All language subtitles for Home Economics - 03x01 - Mickey Ears, $19.99.GGEZ.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,440 Camila, we're gonna be late for Uncle Connor's. 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,288 Go help the twins put their zapatos on, รกndale. 3 00:00:06,831 --> 00:00:08,008 Hey, honey. 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,093 I'm trying out new glasses for my author photo. 5 00:00:09,173 --> 00:00:10,355 Be honest. 6 00:00:10,455 --> 00:00:12,344 Which ones do you prefer, option A 7 00:00:12,432 --> 00:00:14,785 or option B? 8 00:00:14,885 --> 00:00:17,030 Obviously, these are a little more serious, 9 00:00:17,130 --> 00:00:19,915 and these are a little more, "Hello, sassy." 10 00:00:20,015 --> 00:00:21,318 Honey, those are the same glasses. 11 00:00:21,418 --> 00:00:23,882 No, I think they're... 12 00:00:23,982 --> 00:00:25,245 oh, they're exactly the same. 13 00:00:25,345 --> 00:00:26,968 Well, serious it is. 14 00:00:27,068 --> 00:00:28,130 They'll obviously work a lot better 15 00:00:28,230 --> 00:00:30,174 once the lenses are in them. 16 00:00:30,274 --> 00:00:31,576 - What are we bringing to brunch? - Muffins. 17 00:00:31,676 --> 00:00:33,661 I'm just waiting for the ding. 18 00:00:37,769 --> 00:00:39,913 - Thank you. - You're welcome. 19 00:00:40,013 --> 00:00:41,435 Phew. 20 00:00:41,535 --> 00:00:44,080 Pretending to make muffins is hard work. 21 00:00:44,180 --> 00:00:46,885 Kelvin, Shamiah, hurry up! 22 00:00:46,985 --> 00:00:48,690 We're gonna be late for Uncle Connor's! 23 00:00:48,790 --> 00:00:51,014 Why are you yelling? We're right here. 24 00:00:51,114 --> 00:00:53,378 We're always right here. This place is tiny. 25 00:00:53,478 --> 00:00:55,783 The word is cozy, okay? 26 00:00:55,883 --> 00:00:58,588 - And can you help us with this? - Don't we have enough granola? 27 00:00:58,688 --> 00:01:00,431 You can never have too much granola. 28 00:01:02,655 --> 00:01:04,560 We have too much granola. 29 00:01:04,660 --> 00:01:06,924 Gretchen, where are you? 30 00:01:07,024 --> 00:01:09,248 Your cousins are here! 31 00:01:09,348 --> 00:01:11,412 Gre... you know what? 32 00:01:11,512 --> 00:01:13,095 I'm just gonna text her. 33 00:01:13,195 --> 00:01:14,899 Ho! 34 00:01:14,999 --> 00:01:16,622 Let's brunch it up. 35 00:01:16,722 --> 00:01:17,824 Come on in. 36 00:01:17,924 --> 00:01:20,350 Yay, more granola. 37 00:01:20,450 --> 00:01:22,073 - Yes, they have cake! - What? 38 00:01:22,173 --> 00:01:24,076 Why do we even bother bringing stuff? 39 00:01:24,176 --> 00:01:28,204 Yeah, why did I bake these assorted muffins? 40 00:01:28,304 --> 00:01:30,087 Okay, you're not fooling anyone. 41 00:01:31,790 --> 00:01:34,155 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 42 00:01:36,199 --> 00:01:37,221 More coffee? 43 00:01:37,321 --> 00:01:39,065 Oh, thank you. 44 00:01:39,165 --> 00:01:41,429 I can't wait for school and daycare to start next month. 45 00:01:41,529 --> 00:01:43,032 I love my children, I do. 46 00:01:43,132 --> 00:01:45,797 I just sometimes wish they were far away 47 00:01:45,897 --> 00:01:48,522 for long periods of time. 48 00:01:48,622 --> 00:01:50,726 Anyway, how's your baby plan going? 49 00:01:50,826 --> 00:01:53,131 Well, you know, we're in the money-saving mode 50 00:01:53,231 --> 00:01:56,498 and still trying to explain it to the kids. 51 00:01:56,598 --> 00:01:58,982 So it's called reciprocal IVF. 52 00:01:59,082 --> 00:02:01,467 The doctor takes one of my eggs, 53 00:02:01,567 --> 00:02:05,474 and then the egg is fertilised by the sperm 54 00:02:05,574 --> 00:02:07,198 of the donor of our choice. 55 00:02:07,298 --> 00:02:10,985 And then the whole thing is implanted into Sarah's womb. 56 00:02:14,591 --> 00:02:15,734 Any questions? 57 00:02:15,834 --> 00:02:17,257 Why'd you ruin my croissant? 58 00:02:17,357 --> 00:02:19,741 - What's sperm? - Okay, you should go play. 59 00:02:19,841 --> 00:02:21,584 Eh, I'll still eat it. 60 00:02:21,684 --> 00:02:23,990 Connor, these are amazing. Are these from Morningstar's? 61 00:02:24,090 --> 00:02:27,436 Yep, your favourite. Waited in line myself. 62 00:02:27,536 --> 00:02:29,640 Hey, how's it going with your new publishing firm? 63 00:02:29,740 --> 00:02:31,804 Great, yeah, just getting ready 64 00:02:31,904 --> 00:02:33,848 for the release of Tom's book. 65 00:02:33,948 --> 00:02:35,852 You know, doing some streamlining, 66 00:02:35,952 --> 00:02:37,094 some rightsizing. 67 00:02:37,194 --> 00:02:38,818 Yeah, I don't care. 68 00:02:38,918 --> 00:02:40,501 When are you gonna tell Tom that you're his boss? 69 00:02:40,601 --> 00:02:41,603 He still thinks the company was bought 70 00:02:41,683 --> 00:02:43,386 by some Dutch media firm. 71 00:02:43,486 --> 00:02:44,789 Well, on paper, it was. 72 00:02:44,889 --> 00:02:46,312 Just rip the Band-Aid off, okay? 73 00:02:46,412 --> 00:02:47,454 Denise and I do not want to be the only ones 74 00:02:47,534 --> 00:02:48,997 who know this secret. 75 00:02:49,097 --> 00:02:51,241 - You're not. - I'm gonna tell him today. 76 00:02:51,341 --> 00:02:53,324 Why do you think I got his favourite pastries? 77 00:02:53,424 --> 00:02:55,129 Put him in the best possible mood. 78 00:02:55,229 --> 00:02:56,732 Peak happiness. 79 00:02:56,832 --> 00:02:59,256 Some more "hwa-sonts"? 80 00:02:59,356 --> 00:03:01,861 Connor, even the coffee is fantastic this morning. 81 00:03:01,961 --> 00:03:04,666 Light roast half caff, bud, just how you like it. 82 00:03:07,010 --> 00:03:09,715 Yeah, so, Tom, 83 00:03:09,815 --> 00:03:11,219 there's something I've been meaning to talk to you about... 84 00:03:11,299 --> 00:03:12,962 - Oh, no. - What now? 85 00:03:13,062 --> 00:03:15,327 Sorry, it's just, my editor, Regina Choi. 86 00:03:15,427 --> 00:03:17,891 She's being forced to do another round of budget cuts. 87 00:03:17,991 --> 00:03:20,376 Oh, probably rightsizing, you know? 88 00:03:20,476 --> 00:03:22,059 Yeah, definitely rightsizing. 89 00:03:22,159 --> 00:03:24,143 This is gonna screw up the book launch. 90 00:03:24,243 --> 00:03:25,545 I just know it. 91 00:03:25,645 --> 00:03:27,550 It's this new owner, Hans Dutchman? 92 00:03:27,650 --> 00:03:30,034 He's making too many changes. 93 00:03:30,134 --> 00:03:32,679 - Hans Dutchman? - He almost sounds fake. 94 00:03:32,779 --> 00:03:34,603 Ugh, well, there goes my day. 95 00:03:34,703 --> 00:03:36,246 Sorry, what were you talking about? 96 00:03:36,346 --> 00:03:41,115 Oh, um, I was just gonna tell you that, um... 97 00:03:43,881 --> 00:03:45,579 We're going to Disneyland. 98 00:03:46,766 --> 00:03:48,750 - What? - Yeah. 99 00:03:48,850 --> 00:03:50,713 Are you serious? For real life? 100 00:03:50,813 --> 00:03:52,076 - Isn't that something? - What? 101 00:03:52,176 --> 00:03:53,438 - That's incredible. - Oh, my God! 102 00:03:53,538 --> 00:03:54,600 Yes! 103 00:03:54,700 --> 00:03:56,844 Connor, you chickened out. 104 00:03:56,944 --> 00:03:59,210 No, I pivoted, okay? 105 00:03:59,310 --> 00:04:01,774 I will tell him at the happiest place on Earth. 106 00:04:01,874 --> 00:04:04,940 Yes, yes, yes! 107 00:04:05,040 --> 00:04:06,623 Okay, that might actually work. 108 00:04:15,741 --> 00:04:18,606 Wow, so this is Disneyland Resort. 109 00:04:18,706 --> 00:04:21,972 How have you never been here when you grew up in San Diego? 110 00:04:22,072 --> 00:04:25,098 Well, my dad didn't believe in vacation, or even weekends. 111 00:04:25,198 --> 00:04:26,561 He said Saturday was something white people made up. 112 00:04:26,641 --> 00:04:27,783 Hm. 113 00:04:27,883 --> 00:04:29,427 So I packed your lunches. 114 00:04:29,527 --> 00:04:30,870 Of course, there's plenty of granola. 115 00:04:30,970 --> 00:04:32,232 And don't lose your water bottles. 116 00:04:32,332 --> 00:04:33,915 You can each get one souvenir, 117 00:04:34,015 --> 00:04:35,238 but you have to use your own allowance, okay? 118 00:04:35,338 --> 00:04:38,363 Uh, what's Gretchen's allowance? 119 00:04:38,463 --> 00:04:40,327 Connor, how? We haven't even gone in yet. 120 00:04:40,427 --> 00:04:42,050 We had a little pregame at Downtown Disney. 121 00:04:42,150 --> 00:04:44,655 Okay, who's ready to have some fun? 122 00:04:44,755 --> 00:04:47,060 I used the Disneyland app to draw up a schedule. 123 00:04:47,160 --> 00:04:49,344 It's colour coded and easy to follow. 124 00:04:49,444 --> 00:04:51,709 You'll see I broke the day down into ten-minute blocks 125 00:04:51,809 --> 00:04:53,272 to maximise our ride time, 126 00:04:53,372 --> 00:04:55,596 and there is one floating snack break. 127 00:04:55,696 --> 00:04:57,359 Wow, it's gonna be fun. 128 00:04:57,459 --> 00:05:00,284 Look, I have almost 40 years to make up for, okay? 129 00:05:00,384 --> 00:05:01,688 And there's nothing my dad can do about it... okay, 130 00:05:01,788 --> 00:05:03,211 we're already behind. 131 00:05:03,311 --> 00:05:04,774 Scratch off the morning bathroom break. 132 00:05:04,874 --> 00:05:06,817 Marina, I drank all that apple juice. 133 00:05:06,917 --> 00:05:09,182 Connor. 134 00:05:09,282 --> 00:05:10,905 I'm gonna tell him, okay? 135 00:05:11,005 --> 00:05:12,748 I just have to time it out perfectly, all right? 136 00:05:12,848 --> 00:05:14,591 Wait till the moment of peak happiness. 137 00:05:14,691 --> 00:05:15,794 Mm-hmm, you should probably wait 138 00:05:15,894 --> 00:05:17,798 till after he pees then. 139 00:05:17,898 --> 00:05:21,205 Seriously, Marina, I should not get on a ride like this. 140 00:05:28,357 --> 00:05:29,900 Keep your eyes open. 141 00:05:30,000 --> 00:05:33,428 There are over 400 Hidden Mickeys here. 142 00:05:33,528 --> 00:05:35,151 They're all over the park. 143 00:05:35,251 --> 00:05:37,395 Oh, I think there's one by that lamppost. 144 00:05:37,495 --> 00:05:39,819 - It's in the wires! - That's right, very good. 145 00:05:40,861 --> 00:05:42,444 I see one. 146 00:05:42,544 --> 00:05:44,688 Aww. 147 00:05:44,788 --> 00:05:47,373 Hidden Mickeys, Camila. 148 00:05:47,473 --> 00:05:48,697 We'll work on it. 149 00:05:50,881 --> 00:05:52,824 Aww, look at this. 150 00:05:52,924 --> 00:05:55,469 Aww, dare we dip into the baby fund? 151 00:05:55,569 --> 00:05:57,553 This would be so much easier if Windmount Academy 152 00:05:57,653 --> 00:05:58,875 just covered IVF. 153 00:05:58,975 --> 00:06:00,038 I actually emailed them last week 154 00:06:00,138 --> 00:06:01,881 about their crappy health plan. 155 00:06:01,981 --> 00:06:04,527 I bet they would cover it if our Lamborghini got sick. 156 00:06:04,627 --> 00:06:07,412 Yeah, they said that they can't help us have a baby, 157 00:06:07,512 --> 00:06:10,618 but that our kids would get a reduced tuition to the school, 158 00:06:10,718 --> 00:06:12,541 as if we would ever use that. 159 00:06:12,641 --> 00:06:15,387 Pride Stitch. 160 00:06:15,487 --> 00:06:17,671 - How reduced? - Hm? 161 00:06:17,771 --> 00:06:20,155 How big is the employee tuition discount? 162 00:06:20,255 --> 00:06:23,001 Oh, like 90%, but, I mean, it doesn't matter. 163 00:06:23,101 --> 00:06:24,845 We're public school people. 164 00:06:24,945 --> 00:06:26,948 Ohana means family. 165 00:06:28,511 --> 00:06:30,495 Oh, there's another Hidden Mickey near the water! 166 00:06:30,595 --> 00:06:32,579 That's six so far. 167 00:06:32,679 --> 00:06:33,941 I see one over there. 168 00:06:34,041 --> 00:06:36,347 That's a moose, not a mouse. 169 00:06:36,447 --> 00:06:37,806 Yeah, I know. 170 00:06:37,920 --> 00:06:40,625 Apparently, they're slashing the sales budget now. 171 00:06:40,725 --> 00:06:42,308 I mean, no one's even met this new owner. 172 00:06:42,408 --> 00:06:45,754 Tom, someone at the level of Hans Dutchman, 173 00:06:45,854 --> 00:06:47,117 he's probably really busy, 174 00:06:47,217 --> 00:06:48,720 and the company was going bankrupt. 175 00:06:48,820 --> 00:06:51,405 He's trying to save the place. 176 00:06:51,505 --> 00:06:52,848 I mean, I assume. 177 00:06:52,948 --> 00:06:56,134 I guess. It just stresses me out. 178 00:06:56,234 --> 00:06:58,859 Hey, today's supposed to be about fun. 179 00:06:58,959 --> 00:07:00,302 Don't bring your dumb book into this. 180 00:07:00,402 --> 00:07:02,226 Okay, well, I wouldn't say dumb, 181 00:07:02,326 --> 00:07:04,109 but yeah, you're right. 182 00:07:04,209 --> 00:07:05,431 Today's supposed to be fun. Let's have fun. 183 00:07:05,531 --> 00:07:07,535 Yeah, come on. 184 00:07:09,820 --> 00:07:11,003 - Okay. - Come on. 185 00:07:45,968 --> 00:07:47,471 My suit's better. 186 00:07:47,571 --> 00:07:48,834 All right, Tom, you want a photo with Spider-Man? 187 00:07:48,934 --> 00:07:50,717 No, I'm not a fan. 188 00:07:54,584 --> 00:07:57,370 Oh, wow. 189 00:07:57,470 --> 00:08:00,857 Chewie, we're home. 190 00:08:00,957 --> 00:08:02,379 Oh, is that FN-2199? 191 00:08:02,479 --> 00:08:05,585 - Hands off, Rebel scum. - Oh, yes, sir. 192 00:08:05,685 --> 00:08:07,188 - He called me Rebel scum. - Yeah. 193 00:08:07,288 --> 00:08:09,112 - I heard it, champ. - Can I... 194 00:08:09,212 --> 00:08:10,514 Get out there. 195 00:08:14,623 --> 00:08:17,127 Aww, so cute. 196 00:08:17,227 --> 00:08:19,852 You can enjoy this for 20 more seconds. 197 00:08:19,952 --> 00:08:22,016 Go. 198 00:08:22,116 --> 00:08:23,619 Hey, about what you said earlier, 199 00:08:23,719 --> 00:08:25,663 I think maybe we should at least discuss 200 00:08:25,763 --> 00:08:27,628 the Windmount tuition offer. 201 00:08:27,728 --> 00:08:30,232 - What, really? - Yeah, it's a good school. 202 00:08:30,332 --> 00:08:32,757 And I'm kind of surprised you didn't mention it before. 203 00:08:32,857 --> 00:08:34,680 Well, I'm kind of surprised you're surprised. 204 00:08:34,780 --> 00:08:36,243 That's surprising. 205 00:08:36,343 --> 00:08:38,247 Well, I mean, sure, I work at Windmount, 206 00:08:38,347 --> 00:08:40,892 but philosophically, we support public schools. 207 00:08:40,992 --> 00:08:43,017 Ladies, ladies. 208 00:08:43,117 --> 00:08:45,621 Tom and Connor are already at Star Wars: Galaxy's Edge, 209 00:08:45,721 --> 00:08:47,505 and I'm sensing a pre-fight buildup, 210 00:08:47,605 --> 00:08:49,669 so maybe we just quickly let it out... 211 00:08:49,769 --> 00:08:51,873 Or no, better yet, we stuff it back in. 212 00:08:51,973 --> 00:08:53,676 Come on, kids! 213 00:08:53,776 --> 00:08:56,401 Look, you know I love being a public school teacher, 214 00:08:56,501 --> 00:08:58,365 but it is a struggle. 215 00:08:58,466 --> 00:09:00,209 Our globes are just painted basketballs. 216 00:09:00,309 --> 00:09:01,692 And Windmount has everything. 217 00:09:01,792 --> 00:09:03,415 Yeah, like a croquet team 218 00:09:03,515 --> 00:09:05,419 and a water fountain that has still and sparkling. 219 00:09:05,519 --> 00:09:06,781 Kelvin loves his school, 220 00:09:06,881 --> 00:09:08,304 and it's the best in the district, 221 00:09:08,404 --> 00:09:09,827 but this new school Shamiah's starting 222 00:09:09,927 --> 00:09:11,229 has no arts program. 223 00:09:11,329 --> 00:09:12,752 There's a high teacher turnover, 224 00:09:12,852 --> 00:09:14,757 and their library's just old Archie comics. 225 00:09:14,857 --> 00:09:16,600 But Shamiah is not the type of kid 226 00:09:16,700 --> 00:09:17,882 to go to a private school, okay? 227 00:09:17,982 --> 00:09:19,365 She's not some princess. 228 00:09:19,465 --> 00:09:21,469 I bought a wand. 229 00:09:22,631 --> 00:09:24,134 I rest my case. 230 00:09:24,234 --> 00:09:25,857 You can't just rest your case. 231 00:09:25,957 --> 00:09:28,261 I have a say in this. Shamiah has two mums, remember? 232 00:09:28,361 --> 00:09:29,944 We bought her a whole book about it. 233 00:09:30,044 --> 00:09:31,709 I can't believe you're even considering this. 234 00:09:31,809 --> 00:09:33,191 I think you're being shortsighted. 235 00:09:33,291 --> 00:09:34,213 I think you're being a bad liberal. 236 00:09:36,858 --> 00:09:38,962 Okay, if I'm so bad, 237 00:09:39,062 --> 00:09:41,206 I guess I'll go hang out with the evil stepsisters. 238 00:09:43,510 --> 00:09:45,374 Oh! 239 00:09:45,474 --> 00:09:47,218 Oh, oh-ho-ho-ho-ho! 240 00:09:47,318 --> 00:09:49,021 Oh, dude, this video is insane. 241 00:09:49,121 --> 00:09:50,584 Uh-oh, he's gone full dark side. 242 00:09:52,287 --> 00:09:53,429 You know, my schedule built in time 243 00:09:53,529 --> 00:09:54,992 for a Tom-Connor argument. 244 00:09:55,092 --> 00:09:56,916 We didn't even need it. 245 00:09:57,016 --> 00:09:59,160 The night is still young. 246 00:09:59,260 --> 00:10:00,642 What does that mean? 247 00:10:00,742 --> 00:10:02,206 Doesn't mean anything. 248 00:10:02,306 --> 00:10:04,010 You said that with a certain intonation. 249 00:10:04,110 --> 00:10:05,773 - What kind of intonation? - "I know a secret" intonation. 250 00:10:05,873 --> 00:10:09,179 - Did I? - You did it again. 251 00:10:09,279 --> 00:10:11,143 Connor is being awfully nice to Tom. 252 00:10:11,243 --> 00:10:12,746 It's like he's trying to butter him up for something. 253 00:10:12,846 --> 00:10:13,945 He keeps distracting him 254 00:10:13,947 --> 00:10:16,132 every time Tom brings up the problems with the publisher... 255 00:10:16,212 --> 00:10:19,118 Oh, my God, he's Hans Dutchman. 256 00:10:19,218 --> 00:10:21,262 Now that I say it out loud, it's obviously Connor. 257 00:10:23,947 --> 00:10:25,770 R2! 258 00:10:25,870 --> 00:10:27,694 Hey, R2. 259 00:10:27,794 --> 00:10:29,537 Hey, nice to meet you. 260 00:10:29,637 --> 00:10:32,863 Oh, Chewbacca! 261 00:10:32,963 --> 00:10:35,549 Hey. Hey, hey, hey, hey. 262 00:10:35,649 --> 00:10:38,635 So, uh, I know what you did for Tom. 263 00:10:38,735 --> 00:10:40,719 Yeah, bought him the second most expensive lightsaber. 264 00:10:40,819 --> 00:10:42,081 Uh-uh, you bought his book publisher. 265 00:10:42,181 --> 00:10:44,646 You're Hans Dutchman. 266 00:10:44,746 --> 00:10:47,211 Okay, fine, but I'm telling him today. 267 00:10:47,311 --> 00:10:49,456 - You will do no such thing. - What? 268 00:10:49,556 --> 00:10:50,778 But that's the whole reason we're here. 269 00:10:50,878 --> 00:10:52,381 Not for me, no. 270 00:10:52,481 --> 00:10:53,984 You're gonna ruin my perfectly-planned day. 271 00:10:53,986 --> 00:10:55,069 You need to keep it zipped. 272 00:10:55,071 --> 00:10:56,689 No, but this is the moment. Now is the time. 273 00:10:56,769 --> 00:10:59,634 - He's at peak happiness. - And he's going to stay that way. 274 00:10:59,734 --> 00:11:01,102 Oh, no! 275 00:11:02,179 --> 00:11:04,263 How'd he get his phone back? 276 00:11:05,415 --> 00:11:07,108 Guess who's leaving Choi Books? 277 00:11:07,584 --> 00:11:09,528 - Regina Choi. - What? 278 00:11:09,628 --> 00:11:11,492 I didn't know that. 279 00:11:11,592 --> 00:11:13,976 And why would I, right? 280 00:11:14,076 --> 00:11:16,020 Because she thinks she's a bad fit with this new owner. 281 00:11:16,120 --> 00:11:17,262 But it's her company. 282 00:11:17,362 --> 00:11:18,825 I know. It's bad. 283 00:11:18,925 --> 00:11:21,070 It's very, very, very, very, very, very bad. 284 00:11:21,170 --> 00:11:23,955 - Well, no, I mean... - Remember how much fun... 285 00:11:24,055 --> 00:11:25,438 - We're at Disneyland. - We were having? 286 00:11:25,538 --> 00:11:26,881 - Best brothers. - Yeah. 287 00:11:26,981 --> 00:11:28,444 It's this Hans Dutchman idiot. 288 00:11:28,544 --> 00:11:29,806 He's ruining everything. 289 00:11:29,906 --> 00:11:31,730 Okay, pump the breaks. 290 00:11:31,830 --> 00:11:34,414 Maybe the Dutchman guy is trying to help the book. 291 00:11:34,514 --> 00:11:35,737 Have you considered that? 292 00:11:35,837 --> 00:11:37,541 Uh, no. 293 00:11:37,641 --> 00:11:39,684 Oh, my God, are you siding with the rich guy? 294 00:11:39,685 --> 00:11:41,714 You always do that. Why don't you ever take my side? 295 00:11:41,715 --> 00:11:45,796 Oh, you have no idea how much I'm taking your side. 296 00:11:45,896 --> 00:11:47,900 Sure doesn't sound like it. 297 00:11:49,262 --> 00:11:50,645 Oh, yeah. 298 00:11:50,745 --> 00:11:52,449 - Oh, yeah? - Guys. 299 00:11:52,549 --> 00:11:54,293 Guys... okay. 300 00:11:54,393 --> 00:11:57,338 It's like at every turn, you want me to fail. 301 00:11:57,438 --> 00:11:59,342 You don't know what you're saying right now, man. 302 00:11:59,442 --> 00:12:01,586 I only want what's best for you. 303 00:12:01,686 --> 00:12:03,349 What's best for me? 304 00:12:03,449 --> 00:12:04,872 What's best for me? 305 00:12:06,495 --> 00:12:07,677 What makes you think 306 00:12:07,777 --> 00:12:09,722 you know what's best for me? 307 00:12:09,822 --> 00:12:11,806 'Cause you make more money? Why's it always about that? 308 00:12:11,906 --> 00:12:13,128 You're freaking out. 309 00:12:13,228 --> 00:12:15,252 And you don't even know the truth about your own publisher. 310 00:12:15,352 --> 00:12:16,655 I know enough. 311 00:12:20,241 --> 00:12:22,245 Tom. 312 00:12:23,560 --> 00:12:26,634 I am your publisher. 313 00:12:26,734 --> 00:12:30,160 No! 314 00:12:30,260 --> 00:12:32,324 That's impossible! 315 00:12:32,424 --> 00:12:34,328 Sorry you had to see this, Chewie. 316 00:12:42,884 --> 00:12:45,109 Excuse me. 317 00:12:45,209 --> 00:12:46,832 Can I get a Yub Nub? 318 00:12:46,932 --> 00:12:49,356 Make it a double, a Yub Yub Nub Nub? 319 00:12:49,456 --> 00:12:50,839 No... okay. 320 00:12:50,939 --> 00:12:52,562 Oh, my God, he's gonna ruin my books. 321 00:12:52,662 --> 00:12:54,526 What makes him think he can be a publisher? 322 00:12:54,626 --> 00:12:55,769 He doesn't even read. 323 00:12:55,869 --> 00:12:57,693 She thinks I'm a bad liberal? 324 00:12:57,793 --> 00:12:59,376 Last week, I saw her recycle a bottle 325 00:12:59,476 --> 00:13:00,695 without even rinsing it. 326 00:13:00,795 --> 00:13:02,341 She thought I didn't notice, but I noticed. 327 00:13:02,441 --> 00:13:03,864 Hey, guys. 328 00:13:03,964 --> 00:13:06,228 - Denise, how's the Blue Bantha? - Delicious. 329 00:13:06,328 --> 00:13:07,428 Okay. 330 00:13:07,528 --> 00:13:09,715 Hey, well, the kids are already in line with Lupe. 331 00:13:09,716 --> 00:13:10,844 Should we get going? 332 00:13:10,845 --> 00:13:12,417 - Not with Connor. - Not with Sarah. 333 00:13:13,623 --> 00:13:15,326 She wants to be a private school family? 334 00:13:15,426 --> 00:13:16,849 I mean, what happened to our core beliefs? 335 00:13:16,949 --> 00:13:19,172 It's like half our bumper stickers are a lie. 336 00:13:19,173 --> 00:13:21,466 You know what he is? Ungrateful. 337 00:13:21,467 --> 00:13:23,661 Yeah, I gave up my seat on a space shuttle 338 00:13:23,761 --> 00:13:24,970 to bail him out. 339 00:13:24,971 --> 00:13:26,546 I mean, technically, I could afford both. 340 00:13:26,646 --> 00:13:28,230 It was a good year, but still. 341 00:13:28,330 --> 00:13:30,334 Hey, gang, cheers. 342 00:13:32,137 --> 00:13:34,730 Okay, look, I know tensions are high, 343 00:13:34,731 --> 00:13:37,367 but there's a lot left on the ol' schedule. 344 00:13:37,467 --> 00:13:38,649 Yeah, I think we're good right here. 345 00:13:38,749 --> 00:13:41,174 - Yeah. - Okay, enough. 346 00:13:41,274 --> 00:13:43,619 My beautiful schedule has been destroyed. 347 00:13:43,719 --> 00:13:47,066 We will no longer have time for Luigi's Rollickin' Roadsters. 348 00:13:47,166 --> 00:13:48,989 We can just forget about the Mark Twain Riverboat. 349 00:13:49,089 --> 00:13:50,672 But I will be damned 350 00:13:50,772 --> 00:13:53,707 if I miss Millennium Falcon: Smugglers Run. 351 00:13:53,708 --> 00:13:55,722 I don't care if you just sit there 352 00:13:55,822 --> 00:13:58,847 and you don't talk, but we are getting on that ride. 353 00:13:58,947 --> 00:14:00,331 I guess it did make the Kessel Run 354 00:14:00,431 --> 00:14:02,134 in less than 12 parsecs. 355 00:14:02,234 --> 00:14:03,737 Save it for the ride, Tom. 356 00:14:08,245 --> 00:14:10,249 Come on. 357 00:14:11,892 --> 00:14:13,355 How many in your flight crew? 358 00:14:13,455 --> 00:14:16,201 It's four adults and one Dutch liar. 359 00:14:16,203 --> 00:14:17,465 It's five. 360 00:14:17,467 --> 00:14:18,945 I feel like you're pushing me. 361 00:14:18,946 --> 00:14:21,861 I'm not pushing. I just think it's an important topic to discuss. 362 00:14:21,862 --> 00:14:23,794 No, you're, like, physically crowding me. 363 00:14:25,277 --> 00:14:26,580 And you're a solo rider? 364 00:14:26,680 --> 00:14:28,824 Oh, yep, I'm a Han Solo rider. 365 00:14:28,924 --> 00:14:31,510 Just a little Star Wars humour. 366 00:14:31,610 --> 00:14:34,395 Okay, then the six of you are our red team. 367 00:14:34,495 --> 00:14:36,359 Go red team! 368 00:14:36,459 --> 00:14:38,462 Huh? Uh-huh. 369 00:14:40,707 --> 00:14:43,612 So hi, I'm Donna. 370 00:14:43,712 --> 00:14:46,979 I'm Marina, and this is my family. 371 00:14:47,079 --> 00:14:48,622 By marriage. 372 00:14:48,722 --> 00:14:51,267 Okay, so have you guys done this ride before? 373 00:14:51,367 --> 00:14:53,591 We're gonna need two pilots, two gunners, two engineers. 374 00:14:53,691 --> 00:14:55,018 Who wants to be what? 375 00:14:55,019 --> 00:14:57,438 Oh, Connor, why don't you be the publisher? 376 00:14:57,538 --> 00:14:59,481 Well, that's not one of the roles. 377 00:14:59,482 --> 00:15:02,147 Yeah, Tom, clearly, you know nothing about Star Wars. 378 00:15:02,248 --> 00:15:04,473 Oh, really? What does AT-AT stand for? 379 00:15:04,573 --> 00:15:07,318 All Terrain Armoured Transport. 380 00:15:07,418 --> 00:15:09,121 Who's the loser now? 381 00:15:09,221 --> 00:15:10,844 So, um, how about you? 382 00:15:10,944 --> 00:15:12,410 Gunner's the most fun. 383 00:15:12,411 --> 00:15:14,451 Oh, no, thank you. I don't really like violence. 384 00:15:14,551 --> 00:15:16,334 But you know, Denise, 385 00:15:16,434 --> 00:15:19,301 I don't think I even know where you stand on violence. 386 00:15:19,401 --> 00:15:21,505 Oh, I love violence. 387 00:15:22,113 --> 00:15:23,188 Super. 388 00:15:23,288 --> 00:15:25,352 All right, red team, let's get you guys ready to fly. 389 00:15:25,452 --> 00:15:28,037 Do you think that I could maybe trade teams? 390 00:15:28,137 --> 00:15:30,401 Seems to be a little bit of space over there on blue. 391 00:15:30,501 --> 00:15:32,926 The Resistance needs you here. 392 00:15:33,026 --> 00:15:35,231 Let's get our pilots in the front please. 393 00:15:36,874 --> 00:15:39,298 Got a bad feeling about this. 394 00:15:39,398 --> 00:15:41,943 Oh, we're on the Millennium Falcon! 395 00:15:42,043 --> 00:15:43,987 This is so exciting. Isn't this exciting? 396 00:15:47,253 --> 00:15:49,838 - Are you trying to crash us? - Oh, now you want my help? 397 00:15:49,938 --> 00:15:51,481 We need to go get that cargo! 398 00:15:51,581 --> 00:15:53,660 Who's ready to jump to lightspeed? 399 00:15:53,661 --> 00:15:55,288 No one? 400 00:15:55,388 --> 00:15:56,872 Are they always like this? 401 00:15:56,873 --> 00:15:59,095 Sorry you got stuck with us. We're a lost cause. 402 00:15:59,195 --> 00:16:02,582 No, don't you give up too. Gunners, you need to fire. 403 00:16:02,682 --> 00:16:03,920 Am I allowed to play the game? 404 00:16:03,921 --> 00:16:05,505 - Or are you just gonna judge me? - Oh, I don't know. 405 00:16:05,506 --> 00:16:07,151 I'm not allowed to have an opinion, apparently. 406 00:16:07,251 --> 00:16:08,674 Oh! 407 00:16:08,774 --> 00:16:10,036 - Tom! - Connor! 408 00:16:10,136 --> 00:16:11,038 - It was him! - That was him! 409 00:16:11,138 --> 00:16:12,882 People, please! 410 00:16:12,982 --> 00:16:14,404 You're not even trying. 411 00:16:14,504 --> 00:16:16,408 This is supposed to be fun. 412 00:16:16,508 --> 00:16:19,654 You're a family on vacation together. 413 00:16:19,754 --> 00:16:22,298 And you're acting like you'd rather be apart. 414 00:16:23,007 --> 00:16:26,302 Don't you understand that what you have is special? 415 00:16:28,096 --> 00:16:30,890 Not everyone has what you have. 416 00:16:34,852 --> 00:16:37,047 - The lady's right. - It's Donna. 417 00:16:37,147 --> 00:16:40,691 We've been taking our alliance for granted. 418 00:16:41,734 --> 00:16:43,620 Now let's go make sure that the First Order 419 00:16:43,720 --> 00:16:46,172 doesn't find our secret base on Batuu. 420 00:16:47,046 --> 00:16:48,148 Yeah! 421 00:16:48,248 --> 00:16:49,671 Whatever she said. 422 00:16:49,771 --> 00:16:51,153 Let's do this! 423 00:16:51,253 --> 00:16:54,040 To infinity and beyond! 424 00:16:54,140 --> 00:16:55,723 Okay, not technically Star Wars, 425 00:16:55,823 --> 00:16:57,246 but I'll allow it. 426 00:16:58,428 --> 00:16:59,931 TIE fighters at 3:00! 427 00:17:00,031 --> 00:17:01,133 Very hot, honey. 428 00:17:01,233 --> 00:17:03,136 Yes, violence! 429 00:17:03,236 --> 00:17:04,499 Down, down, down, down! 430 00:17:06,683 --> 00:17:08,747 - Hang to the right! - You're like a Jedi. 431 00:17:08,847 --> 00:17:10,791 I've done this ride five times today. 432 00:17:10,891 --> 00:17:13,196 Strap in and prepare to make the jump to lightspeed. 433 00:17:22,513 --> 00:17:25,043 Hey, I'm really sorry for calling you a bad liberal. 434 00:17:25,044 --> 00:17:26,962 That's like the worst thing I could ever say to anyone. 435 00:17:26,963 --> 00:17:28,986 Pretty sure you've called Connor worse. 436 00:17:29,086 --> 00:17:30,131 Like, when you found out he doesn't vote. 437 00:17:30,132 --> 00:17:31,826 Oh, I can't even talk about that. 438 00:17:32,326 --> 00:17:36,012 Look, this whole private school thing, 439 00:17:36,013 --> 00:17:37,516 it's not just about ethics, okay? 440 00:17:37,616 --> 00:17:41,123 Shamiah is so special, 441 00:17:41,223 --> 00:17:44,570 and I'm just afraid that if she goes to Windmount 442 00:17:44,670 --> 00:17:46,894 with all of those rich kids, she's gonna feel less than. 443 00:17:46,994 --> 00:17:48,657 I mean, I feel that way sometimes working there. 444 00:17:48,757 --> 00:17:50,941 Well, I don't want that either. 445 00:17:51,041 --> 00:17:52,865 Maybe we should just ask her about it. 446 00:17:52,965 --> 00:17:54,908 You mean, instead of just, like, yammering at each other? 447 00:17:55,008 --> 00:17:56,352 - Yeah. - Yeah. 448 00:18:02,944 --> 00:18:04,948 Thanks. 449 00:18:06,410 --> 00:18:09,817 Look, I'm sorry I lied. 450 00:18:09,917 --> 00:18:12,623 I mean, obviously, Hans Dutchman 451 00:18:12,723 --> 00:18:15,228 was a really great name, really believable name, 452 00:18:15,328 --> 00:18:17,552 but I should have been honest. 453 00:18:17,652 --> 00:18:18,914 No, come on, man, I'm the one 454 00:18:19,014 --> 00:18:20,076 who should be apologising to you. 455 00:18:20,176 --> 00:18:22,441 I owe you literally everything. 456 00:18:22,541 --> 00:18:25,687 The book wasn't gonna come out, and you stepped up. 457 00:18:25,787 --> 00:18:27,790 You would have done the same thing for me. 458 00:18:29,675 --> 00:18:31,739 100%. 459 00:18:31,839 --> 00:18:34,624 - If you had any money. - Well, sure. 460 00:18:34,724 --> 00:18:36,187 - Business sense. - Okay. 461 00:18:36,287 --> 00:18:37,429 - Connections. - Okay, we got it, man. 462 00:18:37,529 --> 00:18:39,232 We got it. 463 00:18:41,336 --> 00:18:45,004 I mean, Windmount does have a real theatre department. 464 00:18:45,104 --> 00:18:48,170 Yeah, thanks to your mum and "Unsung Sheroes." 465 00:18:49,793 --> 00:18:51,376 A musical celebration of groundbreaking women 466 00:18:51,476 --> 00:18:53,459 from Sacagawea to Sotomayor. 467 00:18:53,559 --> 00:18:55,263 So if you think we could afford it, 468 00:18:55,363 --> 00:18:57,867 then I guess. 469 00:18:57,967 --> 00:19:00,513 Wait, oh, my God, are you going to my school? 470 00:19:00,613 --> 00:19:02,277 Oh, my God! 471 00:19:02,377 --> 00:19:05,002 Aw. 472 00:19:05,102 --> 00:19:07,286 Well, I guess we're dipping into the baby fund. 473 00:19:07,386 --> 00:19:09,850 Yeah, but we gotta spend on the kids we already have, 474 00:19:09,950 --> 00:19:11,774 not just the one that's coming later. 475 00:19:11,874 --> 00:19:14,339 I did get something for that one too though. 476 00:19:14,439 --> 00:19:16,744 Oh, Lulu! 477 00:19:16,844 --> 00:19:18,427 It's so tiny! 478 00:19:18,527 --> 00:19:20,391 - It's so gay. - So gay. 479 00:19:20,491 --> 00:19:21,593 Yeah, it's our thing. 480 00:19:21,693 --> 00:19:23,236 Donna! 481 00:19:23,336 --> 00:19:25,680 Oh! Hey, Marina. 482 00:19:25,780 --> 00:19:27,524 I just wanted to thank you again. 483 00:19:27,624 --> 00:19:29,046 What you said in there really helped. 484 00:19:29,146 --> 00:19:31,010 Oh, I was just trying to make Chewbacca proud. 485 00:19:31,110 --> 00:19:33,656 Anyway, I know you're here by yourself, 486 00:19:33,756 --> 00:19:36,341 but you're always welcome to hang out with the Hayworths. 487 00:19:36,441 --> 00:19:38,719 - Oh, that means a lot. - Donna? 488 00:19:39,366 --> 00:19:40,508 Damn it, they found me. 489 00:19:40,608 --> 00:19:42,392 Hey, baby. 490 00:19:42,492 --> 00:19:44,155 Donna, where did you go? 491 00:19:44,255 --> 00:19:47,562 I went to get popcorn, and then I couldn't find you. 492 00:19:47,662 --> 00:19:49,325 That was like hours ago. 493 00:19:49,425 --> 00:19:50,728 Was it? 494 00:19:50,828 --> 00:19:52,411 You know what, who wants ice cream? 495 00:19:52,511 --> 00:19:53,934 You guys need ice cream. Stay right there. 496 00:19:54,034 --> 00:19:55,136 I'll be right back. 497 00:19:55,236 --> 00:19:56,619 - Mum, wait! - Hey, come on. 498 00:20:01,367 --> 00:20:03,152 Legend. 499 00:20:16,476 --> 00:20:17,979 A Hidden Mickey! 500 00:20:18,079 --> 00:20:19,342 There's my girl. 501 00:20:19,442 --> 00:20:22,107 Oh! 502 00:20:22,207 --> 00:20:23,590 Whoo! 503 00:20:29,982 --> 00:20:32,206 My favourite's probably the Minnie Mouse gloves. 504 00:20:32,306 --> 00:20:34,611 Then the Ariel phone case. 505 00:20:34,711 --> 00:20:37,176 And then the Ursula phone case for when I'm feeling naughty. 506 00:20:37,276 --> 00:20:40,141 - Mm-hmm. - Oh, and the lightsaber. 507 00:20:40,241 --> 00:20:41,624 I got this for you. 508 00:20:41,724 --> 00:20:43,908 Oh, thank you so much. 509 00:20:44,008 --> 00:20:46,914 Okay, enough with the toys. It's been a long day. 510 00:20:47,014 --> 00:20:48,436 - Come on, it's time for bed. - Okay. 511 00:21:04,006 --> 00:21:05,055 Not bad. 512 00:21:05,056 --> 00:21:08,918 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 36837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.