All language subtitles for I Love Lucy S02E03.the_anniversary_present.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,190 --> 00:00:42,192 Well, good morning, dear. 2 00:00:42,192 --> 00:00:43,693 Good morning. 3 00:00:50,283 --> 00:00:51,284 Uh, Lucy... 4 00:00:51,785 --> 00:00:52,669 What? 5 00:00:52,669 --> 00:00:55,622 I know you must have a very good reason 6 00:00:55,622 --> 00:00:58,124 but, uh... you just dropped two cups of coffee 7 00:00:58,124 --> 00:01:00,126 out of the window, didn't you? 8 00:01:00,126 --> 00:01:03,630 No, I gave it to the painters on a scaffold out there. 9 00:01:03,630 --> 00:01:06,549 Oh, I forgot, they're painting the building. 10 00:01:06,549 --> 00:01:08,351 How about some breakfast for a non-painter? 11 00:01:08,351 --> 00:01:10,270 Yes, sir, coming right up. 12 00:01:30,790 --> 00:01:31,791 Hello, Mrs. Foster? 13 00:01:32,292 --> 00:01:33,576 This is Ricky Ricardo. 14 00:01:33,576 --> 00:01:35,411 Oh, good morning, how are you? 15 00:01:35,411 --> 00:01:37,413 Fine, thank you. Is Bill home? 16 00:01:37,914 --> 00:01:39,415 No, Bill's gone out of town for a few days. 17 00:01:39,415 --> 00:01:40,834 Oh, I see. 18 00:01:40,834 --> 00:01:44,337 Well, look, I might as well tell you. 19 00:01:44,838 --> 00:01:46,840 Monday is our wedding anniversary... 20 00:01:47,340 --> 00:01:48,341 Oh? 21 00:01:48,341 --> 00:01:51,344 ...and I want to get Lucy some real pearls, 22 00:01:51,344 --> 00:01:55,849 and, well, they're so darned 'spensive, you know, 23 00:01:55,849 --> 00:02:01,855 and-and Bill told me that you work at Joseph Jewelry Company, 24 00:02:01,855 --> 00:02:07,160 and, uh, well, sometimes they give the employees a discount 25 00:02:07,160 --> 00:02:09,529 and I thought that maybe, uh... 26 00:02:09,529 --> 00:02:10,830 I can save you 20%. 27 00:02:10,830 --> 00:02:12,198 Twenty percent. 28 00:02:12,198 --> 00:02:13,199 Honey... oh. 29 00:02:13,199 --> 00:02:14,083 All right, Sam. 30 00:02:16,419 --> 00:02:17,871 Yeah, that's right, Sam. 31 00:02:17,871 --> 00:02:19,873 How do you want your eggs, scrambled or fried? 32 00:02:19,873 --> 00:02:20,874 Sam. 33 00:02:21,374 --> 00:02:23,376 I'll talk to you later, Scrambled. 34 00:02:23,376 --> 00:02:24,260 Scrambled. 35 00:02:24,260 --> 00:02:25,595 Did Lucy just come in? 36 00:02:25,595 --> 00:02:26,596 That's right, Sam. 37 00:02:26,596 --> 00:02:27,964 Well, look, why don't you 38 00:02:28,464 --> 00:02:29,465 come down to my apartment 39 00:02:29,966 --> 00:02:30,967 and we'll talk about it. 40 00:02:31,467 --> 00:02:33,269 I'll be here for another half hour. 41 00:02:33,269 --> 00:02:35,688 Okay, I'll do that, Sam. 44 00:02:40,193 --> 00:02:41,194 Uh... Sam. 45 00:02:43,196 --> 00:02:44,697 He plays the tuba. 46 00:02:44,697 --> 00:02:47,200 He's a tuba player, you know? 47 00:02:47,200 --> 00:02:48,701 Oh. 48 00:02:48,701 --> 00:02:49,702 Scrambled. 49 00:02:49,702 --> 00:02:51,204 Scrambled, yeah. 50 00:03:01,047 --> 00:03:01,881 Morning, Lucy. 51 00:03:02,382 --> 00:03:03,383 Hi. 52 00:03:03,883 --> 00:03:05,385 How about some breakfast? 53 00:03:05,385 --> 00:03:06,252 Well... 54 00:03:06,719 --> 00:03:09,088 What will you have-- eggs, coffee, rice? 55 00:03:09,088 --> 00:03:11,391 Rice? 56 00:03:11,391 --> 00:03:13,893 Nobody eats rice for breakfast. 57 00:03:13,893 --> 00:03:15,895 Well, I'm giving it to Ricky for a reason. 58 00:03:15,895 --> 00:03:17,096 I don't get it. 59 00:03:17,096 --> 00:03:18,932 Well, now, suppose you were my husband 60 00:03:19,432 --> 00:03:20,934 and I served you rice for breakfast. 61 00:03:20,934 --> 00:03:22,268 What would you think? 62 00:03:22,268 --> 00:03:24,187 I think I'd eat at the drugstore from now on. 63 00:03:24,187 --> 00:03:26,105 The rice is a symbol. 64 00:03:26,105 --> 00:03:27,607 It means something. 65 00:03:27,607 --> 00:03:29,108 Oh, you want him 66 00:03:29,108 --> 00:03:31,611 to stop by the Chinese laundry. 67 00:03:32,912 --> 00:03:37,250 No, day after tomorrow is our wedding anniversary. 68 00:03:37,250 --> 00:03:40,536 Oh, the rice is just a subtle reminder, huh? 69 00:03:40,536 --> 00:03:42,372 Mm-hmm, and if the rice doesn't get to him 70 00:03:42,372 --> 00:03:44,374 I have a lot of other things planned. 71 00:03:44,374 --> 00:03:46,376 I have the date on the calendar circled, see? 72 00:03:47,760 --> 00:03:49,712 Well, that's subtle. 73 00:03:49,712 --> 00:03:53,216 And I left my wedding ring by his plate. 74 00:03:55,718 --> 00:03:56,719 Lucy... 75 00:03:56,719 --> 00:03:58,638 did you ever think of saying 76 00:03:58,638 --> 00:04:00,640 "Ricky, day after tomorrow is our wedding anniversary"? 77 00:04:00,640 --> 00:04:02,609 Oh, I wouldn't say a thing like that. 78 00:04:02,609 --> 00:04:04,611 If he can't think of this by himself 79 00:04:04,611 --> 00:04:05,478 I'm just not interested. 80 00:04:06,896 --> 00:04:08,398 Well, I can't stay and watch 81 00:04:08,898 --> 00:04:10,199 this tender little scene. 82 00:04:10,199 --> 00:04:11,067 Let me know how you make out. 83 00:04:11,567 --> 00:04:12,568 Okay. 84 00:04:14,904 --> 00:04:16,372 Oh, sit down, honey. 85 00:04:16,372 --> 00:04:18,374 Breakfast is all ready. 86 00:04:18,374 --> 00:04:19,375 Good. 87 00:04:33,389 --> 00:04:34,390 Rice. 88 00:04:34,390 --> 00:04:36,392 Yeah, rice. 89 00:04:53,693 --> 00:04:57,196 Honey, doesn't that rice remind you of anything? 90 00:04:57,196 --> 00:04:58,698 It sure does. 91 00:04:58,698 --> 00:05:01,701 Makes me think of when I was a little boy in Cuba. 92 00:05:03,670 --> 00:05:06,589 We used to eat rice for breakfast all the time. 93 00:05:06,589 --> 00:05:08,007 Oh. 94 00:05:08,007 --> 00:05:09,509 Sweet of you to think about it, honey. 95 00:05:09,509 --> 00:05:10,843 Oh, that's all right. 96 00:05:14,213 --> 00:05:16,215 Honey, what day is it? 97 00:05:16,215 --> 00:05:17,717 Saturday, why? 98 00:05:17,717 --> 00:05:19,218 Are you sure? 99 00:05:19,218 --> 00:05:21,220 Well, now, let me see. 100 00:05:21,220 --> 00:05:22,722 Yesterday was Friday. 101 00:05:22,722 --> 00:05:25,224 I know tomorrow is Sunday. 102 00:05:25,224 --> 00:05:28,227 Friday, Saturday... Yeah, it's Saturday. 103 00:05:29,729 --> 00:05:30,730 Well, I'm not sure. 104 00:05:31,147 --> 00:05:32,148 I better check. 105 00:05:35,651 --> 00:05:37,653 Yeah, it's Saturday, all right. 106 00:05:37,653 --> 00:05:39,405 Well, I'm glad that's settled. 107 00:05:39,405 --> 00:05:42,792 Oh, look, there's a big red circle around Monday. 108 00:05:42,792 --> 00:05:44,627 I wonder what that's for. 109 00:05:44,627 --> 00:05:46,045 Mm... Monday, huh? 110 00:05:46,546 --> 00:05:47,380 Yeah. 111 00:05:47,380 --> 00:05:49,215 Can you think of anything important 112 00:05:49,215 --> 00:05:50,717 that happens on that day? 113 00:05:50,717 --> 00:05:53,219 No. 114 00:05:53,219 --> 00:05:56,723 Oh, sure, I know. 115 00:05:56,723 --> 00:05:58,925 That's the day they collect the garbage. 116 00:06:12,021 --> 00:06:13,523 Lucy... 117 00:06:13,523 --> 00:06:15,441 how many times have I told you 118 00:06:15,441 --> 00:06:17,944 not to leave your wedding ring lying around? 119 00:06:17,944 --> 00:06:20,113 Honey, that little ring means a lot to you, doesn't it? 120 00:06:20,113 --> 00:06:22,081 It sure does, honey. 121 00:06:22,582 --> 00:06:23,916 Cost me 50 bucks. 122 00:06:38,798 --> 00:06:41,801 (humming "Wedding March") 123 00:06:45,805 --> 00:06:47,807 I... I got to go down and see Fred. 124 00:06:47,807 --> 00:06:48,691 I'll see you later. 125 00:07:06,542 --> 00:07:08,044 Hi, Luce. Hi. 126 00:07:08,044 --> 00:07:09,045 Ricky around anyplace? 127 00:07:09,045 --> 00:07:11,047 He just went downstairs to see you. 128 00:07:11,047 --> 00:07:12,548 Oh, I've been up on the roof 129 00:07:12,548 --> 00:07:13,549 checking on the painters. 130 00:07:13,549 --> 00:07:14,834 I'll catch him. Okay. 131 00:07:29,599 --> 00:07:31,100 There's nobody down in our apartment. 132 00:07:31,100 --> 00:07:32,602 Are you sure he's looking for me? 133 00:07:32,602 --> 00:07:34,103 Sure. That's what he said. 134 00:07:34,103 --> 00:07:36,105 Well, maybe he's looking for me up on the roof. 135 00:07:36,105 --> 00:07:37,607 Why don't you sit down and have a cup of coffee? 136 00:07:37,607 --> 00:07:38,608 He's got to come back. 137 00:07:38,608 --> 00:07:40,109 No, thanks, I'll find him. 138 00:07:40,610 --> 00:07:42,361 Okay. 139 00:07:42,361 --> 00:07:44,247 (door closes) 140 00:07:51,254 --> 00:07:52,255 Did you find Fred? 141 00:07:52,255 --> 00:07:55,758 Uh... oh, yeah, yeah, I found him, yeah. 142 00:07:56,259 --> 00:07:57,260 You sure must have had 143 00:07:57,260 --> 00:07:59,262 a lot to say to each other. 144 00:07:59,262 --> 00:08:00,263 What do you mean? 145 00:08:00,263 --> 00:08:01,764 Well, you couldn't have said 146 00:08:01,764 --> 00:08:03,766 more than a couple of words. 147 00:08:03,766 --> 00:08:04,767 Oh, well, you know 148 00:08:05,268 --> 00:08:06,769 he's busy with the painting and the stuff, you know, 149 00:08:07,270 --> 00:08:08,271 so I told him I'd talk to him tonight. 150 00:08:08,771 --> 00:08:09,272 Mm-hmm. 151 00:08:09,772 --> 00:08:10,273 See you later. 152 00:08:10,773 --> 00:08:11,774 Bye, honey. Listen, Ricky 153 00:08:12,275 --> 00:08:15,278 you know, that isn't the garbage collection day. 154 00:08:15,278 --> 00:08:18,781 No, I wish I could figure out what that's circled for. 155 00:08:18,781 --> 00:08:20,283 Look at that date again. 156 00:08:20,283 --> 00:08:23,152 Are you sure that doesn't mean anything to you? 157 00:08:26,656 --> 00:08:27,657 No. 158 00:08:27,657 --> 00:08:28,658 No? 159 00:08:28,658 --> 00:08:29,408 No. 160 00:08:29,408 --> 00:08:30,910 Well, bye. 161 00:08:30,910 --> 00:08:32,411 Bye. 162 00:08:45,558 --> 00:08:49,061 Hey, Lucy, I can't find that guy anyplace. 163 00:08:51,063 --> 00:08:53,065 Who are you looking for now? 164 00:08:53,566 --> 00:08:54,400 Ricky. 165 00:08:54,400 --> 00:08:56,736 Ricky? You were just talking to him. 166 00:08:57,236 --> 00:08:58,237 I was not. 167 00:08:58,237 --> 00:08:59,238 Fred, what's the matter with you? 168 00:08:59,739 --> 00:09:00,740 Ricky just went out the front door 169 00:09:00,740 --> 00:09:02,525 and said he was talking to you a minute ago. 170 00:09:02,525 --> 00:09:03,326 Just talked to me? 171 00:09:03,326 --> 00:09:04,327 Yeah. 172 00:09:04,327 --> 00:09:05,828 Well, I better catch him. 173 00:09:05,828 --> 00:09:06,829 Why? 174 00:09:06,829 --> 00:09:08,831 Because one of us has cracked his crock. 175 00:09:21,377 --> 00:09:22,178 Hi. 176 00:09:22,178 --> 00:09:24,430 Ethel, the strangest thing just happened. 177 00:09:24,430 --> 00:09:25,881 What? 178 00:09:27,383 --> 00:09:29,385 Well, Ricky just told me he was downstairs 179 00:09:29,385 --> 00:09:31,387 talking to Fred a minute ago, and Fred was just here 180 00:09:31,387 --> 00:09:33,139 and said he hadn't seen Ricky all morning. 181 00:09:33,139 --> 00:09:33,973 No! 182 00:09:33,973 --> 00:09:35,975 Yeah, why would Ricky make up 183 00:09:35,975 --> 00:09:37,476 a story like that? 184 00:09:37,476 --> 00:09:39,478 Where do you suppose he really was? 185 00:09:39,979 --> 00:09:42,982 Um... I got to go, Lucy, good-bye. 186 00:09:42,982 --> 00:09:44,483 Ethel... what's the matter with you? 187 00:09:44,483 --> 00:09:46,485 What do you know? Look me in the eye. 188 00:09:46,485 --> 00:09:50,039 Ethel! Look me in the eye. 189 00:09:50,039 --> 00:09:52,325 You know something, don't you? 190 00:09:52,325 --> 00:09:53,242 Who, me? 191 00:09:53,242 --> 00:09:55,544 No, I don't know anything. 192 00:09:55,544 --> 00:09:56,462 Ethel... 193 00:09:56,462 --> 00:09:57,463 Now, Lucy... 194 00:09:57,463 --> 00:09:58,464 Ethel... 195 00:09:58,464 --> 00:09:59,465 If I... 196 00:09:59,966 --> 00:10:02,134 Oh, Lucy, I wasn't going to tell you 197 00:10:02,134 --> 00:10:05,388 but... I just saw Ricky coming out of... 198 00:10:05,388 --> 00:10:07,173 Now, I know he's got a reason. 199 00:10:07,173 --> 00:10:09,508 I know there's a good explanation. 200 00:10:09,508 --> 00:10:11,477 But where do you suppose Ricky was 201 00:10:11,477 --> 00:10:13,980 when he told you he was downstairs talking with Fred? 202 00:10:14,480 --> 00:10:15,481 Where? 203 00:10:15,481 --> 00:10:17,266 In the Fosters' apartment. 204 00:10:17,266 --> 00:10:19,068 So what? Why wouldn't he want me to know 205 00:10:19,068 --> 00:10:19,935 he was talking to Bill Foster? 206 00:10:19,935 --> 00:10:22,438 Well, there's no reason 207 00:10:22,438 --> 00:10:25,941 except that Bill Foster is out of town. 208 00:10:25,941 --> 00:10:26,942 So, Bill Foster's out of town. 209 00:10:27,443 --> 00:10:28,744 I still don't why he wouldn't want me... 210 00:10:28,744 --> 00:10:31,530 Bill Foster's out of town?! 211 00:10:31,530 --> 00:10:33,499 Now, Lucy, don't jump to conclusions. 212 00:10:33,499 --> 00:10:36,502 I'm not. I'm not jumping to conclusions. 213 00:10:36,502 --> 00:10:37,503 I trust Ricky. 214 00:10:37,503 --> 00:10:39,005 That's good. 215 00:10:39,005 --> 00:10:41,457 If Bill Foster's out of town and Grace Foster stayed here 216 00:10:41,457 --> 00:10:43,459 and Ricky said he was going down to talk to Fred 217 00:10:43,459 --> 00:10:45,461 and he went to Grace Foster's apartment instead 218 00:10:45,461 --> 00:10:47,963 he must have a good, simple logical explanation for it. 219 00:10:47,963 --> 00:10:50,966 Oh, Lucy, you sure are sensible. 220 00:10:50,966 --> 00:10:53,969 (wailing) 221 00:10:53,969 --> 00:10:57,723 Oh, now, Lucy... Lucy, don't cry. 222 00:10:57,723 --> 00:10:59,975 (wailing gets louder) 223 00:10:59,975 --> 00:11:02,778 Oh, Lucy, you got to give Ricky 224 00:11:02,778 --> 00:11:04,780 a chance to explain. 225 00:11:04,780 --> 00:11:06,282 (wailing) 226 00:11:06,282 --> 00:11:09,785 Oh, Lucy, you're much more attractive 227 00:11:09,785 --> 00:11:11,287 than Grace Foster. 228 00:11:11,787 --> 00:11:12,788 I am? 229 00:11:12,788 --> 00:11:13,789 Oh, certainly. 230 00:11:13,789 --> 00:11:15,791 You're much prettier than she is. 231 00:11:15,791 --> 00:11:17,293 You got a better figure. 232 00:11:17,293 --> 00:11:19,295 You got much more personality. 233 00:11:19,295 --> 00:11:20,796 As a matter of fact 234 00:11:20,796 --> 00:11:22,798 Grace Foster hasn't got anything 235 00:11:22,798 --> 00:11:23,799 that you haven't got. 236 00:11:24,300 --> 00:11:25,301 She has so. 237 00:11:25,801 --> 00:11:26,302 What? 238 00:11:26,802 --> 00:11:28,304 She's got Ricky. 239 00:11:53,262 --> 00:11:58,768 You'll find your life will begin 240 00:11:58,768 --> 00:12:02,271 The very moment you're in Argentina 241 00:12:02,271 --> 00:12:04,273 Yeah! 242 00:12:04,273 --> 00:12:06,776 If you're romantic, señor 243 00:12:06,776 --> 00:12:10,279 Then you will surely adore Argentina 244 00:12:11,280 --> 00:12:13,282 You'll be as gay as can be 245 00:12:13,282 --> 00:12:18,788 If you will learn to sing, sing like a Latino 246 00:12:18,788 --> 00:12:20,906 For mister, soon as you learn 247 00:12:21,407 --> 00:12:24,410 Then you will never return to Manhattan 248 00:12:25,911 --> 00:12:29,415 When you hear "yo te amo" 249 00:12:29,415 --> 00:12:32,418 You'll want a kiss and then... 250 00:12:33,419 --> 00:12:36,422 If she should say "mañana" 251 00:12:36,922 --> 00:12:40,926 It's just too late, you know you're gonna meet again 252 00:12:41,927 --> 00:12:43,429 (singing in Spanish) 253 00:12:43,929 --> 00:12:46,432 You will never forget Argentina 254 00:12:46,432 --> 00:12:48,434 Yeah! 255 00:12:48,434 --> 00:12:52,438 For there are rumbas and tangos to tickle your spine 256 00:12:52,438 --> 00:12:55,441 Moonlight and music and orchids and wine 257 00:12:55,941 --> 00:12:58,944 You'll want to stay... 258 00:12:58,944 --> 00:13:04,250 Down Argentina way! 259 00:13:04,250 --> 00:13:05,167 Yeah! 260 00:13:12,675 --> 00:13:13,676 Yeah! 261 00:13:13,676 --> 00:13:15,177 Pretty good, pretty good. 262 00:13:15,177 --> 00:13:16,679 We... we finished together, for a change. 263 00:13:17,012 --> 00:13:18,464 Hey, watch it, here comes the union. 264 00:13:18,464 --> 00:13:20,966 ALL: Allah, Allah, Allah... 265 00:13:20,966 --> 00:13:21,967 Hey, Ricky. 266 00:13:21,967 --> 00:13:22,968 Hello, Julie. 267 00:13:23,469 --> 00:13:25,471 Listen, when I was in the office before 268 00:13:25,971 --> 00:13:26,972 some dame called. 269 00:13:26,972 --> 00:13:28,474 She says her name is Grace Foster. 270 00:13:28,974 --> 00:13:30,476 What are you whispering about? 271 00:13:30,476 --> 00:13:31,477 That's business. 272 00:13:31,477 --> 00:13:32,978 Yeah? Yeah. 273 00:13:32,978 --> 00:13:34,480 What kind of business? 274 00:13:34,480 --> 00:13:36,699 She says she can't come down to the club tonight 275 00:13:36,699 --> 00:13:39,201 and she wants you to go up to her apartment. 276 00:13:39,201 --> 00:13:40,703 She says she'll phone you 277 00:13:40,703 --> 00:13:41,704 when the coast is clear. 278 00:13:41,704 --> 00:13:43,205 Well, look, I can't tell you 279 00:13:43,205 --> 00:13:45,708 what it's all about, but it is business. 280 00:13:45,708 --> 00:13:47,209 Business, huh? 281 00:13:47,209 --> 00:13:48,210 (chuckling) 282 00:13:49,712 --> 00:13:52,715 (imitates chuckle) 283 00:13:52,715 --> 00:13:54,216 What a character he is. 284 00:13:54,216 --> 00:13:57,303 Hey, let's try that intro again, will you? 285 00:14:05,144 --> 00:14:06,145 Hi, Rick. 286 00:14:06,145 --> 00:14:07,146 Oh, hiya, Fred. 287 00:14:07,146 --> 00:14:08,647 I've been looking for you since yesterday morning. 288 00:14:09,148 --> 00:14:11,233 What did you want? 289 00:14:11,734 --> 00:14:12,735 What do you mean what do I want? 290 00:14:13,235 --> 00:14:15,738 Well, Lucy told me you wanted to see me. What do you want? 291 00:14:15,738 --> 00:14:16,739 Oh... 292 00:14:16,739 --> 00:14:17,740 (chuckling) 293 00:14:17,740 --> 00:14:20,492 I wasn't really looking for you, Fred. 294 00:14:20,492 --> 00:14:23,362 I wanted to go down and see Grace Foster 295 00:14:23,362 --> 00:14:25,164 and I used you as an excuse. 296 00:14:25,164 --> 00:14:26,999 Oh, yeah? 297 00:14:28,834 --> 00:14:32,171 No, not "Oh, yeah?" 298 00:14:32,171 --> 00:14:34,673 Monday is our wedding anniversary. 299 00:14:34,673 --> 00:14:35,674 Tomorrow? 300 00:14:35,674 --> 00:14:36,675 Yeah. 301 00:14:36,675 --> 00:14:38,677 And I want to get Lucy some real pearls 302 00:14:38,677 --> 00:14:40,930 and Grace is gonna get them for me at a discount. 303 00:14:40,930 --> 00:14:42,798 I'm waiting for her to call me right now. 304 00:14:42,798 --> 00:14:44,767 Ah, too bad. 305 00:14:44,767 --> 00:14:46,268 I thought maybe something exciting 306 00:14:46,268 --> 00:14:47,269 was going to happen around here 307 00:14:47,269 --> 00:14:48,771 for once. 308 00:14:48,771 --> 00:14:50,773 Lucy thinks that I've forgotten 309 00:14:50,773 --> 00:14:52,274 that it's our wedding anniversary, 310 00:14:52,775 --> 00:14:54,059 and she's been real grumpy. 311 00:14:54,059 --> 00:14:57,696 Yeah, just forget an anniversary and they grump right up. 312 00:14:57,696 --> 00:15:00,032 She won't even speak to me. 313 00:15:00,032 --> 00:15:01,033 Oh? 314 00:15:01,033 --> 00:15:02,534 That's what I want you to do, Fred. 315 00:15:03,035 --> 00:15:04,570 Don't worry, I'll look after it, Rick. 316 00:15:04,570 --> 00:15:05,571 Thank you, old man. 317 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 Hello, Lucy. 318 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 Hi, Fred. 319 00:15:09,074 --> 00:15:12,578 Well, I'll see you folks later. 320 00:15:21,086 --> 00:15:22,504 (phone rings) 321 00:15:23,505 --> 00:15:24,306 Hello. 322 00:15:24,306 --> 00:15:25,724 Hello, Ricky? This is Grace. 323 00:15:26,225 --> 00:15:27,009 Can you talk? 324 00:15:27,009 --> 00:15:28,093 Oh, hello, Sam. 325 00:15:31,931 --> 00:15:33,732 Yeah, that's right, Sam. 326 00:15:33,732 --> 00:15:35,651 Oh... she left the room. 327 00:15:36,151 --> 00:15:37,519 I can talk now. 328 00:15:37,519 --> 00:15:39,521 I brought home a whole selection of pearls 329 00:15:39,521 --> 00:15:40,906 for you to choose from. 330 00:15:40,906 --> 00:15:43,242 Oh, that's wonderful. 331 00:15:45,661 --> 00:15:48,163 Does Lucy suspect anything yet? 332 00:15:48,163 --> 00:15:49,665 No, not a thin'. 333 00:15:51,166 --> 00:15:52,167 Oh, it would be terrible 334 00:15:52,167 --> 00:15:53,669 if she found out what we're up to. 335 00:15:54,169 --> 00:15:56,171 Oh, yeah, it would be awful! 336 00:15:56,171 --> 00:15:57,673 Well, don't you worry. 337 00:15:57,673 --> 00:15:59,675 I think we got her completely fooled. 338 00:15:59,675 --> 00:16:01,176 When can you come down? 339 00:16:01,176 --> 00:16:02,177 I'll be down right away. 340 00:16:02,678 --> 00:16:04,179 Fine, I'll be waiting. 341 00:16:23,365 --> 00:16:25,818 Oh, uh... 342 00:16:25,818 --> 00:16:27,820 I got to go down and see Fred. 343 00:16:27,820 --> 00:16:29,321 Oh. 344 00:16:29,321 --> 00:16:30,823 I'll see you later. 345 00:16:36,795 --> 00:16:39,465 Lucy, I came up to see if you'd like... 346 00:16:40,799 --> 00:16:43,302 What's the matter with you? 347 00:16:43,302 --> 00:16:45,304 Oh, Ethel, it's all true. 348 00:16:45,804 --> 00:16:47,056 I've lost him. 349 00:16:47,056 --> 00:16:48,140 What? 350 00:16:48,140 --> 00:16:50,059 I listened on the extension. 351 00:16:50,059 --> 00:16:52,561 Grace Foster asked him to come down 352 00:16:52,561 --> 00:16:54,897 and he flew to her waiting arms. 353 00:16:54,897 --> 00:16:56,348 Oh, Lucy! 354 00:16:56,348 --> 00:16:59,852 I still can't believe that he chose her over me. 355 00:17:00,352 --> 00:17:03,856 After all, don't 11 years of faithful service 356 00:17:03,856 --> 00:17:05,357 count for anything? 357 00:17:05,357 --> 00:17:07,159 Oh, you poor little thing. 358 00:17:07,159 --> 00:17:10,579 You'd think if he was going to let me go like this 359 00:17:10,579 --> 00:17:13,082 he'd at least give me a gold watch. 360 00:17:15,617 --> 00:17:19,004 Or a letter of recommendation. 361 00:17:22,007 --> 00:17:25,344 Gee, Ricky and Grace Foster. 362 00:17:25,344 --> 00:17:28,297 I got to see what's going on in that apartment right now. 363 00:17:28,297 --> 00:17:29,298 How can I do it? 364 00:17:29,298 --> 00:17:30,799 Gee, that's a tough one. 365 00:17:30,799 --> 00:17:33,302 You could... you could hang me by my heels 366 00:17:33,302 --> 00:17:34,803 and lower me out the window. 367 00:17:34,803 --> 00:17:37,306 No! It's two floors down! 368 00:17:37,306 --> 00:17:39,808 Besides, I might drop you. 369 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 Oh, yeah. 370 00:17:41,310 --> 00:17:44,313 No... no, there's just no way 371 00:17:44,313 --> 00:17:46,315 we can see what's going... 372 00:17:46,315 --> 00:17:48,317 Hey, wait a minute. 373 00:17:48,317 --> 00:17:50,319 Why do we have to see? 374 00:17:50,819 --> 00:17:52,321 We still have ears, don't we? 375 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 The furnace pipe. 376 00:17:53,822 --> 00:17:54,823 The furnace pipe! 377 00:17:54,823 --> 00:17:56,325 The snooper's friend. 378 00:17:56,325 --> 00:17:57,326 Let's go-- come on. 379 00:18:02,631 --> 00:18:03,715 Here's a nice set. 380 00:18:04,049 --> 00:18:05,217 How do you like these? 381 00:18:05,217 --> 00:18:08,170 Oh, these are beautiful. 382 00:18:10,172 --> 00:18:11,507 Yeah, I'll take these. 383 00:18:11,507 --> 00:18:12,975 Why don't you look at the rest? 384 00:18:12,975 --> 00:18:14,476 I've got all these cases full. 385 00:18:14,476 --> 00:18:15,477 Oh, all right. 386 00:18:16,979 --> 00:18:18,764 Here's one with three strands. 387 00:18:18,764 --> 00:18:22,317 I'll just slip them on so you can see what they look like. 388 00:18:22,317 --> 00:18:24,069 Oh, those are real pretty. 389 00:18:24,069 --> 00:18:24,736 I'll take those. 390 00:18:25,237 --> 00:18:25,737 Oh, wait a minute. 391 00:18:26,238 --> 00:18:27,239 We've got lots more to look at. 392 00:18:27,239 --> 00:18:28,107 All right. 393 00:18:28,107 --> 00:18:30,609 Good old furnace pipe. 394 00:18:34,613 --> 00:18:36,115 I can't hear anything. 395 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 Where can I turn up the volume? 396 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 WOMAN: Albert! 397 00:18:42,621 --> 00:18:44,123 ALBERT: What? 398 00:18:44,123 --> 00:18:46,508 Lunch is ready. 399 00:18:46,508 --> 00:18:47,960 All right. 400 00:18:47,960 --> 00:18:50,462 4B is coming in good and clear. 401 00:18:50,462 --> 00:18:51,263 Where's 2A? 402 00:18:51,263 --> 00:18:53,182 Come in, 2A, 403 00:18:53,682 --> 00:18:56,185 come in, 2A. Over. 404 00:18:56,185 --> 00:18:59,104 RICKY: Stand over here by the window, Grace 405 00:18:59,104 --> 00:19:01,106 so I can see you better. 406 00:19:01,106 --> 00:19:02,107 GRACE: Well? 407 00:19:02,107 --> 00:19:04,610 That's the most beautiful sight 408 00:19:04,610 --> 00:19:05,894 I've ever seen. 409 00:19:05,894 --> 00:19:08,730 He always tells me to get away from the window. 410 00:19:08,730 --> 00:19:11,233 He says I'm standing in his light. 411 00:19:12,734 --> 00:19:13,735 GRACE: I'd always heard 412 00:19:13,735 --> 00:19:16,238 you Cubans were great flatterers. 413 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 WOMAN: Albert! 414 00:19:17,239 --> 00:19:18,240 ALBERT: What? 415 00:19:18,240 --> 00:19:20,242 Come and eat your lunch! 416 00:19:20,242 --> 00:19:22,244 I'll be there in a minute. 417 00:19:23,745 --> 00:19:25,747 RICKY: What do you say, Grace? 418 00:19:25,747 --> 00:19:27,249 Let's open up another case. 419 00:19:27,249 --> 00:19:28,250 GRACE: Okay. 420 00:19:30,252 --> 00:19:32,754 They're up there drinking! 421 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 You certainly know 422 00:19:34,256 --> 00:19:36,758 how to give expensive presents, Ricky. 423 00:19:36,758 --> 00:19:38,260 Oh, well, what's money? 424 00:19:38,260 --> 00:19:39,761 After all, these are 425 00:19:39,761 --> 00:19:42,264 for the sweetest, most wonderful woman 426 00:19:42,264 --> 00:19:43,265 in the whole world. 427 00:19:43,265 --> 00:19:45,267 Oh, what a guy. 428 00:19:45,267 --> 00:19:48,687 Grace, you sure have been wonderful 429 00:19:48,687 --> 00:19:50,689 and I've finally made up my mind. 430 00:19:50,689 --> 00:19:52,107 You have? 431 00:19:52,107 --> 00:19:54,610 Yeah, it's a tough choice to have to make 432 00:19:54,610 --> 00:19:56,111 but the one for me is... 433 00:19:56,111 --> 00:19:57,613 WOMAN: Albert! 434 00:19:58,614 --> 00:20:00,449 Is who? Is who? 435 00:20:00,449 --> 00:20:02,367 Albert, are you coming?! 436 00:20:02,367 --> 00:20:04,753 I told you I'd be there in a minute! 437 00:20:04,753 --> 00:20:06,705 Oh, for heaven's sake, Albert, 438 00:20:06,705 --> 00:20:08,207 go eat your lunch! 439 00:20:10,709 --> 00:20:12,711 Oh, I can't stand it, Ethel. 440 00:20:12,711 --> 00:20:14,713 I can't stand it anymore. 441 00:20:14,713 --> 00:20:16,715 I got to see what's going on. 442 00:20:16,715 --> 00:20:18,717 Look-- the painters left their clothes here. 443 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 They always leave them over the weekend. 444 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 Well come on. Why didn't I think of this before? 445 00:20:22,221 --> 00:20:23,722 Get into them! 446 00:20:30,279 --> 00:20:32,531 Oh, Grace, I can't make up my mind. 447 00:20:32,531 --> 00:20:34,032 Those are real pretty 448 00:20:34,032 --> 00:20:36,535 but, you know, these are very pretty, too. 449 00:20:37,035 --> 00:20:39,538 Well, you better look at them both again. 450 00:20:39,538 --> 00:20:41,039 After all, if you're going to spend 451 00:20:41,039 --> 00:20:42,541 that much money, you want to be sure. 452 00:20:42,541 --> 00:20:44,042 I'll try these on for you. 453 00:20:44,042 --> 00:20:45,043 Okay, thank you. 454 00:20:48,914 --> 00:20:50,415 What's the matter? 455 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 Oh, will you help me get these unfastened, Ricky? 456 00:20:53,418 --> 00:20:55,337 Sure. 457 00:22:00,235 --> 00:22:02,070 (pounding at door) 458 00:22:02,070 --> 00:22:03,538 Hey, hey, there's been an accident! 459 00:22:03,538 --> 00:22:04,539 Two guys are in trouble 460 00:22:04,539 --> 00:22:05,540 on the painters' scaffolding! 461 00:22:06,041 --> 00:22:07,042 Let's see if we can help them! 462 00:22:07,042 --> 00:22:08,543 Oh, oh, hold that rope! Hold the rope! 463 00:22:08,543 --> 00:22:09,544 Let's get them in here! 464 00:22:09,544 --> 00:22:11,046 Oh, my goodness, 465 00:22:11,046 --> 00:22:12,547 they've got the paint all over them and everything. 466 00:22:12,547 --> 00:22:13,382 Watch it there. Easy. 467 00:22:13,382 --> 00:22:15,334 Watch it. Careful. 468 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Careful. 469 00:22:17,336 --> 00:22:18,337 Lucy! 470 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 Lucy?! 471 00:22:19,338 --> 00:22:20,839 Holy... 472 00:22:20,839 --> 00:22:22,724 Come on, get her in here! 473 00:22:22,724 --> 00:22:23,725 Lucy! 474 00:22:24,226 --> 00:22:25,227 Oh! 475 00:22:25,227 --> 00:22:26,978 Why is she so heavy? 476 00:22:26,978 --> 00:22:29,264 FRED: Well, the other guy's hanging on her feet. 477 00:22:29,264 --> 00:22:30,265 Come on in. 478 00:22:30,766 --> 00:22:31,266 Come on. 479 00:22:31,266 --> 00:22:32,267 Get in. 480 00:22:34,269 --> 00:22:35,771 Get the other fella now. 481 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 Hold it, hold it. 482 00:22:36,772 --> 00:22:39,524 I wonder what makes this one so heavy? 483 00:22:39,524 --> 00:22:41,827 Oh, no wonder. 484 00:22:46,748 --> 00:22:47,783 Ethel, have you lost your mind? 485 00:22:48,283 --> 00:22:49,785 What's the matter with you girls? 486 00:22:49,785 --> 00:22:50,786 Are you crazy or something? 487 00:22:50,786 --> 00:22:54,039 What's the matter with you? Sit down! Look at you! 488 00:22:54,039 --> 00:22:55,374 Lucy... 489 00:22:55,374 --> 00:22:57,626 what were you doing out there? 490 00:22:57,626 --> 00:22:58,960 I got a better question. 491 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 What are you doing in here? 492 00:23:00,962 --> 00:23:03,965 What are you doing in Grace Foster's apartment 493 00:23:03,965 --> 00:23:05,467 when her husband's out of town? 494 00:23:05,467 --> 00:23:08,387 Uh... 495 00:23:08,887 --> 00:23:09,888 Uh... 496 00:23:09,888 --> 00:23:12,391 Well, you both got the same story. 497 00:23:13,859 --> 00:23:14,860 Now, listen, Lucy... 498 00:23:17,362 --> 00:23:22,200 Well, Grace, I guess we might as well tell her the whole truth. 499 00:23:22,200 --> 00:23:23,902 I'm afraid so. 500 00:23:23,902 --> 00:23:25,320 Yeah. 501 00:23:25,320 --> 00:23:26,321 Lucy... 502 00:23:26,321 --> 00:23:29,624 this is going to be a terrible shock to you. 503 00:23:30,992 --> 00:23:32,210 Well? 504 00:23:32,210 --> 00:23:34,546 Well, you know Grace works 505 00:23:34,546 --> 00:23:36,882 at Joseph Jewelry Company. 506 00:23:36,882 --> 00:23:41,336 And you know how valuable pearls are. 507 00:23:41,336 --> 00:23:42,838 Real pearls. 508 00:23:42,838 --> 00:23:46,758 Well, she took all these pearls from the store-- 509 00:23:46,758 --> 00:23:49,761 thousands of dollars' worth. 510 00:23:49,761 --> 00:23:51,513 There's enough in there 511 00:23:51,513 --> 00:23:53,899 for two people to run away to Mexico 512 00:23:53,899 --> 00:23:56,902 and live there for the rest of their lives. 513 00:23:57,402 --> 00:23:59,404 You mean, you and-and... 514 00:23:59,404 --> 00:24:01,239 Yes. 515 00:24:01,239 --> 00:24:03,158 Grace and I have finally decided 516 00:24:03,158 --> 00:24:04,659 that these are the pearls 517 00:24:05,160 --> 00:24:07,496 that I should buy you for your anniversary. 518 00:24:07,496 --> 00:24:10,415 Anniversary! 519 00:24:10,415 --> 00:24:11,249 Anniversary! 520 00:24:11,750 --> 00:24:12,250 Yes! 521 00:24:12,751 --> 00:24:13,251 Anniversary! 522 00:24:13,752 --> 00:24:15,253 Happy anniversary, Lucy. 523 00:24:15,253 --> 00:24:17,038 (all shouting) 524 00:24:46,117 --> 00:24:50,121 ANNOUNCER: The part of Grace Foster was played by Gloria Blondell. 525 00:24:50,121 --> 00:24:54,125 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 526 00:25:03,134 --> 00:25:06,505 I Love Lucy is a Desilu Production. 34473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.