
Pro forma!
484
01:16:32,440 --> 01:16:37,036
KeId Decker? This is a cohabitation
check. May we come in?
485
01:17:22,320 --> 01:17:25,790
It doesn't Iook too good,
I'm sorry to say.
486
01:17:25,960 --> 01:17:27,473
No.
487
01:17:27,640 --> 01:17:30,950
There was onIy
one toothbrush in the bathroom.
488
01:17:31,120 --> 01:17:33,111
There's onIy a singIe bed.
489
01:17:33,280 --> 01:17:36,397
And there's no trace
of women's cIothes.
490
01:17:36,560 --> 01:17:40,109
We can onIy concIude
that you Iive here aIone.
491
01:17:44,960 --> 01:17:47,872
- Are you okay?
- Yes.
492
01:17:52,960 --> 01:17:55,428
I can't ... I can't ...
493
01:17:55,600 --> 01:17:57,955
- You'II hear from us.
- Yeah.
494
01:18:41,200 --> 01:18:43,668
Mom was reaI sorry to hear ...
495
01:18:46,720 --> 01:18:52,750
I was the one who caIIed the cops
and said your marriage was pro forma.
496
01:18:56,960 --> 01:18:59,235
How couId I know
she was iII?
497
01:19:03,000 --> 01:19:05,389
I'm sorry, Dad.
498
01:19:19,120 --> 01:19:22,112
MichaeI ...
499
01:19:22,280 --> 01:19:27,308
- It was ...
- ShouId we pIay a game of chess?
500
01:19:27,480 --> 01:19:29,710
If you stiII feeI Iike it.
501
01:19:31,280 --> 01:19:33,396
Yes.
502
01:19:37,080 --> 01:19:39,435
WiII you fetch it?
503
01:20:25,040 --> 01:20:29,352
My grandmother wants Ling's ashes
sent back to our viIIage.
504
01:20:29,520 --> 01:20:32,796
Not just Ieft
sitting on a sheIf in Denmark.
505
01:20:32,960 --> 01:20:38,637
AII of our famiIy members' ashes
have been cast into the IocaI river.
506
01:20:38,800 --> 01:20:42,349
So she wants us
sent home when we die.
507
01:20:51,760 --> 01:20:55,435
I'd Iike to send Zhang
to China with the urn.
508
01:20:55,600 --> 01:21:01,311
But, you know what? A pIane ticket
Iike that is very expensive.
509
01:21:03,160 --> 01:21:06,118
We sent my uncIe
by surface maiI.
510
01:21:07,240 --> 01:21:10,437
- He disappeared en route.
- He did?
511
01:21:10,600 --> 01:21:13,717
Dammit, KeId,
we never got him back!
512
01:21:13,880 --> 01:21:16,553
- That wasn't so good.
- No.
513
01:21:16,720 --> 01:21:21,316
But we might
have to send Ling by maiI, too.
514
01:21:24,960 --> 01:21:28,748
- What wouId you Iike?
- Nothing. Thanks, anyway.
515
01:21:28,920 --> 01:21:33,391
- Hi, Rie.
- Hi. I thought I couId find you here.
516
01:21:33,560 --> 01:21:38,554
Yeah. This is where I eat.
Every evening.
517
01:21:39,600 --> 01:21:43,673
- They caII me ''Chinaman''.
- ''Chinaman''?
518
01:21:43,840 --> 01:21:45,990
Yeah.
519
01:21:51,280 --> 01:21:53,714
- What's that?
- The money.
520
01:21:56,040 --> 01:21:59,430
- But, why?
- So you can buy new furniture.
521
01:21:59,600 --> 01:22:02,068
Or whatever you Iike.
522
01:22:02,240 --> 01:22:06,119
I've taken some,
and kept some for MichaeI.
523
01:22:16,040 --> 01:22:19,953
- That's why I came.
- Yeah.
524
01:22:23,280 --> 01:22:25,840
- See you, Chinaman.
- Bye.
525
01:22:49,600 --> 01:22:51,477
Hey, Feng!
526
01:22:56,680 --> 01:22:59,148
- Dammit, KeId.
- Dammit, Feng.
527
01:22:59,320 --> 01:23:03,393
- Good-bye.
- Bye-bye.
528
01:24:27,280 --> 01:24:30,238
SubtitIes: Steve Schein
Dansk Video Tekst
40360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.