Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
(present)
2
00:01:57,040 --> 00:01:59,079
Where else should we go tonight?
3
00:01:59,920 --> 00:02:01,400
Where do you want to go?
4
00:02:01,879 --> 00:02:03,439
I know a place.
5
00:02:08,439 --> 00:02:10,810
You must be happy, you brazen wench!
6
00:02:11,960 --> 00:02:13,810
Stay away from my guy,
7
00:02:14,090 --> 00:02:15,840
or I'm going to kill you!
8
00:02:17,479 --> 00:02:19,370
Are you confused about something?
9
00:02:19,439 --> 00:02:21,400
Before calling someone "your guy",
10
00:02:21,479 --> 00:02:23,039
did you even ask him
11
00:02:23,120 --> 00:02:26,319
whether he wants a woman like you?
12
00:02:26,879 --> 00:02:28,639
Just being his fling
is aiming a bit too high
13
00:02:28,919 --> 00:02:31,680
for someone like you.
14
00:02:33,120 --> 00:02:35,479
And how are you any better?
15
00:02:36,120 --> 00:02:37,879
A woman like you
16
00:02:37,960 --> 00:02:40,680
always getting dumped.
17
00:02:40,759 --> 00:02:42,479
That's why you're always
on the prowl.
18
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
Seriously,
19
00:02:44,680 --> 00:02:47,360
do you really think
someone will want you?
20
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
You've crossed the line, Mirantree!
21
00:02:51,439 --> 00:02:54,080
Someone worse than a prostitute
22
00:02:54,639 --> 00:02:56,000
has no right to say that to me!
23
00:02:56,080 --> 00:02:59,199
And why wouldn't I
have the right, Sommika?
24
00:02:59,759 --> 00:03:01,039
If I'm a prostitute,
25
00:03:01,120 --> 00:03:03,280
then you're a lowly whore!
26
00:03:03,360 --> 00:03:04,759
Mirantree!
27
00:03:04,840 --> 00:03:06,919
- You!
- Hey, stop right now!
28
00:03:07,039 --> 00:03:08,039
Mi! Som!
29
00:03:08,360 --> 00:03:09,680
Aren't you embarrassed?
30
00:03:10,840 --> 00:03:12,919
She started it, didn't you see?
31
00:03:13,680 --> 00:03:14,919
I think
32
00:03:15,000 --> 00:03:17,960
you need to teach her a lesson
33
00:03:18,039 --> 00:03:19,159
and let her know
34
00:03:19,639 --> 00:03:21,479
she can only be just a sex doll...
35
00:03:21,560 --> 00:03:23,879
- You!
- Enough. Just stop, Som.
36
00:03:24,360 --> 00:03:26,039
This is my business. Stay out of it.
37
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Come!
38
00:03:30,840 --> 00:03:33,319
No, I'm not going anywhere!
39
00:03:33,400 --> 00:03:35,280
If you have anything to say,
just say it now!
40
00:03:35,759 --> 00:03:37,400
I want to know
41
00:03:37,479 --> 00:03:39,719
what I am to you as well.
42
00:03:40,199 --> 00:03:42,840
Say it in front of her
so that we can all know.
43
00:03:42,919 --> 00:03:44,400
I'm not going to say anything.
44
00:03:45,919 --> 00:03:47,199
How many times have I told you
45
00:03:47,680 --> 00:03:50,479
to keep our private lives private?
46
00:03:50,960 --> 00:03:53,080
If you want to stay, then go ahead.
47
00:03:53,159 --> 00:03:54,240
I'm leaving.
48
00:03:54,319 --> 00:03:55,400
Uncle Chaya!
49
00:03:55,919 --> 00:03:57,159
Wait!
50
00:03:57,639 --> 00:04:00,400
Wait for me, Uncle Chaya!
51
00:04:00,919 --> 00:04:02,280
Uncle Chaya!
52
00:04:09,879 --> 00:04:10,879
Uncle Chaya!
53
00:04:11,599 --> 00:04:12,919
Where are you going?
54
00:04:13,000 --> 00:04:14,599
Come back to the condo
and talk to me.
55
00:04:14,680 --> 00:04:17,050
No, I'm going home.
56
00:04:17,120 --> 00:04:19,319
You said you were going home
just now as well.
57
00:04:20,279 --> 00:04:21,639
You lied to me.
58
00:04:22,120 --> 00:04:24,240
If I hadn't followed you,
59
00:04:24,399 --> 00:04:26,680
you two probably would've
gone home together, right?
60
00:04:27,439 --> 00:04:29,759
So what's actually going on
between you and her?
61
00:04:30,319 --> 00:04:31,920
Nothing is going on.
62
00:04:32,610 --> 00:04:34,610
Som and I are just old friends.
63
00:04:35,560 --> 00:04:37,050
Don't make this
into such a big deal.
64
00:04:37,759 --> 00:04:38,959
Another thing,
65
00:04:39,439 --> 00:04:42,800
can you just stop following me
66
00:04:42,879 --> 00:04:45,399
and acting all possessive over me?
It's annoying!
67
00:04:46,610 --> 00:04:49,120
And why can't I act
possessive over you?
68
00:04:49,439 --> 00:04:51,279
I'm your woman!
69
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
Hang on.
70
00:04:52,639 --> 00:04:55,079
Since when did I say we're together?
71
00:04:59,079 --> 00:05:01,730
How could you say that to me?
72
00:05:03,000 --> 00:05:04,519
Then what have we been doing
all this time?
73
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Mi,
74
00:05:07,079 --> 00:05:08,240
what have we been doing?
75
00:05:08,319 --> 00:05:10,199
You're well aware of
what we've been doing.
76
00:05:11,170 --> 00:05:13,240
If I intended to be serious with you
in the first place,
77
00:05:13,730 --> 00:05:16,680
I would've brought you around and
introduced you to other people.
78
00:05:17,839 --> 00:05:19,959
Don't be so optimistic.
79
00:05:21,199 --> 00:05:22,360
Besides,
80
00:05:22,839 --> 00:05:25,360
if we were together
and ended up fighting every day,
81
00:05:25,879 --> 00:05:27,610
it would be exhausting!
82
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Let's just end it here.
83
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
How can you just say that?
84
00:05:35,199 --> 00:05:38,920
How? How could you?
85
00:05:42,040 --> 00:05:43,800
You came to me whenever you pleased.
86
00:05:44,199 --> 00:05:46,319
And you're just going to dump me
whenever you please as well?
87
00:05:47,120 --> 00:05:48,240
No,
88
00:05:48,720 --> 00:05:50,319
I'm not breaking up with you.
89
00:05:52,279 --> 00:05:53,800
I love you.
90
00:05:54,360 --> 00:05:55,639
I love you.
91
00:05:56,120 --> 00:05:57,480
Don't you love me anymore?
92
00:05:57,560 --> 00:05:59,680
- Mi.
- You said you love me.
93
00:05:59,759 --> 00:06:01,040
- I thought you said...
- Mi, let go of me!
94
00:06:01,120 --> 00:06:02,759
I thought you said you...
95
00:06:02,839 --> 00:06:04,959
- I'm going home! Let go!
- Uncle Chaya!
96
00:06:05,040 --> 00:06:06,199
I'm not letting you go!
97
00:06:06,800 --> 00:06:08,199
Okay.
98
00:06:08,759 --> 00:06:10,040
If you insist that
99
00:06:10,519 --> 00:06:13,279
you don't want me
to pester and annoy you,
100
00:06:13,360 --> 00:06:14,480
Then all right.
101
00:06:14,800 --> 00:06:17,199
I promise I'm going to
change myself.
102
00:06:17,879 --> 00:06:19,759
I won't do that again.
103
00:06:19,839 --> 00:06:21,399
Please don't break up with me!
104
00:06:21,680 --> 00:06:23,680
Please don't!
105
00:06:23,759 --> 00:06:25,600
You didn't mean
106
00:06:26,079 --> 00:06:27,839
what you said just now.
107
00:06:28,000 --> 00:06:29,920
But you said it out
of anger, didn't you?
108
00:06:30,800 --> 00:06:33,839
I won't bother you again
from now on. I promise.
109
00:06:33,920 --> 00:06:36,240
- Please? I promise!
- Hey, Mi.
110
00:06:36,240 --> 00:06:37,319
Mi!
111
00:06:37,399 --> 00:06:38,600
Listen,
112
00:06:39,600 --> 00:06:42,600
it's no use to keep trying.
It's a waste of time.
113
00:06:43,079 --> 00:06:44,600
We're incompatible, Mi!
114
00:06:44,680 --> 00:06:46,040
It's because of Nus, isn't it?
115
00:06:47,959 --> 00:06:51,199
You've become hopeful
and want to go back to her
116
00:06:51,600 --> 00:06:54,560
because you know she's having
problems with Dr. Wat.
117
00:06:54,639 --> 00:06:56,920
So you decided to dump me,
didn't you?
118
00:06:57,519 --> 00:06:58,560
Why?
119
00:06:59,120 --> 00:07:01,519
What's so special about her?
120
00:07:01,639 --> 00:07:03,360
Why can't you just
fall for me already?
121
00:07:03,920 --> 00:07:05,519
She's already married,
122
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
yet you still want to
have an affair with her!
123
00:07:12,839 --> 00:07:14,279
Shut your mouth.
124
00:07:16,399 --> 00:07:18,639
And don't compare yourself
to Nus again.
125
00:07:20,079 --> 00:07:21,360
Someone like Nus
126
00:07:22,079 --> 00:07:23,839
is respectable and dignified.
127
00:07:25,319 --> 00:07:26,600
And someone like her
128
00:07:27,959 --> 00:07:30,319
will never let herself appear
worthless like you.
129
00:07:33,079 --> 00:07:35,920
You asked why I can't
just fall for you.
130
00:07:37,079 --> 00:07:39,240
I want you to go home
and look at yourself in the mirror.
131
00:07:40,360 --> 00:07:41,759
You'll realize
132
00:07:42,279 --> 00:07:43,680
why I can't.
133
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
- Uncle Chaya, don't go.
- Let go of me!
134
00:07:48,680 --> 00:07:50,639
Uncle Chaya! Uncle Chaya!
135
00:07:51,160 --> 00:07:52,560
Don't go!
136
00:07:52,639 --> 00:07:55,920
I'm sorry! Uncle Chaya!
137
00:07:56,959 --> 00:07:59,800
Uncle Chaya, I'm sorry!
138
00:07:59,920 --> 00:08:02,959
Uncle Chaya! Uncle Chaya!
139
00:08:04,959 --> 00:08:08,160
Uncle Chaya, come back!
140
00:08:09,920 --> 00:08:11,839
I'm sorry!
141
00:08:19,959 --> 00:08:21,720
Please have something, Dad.
142
00:08:22,360 --> 00:08:26,879
If you don't eat, when will you
recover and get to come home?
143
00:08:32,000 --> 00:08:33,759
There's no one at home.
144
00:08:35,090 --> 00:08:36,720
Your mother's not there anymore.
145
00:08:39,559 --> 00:08:42,720
And you wanted to move out
as well, didn't you?
146
00:08:47,450 --> 00:08:48,960
If you need me,
147
00:08:49,450 --> 00:08:51,399
I'll move back in to be with you.
148
00:08:51,879 --> 00:08:54,840
We'll live together again
once you've recovered.
149
00:08:56,480 --> 00:08:58,919
I'll look after you
in Mother's place.
150
00:09:06,960 --> 00:09:08,330
Don't worry about me.
151
00:09:09,330 --> 00:09:11,399
I can look after myself.
152
00:09:13,679 --> 00:09:15,919
I'm not that sick or old.
153
00:09:20,120 --> 00:09:22,679
Spend your time
taking care of the company.
154
00:09:23,210 --> 00:09:24,759
How many days have you been away?
155
00:09:27,840 --> 00:09:29,519
Aren't you worried about it at all?
156
00:09:30,399 --> 00:09:32,120
You're the CEO.
157
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Dad,
158
00:09:34,960 --> 00:09:37,120
I've already delegated the work.
159
00:09:38,210 --> 00:09:40,120
Annie's taking care
of everything right now.
160
00:09:40,600 --> 00:09:43,519
She'll call me
if there's anything urgent.
161
00:09:46,450 --> 00:09:47,759
I told you
162
00:09:48,519 --> 00:09:50,000
I'm fine now.
163
00:09:51,279 --> 00:09:53,000
- Dad.
- Nus,
164
00:09:54,159 --> 00:09:55,639
trust me.
165
00:09:57,210 --> 00:09:58,840
Your mother isn't here anymore.
166
00:09:59,330 --> 00:10:00,799
So why are you still acting in a way
167
00:10:01,960 --> 00:10:04,840
that'd make her exasperated with us?
168
00:10:08,960 --> 00:10:10,559
You have to be strong
169
00:10:11,639 --> 00:10:14,240
and make sure
the company is successful.
170
00:10:14,799 --> 00:10:16,759
Don't waste your time
looking after me.
171
00:10:18,639 --> 00:10:20,840
I told you I'm fine.
172
00:11:51,080 --> 00:11:52,440
How was it, Dr. Wat?
173
00:11:52,919 --> 00:11:56,799
The overseas cardiology hospital
I suggested you look into.
174
00:11:56,879 --> 00:11:59,720
Oh, I looked into it
and filled out an application.
175
00:11:59,799 --> 00:12:01,360
Thank you very much
for the suggestion.
176
00:12:01,440 --> 00:12:02,600
My pleasure.
177
00:12:02,679 --> 00:12:05,000
It's difficult to find
a skilled cardiologist like you.
178
00:12:05,480 --> 00:12:07,879
Any hospital would
welcome you with open arms.
179
00:12:12,320 --> 00:12:14,799
But I don't think Dr. Wat
will be able to go anywhere
180
00:12:15,320 --> 00:12:16,960
without my permission.
181
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
I see.
182
00:12:21,799 --> 00:12:25,320
You're probably thinking
I'm very much in love with him
183
00:12:25,799 --> 00:12:27,559
and that's why I won't let him go.
184
00:12:28,639 --> 00:12:29,960
It's not like that.
185
00:12:30,600 --> 00:12:35,320
I won't let him go because he's
still indebted to me and my father.
186
00:12:37,679 --> 00:12:39,639
He has to pay it off first.
187
00:12:42,679 --> 00:12:43,679
Oh, right.
188
00:12:43,759 --> 00:12:46,200
Well then.
I have to excuse myself now.
189
00:12:47,159 --> 00:12:48,440
See you later, Dr. Wat.
190
00:12:56,039 --> 00:12:58,120
Why? Are you humiliated?
191
00:12:59,080 --> 00:13:01,720
So why didn't you think
before doing that?
192
00:13:02,639 --> 00:13:05,200
Weren't you humiliated
193
00:13:05,440 --> 00:13:07,559
when you and your mother became
indebted to my father
194
00:13:07,639 --> 00:13:09,240
and shamelessly tried to pay it off
using such a dirty method?
195
00:13:10,519 --> 00:13:12,360
Nus,
196
00:13:12,639 --> 00:13:16,000
I know you won't believe
whatever I say right now.
197
00:13:17,240 --> 00:13:18,320
Of course not.
198
00:13:18,960 --> 00:13:20,679
I've already told you
199
00:13:20,919 --> 00:13:23,799
I don't trust you anymore.
200
00:13:25,080 --> 00:13:27,879
And yet you're
thinking of running away.
201
00:13:30,240 --> 00:13:33,759
I just want to go and work
where I can earn more money
202
00:13:33,840 --> 00:13:35,720
so that I can pay off the debt
as soon as possible.
203
00:13:35,879 --> 00:13:37,480
And you're still
unsatisfied with that?
204
00:13:39,360 --> 00:13:40,639
Well, I don't know.
205
00:13:41,639 --> 00:13:44,279
Paying off your debt too soon
206
00:13:44,480 --> 00:13:48,320
might shorten
the time of your agony.
207
00:13:50,600 --> 00:13:53,759
I know you're trying to
pay it off quickly
208
00:13:53,759 --> 00:13:55,639
so that you can marry Sommika.
209
00:13:56,200 --> 00:13:59,720
I don't want your happiness
to arrive so soon.
210
00:14:01,679 --> 00:14:05,519
Who told you
I'm going to marry Sommika?
211
00:14:06,519 --> 00:14:08,679
I'd know even
without anyone telling me.
212
00:14:09,240 --> 00:14:10,840
You must be in love with her
213
00:14:11,799 --> 00:14:14,720
So much so that you refused to
pay off your debt with her money.
214
00:14:17,600 --> 00:14:19,679
But I'll still hate you
215
00:14:20,679 --> 00:14:22,240
no matter whose money you accept
216
00:14:24,080 --> 00:14:26,200
because someone like you
can simply be bought with money.
217
00:14:26,840 --> 00:14:30,240
I hate men who can be bought.
Remember that.
218
00:14:30,320 --> 00:14:33,360
And I'll say this a million times
so that you understand.
219
00:14:33,440 --> 00:14:35,240
So keep that in mind.
220
00:14:48,480 --> 00:14:49,799
All done, Nus.
221
00:14:50,720 --> 00:14:52,600
And thanks very much.
222
00:14:53,279 --> 00:14:55,399
But actually, I'm surprised
223
00:14:55,519 --> 00:14:58,480
you refused to join forces
in this new business with me
224
00:14:58,679 --> 00:15:00,720
but agreed to let me
take out a loan from you.
225
00:15:02,279 --> 00:15:03,799
It's nothing, really.
226
00:15:03,879 --> 00:15:07,279
I just don't want to tire myself out
with another business venture.
227
00:15:07,840 --> 00:15:10,279
I still want to support you though.
228
00:15:11,159 --> 00:15:14,960
Anyway, I hope you
spend the money efficiently
229
00:15:15,039 --> 00:15:17,639
and make it grow soon.
230
00:15:18,360 --> 00:15:19,679
Don't you worry.
231
00:15:19,759 --> 00:15:22,000
Even though I've failed
many times in the past,
232
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
I won't this time.
233
00:15:23,919 --> 00:15:26,679
Because my co-investor
is very skillful.
234
00:15:26,759 --> 00:15:28,600
He's very successful
internationally,
235
00:15:28,679 --> 00:15:30,759
and now he wants to start
a business in Thailand.
236
00:15:30,840 --> 00:15:33,279
He doesn't trust anyone
else except me.
237
00:15:34,440 --> 00:15:36,480
Credit is very important, Nus.
238
00:15:36,559 --> 00:15:37,960
If we don't maintain it,
239
00:15:38,039 --> 00:15:40,480
who'd want to co-invest with us?
240
00:15:41,679 --> 00:15:43,200
That is very true.
241
00:15:43,320 --> 00:15:45,919
Credit is very important.
242
00:15:46,480 --> 00:15:49,080
Anyway, I hope your business
243
00:15:49,159 --> 00:15:53,159
is successful and prospers
as per your expectations.
244
00:15:53,240 --> 00:15:54,519
I look forward to seeing
that happen.
245
00:15:55,000 --> 00:15:56,120
Thanks.
246
00:15:57,639 --> 00:16:00,919
There's one more thing
I'd like to discuss.
247
00:16:01,960 --> 00:16:03,399
It's about Wat.
248
00:16:04,480 --> 00:16:05,759
Right now,
249
00:16:05,840 --> 00:16:08,120
he's very sad.
250
00:16:08,200 --> 00:16:09,879
He can't eat or sleep
251
00:16:09,960 --> 00:16:11,799
because you misunderstood him.
252
00:16:12,639 --> 00:16:14,480
All he does is drink.
253
00:16:15,159 --> 00:16:18,440
I've never seen him
like this before.
254
00:16:20,559 --> 00:16:22,960
Please forgive him. I'm begging you.
255
00:16:23,080 --> 00:16:25,000
He really loves you.
256
00:16:25,759 --> 00:16:27,279
Are you done
with your business here?
257
00:16:28,799 --> 00:16:31,919
I'm afraid I have
another meeting. Please.
258
00:16:35,559 --> 00:16:37,840
Annie, come and escort our guest.
259
00:16:43,720 --> 00:16:44,960
I'll get going then.
260
00:16:46,279 --> 00:16:47,960
After you, Ms. Saowaros.
261
00:16:57,240 --> 00:16:58,399
Annie!
262
00:16:59,720 --> 00:17:00,840
Yes, Nus?
263
00:17:01,639 --> 00:17:03,039
Find out what Saowaros is
using my money
264
00:17:03,120 --> 00:17:06,599
to invest in and with whom.
265
00:17:06,680 --> 00:17:09,000
Get me as much information
as you can.
266
00:17:10,170 --> 00:17:11,170
Of course.
267
00:17:13,799 --> 00:17:17,480
If you're not confident in her,
268
00:17:17,759 --> 00:17:20,759
then why did you agree
to loan her money?
269
00:17:22,680 --> 00:17:25,519
Do you think
I'm not confident in her?
270
00:17:26,680 --> 00:17:29,200
I'm actually more confident
than I've ever been.
271
00:17:30,920 --> 00:17:34,240
Don't you know a cat
uses bait to hunt for rats?
272
00:17:36,960 --> 00:17:40,650
And why would you want to hunt rats?
273
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
Ugh.
274
00:17:43,359 --> 00:17:46,650
Anyway, just keep quiet
if you don't understand.
275
00:17:46,720 --> 00:17:48,079
Oh, call Uncle Chaya
276
00:17:48,480 --> 00:17:50,759
and tell him
277
00:17:50,839 --> 00:17:52,920
I'd like to have dinner with him
278
00:17:53,480 --> 00:17:55,359
and that he should meet me here
before 8 p.m.
279
00:17:56,079 --> 00:17:57,119
All right.
280
00:18:01,519 --> 00:18:02,599
Go on then.
281
00:18:18,119 --> 00:18:19,680
Has your condition
282
00:18:20,200 --> 00:18:21,279
improved?
283
00:18:22,279 --> 00:18:24,480
How come
284
00:18:24,599 --> 00:18:27,759
you randomly had a heart attack
and went into shock?
285
00:18:27,839 --> 00:18:28,839
Huh?
286
00:18:30,170 --> 00:18:32,559
What? What heart attack?
287
00:18:36,559 --> 00:18:39,410
Ya and I had to drive over
in the middle of the night
288
00:18:39,890 --> 00:18:42,720
because someone
from the hospital called and said
289
00:18:43,759 --> 00:18:47,119
you went into shock because
you had a heart attack?
290
00:18:47,720 --> 00:18:49,410
That's why we tried to drive over.
291
00:18:51,519 --> 00:18:53,279
So you're fine?
292
00:18:54,890 --> 00:18:56,759
I am.
293
00:18:56,960 --> 00:18:59,319
I just couldn't sleep.
294
00:18:59,839 --> 00:19:01,319
And who called you?
295
00:19:03,559 --> 00:19:05,890
He claimed to be someone
from the hospital.
296
00:19:07,890 --> 00:19:08,960
Get my phone.
297
00:19:19,279 --> 00:19:22,410
The number you
have dialed is not in service.
298
00:19:25,680 --> 00:19:28,200
Are you sure it's that number?
299
00:19:30,839 --> 00:19:32,680
Even though I had brain surgery,
300
00:19:32,890 --> 00:19:34,839
I don't have amnesia.
301
00:19:36,319 --> 00:19:37,319
Well then.
302
00:19:37,890 --> 00:19:39,480
Should we ask the hospital?
303
00:19:39,759 --> 00:19:41,480
There might've been
a misunderstanding.
304
00:19:46,480 --> 00:19:47,720
Perhaps not.
305
00:19:49,960 --> 00:19:52,410
It's probably no use.
306
00:19:56,359 --> 00:19:59,890
I have a feeling someone's
playing a joke on us.
307
00:20:01,039 --> 00:20:03,200
But it isn't funny, Phol.
308
00:20:03,759 --> 00:20:06,650
First, it was me and now you.
309
00:20:07,759 --> 00:20:10,170
And if there really is someone
310
00:20:10,240 --> 00:20:13,200
who's behind this like you said,
what do they want from us?
311
00:20:14,170 --> 00:20:15,440
I'm getting
312
00:20:16,410 --> 00:20:18,839
more and more scared.
313
00:20:34,200 --> 00:20:35,650
Stop playing already!
314
00:20:35,720 --> 00:20:37,410
How can you still remain calm?
315
00:20:37,890 --> 00:20:40,480
You failed, and now Phol's awake.
316
00:20:40,960 --> 00:20:43,799
Do you know
it might be traced back to us?
317
00:20:43,890 --> 00:20:45,680
What if he remembers something?
318
00:20:46,759 --> 00:20:48,759
And what do you want me to do?
319
00:20:49,680 --> 00:20:52,440
Fate is on his side.
His time hasn't come yet.
320
00:20:52,920 --> 00:20:54,799
So come up with another plan!
321
00:20:56,240 --> 00:20:57,759
If Phol had died as well,
322
00:20:57,890 --> 00:21:00,039
both Nus and the company
323
00:21:00,240 --> 00:21:02,279
would've been in our grasp.
324
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
I can't go back there.
325
00:21:05,720 --> 00:21:07,039
It's too risky.
326
00:21:09,440 --> 00:21:11,119
We'll have to find another way.
327
00:21:11,759 --> 00:21:15,359
And you can't fail again this time!
328
00:21:16,480 --> 00:21:17,599
Mm!
329
00:21:28,650 --> 00:21:30,200
Have you gone crazy, Mek?
330
00:21:30,480 --> 00:21:32,559
I told you to teach him a lesson,
331
00:21:32,680 --> 00:21:34,599
not kill him!
332
00:21:34,680 --> 00:21:39,319
You're going to get me in trouble
as well! Do you know that?
333
00:21:40,279 --> 00:21:43,759
I'm sorry, sir.
I got too heavy-handed.
334
00:21:44,240 --> 00:21:48,000
I was scared that if he got away,
he'd come back to hurt you again.
335
00:21:48,480 --> 00:21:50,759
I've done everything for your sake.
336
00:21:51,160 --> 00:21:53,640
You have to help me, sir.
I don't want to go to jail.
337
00:21:54,200 --> 00:21:56,599
Find a good place to hide.
338
00:21:57,440 --> 00:22:00,160
Once I've found someone who can
help you cross the border,
339
00:22:00,440 --> 00:22:02,240
I'll contact you.
340
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Yes, sir.
341
00:22:32,319 --> 00:22:33,359
Where is he?
342
00:22:35,119 --> 00:22:36,119
Mek!
343
00:22:38,759 --> 00:22:39,759
Hey!
344
00:22:41,279 --> 00:22:43,319
- Oh, Mek!
- Hey.
345
00:22:43,400 --> 00:22:45,119
The magnate sends you his regards!
346
00:22:46,279 --> 00:22:47,880
- Darn it!
- Hey!
347
00:22:48,920 --> 00:22:50,200
- Hey!
- Ugh!
348
00:22:50,279 --> 00:22:51,279
Darn it!
349
00:22:51,680 --> 00:22:53,640
After him! Come on!
350
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
You!
351
00:23:05,039 --> 00:23:07,200
(Thonburi Burana)
352
00:23:37,599 --> 00:23:38,799
Wat,
353
00:23:39,039 --> 00:23:43,279
how many times have I told you
people are waiting to win Nus over?
354
00:23:43,559 --> 00:23:45,960
If you let her be alone,
355
00:23:46,240 --> 00:23:49,200
you're going to lose her for sure.
356
00:23:49,759 --> 00:23:51,400
You should hurry up
and try to fix things with her.
357
00:23:51,480 --> 00:23:53,839
Not just drink
your sadness away! Hand it over!
358
00:23:55,720 --> 00:23:57,480
I wouldn't dare, Mother.
359
00:23:57,599 --> 00:23:59,920
I'm already ashamed
of myself enough as it is.
360
00:24:01,119 --> 00:24:04,319
I don't know how to act
or what I should do.
361
00:24:06,480 --> 00:24:08,359
It's normal
362
00:24:08,440 --> 00:24:11,039
for spouses to argue.
363
00:24:11,119 --> 00:24:13,680
I refuse to believe
Nus is actually angry with you.
364
00:24:13,799 --> 00:24:15,720
She's just a bit upset, that's all.
365
00:24:17,480 --> 00:24:19,839
Nus isn't that kind of person.
366
00:24:21,920 --> 00:24:23,759
If she were really angry with you,
367
00:24:23,880 --> 00:24:25,759
then why would she lend me money?
368
00:24:26,319 --> 00:24:28,720
Even though she wouldn't co-invest
in my new business,
369
00:24:28,799 --> 00:24:31,559
she was happy to let me
take out another loan.
370
00:24:32,119 --> 00:24:35,319
Hang on. Did you borrow money
from her again?
371
00:24:35,880 --> 00:24:37,759
Oh? She was willing to do it.
372
00:24:38,039 --> 00:24:40,680
So why would I turn her down?
You're so strange.
373
00:24:40,960 --> 00:24:43,599
Mother, we haven't even
paid off the old one!
374
00:24:44,160 --> 00:24:47,920
I'll be able to
once my business takes off.
375
00:24:48,000 --> 00:24:51,119
We're like a family now,
so we have to help each other.
376
00:24:52,319 --> 00:24:53,319
Another thing,
377
00:24:53,759 --> 00:24:55,839
don't stay the night here.
378
00:24:56,079 --> 00:24:58,799
Go back and stay at your wife's.
379
00:24:58,880 --> 00:25:01,519
And if you come over again, I won't
open the door for you anymore.
380
00:25:01,599 --> 00:25:03,680
Go on. Hurry up
and fix things with her.
381
00:25:04,880 --> 00:25:06,119
Go on, Wat!
382
00:25:33,640 --> 00:25:37,359
(Anusaniya)
383
00:25:38,599 --> 00:25:39,920
Yes, Nus?
384
00:25:40,000 --> 00:25:42,880
Can you come
and see me at the company?
385
00:25:43,519 --> 00:25:44,720
Right now.
386
00:25:45,839 --> 00:25:47,880
Is something the matter?
387
00:25:48,440 --> 00:25:49,799
I told you to come over,
so just come over.
388
00:25:50,119 --> 00:25:53,880
Should a debtor question a creditor
when they say they want to meet?
389
00:25:56,119 --> 00:25:57,119
All right.
390
00:25:58,400 --> 00:26:01,480
Good. Now hurry up.
I don't like waiting.
391
00:26:27,920 --> 00:26:29,759
Where are you
taking me out for dinner?
392
00:26:30,440 --> 00:26:32,319
Why wouldn't you let me drive you?
393
00:26:33,039 --> 00:26:35,640
Because someone's
going to drive us tonight.
394
00:26:36,920 --> 00:26:38,799
Speak of the devil.
395
00:27:00,599 --> 00:27:02,480
I came over as you asked.
396
00:27:02,920 --> 00:27:05,160
So? What do you want with me?
397
00:27:06,319 --> 00:27:08,839
Uncle Chaya and I are about
to go out for dinner,
398
00:27:09,519 --> 00:27:11,799
and you have to drive us there.
399
00:27:13,559 --> 00:27:14,720
Excuse me?
400
00:27:16,839 --> 00:27:20,440
You called me over to be
a driver for you two?
401
00:27:20,519 --> 00:27:21,640
That's right.
402
00:27:22,240 --> 00:27:24,640
But I didn't ask you to
come and work for free.
403
00:27:25,599 --> 00:27:28,960
I will compensate you
as we've agreed.
404
00:27:32,119 --> 00:27:33,279
I'm not available.
405
00:27:33,599 --> 00:27:35,200
You two can just go on your own.
406
00:27:37,039 --> 00:27:38,079
It's okay, Nus.
407
00:27:38,640 --> 00:27:39,759
I'll drive you.
408
00:27:40,319 --> 00:27:43,160
No, Dr. Wat has to drive us
no matter what
409
00:27:43,640 --> 00:27:47,119
according to our
debt payment agreement.
410
00:27:48,480 --> 00:27:50,640
No matter what service
he provides me,
411
00:27:51,119 --> 00:27:53,960
I'll financially compensate him.
412
00:27:54,440 --> 00:27:56,680
And you also have
no right to defy me.
413
00:27:57,640 --> 00:27:59,640
I called you over just now
414
00:27:59,720 --> 00:28:03,599
because I'm giving you a chance to
work off your debt.
415
00:28:05,039 --> 00:28:09,319
You should actually be happy
you're earning money so easily.
416
00:28:09,880 --> 00:28:12,079
But I don't want your money.
417
00:28:12,599 --> 00:28:14,960
I'll find money to pay you back
through other means.
418
00:28:15,039 --> 00:28:17,119
Then just pay off all the debt
you owe me now.
419
00:28:17,599 --> 00:28:18,960
Can you do that?
420
00:28:19,039 --> 00:28:20,680
So we'll finally be able to
get a divorce.
421
00:28:24,160 --> 00:28:25,799
If you can't do it,
422
00:28:25,920 --> 00:28:29,119
then don't act arrogant
in my presence.
423
00:28:29,799 --> 00:28:32,559
I'm telling you now. I won't always
be kind to you like this.
424
00:28:39,759 --> 00:28:40,759
So?
425
00:28:41,400 --> 00:28:42,880
Are you going to drive us or not?
426
00:28:49,880 --> 00:28:50,960
Open the door.
427
00:29:24,319 --> 00:29:26,039
Uncle Chaya,
428
00:29:26,119 --> 00:29:29,039
I'm planning to drink
quite a bit tonight.
429
00:29:29,319 --> 00:29:31,079
Can you look after me?
430
00:29:31,799 --> 00:29:32,799
Sure.
431
00:30:46,240 --> 00:30:47,519
Here.
432
00:30:47,839 --> 00:30:49,559
Your tip for the time being.
433
00:30:51,440 --> 00:30:52,680
No need.
434
00:30:53,400 --> 00:30:55,240
I'm doing it for free this time.
435
00:30:57,440 --> 00:30:58,519
You're not going to accept it?
436
00:31:01,359 --> 00:31:02,559
Okay then.
437
00:31:06,960 --> 00:31:08,839
Let's go, Uncle Chaya.
438
00:31:08,920 --> 00:31:10,480
I'm starving.
439
00:31:13,640 --> 00:31:17,559
Oh, after you've parked the car,
come upstairs to take care of me.
440
00:31:17,640 --> 00:31:20,480
I might feel like drinking something
quite strong tonight.
441
00:31:34,599 --> 00:31:37,279
- The vibe is really nice.
- Yes, it is.
442
00:31:37,359 --> 00:31:39,799
The food is good too.
You can order for me, okay?
443
00:31:51,119 --> 00:31:52,319
I'm sorry.
444
00:31:54,279 --> 00:31:58,079
But I don't think there's a seat
for a driver at such a posh place.
445
00:31:59,240 --> 00:32:02,680
Just stand there
and wait to pour me some wine.
446
00:32:03,440 --> 00:32:04,480
Come on, Nus.
447
00:32:04,559 --> 00:32:06,519
It's a simple task.
Just let the staff handle it.
448
00:32:07,000 --> 00:32:08,160
No.
449
00:32:08,519 --> 00:32:12,279
I don't like having the staff around
while we're eating.
450
00:32:12,359 --> 00:32:15,359
If you feel like you're
bothering Dr. Wat, it's okay.
451
00:32:15,920 --> 00:32:19,759
He's a kind person and likes
helping other people out.
452
00:32:20,680 --> 00:32:22,359
Isn't that right, Dr. Wat?
453
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
I don't feel like I'm a bother.
454
00:32:26,279 --> 00:32:27,359
All right. Pour the wine.
455
00:32:58,839 --> 00:33:00,240
Cheers.
456
00:33:02,920 --> 00:33:04,039
Just a second.
457
00:33:04,680 --> 00:33:06,000
This is such a nice angle.
458
00:33:06,079 --> 00:33:08,000
Let me take a photo of the glasses.
459
00:33:09,440 --> 00:33:11,319
Oh, it is nice.
460
00:33:11,400 --> 00:33:13,599
- Right?
- It looks good.
461
00:33:56,519 --> 00:33:57,759
Shut your mouth.
462
00:33:59,559 --> 00:34:01,960
And don't compare yourself
to Nus again.
463
00:34:02,039 --> 00:34:03,240
Someone like Nus
464
00:34:03,920 --> 00:34:05,640
is respectable and dignified.
465
00:34:06,119 --> 00:34:07,359
And someone like her
466
00:34:08,769 --> 00:34:11,119
will never let herself appear
worthless like you.
467
00:34:13,289 --> 00:34:15,840
You asked why I can't
just fall for you.
468
00:34:17,000 --> 00:34:19,289
I want you to go home
and look at yourself in the mirror.
469
00:34:20,000 --> 00:34:21,480
You'll realize
470
00:34:21,559 --> 00:34:23,239
why I can't.
471
00:35:03,329 --> 00:35:06,199
Don't think you're going to find
happiness with each other.
472
00:35:20,199 --> 00:35:22,679
Oh? Why haven't you left?
473
00:35:24,199 --> 00:35:26,199
Are you worried
I'm not going to pay you?
474
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
That's enough, Nus.
475
00:35:47,440 --> 00:35:48,920
Just stop already.
476
00:35:50,480 --> 00:35:52,679
Let's go home.
I think you've had too much.
477
00:35:53,159 --> 00:35:54,679
No, I'm not going.
478
00:35:55,559 --> 00:35:57,639
If you want to go, then you can go.
479
00:35:59,809 --> 00:36:01,960
You have no right
to order me around.
480
00:36:04,159 --> 00:36:05,960
You keep saying I have no right.
481
00:36:07,159 --> 00:36:09,880
And why don't I? I'm your husband.
482
00:36:10,440 --> 00:36:13,480
And you shouldn't be doing this with
another man in front of me.
483
00:36:14,599 --> 00:36:17,360
Why? What's wrong?
484
00:36:18,329 --> 00:36:21,880
He and I are here for dinner.
I see nothing wrong with that.
485
00:36:22,480 --> 00:36:25,039
If you don't like it,
then go and wait outside.
486
00:36:26,000 --> 00:36:27,119
Go on.
487
00:36:28,769 --> 00:36:30,639
I said go!
488
00:36:30,719 --> 00:36:31,769
Let's just go home.
489
00:36:31,840 --> 00:36:32,960
- Ah! Hey!
- Hey!
490
00:36:34,920 --> 00:36:36,639
I think you've gone too far.
491
00:36:37,599 --> 00:36:39,360
And what do you mean by
your right as her husband?
492
00:36:39,440 --> 00:36:41,769
Nus has made it clear tonight
493
00:36:41,960 --> 00:36:44,559
that you're here as our driver.
494
00:36:45,119 --> 00:36:46,159
So know your place
495
00:36:46,639 --> 00:36:48,480
with whatever you do.
496
00:36:48,920 --> 00:36:50,880
Don't get arrogant
and think otherwise.
497
00:36:58,400 --> 00:36:59,880
I'm sorry, Nus.
498
00:37:00,769 --> 00:37:04,119
I've tried coming to terms with
letting you treat me however
499
00:37:04,199 --> 00:37:06,329
because I've wronged you
and have to repent.
500
00:37:08,639 --> 00:37:10,559
But I won't let you have your way
now that you've become cocky
501
00:37:10,639 --> 00:37:13,719
and crossed the line.
502
00:37:14,199 --> 00:37:15,480
So what?
503
00:37:17,039 --> 00:37:18,840
What can a loser
of a doctor do to us?
504
00:37:21,079 --> 00:37:22,079
Hm?
505
00:37:22,289 --> 00:37:23,719
What can I do?
506
00:37:24,679 --> 00:37:26,960
I'll tell everyone what happened.
507
00:37:27,519 --> 00:37:28,719
Think about it.
508
00:37:28,840 --> 00:37:32,239
If the paparazzi or someone found
out about the current situation,
509
00:37:32,440 --> 00:37:34,769
what would they write or say?
510
00:37:34,840 --> 00:37:36,769
No matter what happens,
511
00:37:36,840 --> 00:37:38,809
Nus and I are still spouses.
512
00:37:38,880 --> 00:37:42,000
And you're just an uncle who wants
to have an affair with your niece.
513
00:37:46,559 --> 00:37:48,199
You're insulting me.
514
00:37:49,239 --> 00:37:50,880
Then what do you want me to do?
515
00:37:51,079 --> 00:37:53,639
Just sit here
and let you treat me like this?
516
00:37:54,400 --> 00:37:56,159
Do you think I don't have feelings?
517
00:37:57,960 --> 00:38:01,119
Oh dear.
518
00:38:02,400 --> 00:38:05,079
My timing is
impeccable again, isn't it?
519
00:38:23,679 --> 00:38:26,559
Here. Eat something.
520
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
It might help with your mood.
521
00:38:29,159 --> 00:38:30,920
The food here is delicious.
522
00:38:33,809 --> 00:38:36,960
Do you think
I still have an appetite?
523
00:38:39,809 --> 00:38:41,519
If you're this stressed,
524
00:38:41,639 --> 00:38:43,679
then why would you
come along with them?
525
00:38:44,960 --> 00:38:47,920
They can't force you
if you don't let them.
526
00:38:51,960 --> 00:38:53,440
I admit
527
00:38:53,920 --> 00:38:55,199
I'm worried about Nus.
528
00:38:55,769 --> 00:38:57,960
I didn't want her to come
with Chayakorn alone.
529
00:39:00,809 --> 00:39:04,559
Gee, Anusaniya
is such a lucky woman.
530
00:39:05,519 --> 00:39:08,199
All the guys fall for her
and want to look after her.
531
00:39:10,039 --> 00:39:11,809
But you know
532
00:39:11,960 --> 00:39:15,769
someone like Nus won't forgive you
easily, don't you?
533
00:39:18,039 --> 00:39:19,769
If you keep going on like this,
534
00:39:19,840 --> 00:39:24,079
you're just going to be a clown
for her to laugh at and mock.
535
00:39:28,039 --> 00:39:29,360
I know that. But...
536
00:39:30,480 --> 00:39:32,559
But I don't know what to do.
537
00:39:37,400 --> 00:39:39,119
If you're not happy,
538
00:39:39,289 --> 00:39:41,000
then just walk away.
539
00:39:42,360 --> 00:39:45,880
I told you I'd help you.
540
00:39:47,400 --> 00:39:48,639
I have money.
541
00:39:48,809 --> 00:39:50,809
Helping you pay off your debt
542
00:39:50,880 --> 00:39:53,000
won't trouble me one bit.
543
00:39:53,519 --> 00:39:56,289
And I want nothing else from you.
544
00:39:59,440 --> 00:40:01,039
We're friends, aren't we?
545
00:40:01,480 --> 00:40:03,880
I just want to help a friend out.
546
00:40:05,480 --> 00:40:07,360
Think about it, Wat.
547
00:40:07,639 --> 00:40:09,289
Between being indebted to Nus
548
00:40:09,360 --> 00:40:12,480
and letting her insult
and step all over you
549
00:40:13,440 --> 00:40:14,840
and being indebted to me,
550
00:40:15,239 --> 00:40:17,329
someone who's willing
to do everything
551
00:40:17,440 --> 00:40:19,289
just to see you happy.
552
00:40:19,719 --> 00:40:21,440
The choice is yours.
553
00:40:38,440 --> 00:40:40,079
I don't understand it at all.
554
00:40:41,289 --> 00:40:43,960
Dr. Wat seems to
get along well with Som.
555
00:40:44,440 --> 00:40:46,119
So why would he insist on
dragging things out with you?
556
00:40:48,840 --> 00:40:50,480
Som seems to be rich enough
557
00:40:51,400 --> 00:40:53,920
to pay off his debt easily.
558
00:41:00,519 --> 00:41:04,559
They say don't try to rationalize
the action of a selfish person.
559
00:41:05,809 --> 00:41:08,000
Maybe Dr. Sattawat
560
00:41:08,480 --> 00:41:12,440
is as selfish
and greedy as you think.
561
00:41:13,000 --> 00:41:14,400
Oh, that's true.
562
00:41:17,639 --> 00:41:18,679
But I'm wondering about Som.
563
00:41:20,840 --> 00:41:22,719
She seems to be really
in love with him.
564
00:41:23,199 --> 00:41:25,679
Maybe that's why she always
follows him around everywhere.
565
00:41:35,519 --> 00:41:38,519
Hurry on over.
There's something fun for you.
566
00:41:46,599 --> 00:41:47,679
Should we
567
00:41:48,440 --> 00:41:49,880
head over to that table for desserts
568
00:41:50,519 --> 00:41:52,360
after we're done?
569
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
Why?
570
00:41:57,559 --> 00:41:59,679
You kept looking at that table.
571
00:42:00,159 --> 00:42:02,079
And that table kept
looking over here.
572
00:42:02,159 --> 00:42:03,639
You just kept exchanging glances.
573
00:42:03,809 --> 00:42:05,329
We should just join them.
574
00:42:05,880 --> 00:42:08,360
Come on. It should be fun. Let's go.
575
00:42:15,559 --> 00:42:16,920
Excuse me, Som.
576
00:42:17,000 --> 00:42:18,599
The conversation seems to be going
really well. Let us sit with you.
577
00:42:19,840 --> 00:42:22,519
Please. We're no strangers.
578
00:42:22,639 --> 00:42:24,809
The more, the merrier.
579
00:42:25,599 --> 00:42:26,599
Have a seat, Nus.
580
00:42:32,329 --> 00:42:34,639
What are you talking about?
You seem to be having fun.
581
00:42:35,289 --> 00:42:36,400
Well then.
582
00:42:38,360 --> 00:42:40,400
Can I join in on the fun too?
583
00:42:44,519 --> 00:42:45,679
You're right.
584
00:42:46,159 --> 00:42:48,119
There are no strangers here.
585
00:42:49,289 --> 00:42:51,199
The more, the merrier.
586
00:42:52,679 --> 00:42:54,159
Is that right, Uncle Chaya?
587
00:42:55,679 --> 00:42:56,920
Mi?
588
00:42:57,880 --> 00:42:58,920
How did you get here?
589
00:42:59,880 --> 00:43:01,440
- Me?
- Mm.
590
00:43:04,039 --> 00:43:06,559
I found out from Uncle Chaya's
social media account.
591
00:43:09,639 --> 00:43:12,880
Some people can be so strange.
592
00:43:14,920 --> 00:43:16,840
They know they've been dumped,
593
00:43:17,119 --> 00:43:19,329
yet they insist on chasing
after the other person.
594
00:43:23,519 --> 00:43:25,159
And how is this any different?
595
00:43:27,519 --> 00:43:28,840
Dr. Wat
596
00:43:29,809 --> 00:43:31,639
is Nus's husband.
597
00:43:32,159 --> 00:43:33,960
They're married to each other.
598
00:43:34,519 --> 00:43:35,880
Why?
599
00:43:37,719 --> 00:43:39,679
Because he doesn't want you anymore.
600
00:43:40,559 --> 00:43:43,360
So why are you still sitting here
and trying to win him back?
601
00:43:45,679 --> 00:43:49,480
Dr. Wat and I are good friends.
602
00:43:50,559 --> 00:43:51,760
Really?
603
00:43:53,159 --> 00:43:55,400
What about Uncle Chaya?
What's going on between you two?
604
00:43:55,960 --> 00:43:57,039
Friends with benefits?
605
00:44:05,039 --> 00:44:06,039
Hey, Mi.
606
00:44:12,559 --> 00:44:14,079
Should I announce to everyone else
607
00:44:15,599 --> 00:44:17,239
what both of you were up to
608
00:44:18,159 --> 00:44:19,960
when I saw you
609
00:44:21,239 --> 00:44:23,280
the other night?
610
00:44:23,360 --> 00:44:24,880
You're talking nonsense, Mi.
611
00:44:25,360 --> 00:44:27,440
You should go home and sleep it off
if you're that drunk.
612
00:44:27,440 --> 00:44:28,800
Don't cause a scene.
613
00:44:29,639 --> 00:44:31,000
You're right.
614
00:44:31,559 --> 00:44:32,920
I talk nonsense.
615
00:44:33,800 --> 00:44:36,599
I always cause a scene.
There's nothing good about me.
616
00:44:39,920 --> 00:44:42,039
Who'd be like my dear friend?
617
00:44:46,719 --> 00:44:47,880
Right, Nus?
618
00:44:49,880 --> 00:44:52,039
Cheers.
619
00:44:57,400 --> 00:45:00,480
Mi, I think you're very drunk.
I'll take you home.
620
00:45:00,559 --> 00:45:01,559
No!
621
00:45:02,599 --> 00:45:03,880
I'm not going anywhere!
622
00:45:04,239 --> 00:45:06,239
I'm going to stay right here
623
00:45:06,320 --> 00:45:08,480
until Uncle Chaya comes back to me.
624
00:45:09,679 --> 00:45:11,880
And no one can steal him from me,
625
00:45:11,960 --> 00:45:13,800
whether it's you or you!
626
00:45:14,280 --> 00:45:15,760
- Mi.
- Mi,
627
00:45:16,280 --> 00:45:17,400
that's enough.
628
00:45:18,639 --> 00:45:22,239
I understand
how you feel towards me.
629
00:45:23,079 --> 00:45:26,480
But I've already told you many times
it's impossible between us.
630
00:45:26,559 --> 00:45:27,559
It's not true!
631
00:45:29,840 --> 00:45:32,840
You slept with me.
Then you slept with her!
632
00:45:33,320 --> 00:45:36,880
And do you know he's going to
try and sleep with you too?
633
00:45:36,960 --> 00:45:38,159
Do you?
634
00:45:40,000 --> 00:45:43,360
Mi, I think you should go home.
635
00:45:43,440 --> 00:45:46,440
Nus, please help me take her home.
636
00:45:47,400 --> 00:45:49,320
Mi, I'll take you home.
637
00:45:50,639 --> 00:45:52,159
Tonight's fun is ruined for me.
638
00:45:52,239 --> 00:45:55,039
If you and Som want
to keep going, then go ahead.
639
00:45:55,599 --> 00:45:57,199
- Get off!
- Let's get your home, Mi.
640
00:45:57,280 --> 00:45:58,599
- Let go of me!
- Go and get the car, Nus.
641
00:45:58,679 --> 00:46:01,840
I'm going back to him! Uncle Chaya!
642
00:46:03,960 --> 00:46:05,920
- Uncle Chaya!
- Mi!
643
00:46:08,239 --> 00:46:09,440
Come on.
644
00:46:10,639 --> 00:46:11,760
We're here, Mi.
645
00:46:12,559 --> 00:46:15,440
Nus, which one is it?
646
00:46:15,519 --> 00:46:16,880
This one.
647
00:46:16,960 --> 00:46:18,559
I'll grab the key.
648
00:46:18,639 --> 00:46:19,760
Mi, just a second, okay?
649
00:46:22,159 --> 00:46:23,599
All right. Let's go.
650
00:46:24,920 --> 00:46:26,320
You're home now.
651
00:46:26,639 --> 00:46:28,639
Just a second. I'll unlock the door.
652
00:46:29,079 --> 00:46:30,480
All good.
653
00:46:30,559 --> 00:46:31,559
All right.
654
00:46:32,480 --> 00:46:33,559
Be careful, Mi.
655
00:46:37,800 --> 00:46:39,320
Just bring her in.
656
00:46:44,719 --> 00:46:45,760
Oh, Mi.
657
00:46:48,599 --> 00:46:50,199
Here, Mi.
658
00:46:51,519 --> 00:46:52,800
Lie down.
659
00:47:02,760 --> 00:47:04,119
Do you think
660
00:47:04,880 --> 00:47:06,760
she's going to be okay?
She's very drunk.
661
00:47:08,559 --> 00:47:09,719
Uh...
662
00:47:10,119 --> 00:47:13,880
I'll find a wet towel
to wipe her face.
663
00:47:34,159 --> 00:47:37,039
Thank you very much
for taking care of my friend.
664
00:47:41,320 --> 00:47:44,840
You don't have to
compensate me for doing this.
665
00:47:46,760 --> 00:47:48,599
I'm doing it for her, not for you.
666
00:47:53,039 --> 00:47:54,559
Are you being cheeky with me?
667
00:48:08,599 --> 00:48:09,800
The wrong person
668
00:48:10,239 --> 00:48:12,079
will always be wrong.
669
00:48:17,920 --> 00:48:19,280
It seems whatever I do nowadays
670
00:48:19,519 --> 00:48:22,159
is never good in your eyes.
671
00:48:36,519 --> 00:48:38,119
I think you should
just take me home.
672
00:48:45,000 --> 00:48:46,159
After you.
673
00:49:40,480 --> 00:49:41,480
Mm!
674
00:49:48,760 --> 00:49:50,360
Thanks for the lift.
675
00:49:51,639 --> 00:49:52,639
No problem.
676
00:50:10,639 --> 00:50:12,400
Hey! What are you doing?
677
00:50:12,880 --> 00:50:13,880
Uh...
678
00:50:21,599 --> 00:50:23,239
Uh, Nus?
679
00:50:24,639 --> 00:50:26,440
You forgot your phone.
680
00:50:31,800 --> 00:50:33,840
But you don't have to transfer
the money to me.
681
00:50:35,199 --> 00:50:37,199
I've already been
handsomely compensated tonight.
44683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.