All language subtitles for Husband in Disguise E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:01:57,040 --> 00:01:59,079 Where else should we go tonight? 3 00:01:59,920 --> 00:02:01,400 Where do you want to go? 4 00:02:01,879 --> 00:02:03,439 I know a place. 5 00:02:08,439 --> 00:02:10,810 You must be happy, you brazen wench! 6 00:02:11,960 --> 00:02:13,810 Stay away from my guy, 7 00:02:14,090 --> 00:02:15,840 or I'm going to kill you! 8 00:02:17,479 --> 00:02:19,370 Are you confused about something? 9 00:02:19,439 --> 00:02:21,400 Before calling someone "your guy", 10 00:02:21,479 --> 00:02:23,039 did you even ask him 11 00:02:23,120 --> 00:02:26,319 whether he wants a woman like you? 12 00:02:26,879 --> 00:02:28,639 Just being his fling is aiming a bit too high 13 00:02:28,919 --> 00:02:31,680 for someone like you. 14 00:02:33,120 --> 00:02:35,479 And how are you any better? 15 00:02:36,120 --> 00:02:37,879 A woman like you 16 00:02:37,960 --> 00:02:40,680 always getting dumped. 17 00:02:40,759 --> 00:02:42,479 That's why you're always on the prowl. 18 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 Seriously, 19 00:02:44,680 --> 00:02:47,360 do you really think someone will want you? 20 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 You've crossed the line, Mirantree! 21 00:02:51,439 --> 00:02:54,080 Someone worse than a prostitute 22 00:02:54,639 --> 00:02:56,000 has no right to say that to me! 23 00:02:56,080 --> 00:02:59,199 And why wouldn't I have the right, Sommika? 24 00:02:59,759 --> 00:03:01,039 If I'm a prostitute, 25 00:03:01,120 --> 00:03:03,280 then you're a lowly whore! 26 00:03:03,360 --> 00:03:04,759 Mirantree! 27 00:03:04,840 --> 00:03:06,919 - You! - Hey, stop right now! 28 00:03:07,039 --> 00:03:08,039 Mi! Som! 29 00:03:08,360 --> 00:03:09,680 Aren't you embarrassed? 30 00:03:10,840 --> 00:03:12,919 She started it, didn't you see? 31 00:03:13,680 --> 00:03:14,919 I think 32 00:03:15,000 --> 00:03:17,960 you need to teach her a lesson 33 00:03:18,039 --> 00:03:19,159 and let her know 34 00:03:19,639 --> 00:03:21,479 she can only be just a sex doll... 35 00:03:21,560 --> 00:03:23,879 - You! - Enough. Just stop, Som. 36 00:03:24,360 --> 00:03:26,039 This is my business. Stay out of it. 37 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 Come! 38 00:03:30,840 --> 00:03:33,319 No, I'm not going anywhere! 39 00:03:33,400 --> 00:03:35,280 If you have anything to say, just say it now! 40 00:03:35,759 --> 00:03:37,400 I want to know 41 00:03:37,479 --> 00:03:39,719 what I am to you as well. 42 00:03:40,199 --> 00:03:42,840 Say it in front of her so that we can all know. 43 00:03:42,919 --> 00:03:44,400 I'm not going to say anything. 44 00:03:45,919 --> 00:03:47,199 How many times have I told you 45 00:03:47,680 --> 00:03:50,479 to keep our private lives private? 46 00:03:50,960 --> 00:03:53,080 If you want to stay, then go ahead. 47 00:03:53,159 --> 00:03:54,240 I'm leaving. 48 00:03:54,319 --> 00:03:55,400 Uncle Chaya! 49 00:03:55,919 --> 00:03:57,159 Wait! 50 00:03:57,639 --> 00:04:00,400 Wait for me, Uncle Chaya! 51 00:04:00,919 --> 00:04:02,280 Uncle Chaya! 52 00:04:09,879 --> 00:04:10,879 Uncle Chaya! 53 00:04:11,599 --> 00:04:12,919 Where are you going? 54 00:04:13,000 --> 00:04:14,599 Come back to the condo and talk to me. 55 00:04:14,680 --> 00:04:17,050 No, I'm going home. 56 00:04:17,120 --> 00:04:19,319 You said you were going home just now as well. 57 00:04:20,279 --> 00:04:21,639 You lied to me. 58 00:04:22,120 --> 00:04:24,240 If I hadn't followed you, 59 00:04:24,399 --> 00:04:26,680 you two probably would've gone home together, right? 60 00:04:27,439 --> 00:04:29,759 So what's actually going on between you and her? 61 00:04:30,319 --> 00:04:31,920 Nothing is going on. 62 00:04:32,610 --> 00:04:34,610 Som and I are just old friends. 63 00:04:35,560 --> 00:04:37,050 Don't make this into such a big deal. 64 00:04:37,759 --> 00:04:38,959 Another thing, 65 00:04:39,439 --> 00:04:42,800 can you just stop following me 66 00:04:42,879 --> 00:04:45,399 and acting all possessive over me? It's annoying! 67 00:04:46,610 --> 00:04:49,120 And why can't I act possessive over you? 68 00:04:49,439 --> 00:04:51,279 I'm your woman! 69 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Hang on. 70 00:04:52,639 --> 00:04:55,079 Since when did I say we're together? 71 00:04:59,079 --> 00:05:01,730 How could you say that to me? 72 00:05:03,000 --> 00:05:04,519 Then what have we been doing all this time? 73 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 Mi, 74 00:05:07,079 --> 00:05:08,240 what have we been doing? 75 00:05:08,319 --> 00:05:10,199 You're well aware of what we've been doing. 76 00:05:11,170 --> 00:05:13,240 If I intended to be serious with you in the first place, 77 00:05:13,730 --> 00:05:16,680 I would've brought you around and introduced you to other people. 78 00:05:17,839 --> 00:05:19,959 Don't be so optimistic. 79 00:05:21,199 --> 00:05:22,360 Besides, 80 00:05:22,839 --> 00:05:25,360 if we were together and ended up fighting every day, 81 00:05:25,879 --> 00:05:27,610 it would be exhausting! 82 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Let's just end it here. 83 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 How can you just say that? 84 00:05:35,199 --> 00:05:38,920 How? How could you? 85 00:05:42,040 --> 00:05:43,800 You came to me whenever you pleased. 86 00:05:44,199 --> 00:05:46,319 And you're just going to dump me whenever you please as well? 87 00:05:47,120 --> 00:05:48,240 No, 88 00:05:48,720 --> 00:05:50,319 I'm not breaking up with you. 89 00:05:52,279 --> 00:05:53,800 I love you. 90 00:05:54,360 --> 00:05:55,639 I love you. 91 00:05:56,120 --> 00:05:57,480 Don't you love me anymore? 92 00:05:57,560 --> 00:05:59,680 - Mi. - You said you love me. 93 00:05:59,759 --> 00:06:01,040 - I thought you said... - Mi, let go of me! 94 00:06:01,120 --> 00:06:02,759 I thought you said you... 95 00:06:02,839 --> 00:06:04,959 - I'm going home! Let go! - Uncle Chaya! 96 00:06:05,040 --> 00:06:06,199 I'm not letting you go! 97 00:06:06,800 --> 00:06:08,199 Okay. 98 00:06:08,759 --> 00:06:10,040 If you insist that 99 00:06:10,519 --> 00:06:13,279 you don't want me to pester and annoy you, 100 00:06:13,360 --> 00:06:14,480 Then all right. 101 00:06:14,800 --> 00:06:17,199 I promise I'm going to change myself. 102 00:06:17,879 --> 00:06:19,759 I won't do that again. 103 00:06:19,839 --> 00:06:21,399 Please don't break up with me! 104 00:06:21,680 --> 00:06:23,680 Please don't! 105 00:06:23,759 --> 00:06:25,600 You didn't mean 106 00:06:26,079 --> 00:06:27,839 what you said just now. 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,920 But you said it out of anger, didn't you? 108 00:06:30,800 --> 00:06:33,839 I won't bother you again from now on. I promise. 109 00:06:33,920 --> 00:06:36,240 - Please? I promise! - Hey, Mi. 110 00:06:36,240 --> 00:06:37,319 Mi! 111 00:06:37,399 --> 00:06:38,600 Listen, 112 00:06:39,600 --> 00:06:42,600 it's no use to keep trying. It's a waste of time. 113 00:06:43,079 --> 00:06:44,600 We're incompatible, Mi! 114 00:06:44,680 --> 00:06:46,040 It's because of Nus, isn't it? 115 00:06:47,959 --> 00:06:51,199 You've become hopeful and want to go back to her 116 00:06:51,600 --> 00:06:54,560 because you know she's having problems with Dr. Wat. 117 00:06:54,639 --> 00:06:56,920 So you decided to dump me, didn't you? 118 00:06:57,519 --> 00:06:58,560 Why? 119 00:06:59,120 --> 00:07:01,519 What's so special about her? 120 00:07:01,639 --> 00:07:03,360 Why can't you just fall for me already? 121 00:07:03,920 --> 00:07:05,519 She's already married, 122 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 yet you still want to have an affair with her! 123 00:07:12,839 --> 00:07:14,279 Shut your mouth. 124 00:07:16,399 --> 00:07:18,639 And don't compare yourself to Nus again. 125 00:07:20,079 --> 00:07:21,360 Someone like Nus 126 00:07:22,079 --> 00:07:23,839 is respectable and dignified. 127 00:07:25,319 --> 00:07:26,600 And someone like her 128 00:07:27,959 --> 00:07:30,319 will never let herself appear worthless like you. 129 00:07:33,079 --> 00:07:35,920 You asked why I can't just fall for you. 130 00:07:37,079 --> 00:07:39,240 I want you to go home and look at yourself in the mirror. 131 00:07:40,360 --> 00:07:41,759 You'll realize 132 00:07:42,279 --> 00:07:43,680 why I can't. 133 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 - Uncle Chaya, don't go. - Let go of me! 134 00:07:48,680 --> 00:07:50,639 Uncle Chaya! Uncle Chaya! 135 00:07:51,160 --> 00:07:52,560 Don't go! 136 00:07:52,639 --> 00:07:55,920 I'm sorry! Uncle Chaya! 137 00:07:56,959 --> 00:07:59,800 Uncle Chaya, I'm sorry! 138 00:07:59,920 --> 00:08:02,959 Uncle Chaya! Uncle Chaya! 139 00:08:04,959 --> 00:08:08,160 Uncle Chaya, come back! 140 00:08:09,920 --> 00:08:11,839 I'm sorry! 141 00:08:19,959 --> 00:08:21,720 Please have something, Dad. 142 00:08:22,360 --> 00:08:26,879 If you don't eat, when will you recover and get to come home? 143 00:08:32,000 --> 00:08:33,759 There's no one at home. 144 00:08:35,090 --> 00:08:36,720 Your mother's not there anymore. 145 00:08:39,559 --> 00:08:42,720 And you wanted to move out as well, didn't you? 146 00:08:47,450 --> 00:08:48,960 If you need me, 147 00:08:49,450 --> 00:08:51,399 I'll move back in to be with you. 148 00:08:51,879 --> 00:08:54,840 We'll live together again once you've recovered. 149 00:08:56,480 --> 00:08:58,919 I'll look after you in Mother's place. 150 00:09:06,960 --> 00:09:08,330 Don't worry about me. 151 00:09:09,330 --> 00:09:11,399 I can look after myself. 152 00:09:13,679 --> 00:09:15,919 I'm not that sick or old. 153 00:09:20,120 --> 00:09:22,679 Spend your time taking care of the company. 154 00:09:23,210 --> 00:09:24,759 How many days have you been away? 155 00:09:27,840 --> 00:09:29,519 Aren't you worried about it at all? 156 00:09:30,399 --> 00:09:32,120 You're the CEO. 157 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Dad, 158 00:09:34,960 --> 00:09:37,120 I've already delegated the work. 159 00:09:38,210 --> 00:09:40,120 Annie's taking care of everything right now. 160 00:09:40,600 --> 00:09:43,519 She'll call me if there's anything urgent. 161 00:09:46,450 --> 00:09:47,759 I told you 162 00:09:48,519 --> 00:09:50,000 I'm fine now. 163 00:09:51,279 --> 00:09:53,000 - Dad. - Nus, 164 00:09:54,159 --> 00:09:55,639 trust me. 165 00:09:57,210 --> 00:09:58,840 Your mother isn't here anymore. 166 00:09:59,330 --> 00:10:00,799 So why are you still acting in a way 167 00:10:01,960 --> 00:10:04,840 that'd make her exasperated with us? 168 00:10:08,960 --> 00:10:10,559 You have to be strong 169 00:10:11,639 --> 00:10:14,240 and make sure the company is successful. 170 00:10:14,799 --> 00:10:16,759 Don't waste your time looking after me. 171 00:10:18,639 --> 00:10:20,840 I told you I'm fine. 172 00:11:51,080 --> 00:11:52,440 How was it, Dr. Wat? 173 00:11:52,919 --> 00:11:56,799 The overseas cardiology hospital I suggested you look into. 174 00:11:56,879 --> 00:11:59,720 Oh, I looked into it and filled out an application. 175 00:11:59,799 --> 00:12:01,360 Thank you very much for the suggestion. 176 00:12:01,440 --> 00:12:02,600 My pleasure. 177 00:12:02,679 --> 00:12:05,000 It's difficult to find a skilled cardiologist like you. 178 00:12:05,480 --> 00:12:07,879 Any hospital would welcome you with open arms. 179 00:12:12,320 --> 00:12:14,799 But I don't think Dr. Wat will be able to go anywhere 180 00:12:15,320 --> 00:12:16,960 without my permission. 181 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 I see. 182 00:12:21,799 --> 00:12:25,320 You're probably thinking I'm very much in love with him 183 00:12:25,799 --> 00:12:27,559 and that's why I won't let him go. 184 00:12:28,639 --> 00:12:29,960 It's not like that. 185 00:12:30,600 --> 00:12:35,320 I won't let him go because he's still indebted to me and my father. 186 00:12:37,679 --> 00:12:39,639 He has to pay it off first. 187 00:12:42,679 --> 00:12:43,679 Oh, right. 188 00:12:43,759 --> 00:12:46,200 Well then. I have to excuse myself now. 189 00:12:47,159 --> 00:12:48,440 See you later, Dr. Wat. 190 00:12:56,039 --> 00:12:58,120 Why? Are you humiliated? 191 00:12:59,080 --> 00:13:01,720 So why didn't you think before doing that? 192 00:13:02,639 --> 00:13:05,200 Weren't you humiliated 193 00:13:05,440 --> 00:13:07,559 when you and your mother became indebted to my father 194 00:13:07,639 --> 00:13:09,240 and shamelessly tried to pay it off using such a dirty method? 195 00:13:10,519 --> 00:13:12,360 Nus, 196 00:13:12,639 --> 00:13:16,000 I know you won't believe whatever I say right now. 197 00:13:17,240 --> 00:13:18,320 Of course not. 198 00:13:18,960 --> 00:13:20,679 I've already told you 199 00:13:20,919 --> 00:13:23,799 I don't trust you anymore. 200 00:13:25,080 --> 00:13:27,879 And yet you're thinking of running away. 201 00:13:30,240 --> 00:13:33,759 I just want to go and work where I can earn more money 202 00:13:33,840 --> 00:13:35,720 so that I can pay off the debt as soon as possible. 203 00:13:35,879 --> 00:13:37,480 And you're still unsatisfied with that? 204 00:13:39,360 --> 00:13:40,639 Well, I don't know. 205 00:13:41,639 --> 00:13:44,279 Paying off your debt too soon 206 00:13:44,480 --> 00:13:48,320 might shorten the time of your agony. 207 00:13:50,600 --> 00:13:53,759 I know you're trying to pay it off quickly 208 00:13:53,759 --> 00:13:55,639 so that you can marry Sommika. 209 00:13:56,200 --> 00:13:59,720 I don't want your happiness to arrive so soon. 210 00:14:01,679 --> 00:14:05,519 Who told you I'm going to marry Sommika? 211 00:14:06,519 --> 00:14:08,679 I'd know even without anyone telling me. 212 00:14:09,240 --> 00:14:10,840 You must be in love with her 213 00:14:11,799 --> 00:14:14,720 So much so that you refused to pay off your debt with her money. 214 00:14:17,600 --> 00:14:19,679 But I'll still hate you 215 00:14:20,679 --> 00:14:22,240 no matter whose money you accept 216 00:14:24,080 --> 00:14:26,200 because someone like you can simply be bought with money. 217 00:14:26,840 --> 00:14:30,240 I hate men who can be bought. Remember that. 218 00:14:30,320 --> 00:14:33,360 And I'll say this a million times so that you understand. 219 00:14:33,440 --> 00:14:35,240 So keep that in mind. 220 00:14:48,480 --> 00:14:49,799 All done, Nus. 221 00:14:50,720 --> 00:14:52,600 And thanks very much. 222 00:14:53,279 --> 00:14:55,399 But actually, I'm surprised 223 00:14:55,519 --> 00:14:58,480 you refused to join forces in this new business with me 224 00:14:58,679 --> 00:15:00,720 but agreed to let me take out a loan from you. 225 00:15:02,279 --> 00:15:03,799 It's nothing, really. 226 00:15:03,879 --> 00:15:07,279 I just don't want to tire myself out with another business venture. 227 00:15:07,840 --> 00:15:10,279 I still want to support you though. 228 00:15:11,159 --> 00:15:14,960 Anyway, I hope you spend the money efficiently 229 00:15:15,039 --> 00:15:17,639 and make it grow soon. 230 00:15:18,360 --> 00:15:19,679 Don't you worry. 231 00:15:19,759 --> 00:15:22,000 Even though I've failed many times in the past, 232 00:15:22,080 --> 00:15:23,840 I won't this time. 233 00:15:23,919 --> 00:15:26,679 Because my co-investor is very skillful. 234 00:15:26,759 --> 00:15:28,600 He's very successful internationally, 235 00:15:28,679 --> 00:15:30,759 and now he wants to start a business in Thailand. 236 00:15:30,840 --> 00:15:33,279 He doesn't trust anyone else except me. 237 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 Credit is very important, Nus. 238 00:15:36,559 --> 00:15:37,960 If we don't maintain it, 239 00:15:38,039 --> 00:15:40,480 who'd want to co-invest with us? 240 00:15:41,679 --> 00:15:43,200 That is very true. 241 00:15:43,320 --> 00:15:45,919 Credit is very important. 242 00:15:46,480 --> 00:15:49,080 Anyway, I hope your business 243 00:15:49,159 --> 00:15:53,159 is successful and prospers as per your expectations. 244 00:15:53,240 --> 00:15:54,519 I look forward to seeing that happen. 245 00:15:55,000 --> 00:15:56,120 Thanks. 246 00:15:57,639 --> 00:16:00,919 There's one more thing I'd like to discuss. 247 00:16:01,960 --> 00:16:03,399 It's about Wat. 248 00:16:04,480 --> 00:16:05,759 Right now, 249 00:16:05,840 --> 00:16:08,120 he's very sad. 250 00:16:08,200 --> 00:16:09,879 He can't eat or sleep 251 00:16:09,960 --> 00:16:11,799 because you misunderstood him. 252 00:16:12,639 --> 00:16:14,480 All he does is drink. 253 00:16:15,159 --> 00:16:18,440 I've never seen him like this before. 254 00:16:20,559 --> 00:16:22,960 Please forgive him. I'm begging you. 255 00:16:23,080 --> 00:16:25,000 He really loves you. 256 00:16:25,759 --> 00:16:27,279 Are you done with your business here? 257 00:16:28,799 --> 00:16:31,919 I'm afraid I have another meeting. Please. 258 00:16:35,559 --> 00:16:37,840 Annie, come and escort our guest. 259 00:16:43,720 --> 00:16:44,960 I'll get going then. 260 00:16:46,279 --> 00:16:47,960 After you, Ms. Saowaros. 261 00:16:57,240 --> 00:16:58,399 Annie! 262 00:16:59,720 --> 00:17:00,840 Yes, Nus? 263 00:17:01,639 --> 00:17:03,039 Find out what Saowaros is using my money 264 00:17:03,120 --> 00:17:06,599 to invest in and with whom. 265 00:17:06,680 --> 00:17:09,000 Get me as much information as you can. 266 00:17:10,170 --> 00:17:11,170 Of course. 267 00:17:13,799 --> 00:17:17,480 If you're not confident in her, 268 00:17:17,759 --> 00:17:20,759 then why did you agree to loan her money? 269 00:17:22,680 --> 00:17:25,519 Do you think I'm not confident in her? 270 00:17:26,680 --> 00:17:29,200 I'm actually more confident than I've ever been. 271 00:17:30,920 --> 00:17:34,240 Don't you know a cat uses bait to hunt for rats? 272 00:17:36,960 --> 00:17:40,650 And why would you want to hunt rats? 273 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 Ugh. 274 00:17:43,359 --> 00:17:46,650 Anyway, just keep quiet if you don't understand. 275 00:17:46,720 --> 00:17:48,079 Oh, call Uncle Chaya 276 00:17:48,480 --> 00:17:50,759 and tell him 277 00:17:50,839 --> 00:17:52,920 I'd like to have dinner with him 278 00:17:53,480 --> 00:17:55,359 and that he should meet me here before 8 p.m. 279 00:17:56,079 --> 00:17:57,119 All right. 280 00:18:01,519 --> 00:18:02,599 Go on then. 281 00:18:18,119 --> 00:18:19,680 Has your condition 282 00:18:20,200 --> 00:18:21,279 improved? 283 00:18:22,279 --> 00:18:24,480 How come 284 00:18:24,599 --> 00:18:27,759 you randomly had a heart attack and went into shock? 285 00:18:27,839 --> 00:18:28,839 Huh? 286 00:18:30,170 --> 00:18:32,559 What? What heart attack? 287 00:18:36,559 --> 00:18:39,410 Ya and I had to drive over in the middle of the night 288 00:18:39,890 --> 00:18:42,720 because someone from the hospital called and said 289 00:18:43,759 --> 00:18:47,119 you went into shock because you had a heart attack? 290 00:18:47,720 --> 00:18:49,410 That's why we tried to drive over. 291 00:18:51,519 --> 00:18:53,279 So you're fine? 292 00:18:54,890 --> 00:18:56,759 I am. 293 00:18:56,960 --> 00:18:59,319 I just couldn't sleep. 294 00:18:59,839 --> 00:19:01,319 And who called you? 295 00:19:03,559 --> 00:19:05,890 He claimed to be someone from the hospital. 296 00:19:07,890 --> 00:19:08,960 Get my phone. 297 00:19:19,279 --> 00:19:22,410 The number you have dialed is not in service. 298 00:19:25,680 --> 00:19:28,200 Are you sure it's that number? 299 00:19:30,839 --> 00:19:32,680 Even though I had brain surgery, 300 00:19:32,890 --> 00:19:34,839 I don't have amnesia. 301 00:19:36,319 --> 00:19:37,319 Well then. 302 00:19:37,890 --> 00:19:39,480 Should we ask the hospital? 303 00:19:39,759 --> 00:19:41,480 There might've been a misunderstanding. 304 00:19:46,480 --> 00:19:47,720 Perhaps not. 305 00:19:49,960 --> 00:19:52,410 It's probably no use. 306 00:19:56,359 --> 00:19:59,890 I have a feeling someone's playing a joke on us. 307 00:20:01,039 --> 00:20:03,200 But it isn't funny, Phol. 308 00:20:03,759 --> 00:20:06,650 First, it was me and now you. 309 00:20:07,759 --> 00:20:10,170 And if there really is someone 310 00:20:10,240 --> 00:20:13,200 who's behind this like you said, what do they want from us? 311 00:20:14,170 --> 00:20:15,440 I'm getting 312 00:20:16,410 --> 00:20:18,839 more and more scared. 313 00:20:34,200 --> 00:20:35,650 Stop playing already! 314 00:20:35,720 --> 00:20:37,410 How can you still remain calm? 315 00:20:37,890 --> 00:20:40,480 You failed, and now Phol's awake. 316 00:20:40,960 --> 00:20:43,799 Do you know it might be traced back to us? 317 00:20:43,890 --> 00:20:45,680 What if he remembers something? 318 00:20:46,759 --> 00:20:48,759 And what do you want me to do? 319 00:20:49,680 --> 00:20:52,440 Fate is on his side. His time hasn't come yet. 320 00:20:52,920 --> 00:20:54,799 So come up with another plan! 321 00:20:56,240 --> 00:20:57,759 If Phol had died as well, 322 00:20:57,890 --> 00:21:00,039 both Nus and the company 323 00:21:00,240 --> 00:21:02,279 would've been in our grasp. 324 00:21:03,440 --> 00:21:05,440 I can't go back there. 325 00:21:05,720 --> 00:21:07,039 It's too risky. 326 00:21:09,440 --> 00:21:11,119 We'll have to find another way. 327 00:21:11,759 --> 00:21:15,359 And you can't fail again this time! 328 00:21:16,480 --> 00:21:17,599 Mm! 329 00:21:28,650 --> 00:21:30,200 Have you gone crazy, Mek? 330 00:21:30,480 --> 00:21:32,559 I told you to teach him a lesson, 331 00:21:32,680 --> 00:21:34,599 not kill him! 332 00:21:34,680 --> 00:21:39,319 You're going to get me in trouble as well! Do you know that? 333 00:21:40,279 --> 00:21:43,759 I'm sorry, sir. I got too heavy-handed. 334 00:21:44,240 --> 00:21:48,000 I was scared that if he got away, he'd come back to hurt you again. 335 00:21:48,480 --> 00:21:50,759 I've done everything for your sake. 336 00:21:51,160 --> 00:21:53,640 You have to help me, sir. I don't want to go to jail. 337 00:21:54,200 --> 00:21:56,599 Find a good place to hide. 338 00:21:57,440 --> 00:22:00,160 Once I've found someone who can help you cross the border, 339 00:22:00,440 --> 00:22:02,240 I'll contact you. 340 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 Yes, sir. 341 00:22:32,319 --> 00:22:33,359 Where is he? 342 00:22:35,119 --> 00:22:36,119 Mek! 343 00:22:38,759 --> 00:22:39,759 Hey! 344 00:22:41,279 --> 00:22:43,319 - Oh, Mek! - Hey. 345 00:22:43,400 --> 00:22:45,119 The magnate sends you his regards! 346 00:22:46,279 --> 00:22:47,880 - Darn it! - Hey! 347 00:22:48,920 --> 00:22:50,200 - Hey! - Ugh! 348 00:22:50,279 --> 00:22:51,279 Darn it! 349 00:22:51,680 --> 00:22:53,640 After him! Come on! 350 00:22:57,640 --> 00:22:58,640 You! 351 00:23:05,039 --> 00:23:07,200 (Thonburi Burana) 352 00:23:37,599 --> 00:23:38,799 Wat, 353 00:23:39,039 --> 00:23:43,279 how many times have I told you people are waiting to win Nus over? 354 00:23:43,559 --> 00:23:45,960 If you let her be alone, 355 00:23:46,240 --> 00:23:49,200 you're going to lose her for sure. 356 00:23:49,759 --> 00:23:51,400 You should hurry up and try to fix things with her. 357 00:23:51,480 --> 00:23:53,839 Not just drink your sadness away! Hand it over! 358 00:23:55,720 --> 00:23:57,480 I wouldn't dare, Mother. 359 00:23:57,599 --> 00:23:59,920 I'm already ashamed of myself enough as it is. 360 00:24:01,119 --> 00:24:04,319 I don't know how to act or what I should do. 361 00:24:06,480 --> 00:24:08,359 It's normal 362 00:24:08,440 --> 00:24:11,039 for spouses to argue. 363 00:24:11,119 --> 00:24:13,680 I refuse to believe Nus is actually angry with you. 364 00:24:13,799 --> 00:24:15,720 She's just a bit upset, that's all. 365 00:24:17,480 --> 00:24:19,839 Nus isn't that kind of person. 366 00:24:21,920 --> 00:24:23,759 If she were really angry with you, 367 00:24:23,880 --> 00:24:25,759 then why would she lend me money? 368 00:24:26,319 --> 00:24:28,720 Even though she wouldn't co-invest in my new business, 369 00:24:28,799 --> 00:24:31,559 she was happy to let me take out another loan. 370 00:24:32,119 --> 00:24:35,319 Hang on. Did you borrow money from her again? 371 00:24:35,880 --> 00:24:37,759 Oh? She was willing to do it. 372 00:24:38,039 --> 00:24:40,680 So why would I turn her down? You're so strange. 373 00:24:40,960 --> 00:24:43,599 Mother, we haven't even paid off the old one! 374 00:24:44,160 --> 00:24:47,920 I'll be able to once my business takes off. 375 00:24:48,000 --> 00:24:51,119 We're like a family now, so we have to help each other. 376 00:24:52,319 --> 00:24:53,319 Another thing, 377 00:24:53,759 --> 00:24:55,839 don't stay the night here. 378 00:24:56,079 --> 00:24:58,799 Go back and stay at your wife's. 379 00:24:58,880 --> 00:25:01,519 And if you come over again, I won't open the door for you anymore. 380 00:25:01,599 --> 00:25:03,680 Go on. Hurry up and fix things with her. 381 00:25:04,880 --> 00:25:06,119 Go on, Wat! 382 00:25:33,640 --> 00:25:37,359 (Anusaniya) 383 00:25:38,599 --> 00:25:39,920 Yes, Nus? 384 00:25:40,000 --> 00:25:42,880 Can you come and see me at the company? 385 00:25:43,519 --> 00:25:44,720 Right now. 386 00:25:45,839 --> 00:25:47,880 Is something the matter? 387 00:25:48,440 --> 00:25:49,799 I told you to come over, so just come over. 388 00:25:50,119 --> 00:25:53,880 Should a debtor question a creditor when they say they want to meet? 389 00:25:56,119 --> 00:25:57,119 All right. 390 00:25:58,400 --> 00:26:01,480 Good. Now hurry up. I don't like waiting. 391 00:26:27,920 --> 00:26:29,759 Where are you taking me out for dinner? 392 00:26:30,440 --> 00:26:32,319 Why wouldn't you let me drive you? 393 00:26:33,039 --> 00:26:35,640 Because someone's going to drive us tonight. 394 00:26:36,920 --> 00:26:38,799 Speak of the devil. 395 00:27:00,599 --> 00:27:02,480 I came over as you asked. 396 00:27:02,920 --> 00:27:05,160 So? What do you want with me? 397 00:27:06,319 --> 00:27:08,839 Uncle Chaya and I are about to go out for dinner, 398 00:27:09,519 --> 00:27:11,799 and you have to drive us there. 399 00:27:13,559 --> 00:27:14,720 Excuse me? 400 00:27:16,839 --> 00:27:20,440 You called me over to be a driver for you two? 401 00:27:20,519 --> 00:27:21,640 That's right. 402 00:27:22,240 --> 00:27:24,640 But I didn't ask you to come and work for free. 403 00:27:25,599 --> 00:27:28,960 I will compensate you as we've agreed. 404 00:27:32,119 --> 00:27:33,279 I'm not available. 405 00:27:33,599 --> 00:27:35,200 You two can just go on your own. 406 00:27:37,039 --> 00:27:38,079 It's okay, Nus. 407 00:27:38,640 --> 00:27:39,759 I'll drive you. 408 00:27:40,319 --> 00:27:43,160 No, Dr. Wat has to drive us no matter what 409 00:27:43,640 --> 00:27:47,119 according to our debt payment agreement. 410 00:27:48,480 --> 00:27:50,640 No matter what service he provides me, 411 00:27:51,119 --> 00:27:53,960 I'll financially compensate him. 412 00:27:54,440 --> 00:27:56,680 And you also have no right to defy me. 413 00:27:57,640 --> 00:27:59,640 I called you over just now 414 00:27:59,720 --> 00:28:03,599 because I'm giving you a chance to work off your debt. 415 00:28:05,039 --> 00:28:09,319 You should actually be happy you're earning money so easily. 416 00:28:09,880 --> 00:28:12,079 But I don't want your money. 417 00:28:12,599 --> 00:28:14,960 I'll find money to pay you back through other means. 418 00:28:15,039 --> 00:28:17,119 Then just pay off all the debt you owe me now. 419 00:28:17,599 --> 00:28:18,960 Can you do that? 420 00:28:19,039 --> 00:28:20,680 So we'll finally be able to get a divorce. 421 00:28:24,160 --> 00:28:25,799 If you can't do it, 422 00:28:25,920 --> 00:28:29,119 then don't act arrogant in my presence. 423 00:28:29,799 --> 00:28:32,559 I'm telling you now. I won't always be kind to you like this. 424 00:28:39,759 --> 00:28:40,759 So? 425 00:28:41,400 --> 00:28:42,880 Are you going to drive us or not? 426 00:28:49,880 --> 00:28:50,960 Open the door. 427 00:29:24,319 --> 00:29:26,039 Uncle Chaya, 428 00:29:26,119 --> 00:29:29,039 I'm planning to drink quite a bit tonight. 429 00:29:29,319 --> 00:29:31,079 Can you look after me? 430 00:29:31,799 --> 00:29:32,799 Sure. 431 00:30:46,240 --> 00:30:47,519 Here. 432 00:30:47,839 --> 00:30:49,559 Your tip for the time being. 433 00:30:51,440 --> 00:30:52,680 No need. 434 00:30:53,400 --> 00:30:55,240 I'm doing it for free this time. 435 00:30:57,440 --> 00:30:58,519 You're not going to accept it? 436 00:31:01,359 --> 00:31:02,559 Okay then. 437 00:31:06,960 --> 00:31:08,839 Let's go, Uncle Chaya. 438 00:31:08,920 --> 00:31:10,480 I'm starving. 439 00:31:13,640 --> 00:31:17,559 Oh, after you've parked the car, come upstairs to take care of me. 440 00:31:17,640 --> 00:31:20,480 I might feel like drinking something quite strong tonight. 441 00:31:34,599 --> 00:31:37,279 - The vibe is really nice. - Yes, it is. 442 00:31:37,359 --> 00:31:39,799 The food is good too. You can order for me, okay? 443 00:31:51,119 --> 00:31:52,319 I'm sorry. 444 00:31:54,279 --> 00:31:58,079 But I don't think there's a seat for a driver at such a posh place. 445 00:31:59,240 --> 00:32:02,680 Just stand there and wait to pour me some wine. 446 00:32:03,440 --> 00:32:04,480 Come on, Nus. 447 00:32:04,559 --> 00:32:06,519 It's a simple task. Just let the staff handle it. 448 00:32:07,000 --> 00:32:08,160 No. 449 00:32:08,519 --> 00:32:12,279 I don't like having the staff around while we're eating. 450 00:32:12,359 --> 00:32:15,359 If you feel like you're bothering Dr. Wat, it's okay. 451 00:32:15,920 --> 00:32:19,759 He's a kind person and likes helping other people out. 452 00:32:20,680 --> 00:32:22,359 Isn't that right, Dr. Wat? 453 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 I don't feel like I'm a bother. 454 00:32:26,279 --> 00:32:27,359 All right. Pour the wine. 455 00:32:58,839 --> 00:33:00,240 Cheers. 456 00:33:02,920 --> 00:33:04,039 Just a second. 457 00:33:04,680 --> 00:33:06,000 This is such a nice angle. 458 00:33:06,079 --> 00:33:08,000 Let me take a photo of the glasses. 459 00:33:09,440 --> 00:33:11,319 Oh, it is nice. 460 00:33:11,400 --> 00:33:13,599 - Right? - It looks good. 461 00:33:56,519 --> 00:33:57,759 Shut your mouth. 462 00:33:59,559 --> 00:34:01,960 And don't compare yourself to Nus again. 463 00:34:02,039 --> 00:34:03,240 Someone like Nus 464 00:34:03,920 --> 00:34:05,640 is respectable and dignified. 465 00:34:06,119 --> 00:34:07,359 And someone like her 466 00:34:08,769 --> 00:34:11,119 will never let herself appear worthless like you. 467 00:34:13,289 --> 00:34:15,840 You asked why I can't just fall for you. 468 00:34:17,000 --> 00:34:19,289 I want you to go home and look at yourself in the mirror. 469 00:34:20,000 --> 00:34:21,480 You'll realize 470 00:34:21,559 --> 00:34:23,239 why I can't. 471 00:35:03,329 --> 00:35:06,199 Don't think you're going to find happiness with each other. 472 00:35:20,199 --> 00:35:22,679 Oh? Why haven't you left? 473 00:35:24,199 --> 00:35:26,199 Are you worried I'm not going to pay you? 474 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 That's enough, Nus. 475 00:35:47,440 --> 00:35:48,920 Just stop already. 476 00:35:50,480 --> 00:35:52,679 Let's go home. I think you've had too much. 477 00:35:53,159 --> 00:35:54,679 No, I'm not going. 478 00:35:55,559 --> 00:35:57,639 If you want to go, then you can go. 479 00:35:59,809 --> 00:36:01,960 You have no right to order me around. 480 00:36:04,159 --> 00:36:05,960 You keep saying I have no right. 481 00:36:07,159 --> 00:36:09,880 And why don't I? I'm your husband. 482 00:36:10,440 --> 00:36:13,480 And you shouldn't be doing this with another man in front of me. 483 00:36:14,599 --> 00:36:17,360 Why? What's wrong? 484 00:36:18,329 --> 00:36:21,880 He and I are here for dinner. I see nothing wrong with that. 485 00:36:22,480 --> 00:36:25,039 If you don't like it, then go and wait outside. 486 00:36:26,000 --> 00:36:27,119 Go on. 487 00:36:28,769 --> 00:36:30,639 I said go! 488 00:36:30,719 --> 00:36:31,769 Let's just go home. 489 00:36:31,840 --> 00:36:32,960 - Ah! Hey! - Hey! 490 00:36:34,920 --> 00:36:36,639 I think you've gone too far. 491 00:36:37,599 --> 00:36:39,360 And what do you mean by your right as her husband? 492 00:36:39,440 --> 00:36:41,769 Nus has made it clear tonight 493 00:36:41,960 --> 00:36:44,559 that you're here as our driver. 494 00:36:45,119 --> 00:36:46,159 So know your place 495 00:36:46,639 --> 00:36:48,480 with whatever you do. 496 00:36:48,920 --> 00:36:50,880 Don't get arrogant and think otherwise. 497 00:36:58,400 --> 00:36:59,880 I'm sorry, Nus. 498 00:37:00,769 --> 00:37:04,119 I've tried coming to terms with letting you treat me however 499 00:37:04,199 --> 00:37:06,329 because I've wronged you and have to repent. 500 00:37:08,639 --> 00:37:10,559 But I won't let you have your way now that you've become cocky 501 00:37:10,639 --> 00:37:13,719 and crossed the line. 502 00:37:14,199 --> 00:37:15,480 So what? 503 00:37:17,039 --> 00:37:18,840 What can a loser of a doctor do to us? 504 00:37:21,079 --> 00:37:22,079 Hm? 505 00:37:22,289 --> 00:37:23,719 What can I do? 506 00:37:24,679 --> 00:37:26,960 I'll tell everyone what happened. 507 00:37:27,519 --> 00:37:28,719 Think about it. 508 00:37:28,840 --> 00:37:32,239 If the paparazzi or someone found out about the current situation, 509 00:37:32,440 --> 00:37:34,769 what would they write or say? 510 00:37:34,840 --> 00:37:36,769 No matter what happens, 511 00:37:36,840 --> 00:37:38,809 Nus and I are still spouses. 512 00:37:38,880 --> 00:37:42,000 And you're just an uncle who wants to have an affair with your niece. 513 00:37:46,559 --> 00:37:48,199 You're insulting me. 514 00:37:49,239 --> 00:37:50,880 Then what do you want me to do? 515 00:37:51,079 --> 00:37:53,639 Just sit here and let you treat me like this? 516 00:37:54,400 --> 00:37:56,159 Do you think I don't have feelings? 517 00:37:57,960 --> 00:38:01,119 Oh dear. 518 00:38:02,400 --> 00:38:05,079 My timing is impeccable again, isn't it? 519 00:38:23,679 --> 00:38:26,559 Here. Eat something. 520 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 It might help with your mood. 521 00:38:29,159 --> 00:38:30,920 The food here is delicious. 522 00:38:33,809 --> 00:38:36,960 Do you think I still have an appetite? 523 00:38:39,809 --> 00:38:41,519 If you're this stressed, 524 00:38:41,639 --> 00:38:43,679 then why would you come along with them? 525 00:38:44,960 --> 00:38:47,920 They can't force you if you don't let them. 526 00:38:51,960 --> 00:38:53,440 I admit 527 00:38:53,920 --> 00:38:55,199 I'm worried about Nus. 528 00:38:55,769 --> 00:38:57,960 I didn't want her to come with Chayakorn alone. 529 00:39:00,809 --> 00:39:04,559 Gee, Anusaniya is such a lucky woman. 530 00:39:05,519 --> 00:39:08,199 All the guys fall for her and want to look after her. 531 00:39:10,039 --> 00:39:11,809 But you know 532 00:39:11,960 --> 00:39:15,769 someone like Nus won't forgive you easily, don't you? 533 00:39:18,039 --> 00:39:19,769 If you keep going on like this, 534 00:39:19,840 --> 00:39:24,079 you're just going to be a clown for her to laugh at and mock. 535 00:39:28,039 --> 00:39:29,360 I know that. But... 536 00:39:30,480 --> 00:39:32,559 But I don't know what to do. 537 00:39:37,400 --> 00:39:39,119 If you're not happy, 538 00:39:39,289 --> 00:39:41,000 then just walk away. 539 00:39:42,360 --> 00:39:45,880 I told you I'd help you. 540 00:39:47,400 --> 00:39:48,639 I have money. 541 00:39:48,809 --> 00:39:50,809 Helping you pay off your debt 542 00:39:50,880 --> 00:39:53,000 won't trouble me one bit. 543 00:39:53,519 --> 00:39:56,289 And I want nothing else from you. 544 00:39:59,440 --> 00:40:01,039 We're friends, aren't we? 545 00:40:01,480 --> 00:40:03,880 I just want to help a friend out. 546 00:40:05,480 --> 00:40:07,360 Think about it, Wat. 547 00:40:07,639 --> 00:40:09,289 Between being indebted to Nus 548 00:40:09,360 --> 00:40:12,480 and letting her insult and step all over you 549 00:40:13,440 --> 00:40:14,840 and being indebted to me, 550 00:40:15,239 --> 00:40:17,329 someone who's willing to do everything 551 00:40:17,440 --> 00:40:19,289 just to see you happy. 552 00:40:19,719 --> 00:40:21,440 The choice is yours. 553 00:40:38,440 --> 00:40:40,079 I don't understand it at all. 554 00:40:41,289 --> 00:40:43,960 Dr. Wat seems to get along well with Som. 555 00:40:44,440 --> 00:40:46,119 So why would he insist on dragging things out with you? 556 00:40:48,840 --> 00:40:50,480 Som seems to be rich enough 557 00:40:51,400 --> 00:40:53,920 to pay off his debt easily. 558 00:41:00,519 --> 00:41:04,559 They say don't try to rationalize the action of a selfish person. 559 00:41:05,809 --> 00:41:08,000 Maybe Dr. Sattawat 560 00:41:08,480 --> 00:41:12,440 is as selfish and greedy as you think. 561 00:41:13,000 --> 00:41:14,400 Oh, that's true. 562 00:41:17,639 --> 00:41:18,679 But I'm wondering about Som. 563 00:41:20,840 --> 00:41:22,719 She seems to be really in love with him. 564 00:41:23,199 --> 00:41:25,679 Maybe that's why she always follows him around everywhere. 565 00:41:35,519 --> 00:41:38,519 Hurry on over. There's something fun for you. 566 00:41:46,599 --> 00:41:47,679 Should we 567 00:41:48,440 --> 00:41:49,880 head over to that table for desserts 568 00:41:50,519 --> 00:41:52,360 after we're done? 569 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 Why? 570 00:41:57,559 --> 00:41:59,679 You kept looking at that table. 571 00:42:00,159 --> 00:42:02,079 And that table kept looking over here. 572 00:42:02,159 --> 00:42:03,639 You just kept exchanging glances. 573 00:42:03,809 --> 00:42:05,329 We should just join them. 574 00:42:05,880 --> 00:42:08,360 Come on. It should be fun. Let's go. 575 00:42:15,559 --> 00:42:16,920 Excuse me, Som. 576 00:42:17,000 --> 00:42:18,599 The conversation seems to be going really well. Let us sit with you. 577 00:42:19,840 --> 00:42:22,519 Please. We're no strangers. 578 00:42:22,639 --> 00:42:24,809 The more, the merrier. 579 00:42:25,599 --> 00:42:26,599 Have a seat, Nus. 580 00:42:32,329 --> 00:42:34,639 What are you talking about? You seem to be having fun. 581 00:42:35,289 --> 00:42:36,400 Well then. 582 00:42:38,360 --> 00:42:40,400 Can I join in on the fun too? 583 00:42:44,519 --> 00:42:45,679 You're right. 584 00:42:46,159 --> 00:42:48,119 There are no strangers here. 585 00:42:49,289 --> 00:42:51,199 The more, the merrier. 586 00:42:52,679 --> 00:42:54,159 Is that right, Uncle Chaya? 587 00:42:55,679 --> 00:42:56,920 Mi? 588 00:42:57,880 --> 00:42:58,920 How did you get here? 589 00:42:59,880 --> 00:43:01,440 - Me? - Mm. 590 00:43:04,039 --> 00:43:06,559 I found out from Uncle Chaya's social media account. 591 00:43:09,639 --> 00:43:12,880 Some people can be so strange. 592 00:43:14,920 --> 00:43:16,840 They know they've been dumped, 593 00:43:17,119 --> 00:43:19,329 yet they insist on chasing after the other person. 594 00:43:23,519 --> 00:43:25,159 And how is this any different? 595 00:43:27,519 --> 00:43:28,840 Dr. Wat 596 00:43:29,809 --> 00:43:31,639 is Nus's husband. 597 00:43:32,159 --> 00:43:33,960 They're married to each other. 598 00:43:34,519 --> 00:43:35,880 Why? 599 00:43:37,719 --> 00:43:39,679 Because he doesn't want you anymore. 600 00:43:40,559 --> 00:43:43,360 So why are you still sitting here and trying to win him back? 601 00:43:45,679 --> 00:43:49,480 Dr. Wat and I are good friends. 602 00:43:50,559 --> 00:43:51,760 Really? 603 00:43:53,159 --> 00:43:55,400 What about Uncle Chaya? What's going on between you two? 604 00:43:55,960 --> 00:43:57,039 Friends with benefits? 605 00:44:05,039 --> 00:44:06,039 Hey, Mi. 606 00:44:12,559 --> 00:44:14,079 Should I announce to everyone else 607 00:44:15,599 --> 00:44:17,239 what both of you were up to 608 00:44:18,159 --> 00:44:19,960 when I saw you 609 00:44:21,239 --> 00:44:23,280 the other night? 610 00:44:23,360 --> 00:44:24,880 You're talking nonsense, Mi. 611 00:44:25,360 --> 00:44:27,440 You should go home and sleep it off if you're that drunk. 612 00:44:27,440 --> 00:44:28,800 Don't cause a scene. 613 00:44:29,639 --> 00:44:31,000 You're right. 614 00:44:31,559 --> 00:44:32,920 I talk nonsense. 615 00:44:33,800 --> 00:44:36,599 I always cause a scene. There's nothing good about me. 616 00:44:39,920 --> 00:44:42,039 Who'd be like my dear friend? 617 00:44:46,719 --> 00:44:47,880 Right, Nus? 618 00:44:49,880 --> 00:44:52,039 Cheers. 619 00:44:57,400 --> 00:45:00,480 Mi, I think you're very drunk. I'll take you home. 620 00:45:00,559 --> 00:45:01,559 No! 621 00:45:02,599 --> 00:45:03,880 I'm not going anywhere! 622 00:45:04,239 --> 00:45:06,239 I'm going to stay right here 623 00:45:06,320 --> 00:45:08,480 until Uncle Chaya comes back to me. 624 00:45:09,679 --> 00:45:11,880 And no one can steal him from me, 625 00:45:11,960 --> 00:45:13,800 whether it's you or you! 626 00:45:14,280 --> 00:45:15,760 - Mi. - Mi, 627 00:45:16,280 --> 00:45:17,400 that's enough. 628 00:45:18,639 --> 00:45:22,239 I understand how you feel towards me. 629 00:45:23,079 --> 00:45:26,480 But I've already told you many times it's impossible between us. 630 00:45:26,559 --> 00:45:27,559 It's not true! 631 00:45:29,840 --> 00:45:32,840 You slept with me. Then you slept with her! 632 00:45:33,320 --> 00:45:36,880 And do you know he's going to try and sleep with you too? 633 00:45:36,960 --> 00:45:38,159 Do you? 634 00:45:40,000 --> 00:45:43,360 Mi, I think you should go home. 635 00:45:43,440 --> 00:45:46,440 Nus, please help me take her home. 636 00:45:47,400 --> 00:45:49,320 Mi, I'll take you home. 637 00:45:50,639 --> 00:45:52,159 Tonight's fun is ruined for me. 638 00:45:52,239 --> 00:45:55,039 If you and Som want to keep going, then go ahead. 639 00:45:55,599 --> 00:45:57,199 - Get off! - Let's get your home, Mi. 640 00:45:57,280 --> 00:45:58,599 - Let go of me! - Go and get the car, Nus. 641 00:45:58,679 --> 00:46:01,840 I'm going back to him! Uncle Chaya! 642 00:46:03,960 --> 00:46:05,920 - Uncle Chaya! - Mi! 643 00:46:08,239 --> 00:46:09,440 Come on. 644 00:46:10,639 --> 00:46:11,760 We're here, Mi. 645 00:46:12,559 --> 00:46:15,440 Nus, which one is it? 646 00:46:15,519 --> 00:46:16,880 This one. 647 00:46:16,960 --> 00:46:18,559 I'll grab the key. 648 00:46:18,639 --> 00:46:19,760 Mi, just a second, okay? 649 00:46:22,159 --> 00:46:23,599 All right. Let's go. 650 00:46:24,920 --> 00:46:26,320 You're home now. 651 00:46:26,639 --> 00:46:28,639 Just a second. I'll unlock the door. 652 00:46:29,079 --> 00:46:30,480 All good. 653 00:46:30,559 --> 00:46:31,559 All right. 654 00:46:32,480 --> 00:46:33,559 Be careful, Mi. 655 00:46:37,800 --> 00:46:39,320 Just bring her in. 656 00:46:44,719 --> 00:46:45,760 Oh, Mi. 657 00:46:48,599 --> 00:46:50,199 Here, Mi. 658 00:46:51,519 --> 00:46:52,800 Lie down. 659 00:47:02,760 --> 00:47:04,119 Do you think 660 00:47:04,880 --> 00:47:06,760 she's going to be okay? She's very drunk. 661 00:47:08,559 --> 00:47:09,719 Uh... 662 00:47:10,119 --> 00:47:13,880 I'll find a wet towel to wipe her face. 663 00:47:34,159 --> 00:47:37,039 Thank you very much for taking care of my friend. 664 00:47:41,320 --> 00:47:44,840 You don't have to compensate me for doing this. 665 00:47:46,760 --> 00:47:48,599 I'm doing it for her, not for you. 666 00:47:53,039 --> 00:47:54,559 Are you being cheeky with me? 667 00:48:08,599 --> 00:48:09,800 The wrong person 668 00:48:10,239 --> 00:48:12,079 will always be wrong. 669 00:48:17,920 --> 00:48:19,280 It seems whatever I do nowadays 670 00:48:19,519 --> 00:48:22,159 is never good in your eyes. 671 00:48:36,519 --> 00:48:38,119 I think you should just take me home. 672 00:48:45,000 --> 00:48:46,159 After you. 673 00:49:40,480 --> 00:49:41,480 Mm! 674 00:49:48,760 --> 00:49:50,360 Thanks for the lift. 675 00:49:51,639 --> 00:49:52,639 No problem. 676 00:50:10,639 --> 00:50:12,400 Hey! What are you doing? 677 00:50:12,880 --> 00:50:13,880 Uh... 678 00:50:21,599 --> 00:50:23,239 Uh, Nus? 679 00:50:24,639 --> 00:50:26,440 You forgot your phone. 680 00:50:31,800 --> 00:50:33,840 But you don't have to transfer the money to me. 681 00:50:35,199 --> 00:50:37,199 I've already been handsomely compensated tonight. 44683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.