Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,190 --> 00:00:42,192
Well, good morning, dear.
2
00:00:42,192 --> 00:00:43,693
Good morning.
3
00:00:50,283 --> 00:00:51,284
Uh, Lucy...
4
00:00:51,785 --> 00:00:52,669
What?
5
00:00:52,669 --> 00:00:55,622
I know you must have a very good
reason
6
00:00:55,622 --> 00:00:58,124
but, uh... you just dropped two cups
of coffee
7
00:00:58,124 --> 00:01:00,126
out of the window, didn't you?
8
00:01:00,126 --> 00:01:03,630
No, I gave it to the painters on a
scaffold out there.
9
00:01:03,630 --> 00:01:06,549
Oh, I forgot, they're painting the
building.
10
00:01:06,549 --> 00:01:08,351
How about some breakfast for a
non-painter?
11
00:01:08,351 --> 00:01:10,270
Yes, sir, coming right up.
12
00:01:30,790 --> 00:01:31,791
Hello, Mrs. Foster?
13
00:01:32,292 --> 00:01:33,576
This is Ricky Ricardo.
14
00:01:33,576 --> 00:01:35,411
Oh, good morning, how are you?
15
00:01:35,411 --> 00:01:37,413
Fine, thank you. Is Bill home?
16
00:01:37,914 --> 00:01:39,415
No, Bill's gone out of town for a few
days.
17
00:01:39,415 --> 00:01:40,834
Oh, I see.
18
00:01:40,834 --> 00:01:44,337
Well, look, I might as well tell you.
19
00:01:44,838 --> 00:01:46,840
Monday is our wedding anniversary...
20
00:01:47,340 --> 00:01:48,341
Oh?
21
00:01:48,341 --> 00:01:51,344
...and I want to get Lucy some real
pearls,
22
00:01:51,344 --> 00:01:55,849
and, well, they're so darned
'spensive, you know,
23
00:01:55,849 --> 00:02:01,855
and-and Bill told me that you work at
Joseph Jewelry Company,
24
00:02:01,855 --> 00:02:07,160
and, uh, well, sometimes they give
the employees a discount
25
00:02:07,160 --> 00:02:09,529
and I thought that maybe, uh...
26
00:02:09,529 --> 00:02:10,830
I can save you 20%.
27
00:02:10,830 --> 00:02:12,198
Twenty percent.
28
00:02:12,198 --> 00:02:13,199
Honey... oh.
29
00:02:13,199 --> 00:02:14,083
All right, Sam.
30
00:02:16,419 --> 00:02:17,871
Yeah, that's right, Sam.
31
00:02:17,871 --> 00:02:19,873
How do you want your eggs, scrambled
or fried?
32
00:02:19,873 --> 00:02:20,874
Sam.
33
00:02:21,374 --> 00:02:23,376
I'll talk to you later, Scrambled.
34
00:02:23,376 --> 00:02:24,260
Scrambled.
35
00:02:24,260 --> 00:02:25,595
Did Lucy just come in?
36
00:02:25,595 --> 00:02:26,596
That's right, Sam.
37
00:02:26,596 --> 00:02:27,964
Well, look, why don't you
38
00:02:28,464 --> 00:02:29,465
come down to my apartment
39
00:02:29,966 --> 00:02:30,967
and we'll talk about it.
40
00:02:31,467 --> 00:02:33,269
I'll be here for another half hour.
41
00:02:33,269 --> 00:02:35,688
Okay, I'll do that, Sam.
44
00:02:40,193 --> 00:02:41,194
Uh... Sam.
45
00:02:43,196 --> 00:02:44,697
He plays the tuba.
46
00:02:44,697 --> 00:02:47,200
He's a tuba player, you know?
47
00:02:47,200 --> 00:02:48,701
Oh.
48
00:02:48,701 --> 00:02:49,702
Scrambled.
49
00:02:49,702 --> 00:02:51,204
Scrambled, yeah.
50
00:03:01,047 --> 00:03:01,881
Morning, Lucy.
51
00:03:02,382 --> 00:03:03,383
Hi.
52
00:03:03,883 --> 00:03:05,385
How about some breakfast?
53
00:03:05,385 --> 00:03:06,252
Well...
54
00:03:06,719 --> 00:03:09,088
What will you have-- eggs, coffee,
rice?
55
00:03:09,088 --> 00:03:11,391
Rice?
56
00:03:11,391 --> 00:03:13,893
Nobody eats rice for breakfast.
57
00:03:13,893 --> 00:03:15,895
Well, I'm giving it to Ricky for a
reason.
58
00:03:15,895 --> 00:03:17,096
I don't get it.
59
00:03:17,096 --> 00:03:18,932
Well, now, suppose you were my
husband
60
00:03:19,432 --> 00:03:20,934
and I served you rice for breakfast.
61
00:03:20,934 --> 00:03:22,268
What would you think?
62
00:03:22,268 --> 00:03:24,187
I think I'd eat at the drugstore from
now on.
63
00:03:24,187 --> 00:03:26,105
The rice is a symbol.
64
00:03:26,105 --> 00:03:27,607
It means something.
65
00:03:27,607 --> 00:03:29,108
Oh, you want him
66
00:03:29,108 --> 00:03:31,611
to stop by the Chinese laundry.
67
00:03:32,912 --> 00:03:37,250
No, day after tomorrow is our wedding
anniversary.
68
00:03:37,250 --> 00:03:40,536
Oh, the rice is just a subtle
reminder, huh?
69
00:03:40,536 --> 00:03:42,372
Mm-hmm, and if the rice doesn't get
to him
70
00:03:42,372 --> 00:03:44,374
I have a lot of other things planned.
71
00:03:44,374 --> 00:03:46,376
I have the date on the calendar
circled, see?
72
00:03:47,760 --> 00:03:49,712
Well, that's subtle.
73
00:03:49,712 --> 00:03:53,216
And I left my wedding ring by his
plate.
74
00:03:55,718 --> 00:03:56,719
Lucy...
75
00:03:56,719 --> 00:03:58,638
did you ever think of saying
76
00:03:58,638 --> 00:04:00,640
"Ricky, day after tomorrow is our
wedding anniversary"?
77
00:04:00,640 --> 00:04:02,609
Oh, I wouldn't say a thing like that.
78
00:04:02,609 --> 00:04:04,611
If he can't think of this by himself
79
00:04:04,611 --> 00:04:05,478
I'm just not interested.
80
00:04:06,896 --> 00:04:08,398
Well, I can't stay and watch
81
00:04:08,898 --> 00:04:10,199
this tender little scene.
82
00:04:10,199 --> 00:04:11,067
Let me know how you make out.
83
00:04:11,567 --> 00:04:12,568
Okay.
84
00:04:14,904 --> 00:04:16,372
Oh, sit down, honey.
85
00:04:16,372 --> 00:04:18,374
Breakfast is all ready.
86
00:04:18,374 --> 00:04:19,375
Good.
87
00:04:33,389 --> 00:04:34,390
Rice.
88
00:04:34,390 --> 00:04:36,392
Yeah, rice.
89
00:04:53,693 --> 00:04:57,196
Honey, doesn't that rice remind you
of anything?
90
00:04:57,196 --> 00:04:58,698
It sure does.
91
00:04:58,698 --> 00:05:01,701
Makes me think of when I was a little
boy in Cuba.
92
00:05:03,670 --> 00:05:06,589
We used to eat rice for breakfast all
the time.
93
00:05:06,589 --> 00:05:08,007
Oh.
94
00:05:08,007 --> 00:05:09,509
Sweet of you to think about it,
honey.
95
00:05:09,509 --> 00:05:10,843
Oh, that's all right.
96
00:05:14,213 --> 00:05:16,215
Honey, what day is it?
97
00:05:16,215 --> 00:05:17,717
Saturday, why?
98
00:05:17,717 --> 00:05:19,218
Are you sure?
99
00:05:19,218 --> 00:05:21,220
Well, now, let me see.
100
00:05:21,220 --> 00:05:22,722
Yesterday was Friday.
101
00:05:22,722 --> 00:05:25,224
I know tomorrow is Sunday.
102
00:05:25,224 --> 00:05:28,227
Friday, Saturday...
Yeah, it's Saturday.
103
00:05:29,729 --> 00:05:30,730
Well, I'm not sure.
104
00:05:31,147 --> 00:05:32,148
I better check.
105
00:05:35,651 --> 00:05:37,653
Yeah, it's Saturday, all right.
106
00:05:37,653 --> 00:05:39,405
Well, I'm glad that's settled.
107
00:05:39,405 --> 00:05:42,792
Oh, look, there's a big red circle
around Monday.
108
00:05:42,792 --> 00:05:44,627
I wonder what that's for.
109
00:05:44,627 --> 00:05:46,045
Mm... Monday, huh?
110
00:05:46,546 --> 00:05:47,380
Yeah.
111
00:05:47,380 --> 00:05:49,215
Can you think of anything important
112
00:05:49,215 --> 00:05:50,717
that happens on that day?
113
00:05:50,717 --> 00:05:53,219
No.
114
00:05:53,219 --> 00:05:56,723
Oh, sure, I know.
115
00:05:56,723 --> 00:05:58,925
That's the day they collect the
garbage.
116
00:06:12,021 --> 00:06:13,523
Lucy...
117
00:06:13,523 --> 00:06:15,441
how many times have I told you
118
00:06:15,441 --> 00:06:17,944
not to leave your wedding ring lying
around?
119
00:06:17,944 --> 00:06:20,113
Honey, that little ring means a lot
to you, doesn't it?
120
00:06:20,113 --> 00:06:22,081
It sure does, honey.
121
00:06:22,582 --> 00:06:23,916
Cost me 50 bucks.
122
00:06:38,798 --> 00:06:41,801
(humming "Wedding March")
123
00:06:45,805 --> 00:06:47,807
I... I got to go down and see Fred.
124
00:06:47,807 --> 00:06:48,691
I'll see you later.
125
00:07:06,542 --> 00:07:08,044
Hi, Luce.
Hi.
126
00:07:08,044 --> 00:07:09,045
Ricky around anyplace?
127
00:07:09,045 --> 00:07:11,047
He just went downstairs to see you.
128
00:07:11,047 --> 00:07:12,548
Oh, I've been up on the roof
129
00:07:12,548 --> 00:07:13,549
checking on the painters.
130
00:07:13,549 --> 00:07:14,834
I'll catch him.
Okay.
131
00:07:29,599 --> 00:07:31,100
There's nobody down in our apartment.
132
00:07:31,100 --> 00:07:32,602
Are you sure he's looking for me?
133
00:07:32,602 --> 00:07:34,103
Sure. That's what he said.
134
00:07:34,103 --> 00:07:36,105
Well, maybe he's looking for me up on
the roof.
135
00:07:36,105 --> 00:07:37,607
Why don't you sit down and have a cup
of coffee?
136
00:07:37,607 --> 00:07:38,608
He's got to come back.
137
00:07:38,608 --> 00:07:40,109
No, thanks, I'll find him.
138
00:07:40,610 --> 00:07:42,361
Okay.
139
00:07:42,361 --> 00:07:44,247
(door closes)
140
00:07:51,254 --> 00:07:52,255
Did you find Fred?
141
00:07:52,255 --> 00:07:55,758
Uh... oh, yeah, yeah, I found him,
yeah.
142
00:07:56,259 --> 00:07:57,260
You sure must have had
143
00:07:57,260 --> 00:07:59,262
a lot to say to each other.
144
00:07:59,262 --> 00:08:00,263
What do you mean?
145
00:08:00,263 --> 00:08:01,764
Well, you couldn't have said
146
00:08:01,764 --> 00:08:03,766
more than a couple of words.
147
00:08:03,766 --> 00:08:04,767
Oh, well, you know
148
00:08:05,268 --> 00:08:06,769
he's busy with the painting and the
stuff, you know,
149
00:08:07,270 --> 00:08:08,271
so I told him I'd talk to him
tonight.
150
00:08:08,771 --> 00:08:09,272
Mm-hmm.
151
00:08:09,772 --> 00:08:10,273
See you later.
152
00:08:10,773 --> 00:08:11,774
Bye, honey.
Listen, Ricky
153
00:08:12,275 --> 00:08:15,278
you know, that isn't the garbage
collection day.
154
00:08:15,278 --> 00:08:18,781
No, I wish I could figure out what
that's circled for.
155
00:08:18,781 --> 00:08:20,283
Look at that date again.
156
00:08:20,283 --> 00:08:23,152
Are you sure that doesn't mean
anything to you?
157
00:08:26,656 --> 00:08:27,657
No.
158
00:08:27,657 --> 00:08:28,658
No?
159
00:08:28,658 --> 00:08:29,408
No.
160
00:08:29,408 --> 00:08:30,910
Well, bye.
161
00:08:30,910 --> 00:08:32,411
Bye.
162
00:08:45,558 --> 00:08:49,061
Hey, Lucy, I can't find that guy
anyplace.
163
00:08:51,063 --> 00:08:53,065
Who are you looking for now?
164
00:08:53,566 --> 00:08:54,400
Ricky.
165
00:08:54,400 --> 00:08:56,736
Ricky? You were just talking to him.
166
00:08:57,236 --> 00:08:58,237
I was not.
167
00:08:58,237 --> 00:08:59,238
Fred, what's the matter with you?
168
00:08:59,739 --> 00:09:00,740
Ricky just went out the front door
169
00:09:00,740 --> 00:09:02,525
and said he was talking to you a
minute ago.
170
00:09:02,525 --> 00:09:03,326
Just talked to me?
171
00:09:03,326 --> 00:09:04,327
Yeah.
172
00:09:04,327 --> 00:09:05,828
Well, I better catch him.
173
00:09:05,828 --> 00:09:06,829
Why?
174
00:09:06,829 --> 00:09:08,831
Because one of us has cracked his
crock.
175
00:09:21,377 --> 00:09:22,178
Hi.
176
00:09:22,178 --> 00:09:24,430
Ethel, the strangest thing just
happened.
177
00:09:24,430 --> 00:09:25,881
What?
178
00:09:27,383 --> 00:09:29,385
Well, Ricky just told me he was
downstairs
179
00:09:29,385 --> 00:09:31,387
talking to Fred a minute ago, and
Fred was just here
180
00:09:31,387 --> 00:09:33,139
and said he hadn't seen Ricky all
morning.
181
00:09:33,139 --> 00:09:33,973
No!
182
00:09:33,973 --> 00:09:35,975
Yeah, why would Ricky make up
183
00:09:35,975 --> 00:09:37,476
a story like that?
184
00:09:37,476 --> 00:09:39,478
Where do you suppose he really was?
185
00:09:39,979 --> 00:09:42,982
Um... I got to go, Lucy, good-bye.
186
00:09:42,982 --> 00:09:44,483
Ethel... what's the matter with you?
187
00:09:44,483 --> 00:09:46,485
What do you know?
Look me in the eye.
188
00:09:46,485 --> 00:09:50,039
Ethel! Look me in the eye.
189
00:09:50,039 --> 00:09:52,325
You know something, don't you?
190
00:09:52,325 --> 00:09:53,242
Who, me?
191
00:09:53,242 --> 00:09:55,544
No, I don't know anything.
192
00:09:55,544 --> 00:09:56,462
Ethel...
193
00:09:56,462 --> 00:09:57,463
Now, Lucy...
194
00:09:57,463 --> 00:09:58,464
Ethel...
195
00:09:58,464 --> 00:09:59,465
If I...
196
00:09:59,966 --> 00:10:02,134
Oh, Lucy, I wasn't going to tell you
197
00:10:02,134 --> 00:10:05,388
but... I just saw Ricky coming out
of...
198
00:10:05,388 --> 00:10:07,173
Now, I know he's got a reason.
199
00:10:07,173 --> 00:10:09,508
I know there's a good explanation.
200
00:10:09,508 --> 00:10:11,477
But where do you suppose Ricky was
201
00:10:11,477 --> 00:10:13,980
when he told you he was downstairs
talking with Fred?
202
00:10:14,480 --> 00:10:15,481
Where?
203
00:10:15,481 --> 00:10:17,266
In the Fosters' apartment.
204
00:10:17,266 --> 00:10:19,068
So what? Why wouldn't he want me to
know
205
00:10:19,068 --> 00:10:19,935
he was talking to Bill Foster?
206
00:10:19,935 --> 00:10:22,438
Well, there's no reason
207
00:10:22,438 --> 00:10:25,941
except that Bill Foster is out of
town.
208
00:10:25,941 --> 00:10:26,942
So, Bill Foster's out of town.
209
00:10:27,443 --> 00:10:28,744
I still don't why he wouldn't want
me...
210
00:10:28,744 --> 00:10:31,530
Bill Foster's out of town?!
211
00:10:31,530 --> 00:10:33,499
Now, Lucy, don't jump to conclusions.
212
00:10:33,499 --> 00:10:36,502
I'm not. I'm not jumping to
conclusions.
213
00:10:36,502 --> 00:10:37,503
I trust Ricky.
214
00:10:37,503 --> 00:10:39,005
That's good.
215
00:10:39,005 --> 00:10:41,457
If Bill Foster's out of town and
Grace Foster stayed here
216
00:10:41,457 --> 00:10:43,459
and Ricky said he was going down to
talk to Fred
217
00:10:43,459 --> 00:10:45,461
and he went to Grace Foster's
apartment instead
218
00:10:45,461 --> 00:10:47,963
he must have a good, simple logical
explanation for it.
219
00:10:47,963 --> 00:10:50,966
Oh, Lucy, you sure are sensible.
220
00:10:50,966 --> 00:10:53,969
(wailing)
221
00:10:53,969 --> 00:10:57,723
Oh, now, Lucy...
Lucy, don't cry.
222
00:10:57,723 --> 00:10:59,975
(wailing gets louder)
223
00:10:59,975 --> 00:11:02,778
Oh, Lucy, you got to give Ricky
224
00:11:02,778 --> 00:11:04,780
a chance to explain.
225
00:11:04,780 --> 00:11:06,282
(wailing)
226
00:11:06,282 --> 00:11:09,785
Oh, Lucy, you're much more attractive
227
00:11:09,785 --> 00:11:11,287
than Grace Foster.
228
00:11:11,787 --> 00:11:12,788
I am?
229
00:11:12,788 --> 00:11:13,789
Oh, certainly.
230
00:11:13,789 --> 00:11:15,791
You're much prettier than she is.
231
00:11:15,791 --> 00:11:17,293
You got a better figure.
232
00:11:17,293 --> 00:11:19,295
You got much more personality.
233
00:11:19,295 --> 00:11:20,796
As a matter of fact
234
00:11:20,796 --> 00:11:22,798
Grace Foster hasn't got anything
235
00:11:22,798 --> 00:11:23,799
that you haven't got.
236
00:11:24,300 --> 00:11:25,301
She has so.
237
00:11:25,801 --> 00:11:26,302
What?
238
00:11:26,802 --> 00:11:28,304
She's got Ricky.
239
00:11:53,262 --> 00:11:58,768
You'll find your life will begin
240
00:11:58,768 --> 00:12:02,271
The very moment you're in Argentina
241
00:12:02,271 --> 00:12:04,273
Yeah!
242
00:12:04,273 --> 00:12:06,776
If you're romantic, señor
243
00:12:06,776 --> 00:12:10,279
Then you will surely adore Argentina
244
00:12:11,280 --> 00:12:13,282
You'll be as gay as can be
245
00:12:13,282 --> 00:12:18,788
If you will learn to sing, sing like
a Latino
246
00:12:18,788 --> 00:12:20,906
For mister, soon as you learn
247
00:12:21,407 --> 00:12:24,410
Then you will never return to
Manhattan
248
00:12:25,911 --> 00:12:29,415
When you hear "yo te amo"
249
00:12:29,415 --> 00:12:32,418
You'll want a kiss and then...
250
00:12:33,419 --> 00:12:36,422
If she should say "mañana"
251
00:12:36,922 --> 00:12:40,926
It's just too late, you know you're
gonna meet again
252
00:12:41,927 --> 00:12:43,429
(singing in Spanish)
253
00:12:43,929 --> 00:12:46,432
You will never forget Argentina
254
00:12:46,432 --> 00:12:48,434
Yeah!
255
00:12:48,434 --> 00:12:52,438
For there are rumbas and tangos to
tickle your spine
256
00:12:52,438 --> 00:12:55,441
Moonlight and music and orchids and
wine
257
00:12:55,941 --> 00:12:58,944
You'll want to stay...
258
00:12:58,944 --> 00:13:04,250
Down Argentina way!
259
00:13:04,250 --> 00:13:05,167
Yeah!
260
00:13:12,675 --> 00:13:13,676
Yeah!
261
00:13:13,676 --> 00:13:15,177
Pretty good, pretty good.
262
00:13:15,177 --> 00:13:16,679
We... we finished together, for a
change.
263
00:13:17,012 --> 00:13:18,464
Hey, watch it, here comes the union.
264
00:13:18,464 --> 00:13:20,966
ALL: Allah, Allah, Allah...
265
00:13:20,966 --> 00:13:21,967
Hey, Ricky.
266
00:13:21,967 --> 00:13:22,968
Hello, Julie.
267
00:13:23,469 --> 00:13:25,471
Listen, when I was in the office
before
268
00:13:25,971 --> 00:13:26,972
some dame called.
269
00:13:26,972 --> 00:13:28,474
She says her name is Grace Foster.
270
00:13:28,974 --> 00:13:30,476
What are you whispering about?
271
00:13:30,476 --> 00:13:31,477
That's business.
272
00:13:31,477 --> 00:13:32,978
Yeah?
Yeah.
273
00:13:32,978 --> 00:13:34,480
What kind of business?
274
00:13:34,480 --> 00:13:36,699
She says she can't come down to the
club tonight
275
00:13:36,699 --> 00:13:39,201
and she wants you to go up to her
apartment.
276
00:13:39,201 --> 00:13:40,703
She says she'll phone you
277
00:13:40,703 --> 00:13:41,704
when the coast is clear.
278
00:13:41,704 --> 00:13:43,205
Well, look, I can't tell you
279
00:13:43,205 --> 00:13:45,708
what it's all about, but it is
business.
280
00:13:45,708 --> 00:13:47,209
Business, huh?
281
00:13:47,209 --> 00:13:48,210
(chuckling)
282
00:13:49,712 --> 00:13:52,715
(imitates chuckle)
283
00:13:52,715 --> 00:13:54,216
What a character he is.
284
00:13:54,216 --> 00:13:57,303
Hey, let's try that intro again, will
you?
285
00:14:05,144 --> 00:14:06,145
Hi, Rick.
286
00:14:06,145 --> 00:14:07,146
Oh, hiya, Fred.
287
00:14:07,146 --> 00:14:08,647
I've been looking for you since
yesterday morning.
288
00:14:09,148 --> 00:14:11,233
What did you want?
289
00:14:11,734 --> 00:14:12,735
What do you mean what do I want?
290
00:14:13,235 --> 00:14:15,738
Well, Lucy told me you wanted to see
me.
What do you want?
291
00:14:15,738 --> 00:14:16,739
Oh...
292
00:14:16,739 --> 00:14:17,740
(chuckling)
293
00:14:17,740 --> 00:14:20,492
I wasn't really looking for you,
Fred.
294
00:14:20,492 --> 00:14:23,362
I wanted to go down and see Grace
Foster
295
00:14:23,362 --> 00:14:25,164
and I used you as an excuse.
296
00:14:25,164 --> 00:14:26,999
Oh, yeah?
297
00:14:28,834 --> 00:14:32,171
No, not "Oh, yeah?"
298
00:14:32,171 --> 00:14:34,673
Monday is our wedding anniversary.
299
00:14:34,673 --> 00:14:35,674
Tomorrow?
300
00:14:35,674 --> 00:14:36,675
Yeah.
301
00:14:36,675 --> 00:14:38,677
And I want to get Lucy some real
pearls
302
00:14:38,677 --> 00:14:40,930
and Grace is gonna get them for me at
a discount.
303
00:14:40,930 --> 00:14:42,798
I'm waiting for her to call me right
now.
304
00:14:42,798 --> 00:14:44,767
Ah, too bad.
305
00:14:44,767 --> 00:14:46,268
I thought maybe something exciting
306
00:14:46,268 --> 00:14:47,269
was going to happen around here
307
00:14:47,269 --> 00:14:48,771
for once.
308
00:14:48,771 --> 00:14:50,773
Lucy thinks that I've forgotten
309
00:14:50,773 --> 00:14:52,274
that it's our wedding anniversary,
310
00:14:52,775 --> 00:14:54,059
and she's been real grumpy.
311
00:14:54,059 --> 00:14:57,696
Yeah, just forget an anniversary and
they grump right up.
312
00:14:57,696 --> 00:15:00,032
She won't even speak to me.
313
00:15:00,032 --> 00:15:01,033
Oh?
314
00:15:01,033 --> 00:15:02,534
That's what I want you to do, Fred.
315
00:15:03,035 --> 00:15:04,570
Don't worry, I'll look after it,
Rick.
316
00:15:04,570 --> 00:15:05,571
Thank you, old man.
317
00:15:05,571 --> 00:15:06,572
Hello, Lucy.
318
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
Hi, Fred.
319
00:15:09,074 --> 00:15:12,578
Well, I'll see you folks later.
320
00:15:21,086 --> 00:15:22,504
(phone rings)
321
00:15:23,505 --> 00:15:24,306
Hello.
322
00:15:24,306 --> 00:15:25,724
Hello, Ricky? This is Grace.
323
00:15:26,225 --> 00:15:27,009
Can you talk?
324
00:15:27,009 --> 00:15:28,093
Oh, hello, Sam.
325
00:15:31,931 --> 00:15:33,732
Yeah, that's right, Sam.
326
00:15:33,732 --> 00:15:35,651
Oh... she left the room.
327
00:15:36,151 --> 00:15:37,519
I can talk now.
328
00:15:37,519 --> 00:15:39,521
I brought home a whole selection of
pearls
329
00:15:39,521 --> 00:15:40,906
for you to choose from.
330
00:15:40,906 --> 00:15:43,242
Oh, that's wonderful.
331
00:15:45,661 --> 00:15:48,163
Does Lucy suspect anything yet?
332
00:15:48,163 --> 00:15:49,665
No, not a thin'.
333
00:15:51,166 --> 00:15:52,167
Oh, it would be terrible
334
00:15:52,167 --> 00:15:53,669
if she found out what we're up to.
335
00:15:54,169 --> 00:15:56,171
Oh, yeah, it would be awful!
336
00:15:56,171 --> 00:15:57,673
Well, don't you worry.
337
00:15:57,673 --> 00:15:59,675
I think we got her completely fooled.
338
00:15:59,675 --> 00:16:01,176
When can you come down?
339
00:16:01,176 --> 00:16:02,177
I'll be down right away.
340
00:16:02,678 --> 00:16:04,179
Fine, I'll be waiting.
341
00:16:23,365 --> 00:16:25,818
Oh, uh...
342
00:16:25,818 --> 00:16:27,820
I got to go down and see Fred.
343
00:16:27,820 --> 00:16:29,321
Oh.
344
00:16:29,321 --> 00:16:30,823
I'll see you later.
345
00:16:36,795 --> 00:16:39,465
Lucy, I came up to see if you'd
like...
346
00:16:40,799 --> 00:16:43,302
What's the matter with you?
347
00:16:43,302 --> 00:16:45,304
Oh, Ethel, it's all true.
348
00:16:45,804 --> 00:16:47,056
I've lost him.
349
00:16:47,056 --> 00:16:48,140
What?
350
00:16:48,140 --> 00:16:50,059
I listened on the extension.
351
00:16:50,059 --> 00:16:52,561
Grace Foster asked him to come down
352
00:16:52,561 --> 00:16:54,897
and he flew to her waiting arms.
353
00:16:54,897 --> 00:16:56,348
Oh, Lucy!
354
00:16:56,348 --> 00:16:59,852
I still can't believe that he chose
her over me.
355
00:17:00,352 --> 00:17:03,856
After all, don't 11 years of faithful
service
356
00:17:03,856 --> 00:17:05,357
count for anything?
357
00:17:05,357 --> 00:17:07,159
Oh, you poor little thing.
358
00:17:07,159 --> 00:17:10,579
You'd think if he was going to let me
go like this
359
00:17:10,579 --> 00:17:13,082
he'd at least give me a gold watch.
360
00:17:15,617 --> 00:17:19,004
Or a letter of recommendation.
361
00:17:22,007 --> 00:17:25,344
Gee, Ricky and Grace Foster.
362
00:17:25,344 --> 00:17:28,297
I got to see what's going on in that
apartment right now.
363
00:17:28,297 --> 00:17:29,298
How can I do it?
364
00:17:29,298 --> 00:17:30,799
Gee, that's a tough one.
365
00:17:30,799 --> 00:17:33,302
You could... you could hang me by my
heels
366
00:17:33,302 --> 00:17:34,803
and lower me out the window.
367
00:17:34,803 --> 00:17:37,306
No! It's two floors down!
368
00:17:37,306 --> 00:17:39,808
Besides, I might drop you.
369
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
Oh, yeah.
370
00:17:41,310 --> 00:17:44,313
No... no, there's just no way
371
00:17:44,313 --> 00:17:46,315
we can see what's going...
372
00:17:46,315 --> 00:17:48,317
Hey, wait a minute.
373
00:17:48,317 --> 00:17:50,319
Why do we have to see?
374
00:17:50,819 --> 00:17:52,321
We still have ears, don't we?
375
00:17:52,321 --> 00:17:53,322
The furnace pipe.
376
00:17:53,822 --> 00:17:54,823
The furnace pipe!
377
00:17:54,823 --> 00:17:56,325
The snooper's friend.
378
00:17:56,325 --> 00:17:57,326
Let's go-- come on.
379
00:18:02,631 --> 00:18:03,715
Here's a nice set.
380
00:18:04,049 --> 00:18:05,217
How do you like these?
381
00:18:05,217 --> 00:18:08,170
Oh, these are beautiful.
382
00:18:10,172 --> 00:18:11,507
Yeah, I'll take these.
383
00:18:11,507 --> 00:18:12,975
Why don't you look at the rest?
384
00:18:12,975 --> 00:18:14,476
I've got all these cases full.
385
00:18:14,476 --> 00:18:15,477
Oh, all right.
386
00:18:16,979 --> 00:18:18,764
Here's one with three strands.
387
00:18:18,764 --> 00:18:22,317
I'll just slip them on so you can see
what they look like.
388
00:18:22,317 --> 00:18:24,069
Oh, those are real pretty.
389
00:18:24,069 --> 00:18:24,736
I'll take those.
390
00:18:25,237 --> 00:18:25,737
Oh, wait a minute.
391
00:18:26,238 --> 00:18:27,239
We've got lots more to look at.
392
00:18:27,239 --> 00:18:28,107
All right.
393
00:18:28,107 --> 00:18:30,609
Good old furnace pipe.
394
00:18:34,613 --> 00:18:36,115
I can't hear anything.
395
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
Where can I turn up the volume?
396
00:18:40,619 --> 00:18:42,621
WOMAN: Albert!
397
00:18:42,621 --> 00:18:44,123
ALBERT: What?
398
00:18:44,123 --> 00:18:46,508
Lunch is ready.
399
00:18:46,508 --> 00:18:47,960
All right.
400
00:18:47,960 --> 00:18:50,462
4B is coming in good and clear.
401
00:18:50,462 --> 00:18:51,263
Where's 2A?
402
00:18:51,263 --> 00:18:53,182
Come in, 2A,
403
00:18:53,682 --> 00:18:56,185
come in, 2A. Over.
404
00:18:56,185 --> 00:18:59,104
RICKY: Stand over here by the window,
Grace
405
00:18:59,104 --> 00:19:01,106
so I can see you better.
406
00:19:01,106 --> 00:19:02,107
GRACE: Well?
407
00:19:02,107 --> 00:19:04,610
That's the most beautiful sight
408
00:19:04,610 --> 00:19:05,894
I've ever seen.
409
00:19:05,894 --> 00:19:08,730
He always tells me to get away from
the window.
410
00:19:08,730 --> 00:19:11,233
He says I'm standing in his light.
411
00:19:12,734 --> 00:19:13,735
GRACE: I'd always heard
412
00:19:13,735 --> 00:19:16,238
you Cubans were great flatterers.
413
00:19:16,238 --> 00:19:17,239
WOMAN: Albert!
414
00:19:17,239 --> 00:19:18,240
ALBERT: What?
415
00:19:18,240 --> 00:19:20,242
Come and eat your lunch!
416
00:19:20,242 --> 00:19:22,244
I'll be there in a minute.
417
00:19:23,745 --> 00:19:25,747
RICKY: What do you say, Grace?
418
00:19:25,747 --> 00:19:27,249
Let's open up another case.
419
00:19:27,249 --> 00:19:28,250
GRACE: Okay.
420
00:19:30,252 --> 00:19:32,754
They're up there drinking!
421
00:19:33,255 --> 00:19:34,256
You certainly know
422
00:19:34,256 --> 00:19:36,758
how to give expensive presents,
Ricky.
423
00:19:36,758 --> 00:19:38,260
Oh, well, what's money?
424
00:19:38,260 --> 00:19:39,761
After all, these are
425
00:19:39,761 --> 00:19:42,264
for the sweetest, most wonderful
woman
426
00:19:42,264 --> 00:19:43,265
in the whole world.
427
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
Oh, what a guy.
428
00:19:45,267 --> 00:19:48,687
Grace, you sure have been wonderful
429
00:19:48,687 --> 00:19:50,689
and I've finally made up my mind.
430
00:19:50,689 --> 00:19:52,107
You have?
431
00:19:52,107 --> 00:19:54,610
Yeah, it's a tough choice to have to
make
432
00:19:54,610 --> 00:19:56,111
but the one for me is...
433
00:19:56,111 --> 00:19:57,613
WOMAN: Albert!
434
00:19:58,614 --> 00:20:00,449
Is who? Is who?
435
00:20:00,449 --> 00:20:02,367
Albert, are you coming?!
436
00:20:02,367 --> 00:20:04,753
I told you I'd be there in a minute!
437
00:20:04,753 --> 00:20:06,705
Oh, for heaven's sake, Albert,
438
00:20:06,705 --> 00:20:08,207
go eat your lunch!
439
00:20:10,709 --> 00:20:12,711
Oh, I can't stand it, Ethel.
440
00:20:12,711 --> 00:20:14,713
I can't stand it anymore.
441
00:20:14,713 --> 00:20:16,715
I got to see what's going on.
442
00:20:16,715 --> 00:20:18,717
Look-- the painters left their
clothes here.
443
00:20:18,717 --> 00:20:20,219
They always leave them over the
weekend.
444
00:20:20,219 --> 00:20:22,221
Well come on. Why didn't I think of
this before?
445
00:20:22,221 --> 00:20:23,722
Get into them!
446
00:20:30,279 --> 00:20:32,531
Oh, Grace, I can't make up my mind.
447
00:20:32,531 --> 00:20:34,032
Those are real pretty
448
00:20:34,032 --> 00:20:36,535
but, you know, these are very pretty,
too.
449
00:20:37,035 --> 00:20:39,538
Well, you better look at them both
again.
450
00:20:39,538 --> 00:20:41,039
After all, if you're going to spend
451
00:20:41,039 --> 00:20:42,541
that much money, you want to be sure.
452
00:20:42,541 --> 00:20:44,042
I'll try these on for you.
453
00:20:44,042 --> 00:20:45,043
Okay, thank you.
454
00:20:48,914 --> 00:20:50,415
What's the matter?
455
00:20:50,415 --> 00:20:53,418
Oh, will you help me get these
unfastened, Ricky?
456
00:20:53,418 --> 00:20:55,337
Sure.
457
00:22:00,235 --> 00:22:02,070
(pounding at door)
458
00:22:02,070 --> 00:22:03,538
Hey, hey, there's been an accident!
459
00:22:03,538 --> 00:22:04,539
Two guys are in trouble
460
00:22:04,539 --> 00:22:05,540
on the painters' scaffolding!
461
00:22:06,041 --> 00:22:07,042
Let's see if we can help them!
462
00:22:07,042 --> 00:22:08,543
Oh, oh, hold that rope!
Hold the rope!
463
00:22:08,543 --> 00:22:09,544
Let's get them in here!
464
00:22:09,544 --> 00:22:11,046
Oh, my goodness,
465
00:22:11,046 --> 00:22:12,547
they've got the paint all over them
and everything.
466
00:22:12,547 --> 00:22:13,382
Watch it there.
Easy.
467
00:22:13,382 --> 00:22:15,334
Watch it.
Careful.
468
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Careful.
469
00:22:17,336 --> 00:22:18,337
Lucy!
470
00:22:18,337 --> 00:22:19,338
Lucy?!
471
00:22:19,338 --> 00:22:20,839
Holy...
472
00:22:20,839 --> 00:22:22,724
Come on, get her in here!
473
00:22:22,724 --> 00:22:23,725
Lucy!
474
00:22:24,226 --> 00:22:25,227
Oh!
475
00:22:25,227 --> 00:22:26,978
Why is she so heavy?
476
00:22:26,978 --> 00:22:29,264
FRED: Well, the other guy's hanging
on her feet.
477
00:22:29,264 --> 00:22:30,265
Come on in.
478
00:22:30,766 --> 00:22:31,266
Come on.
479
00:22:31,266 --> 00:22:32,267
Get in.
480
00:22:34,269 --> 00:22:35,771
Get the other fella now.
481
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
Hold it, hold it.
482
00:22:36,772 --> 00:22:39,524
I wonder what makes this one so
heavy?
483
00:22:39,524 --> 00:22:41,827
Oh, no wonder.
484
00:22:46,748 --> 00:22:47,783
Ethel, have you lost your mind?
485
00:22:48,283 --> 00:22:49,785
What's the matter with you girls?
486
00:22:49,785 --> 00:22:50,786
Are you crazy or something?
487
00:22:50,786 --> 00:22:54,039
What's the matter with you? Sit down!
Look at you!
488
00:22:54,039 --> 00:22:55,374
Lucy...
489
00:22:55,374 --> 00:22:57,626
what were you doing out there?
490
00:22:57,626 --> 00:22:58,960
I got a better question.
491
00:22:59,461 --> 00:23:00,962
What are you doing in here?
492
00:23:00,962 --> 00:23:03,965
What are you doing in Grace Foster's
apartment
493
00:23:03,965 --> 00:23:05,467
when her husband's out of town?
494
00:23:05,467 --> 00:23:08,387
Uh...
495
00:23:08,887 --> 00:23:09,888
Uh...
496
00:23:09,888 --> 00:23:12,391
Well, you both got the same story.
497
00:23:13,859 --> 00:23:14,860
Now, listen, Lucy...
498
00:23:17,362 --> 00:23:22,200
Well, Grace, I guess we might as well
tell her the whole truth.
499
00:23:22,200 --> 00:23:23,902
I'm afraid so.
500
00:23:23,902 --> 00:23:25,320
Yeah.
501
00:23:25,320 --> 00:23:26,321
Lucy...
502
00:23:26,321 --> 00:23:29,624
this is going to be a terrible shock
to you.
503
00:23:30,992 --> 00:23:32,210
Well?
504
00:23:32,210 --> 00:23:34,546
Well, you know Grace works
505
00:23:34,546 --> 00:23:36,882
at Joseph Jewelry Company.
506
00:23:36,882 --> 00:23:41,336
And you know how valuable pearls are.
507
00:23:41,336 --> 00:23:42,838
Real pearls.
508
00:23:42,838 --> 00:23:46,758
Well, she took all these pearls from
the store--
509
00:23:46,758 --> 00:23:49,761
thousands of dollars' worth.
510
00:23:49,761 --> 00:23:51,513
There's enough in there
511
00:23:51,513 --> 00:23:53,899
for two people to run away to Mexico
512
00:23:53,899 --> 00:23:56,902
and live there for the rest of their
lives.
513
00:23:57,402 --> 00:23:59,404
You mean, you and-and...
514
00:23:59,404 --> 00:24:01,239
Yes.
515
00:24:01,239 --> 00:24:03,158
Grace and I have finally decided
516
00:24:03,158 --> 00:24:04,659
that these are the pearls
517
00:24:05,160 --> 00:24:07,496
that I should buy you for your
anniversary.
518
00:24:07,496 --> 00:24:10,415
Anniversary!
519
00:24:10,415 --> 00:24:11,249
Anniversary!
520
00:24:11,750 --> 00:24:12,250
Yes!
521
00:24:12,751 --> 00:24:13,251
Anniversary!
522
00:24:13,752 --> 00:24:15,253
Happy anniversary, Lucy.
523
00:24:15,253 --> 00:24:17,038
(all shouting)
524
00:24:46,117 --> 00:24:50,121
ANNOUNCER: The part of Grace Foster
was played by Gloria Blondell.
525
00:24:50,121 --> 00:24:54,125
Captioned by Media Access Group at
WGBH access.wgbh.org
526
00:25:03,134 --> 00:25:06,505
I Love Lucy is a Desilu Production.
34473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.