Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:10,153
It has already begun in Russia.
No more ghettos.
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,595
Mass murder. Execution platoons.
They want to kill all the Jews in Europe.
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,713
- What's your name?
- Adam Levitz.
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,800
We should also smuggle weapons in.
5
00:00:30,360 --> 00:00:33,990
- We're leaving now, Berta.
- No.
6
00:00:34,200 --> 00:00:37,716
We owe it to them to be witnesses.
7
00:00:39,320 --> 00:00:44,679
- Do you want to print a resistance newspaper?
- The first edition is published today.
8
00:00:44,880 --> 00:00:51,035
I do not think they will kill us all!
What do they achieve by it?
9
00:00:51,240 --> 00:00:54,710
The logic is not true at the moment.
10
00:01:01,320 --> 00:01:06,030
- Helms from the 22nd division.
- Who are they?
11
00:01:07,160 --> 00:01:13,270
- They're Jews.
- Take them to the truck!
12
00:01:14,320 --> 00:01:16,630
- Come on!
- You devil!
13
00:01:16,840 --> 00:01:22,199
I hen that there is
over 30,000 Jews down there.
14
00:01:22,400 --> 00:01:25,597
Absolutely amazing.
15
00:01:34,760 --> 00:01:36,751
You do not have to look.
16
00:01:36,960 --> 00:01:40,919
- You should not be up.
- I've been listening.
17
00:01:41,120 --> 00:01:46,559
- It's just talk.
- I tore the coat to pieces.
18
00:01:46,760 --> 00:01:49,991
You must buy weapons.
19
00:01:56,760 --> 00:02:02,472
We're checking. We fled to Kiev
and then we fled from there.
20
00:02:08,680 --> 00:02:11,911
You are Jews.
21
00:02:12,120 --> 00:02:14,634
So are we.
22
00:02:16,200 --> 00:02:20,080
- Shalom.
- Shalom!
23
00:02:21,520 --> 00:02:26,435
We are an eclectic group.
24
00:02:26,640 --> 00:02:33,080
This one could be called
"The Fear of the Concentration Camp".
25
00:02:33,840 --> 00:02:40,394
In the name of Abraham, Isaac and Jacob
I declare you husband and wife.
26
00:02:46,040 --> 00:02:48,236
Mazel tov!
27
00:02:58,800 --> 00:03:00,950
Shoot.
28
00:03:07,320 --> 00:03:12,190
I've never been so proud
that German soldiers.
29
00:03:12,400 --> 00:03:17,156
You have a clear conscience. Me and Hitler
is accountable to God.
30
00:03:17,360 --> 00:03:23,959
- We appreciate that, Reichsf�hrer.
- We should learn from nature.
31
00:03:24,160 --> 00:03:27,357
We have to fight all the time.
32
00:03:27,560 --> 00:03:33,238
Man understood that a horse was good,
and that a flea was bad.
33
00:03:33,440 --> 00:03:39,675
You might argue that fleas, rats
and Jews have the right to
34
00:03:39,880 --> 00:03:44,033
- but we have the right to defend ourselves
against pests.
35
00:03:44,240 --> 00:03:47,312
We have to find
more effective methods.
36
00:03:47,520 --> 00:03:49,955
You will live, Rudi.
37
00:03:51,440 --> 00:03:55,798
- That's all you need to understand.
- It is not enough.
38
00:03:56,000 --> 00:04:01,598
When the killings cease,
and if we live ... What happens then?
39
00:04:01,800 --> 00:04:07,239
Then we will be Mr and Mrs Weiss,
and we're going to Palestine.
40
00:05:57,160 --> 00:06:03,953
The Red Cross inspects the paradise ghetto
again. Why do they never see the others?
41
00:06:04,160 --> 00:06:09,678
Why do they come to terms with it
the Nazis' right to hold us captive?
42
00:06:09,880 --> 00:06:16,673
- Is it right to lock Jews in?
- They systematically murder us.
43
00:06:16,880 --> 00:06:22,398
I heard about a place
the name is Auschwitz ...
44
00:06:28,640 --> 00:06:33,271
Now the Red Cross is here
on inspection.
45
00:06:42,640 --> 00:06:47,271
Maria ... I told you
about my little brother Rudi?
46
00:06:47,480 --> 00:06:53,078
No. Only about your parents
and about Inga.
47
00:06:53,280 --> 00:06:57,353
Rudi fled.
48
00:06:57,560 --> 00:06:02,077
He's probably dead now.
He may have killed a few ...
49
00:07:02,280 --> 00:07:07,434
He's five years younger than me,
but he always protected me.
50
00:07:07,640 --> 00:07:11,679
It sounds like a wonderful family.
51
00:07:11,880 --> 00:07:16,909
I'll never see them again.
Inga I do not care.
52
00:07:17,120 --> 00:07:19,270
Karl ...
53
00:07:19,480 --> 00:07:25,032
She sent letters to me
via an SS sergeant.
54
00:07:25,240 --> 00:07:28,198
But she paid a price.
55
00:07:28,400 --> 00:07:33,918
She has always been stronger than
me. I might have wanted it that way.
56
00:07:34,120 --> 00:07:40,594
- You're a talented artist!
- A disappointment for my parents.
57
00:07:40,800 --> 00:07:46,273
Both Rudi and I. We did not live
up to our father's expectations.
58
00:07:46,480 --> 00:07:52,112
He loved you so much,
and Inga loves you.
59
00:07:52,320 --> 00:07:55,199
As if...
60
00:07:55,400 --> 00:08:01,669
- She should have been stronger!
- You must forgive her.
61
00:08:01,880 --> 00:08:06,397
- Say you love her.
- I'll never get the opportunity.
62
00:08:06,600 --> 00:08:09,592
We're going to die here.
63
00:08:19,400 --> 00:08:21,471
Karl ...
64
00:08:21,680 --> 00:08:25,594
- Be careful.
- Let them just take me.
65
00:08:25,800 --> 00:08:29,430
They will not just take you.
66
00:08:35,000 --> 00:08:38,470
Rudi ...
67
00:08:38,680 --> 00:08:41,798
Where did you go?
68
00:08:45,120 --> 00:08:48,750
WARSAW
69
00:08:56,560 --> 00:09:01,919
- There is a clear path.
- You're too old for that.
70
00:09:02,120 --> 00:09:08,878
- Let one of the younger ones do it.
- They'll be better soldiers than me.
71
00:09:09,080 --> 00:09:11,720
Hurry up!
72
00:09:11,920 --> 00:09:17,552
I have someone who protects me.
And who should stop us?
73
00:09:45,560 --> 00:09:50,839
Look here! There is a curfew.
74
00:09:55,120 --> 00:09:57,839
Off!
75
00:11:27,920 --> 00:11:31,151
- Anton?
- You were lucky.
76
00:11:31,360 --> 00:11:34,591
My friend knows the way here.
77
00:12:02,040 --> 00:12:05,351
Here's the money.
78
00:12:26,320 --> 00:12:29,676
You should have a dozen.
79
00:12:29,880 --> 00:12:34,750
We could not procure
more than one weapon.
80
00:12:34,960 --> 00:12:41,309
- We had a deal!
- If you do not want it, give it to me.
81
00:12:48,760 --> 00:12:54,950
We only ask for cooperation.
We have the same enemy, right?
82
00:13:02,600 --> 00:13:05,911
Ammunition?
83
00:13:09,040 --> 00:13:11,998
Okay, Aaron.
84
00:13:19,000 --> 00:13:22,231
It's a clear path.
85
00:13:22,440 --> 00:13:29,039
Anton, my friend ...
Maybe one day we can work together.
86
00:13:37,400 --> 00:13:42,554
- I do not trust them.
- They help us kill Germans.
87
00:13:42,760 --> 00:13:46,515
Jews are not beaten.
88
00:13:46,720 --> 00:13:51,317
I've seen the boy before.
He can not be more than 13 years old.
89
00:13:51,520 --> 00:13:54,114
Race.
90
00:13:54,320 --> 00:13:59,713
Drum. Rooster.
Trigger. Shaft.
91
00:13:59,920 --> 00:14:03,800
Stand there. Take it.
92
00:14:04,000 --> 00:14:07,595
Scattered legs. Arm forward.
93
00:14:07,800 --> 00:14:13,000
Aim along the barrel.
You hit between "v".
94
00:14:13,200 --> 00:14:17,910
Breathe deeply.
Close half out. Stop.
95
00:14:18,120 --> 00:14:24,435
Slowly press the trigger.
Ready? Sigt. Shoot.
96
00:14:31,440 --> 00:14:36,310
- Now we just need ammunition.
- And more weapons.
97
00:14:36,520 --> 00:14:40,514
- It's a beginning.
- Sight. Shoot.
98
00:14:42,880 --> 00:14:48,910
They have to do Auschwitz
twice as large, Commander.
99
00:14:54,320 --> 00:14:58,518
- Where do I get labor from?
- We'll take care of that.
100
00:14:58,720 --> 00:15:03,874
- IG Farben takes them to the factories.
- They do as we say.
101
00:15:04,080 --> 00:15:09,359
- They have enjoyed us long enough.
- Are they mainly Jews?
102
00:15:09,560 --> 00:15:14,953
Treblinka and Belzec
does not do enough.
103
00:15:15,160 --> 00:15:19,552
We want something on a larger scale.
104
00:15:19,760 --> 00:15:25,711
- Something for the final solution.
- I will not disappoint you.
105
00:15:25,920 --> 00:15:30,391
- I was raised to obey.
- Well.
106
00:15:30,600 --> 00:15:36,835
Dorf will be your contact here in Berlin.
They should get to know each other.
107
00:15:50,920 --> 00:15:56,359
- Do you investigate De Dorf's background?
- If you insist.
108
00:15:56,560 --> 00:16:02,112
- I get a lot of complaints about him.
- The father was a socialist.
109
00:16:02,320 --> 00:16:08,760
The mother may have married
again with a half-Jew.
110
00:16:08,960 --> 00:16:14,353
Do you want to replace him?
Is it to get rid of me?
111
00:16:14,560 --> 00:16:20,590
- Reinhard, my friend ...
- If Dorf and I are shooting targets ...
112
00:16:20,800 --> 00:16:25,556
- whose turn is it then next time?
- This must not distract us.
113
00:16:25,760 --> 00:16:32,109
- We must think of Auschwitz.
- Naturally, Reichsf�hrer.
114
00:16:46,320 --> 00:16:50,632
Erik ...? Is there something wrong?
115
00:16:52,000 --> 00:16:56,392
No ... I'm sorry
that I woke you up.
116
00:16:56,600 --> 00:17:01,674
You do not sleep very well.
I am worried for you.
117
00:17:01,880 --> 00:17:06,511
There is nothing wrong.
Do not worry.
118
00:17:06,720 --> 00:17:11,112
You have to think about your health.
The kids need you.
119
00:17:11,320 --> 00:17:13,994
I'm fine.
120
00:17:15,480 --> 00:17:18,598
I know,
that you hide it from me.
121
00:17:18,800 --> 00:17:23,033
Ever since that day
at the doctor's seven years ago.
122
00:17:23,240 --> 00:17:28,440
I did not know
that you were ill.
123
00:17:28,640 --> 00:17:31,951
You're brave, Marta.
124
00:17:32,160 --> 00:17:36,119
More brave than your husband,
with boots and uniform.
125
00:17:36,320 --> 00:17:43,158
How can you say that?
With all your important tasks.
126
00:17:43,360 --> 00:17:49,197
We lost part of the war
the day the Americans came along.
127
00:17:49,400 --> 00:17:55,635
We have to make a deal
with England, France and the United States.
128
00:17:55,840 --> 00:17:55,789
- It's not going so well.
- We'll probably win!
129
00:18:01,000 --> 00:18:06,996
- Believe it if it helps ...
- I do not like to hear that.
130
00:18:07,200 --> 00:18:10,830
Beloved...
131
00:18:11,040 --> 00:18:17,912
One day you will spread lies about
what we did in Poland and Russia.
132
00:18:18,120 --> 00:18:23,433
- I do not want to listen to the lies.
- They will force you to do it.
133
00:18:23,640 --> 00:18:29,795
You have to tell the kids,
that I always served the Third Reich.
134
00:18:30,000 --> 00:18:36,440
I was an honorable man who did not
did other than obey orders.
135
00:18:36,640 --> 00:18:42,511
- Orders from highest place.
- No one should lie about you!
136
00:18:46,200 --> 00:18:48,635
I do not understand it.
137
00:18:48,840 --> 00:18:55,473
Hans Frank brags about
all the millions ...
138
00:18:58,160 --> 00:19:03,712
Himmler talks about
their factories, as if ...
139
00:19:06,160 --> 00:19:11,360
H�ss is commander in Auschwitz ...
140
00:19:11,560 --> 00:19:18,956
... and he says:
"Faith, obedience, action" ...
141
00:19:21,200 --> 00:19:25,433
I wish I was like him.
142
00:19:25,640 --> 00:19:30,111
He is a good person.
He loves his children.
143
00:19:30,320 --> 00:19:33,790
He loves animals and nature.
144
00:19:40,360 --> 00:19:42,556
Erik ...
145
00:19:42,760 --> 00:19:49,632
You're better than them. Better than
all named Frank and H�ss.
146
00:19:49,840 --> 00:19:53,629
Even better than the ones at the top!
147
00:19:55,920 --> 00:19:58,719
Hold on to me, Marta.
148
00:20:06,480 --> 00:20:10,872
You must never doubt yourself.
149
00:20:17,680 --> 00:20:20,274
My child...
150
00:20:20,480 --> 00:20:23,279
You're so cold.
151
00:20:50,400 --> 00:20:52,755
Major Dorf.
152
00:20:52,960 --> 00:20:55,190
What?
153
00:20:55,400 --> 00:20:57,869
Again.
154
00:20:58,080 --> 00:21:00,549
- Oh no...
- What is it?
155
00:21:00,760 --> 00:21:05,038
- I'll be right there.
- What happened?
156
00:21:05,240 --> 00:21:11,794
They have tried to murder Heydrich.
His car was bombed in Prague.
157
00:21:12,000 --> 00:21:17,598
- They do not think he survives.
- It's terrible.
158
00:21:20,400 --> 00:21:25,634
Erik ... Be brave. Be aggressive.
159
00:21:25,840 --> 00:21:29,470
This is your chance.
160
00:21:29,680 --> 00:21:33,799
When he dies, you can replace him.
161
00:21:46,640 --> 00:21:51,077
- Inga!
- You were not allowed to follow me.
162
00:21:51,280 --> 00:21:56,639
I want to help you. Your prayers
does not get Karl out of Theresienstadt.
163
00:21:56,840 --> 00:22:01,755
- Can you do that?
- No. I do not want to lie.
164
00:22:01,960 --> 00:22:07,160
I love you. Get divorced! He is
The enemy of the Third Reich. You are a Christian.
165
00:22:07,360 --> 00:22:12,389
What we did in the camp ...
I need you.
166
00:22:12,600 --> 00:22:19,233
Stay away from me! I hate you!
I hate you all!
167
00:22:19,440 --> 00:22:24,833
You can not love! You know
only to greed and cruelty.
168
00:22:25,040 --> 00:22:31,275
- We have let you take over.
- All wars are cruel! People die.
169
00:22:31,480 --> 00:22:36,793
I had nothing against Karl
and have nothing against Jews ...
170
00:22:38,640 --> 00:22:41,393
Leave me alone!
171
00:22:51,400 --> 00:22:55,997
- Is Father Lichtenberg here?
- No ...
172
00:22:57,240 --> 00:23:01,677
They picked him up.
173
00:23:01,880 --> 00:23:07,876
They had warned him against
to talk about the Jews.
174
00:23:08,080 --> 00:23:12,358
- Did they arrest him?
- He was stubborn.
175
00:23:12,560 --> 00:23:18,909
Everyone said he should forget
the Jews, but he persisted.
176
00:23:19,120 --> 00:23:25,913
- Where is he? Where do they dare?
- They do what they want.
177
00:23:26,120 --> 00:23:32,036
They brought him to Dachau.
We have not heard from him.
178
00:23:48,880 --> 00:23:53,636
May I follow you home?
Have you changed your mind about me?
179
00:23:53,840 --> 00:23:58,550
- You can do more than that.
- I can start going to church.
180
00:23:58,760 --> 00:24:03,516
- That was not what I was thinking.
- I will do anything.
181
00:24:03,720 --> 00:24:08,954
Accuse me of a crime
and make sure I get to Karl.
182
00:24:09,160 --> 00:24:14,155
- Are you crazy?
- I heard about Father Lichtenberg.
183
00:24:14,360 --> 00:24:19,196
- I want to do the same.
- The camps are not comfortable.
184
00:24:19,400 --> 00:24:23,519
Tell the Gestapo that I
have tried to bribe you.
185
00:24:23,720 --> 00:24:28,510
Are you giving up your freedom
for his sake?
186
00:24:28,720 --> 00:24:30,791
Yes.
187
00:24:35,520 --> 00:24:41,471
We highly recommend this, Major.
188
00:24:41,680 --> 00:24:46,197
- Zyklon B.
- Can you tell me about it?
189
00:24:46,400 --> 00:24:52,954
Cyclone B consists of hydrocyanic acid.
When opened, the gas is separated.
190
00:24:53,160 --> 00:24:59,031
- Has it been tested?
- Only on rats, lice and other things.
191
00:24:59,240 --> 00:25:03,711
- Have you tested it on ...
- People?
192
00:25:03,920 --> 00:25:09,711
- Yes ... Criminals and such.
- You know more about that than I do.
193
00:25:09,920 --> 00:25:16,951
- We're just chemists.
- I hen that death becomes painful.
194
00:25:17,160 --> 00:25:22,633
It is good for de-lice
and does not damage the machines.
195
00:25:22,840 --> 00:25:26,549
No appliances can break
as with carbon monoxide.
196
00:25:26,760 --> 00:25:30,674
Why do you mention carbon monoxide?
197
00:25:30,880 --> 00:25:34,236
I've heard rumors.
198
00:25:38,160 --> 00:25:41,869
Zyklon B ...
199
00:25:42,080 --> 00:25:47,234
- I'm placing an order with Auschwitz.
- A pleasure to trade with you.
200
00:25:47,440 --> 00:25:54,551
The papers must state that Zyklon B
to be used for disinfection.
201
00:25:54,760 --> 00:25:58,549
- Do you want to see how it works?
- It is dangerous?
202
00:25:58,760 --> 00:26:01,878
It is not trace dangerous.
203
00:26:21,640 --> 00:26:26,919
Shower heads, drains ...
The room is sealed.
204
00:26:27,120 --> 00:26:32,479
You start the engine and charge the gas
get out through the shower heads.
205
00:26:32,680 --> 00:26:38,596
Cyclone B consists of crystals.
In the open air they emit gas.
206
00:26:38,800 --> 00:26:43,829
- Is Zyklon B expensive?
- Not in large quantities.
207
00:26:44,040 --> 00:26:51,117
Belzec, Sobib�r, Majdanek,
Treblinka, Chelmno, Auschwitz ...
208
00:26:51,320 --> 00:26:54,676
Quantity is not an issue.
209
00:26:56,040 --> 00:27:00,034
Dorf! H�ss!
210
00:27:04,720 --> 00:27:07,712
General Kaltenbrunner.
211
00:27:07,920 --> 00:27:12,596
We have reviewed the issues
by special handling.
212
00:27:12,800 --> 00:27:18,159
When I took over after Heydrich, said
man that you were a master of the language.
213
00:27:18,360 --> 00:27:21,716
Hmmm, let's be a little alone.
214
00:27:30,360 --> 00:27:35,309
I'm different
from the Heydrich peninsula.
215
00:27:35,520 --> 00:27:40,469
- Now you're unfair.
- I saw his children at the funeral.
216
00:27:40,680 --> 00:27:46,790
On his deathbed he asked for forgiveness
for his crimes against the Jews.
217
00:27:47,000 --> 00:27:51,073
Do not try to defend him.
Rather think of yourself.
218
00:27:51,280 --> 00:27:56,400
I've been diligent
with Operation Reinhard.
219
00:27:56,600 --> 00:28:02,551
- Poland's Jews are being relocated.
- Heydrich is dead. I lead the SS!
220
00:28:02,760 --> 00:28:07,152
You cling to your father.
He may have been a communist.
221
00:28:07,360 --> 00:28:14,756
- It has already been investigated.
- We get a lot of complaints about you.
222
00:28:22,520 --> 00:28:25,717
What do you think about them here?
223
00:28:30,960 --> 00:28:37,559
They seem to be coming
from Theresienstadt.
224
00:28:39,240 --> 00:28:41,550
"Parody".
225
00:28:44,520 --> 00:28:48,195
"Children in the Ghetto". Terrible.
226
00:28:48,400 --> 00:28:54,032
They were found in Prague.
Imagine if the Red Cross sees them!
227
00:28:54,240 --> 00:29:00,839
They are not signed. You and Eichmann
must find out who is behind it.
228
00:29:05,880 --> 00:29:11,512
- I'll figure it out.
- I think there may be more.
229
00:29:11,720 --> 00:29:16,749
Find out who
these anonymous artists are!
230
00:30:06,200 --> 00:30:12,754
Felscher ... I can not find
the drawings we were done with.
231
00:30:14,160 --> 00:30:16,913
It is true...
232
00:30:17,120 --> 00:30:19,999
I've sold them.
233
00:30:23,600 --> 00:30:29,118
- Did you sell them?
- To a Czech officer.
234
00:30:29,320 --> 00:30:35,635
They should be kept hidden.
If the Nazis get hold of them ...
235
00:30:35,840 --> 00:30:41,392
You had no right to sell
my or Weiss' drawings!
236
00:30:41,600 --> 00:30:47,471
What role does it play? We believe
maybe we can change something ...
237
00:30:47,680 --> 00:30:52,595
I wanted a package
cigarettes and a can of jam.
238
00:30:52,800 --> 00:30:59,433
There were only four drawings.
I will not do it again. We can be shared.
239
00:30:59,640 --> 00:31:06,592
- What if the Gestapo catches them ...
- I just wanted cigarettes!
240
00:31:16,520 --> 00:31:21,720
Poor Felscher. Sometimes
I'm wondering if it's worth it.
241
00:31:21,920 --> 00:31:25,356
- So do I.
- Transporter.
242
00:31:25,560 --> 00:31:29,269
They send the old ones
and sick to Poland.
243
00:31:29,480 --> 00:31:33,678
I'm done with
to try to understand things.
244
00:31:55,120 --> 00:31:58,590
Karl ... Open the door.
245
00:32:07,600 --> 00:32:10,911
- Oh, Karl!
- Inga ...
246
00:32:16,320 --> 00:32:20,837
How did you get here?
247
00:32:21,040 --> 00:32:25,796
Getting into a camp
is no problem.
248
00:32:26,000 --> 00:32:30,597
- You're pale and thin.
- I feel good.
249
00:32:30,800 --> 00:32:36,239
I have a good job here
and friends.
250
00:32:36,440 --> 00:32:40,195
Sir. Frey, Mr Felscher
and Maria Kalova.
251
00:32:40,400 --> 00:32:44,234
We've heard so much about you, Inga.
252
00:32:44,440 --> 00:32:47,478
It's nice to meet you.
253
00:32:47,680 --> 00:32:54,074
- There are worse places than this.
- Yes. We're still alive.
254
00:32:55,800 --> 00:33:00,556
- Why did you come?
- To be with you.
255
00:33:00,760 --> 00:33:04,310
You want to be alone.
256
00:33:25,080 --> 00:33:30,758
I did not believe,
that I would see you again.
257
00:33:30,960 --> 00:33:36,717
- I told you it would work.
- I remember your letters.
258
00:33:36,920 --> 00:33:40,879
Full of hope and beautiful words.
259
00:33:41,080 --> 00:33:44,789
I remember the man
I got them off.
260
00:33:45,000 --> 00:33:51,599
- Did Muller tell that?
- He bragged about it.
261
00:33:51,800 --> 00:33:55,509
- Why?
- To be able to reach you.
262
00:33:55,720 --> 00:34:01,193
- To keep us together.
- You chose a strange way.
263
00:34:01,400 --> 00:34:06,600
When I think of that pig
and you together ...
264
00:34:06,800 --> 00:34:12,910
You must believe me, Karl.
I tried to avoid it.
265
00:34:13,120 --> 00:34:19,230
There was no respect.
There was nothing between us.
266
00:34:19,440 --> 00:34:24,560
I hated him,
and now I hate him even more.
267
00:34:24,760 --> 00:34:30,756
I would have preferred
never to see you again.
268
00:34:30,960 --> 00:34:36,797
Others have been lonely.
No family. No letters.
269
00:34:37,000 --> 00:34:43,633
They have survived. Felscher has not
had contact with someone for four years.
270
00:34:43,840 --> 00:34:47,629
Maria's husband
was killed by the Gestapo.
271
00:34:50,800 --> 00:34:54,953
I felt like you were not
like everyone else.
272
00:34:55,160 --> 00:35:01,031
That you needed my love.
If only through a letter ...
273
00:35:01,240 --> 00:35:06,189
Yes it is true.
274
00:35:09,680 --> 00:35:15,710
I would not have survived
without having contact with you.
275
00:35:15,920 --> 00:35:20,278
No matter how you carried yourself.
276
00:35:27,040 --> 00:35:30,032
Karl ...!
277
00:35:30,240 --> 00:35:33,915
Now we forget it.
278
00:35:34,120 --> 00:35:40,116
You used to call me your Saskia,
Rembrandt's wife and model.
279
00:35:40,320 --> 00:35:46,396
We get the best out of the situation,
and soon we will be free.
280
00:35:46,600 --> 00:35:53,757
- The Nazis want to get rid of us.
- We must not give up. Now I'm with you.
281
00:35:53,960 --> 00:36:00,479
What am I? A burnt out artist.
I have no feelings left.
282
00:36:00,680 --> 00:36:07,074
It is not you.
You're alive.
283
00:36:07,280 --> 00:36:11,239
I remember,
when your father traveled to Poland.
284
00:36:11,440 --> 00:36:17,197
He kissed your mother and said:
"No matter what happens"...
285
00:36:17,400 --> 00:36:24,272
"Amor vincit omnia."
Love conquers all.
286
00:36:24,480 --> 00:36:28,360
Why did you come here?
287
00:36:28,560 --> 00:36:35,000
Because I'm your wife.
Because I love you.
288
00:36:35,200 --> 00:36:39,956
No matter what happens,
I want to be with you.
289
00:36:47,480 --> 00:36:51,075
I love you.
290
00:37:02,360 --> 00:37:07,480
- 6,000 a day.
- How should we select them?
291
00:37:07,680 --> 00:37:11,799
You are members of the council
and the connoisseurs.
292
00:37:12,000 --> 00:37:17,518
- What should we say to them?
- They are going to family camps in Russia.
293
00:37:17,720 --> 00:37:23,238
- Labor camps?
- Yes. Fresh air, good food ...
294
00:37:23,440 --> 00:37:28,992
Parents and children together.
Better than staying in this hole.
295
00:37:29,200 --> 00:37:34,036
- They may be resisting.
- You have not done that so far.
296
00:37:34,240 --> 00:37:39,076
After the murder of Heydrich
we have become less merciful.
297
00:37:39,280 --> 00:37:45,071
If they move 6,000 a day,
You empty the whole ghetto.
298
00:37:45,280 --> 00:37:48,910
We get rid of the profits.
299
00:37:49,120 --> 00:37:55,071
Politicians, officers and doctors
can be. Do you understand?
300
00:37:56,440 --> 00:37:58,477
Well!
301
00:37:58,680 --> 00:38:05,711
Kl. 16.00 every day must 6,000
located at the railway station.
302
00:39:02,440 --> 00:39:07,276
- What did you find out?
- The trains are not going to Russia.
303
00:39:07,480 --> 00:39:12,395
- They're going to Treblinka.
- Another Polish labor camp?
304
00:39:12,600 --> 00:39:16,673
A death camp.
Christians come to labor camps.
305
00:39:16,880 --> 00:39:21,556
The Jews enter a building.
The SS says they must be de-liceed.
306
00:39:21,760 --> 00:39:24,718
Is that what we suspected?
307
00:39:24,920 --> 00:39:28,879
They have fake signs:
hatmakers, Tailors ...
308
00:39:29,080 --> 00:39:32,391
They claim to get jobs.
309
00:39:32,600 --> 00:39:37,595
- They do not come out. They are gassed to death.
- 6,000 a day?
310
00:39:37,800 --> 00:39:44,593
Whole families.
Mothers with children. Old.
311
00:39:44,800 --> 00:39:51,354
You've been right all along.
Sorry I doubted you.
312
00:39:51,560 --> 00:39:55,315
The fighting in North Africa is intensifying,
313
00:39:55,520 --> 00:40:01,516
The force in Libya
held back the 8th Army.
314
00:40:01,720 --> 00:40:06,271
A total of 141 units
has been flown-
315
00:40:06,480 --> 00:40:09,871
-in across France in one day.
316
00:40:10,080 --> 00:40:15,314
Polish intelligence says;
that the Nazis are behaving terribly
317
00:40:15,520 --> 00:40:21,118
- against the Polish people.
You shoot civilians.
318
00:40:21,320 --> 00:40:26,793
Thus, the newscast
from the BBC end.
319
00:40:27,000 --> 00:40:32,712
"You shoot civilians"! They know
yes to Treblinka and the gas chambers!
320
00:40:32,920 --> 00:40:37,391
- Not a word!
- Now you understand that we are Zionists.
321
00:40:37,600 --> 00:40:41,070
They may not believe it.
322
00:40:41,280 --> 00:40:47,390
We sent a message:"Jews of Poland
being eradicated systematically. "
323
00:40:47,600 --> 00:40:52,800
We got the answer:"We can not
publish all your messages. "
324
00:40:53,000 --> 00:40:57,312
The crime is so horrible,
that they can not believe it.
325
00:40:57,520 --> 00:41:00,353
The answer is:more weapons.
326
00:41:00,560 --> 00:41:04,349
Go to Anton
on the Christian side.
327
00:41:04,560 --> 00:41:11,717
Maybe we can save some from the train.
There are empty houses at the station.
328
00:41:11,920 --> 00:41:17,836
We can save a few,
but the answer is weapons.
329
00:41:21,800 --> 00:41:24,235
Stay in line!
330
00:41:30,680 --> 00:41:35,629
Why do they not resist?
They are many more than them.
331
00:41:35,840 --> 00:41:38,912
If you die, you die.
332
00:41:43,600 --> 00:41:48,151
Josef ... The boy with the folder
is one of my students.
333
00:41:48,360 --> 00:41:53,230
- You do not have to see, Berta.
- Why not?
334
00:42:00,280 --> 00:42:04,069
STATION CLINIC
335
00:42:24,200 --> 00:42:31,436
How bad can it be? We get
occupation. It's a family camp.
336
00:42:32,800 --> 00:42:36,509
We can be together.
337
00:42:36,720 --> 00:42:40,031
What does dr. Do you know?
338
00:42:45,880 --> 00:42:49,475
What are you doing here, dr. White?
339
00:42:49,680 --> 00:42:54,754
- You're too sick. Go to the clinic.
- I'm not sick...
340
00:42:54,960 --> 00:42:57,793
Go to the clinic.
341
00:42:58,000 --> 00:43:02,358
I'm trying to save people.
Pretend you're sick and go.
342
00:43:02,560 --> 00:43:06,519
You do not have to say that twice.
343
00:43:44,720 --> 00:43:50,716
In three can not travel. The child is maybe
infected with typhus. 'I'll clinic.
344
00:44:14,240 --> 00:44:16,709
Sit here.
345
00:44:20,440 --> 00:44:24,798
You're too sick to travel.
346
00:44:27,840 --> 00:44:32,550
- What is this?
- The clinic received its permission yesterday.
347
00:44:32,760 --> 00:44:38,517
- They're too sick to travel.
- If there are too few, I get problems.
348
00:44:38,720 --> 00:44:45,114
No one gets in trouble! People with typhus
or cholera do not go by train!
349
00:44:45,320 --> 00:44:51,111
Out from here! Let my patients
be at peace or I sign you up!
350
00:44:57,440 --> 00:45:03,277
You can be together
during the journey and the family camp.
351
00:45:03,480 --> 00:45:10,511
Families stay together. You can
be together in the family camp.
352
00:45:10,720 --> 00:45:13,473
Go fast and stay in line.
353
00:45:13,680 --> 00:45:19,278
You can be together
during the journey and in the family camp.
354
00:45:19,480 --> 00:45:22,552
Go fast and stay in line.
355
00:45:22,760 --> 00:45:28,915
Now they're driving.
6,000 today and 6,000 tomorrow.
356
00:45:29,120 --> 00:45:35,878
Maybe we can save
6, 10 or maybe 20.
357
00:45:36,080 --> 00:45:39,516
Does it matter?
358
00:45:45,240 --> 00:45:50,155
Fill the carts. Do not push.
Families stay together.
359
00:45:50,360 --> 00:45:55,878
You can be together
during the journey and in the family camp.
360
00:46:16,680 --> 00:46:20,116
Goodbye!
361
00:46:50,520 --> 00:46:53,831
Stand against the walls!
362
00:47:04,200 --> 00:47:07,192
Search the site!
363
00:47:11,400 --> 00:47:15,030
We'll probably have to find them.
364
00:47:39,320 --> 00:47:42,199
Tear up the floor!
365
00:47:50,680 --> 00:47:55,072
- Who made them?
- It could have been anyone!
366
00:47:55,280 --> 00:48:01,674
We have given them privileges,
and this is thanks!
367
00:48:01,880 --> 00:48:09,435
- They're not the worst.
- We want all the artists' works.
368
00:48:10,520 --> 00:48:15,151
We want to catch them,
who has smuggled them out here.
369
00:48:15,360 --> 00:48:21,197
- We find them easily.
- Why all this fuss?
370
00:48:21,400 --> 00:48:28,397
We will shut up the Jews,
now that we are entering a new phase.
371
00:48:28,600 --> 00:48:30,989
Submit them.
372
00:48:36,600 --> 00:48:42,516
You're probably in trouble, Major.
You're sweating.
373
00:48:48,360 --> 00:48:52,672
"They got a new king in Egypt,
who did not know Joseph. "
374
00:48:52,880 --> 00:48:56,953
Kaltenbrunner is our new king.
375
00:49:01,880 --> 00:49:07,751
- Should I?
- Gladly. We are in your area.
376
00:49:07,960 --> 00:49:11,999
My name is Adolf Eichmann.
This is Major Dorf.
377
00:49:12,200 --> 00:49:16,034
Name and hometown, please.
378
00:49:16,240 --> 00:49:20,598
- You.
- Otto Felscher from Karlsruhe.
379
00:49:20,800 --> 00:49:27,672
- Emil Frey, Prague.
- He's the leader! I'm torturing him ...
380
00:49:27,880 --> 00:49:31,316
- And you?
- Karl Weiss from Berlin.
381
00:49:31,520 --> 00:49:36,515
Now tell us which of you
who is responsible for these.
382
00:49:36,720 --> 00:49:40,076
Do as the major says!
383
00:49:44,120 --> 00:49:48,432
- Now?
- The one who's mine.
384
00:49:50,240 --> 00:49:53,631
These two are mine.
385
00:49:56,680 --> 00:49:56,980
- Felscher?
- I made it there.
386
00:50:01,120 --> 00:50:07,639
Well! Major Dorf wants to know
how many there are, where they are hidden-
387
00:50:07,840 --> 00:50:14,030
- where they were sent to,
and who your contacts are.
388
00:50:14,240 --> 00:50:17,198
Frey, do you want to start?
389
00:50:17,400 --> 00:50:22,600
- There are no more.
- White?
390
00:50:22,800 --> 00:50:27,590
These are the only ones that are.
391
00:50:27,800 --> 00:50:29,791
You...?
392
00:50:31,320 --> 00:50:35,757
- The ...
- Out with the language.
393
00:50:35,960 --> 00:50:42,514
- The commander knows what we're doing.
- You liar!
394
00:50:49,520 --> 00:50:54,071
I do not know
for more drawings.
395
00:50:54,280 --> 00:50:59,832
Weiss ...
What function does art have?
396
00:51:00,040 --> 00:51:06,559
The function of art ...?
One said it improves life.
397
00:51:06,760 --> 00:51:10,390
Should this bras improve life?
398
00:51:10,600 --> 00:51:14,514
"Transport east".
"Children in the Ghetto".
399
00:51:14,720 --> 00:51:18,554
How can you
that kind of lie for art?
400
00:51:18,760 --> 00:51:20,990
It's the truth.
401
00:51:21,200 --> 00:51:27,469
Why has the Red Cross
so never discovered that kind?
402
00:51:32,880 --> 00:51:38,034
Weiss' kone
has just arrived in Berlin ...
403
00:51:41,480 --> 00:51:47,920
The commander says your wife
has just arrived from Berlin.
404
00:51:48,120 --> 00:51:52,591
She probably wants
that you are telling the truth.
405
00:51:52,800 --> 00:51:58,034
- I'm telling the truth.
- Felscher?
406
00:51:59,760 --> 00:52:03,435
- Do you want to say something?
- No.
407
00:52:03,640 --> 00:52:06,837
Let him answer.
408
00:52:07,040 --> 00:52:11,113
I do not want to say anything.
409
00:52:17,480 --> 00:52:19,630
Weiss ...
410
00:52:23,640 --> 00:52:30,478
- Have we not met before?
- Not as far as I remember.
411
00:52:30,680 --> 00:52:34,719
This is between two Berliners.
Forget the two.
412
00:52:34,920 --> 00:52:41,792
Berliners sent me to Buchenwald
and my parents to Warsaw.
413
00:52:42,000 --> 00:52:46,233
People like you
can not forget the past.
414
00:52:46,440 --> 00:52:52,038
The drawings are important to me.
You have a Christian wife.
415
00:52:52,240 --> 00:52:57,030
Maybe we can find out something ...
416
00:52:57,240 --> 00:53:02,394
Do you want to free us?
- I can look at it.
417
00:53:02,600 --> 00:53:09,597
Otherwise, I'll leave you to Rahm,
and then you will not be a pretty sight.
418
00:53:09,800 --> 00:53:15,398
There is no conspiracy.
There are no more drawings.
419
00:53:25,120 --> 00:53:29,910
- Get the information out of them.
- Bring them bon!
420
00:53:39,320 --> 00:53:43,473
- You look just as pale as them.
- Do I?
421
00:53:43,680 --> 00:53:48,959
Do not be so upset.
Rahm soon brings out the truth.
422
00:53:49,160 --> 00:53:52,790
Then you become a hero in Berlin.
423
00:53:57,800 --> 00:53:59,871
Karl!
424
00:54:00,080 --> 00:54:04,836
- Where are they taking you?
- Inga! Do not come here.
425
00:54:05,040 --> 00:54:07,429
I will be fine.
426
00:54:07,640 --> 00:54:11,793
They do me no harm!
Stay there!
427
00:54:15,680 --> 00:54:18,752
Go back, Inga!
428
00:54:25,040 --> 00:54:27,429
Karl!
429
00:54:48,240 --> 00:54:50,675
Come on!
430
00:54:52,680 --> 00:54:57,595
This way. Above.
431
00:54:57,800 --> 00:55:00,110
In with you.
432
00:55:04,400 --> 00:55:07,074
Continue forward.
433
00:55:45,320 --> 00:55:47,834
Frey ...?
434
00:55:48,040 --> 00:55:52,398
- Can you hear me?
- Yes, Karl.
435
00:55:55,280 --> 00:55:59,160
- Felscher? Can you hear us?
- Yes.
436
00:55:59,360 --> 00:56:03,752
- What will they do to us?
- Mishandle us.
437
00:56:03,960 --> 00:56:09,717
- Remember our agreement.
- It was my fault. I sold them!
438
00:56:09,920 --> 00:56:13,515
They might be beating us,
but they do not kill us.
439
00:56:13,720 --> 00:56:19,432
I'm not a brave man.
I'm over 60 years old.
440
00:56:19,640 --> 00:56:25,431
I have bad kidneys.
I was not created to be a hero.
441
00:56:25,640 --> 00:56:32,558
You will surprise yourself.
After a while you feel nothing.
442
00:56:36,360 --> 00:56:39,318
Stop, Felscher!
443
00:56:41,280 --> 00:56:47,993
- Have you been to Italy?
- No, but I want to go there.
444
00:56:48,200 --> 00:56:50,919
We promise each other that.
445
00:56:51,120 --> 00:56:55,353
We take our wives
with to Florence, Venice ...
446
00:56:55,560 --> 00:57:01,192
Do not forget Arezzo.
I love Piero della Francesca.
447
00:57:01,400 --> 00:57:08,158
- We must not miss San Lorenzo.
- Siena, Perugia, Orvieto ...
448
00:57:08,360 --> 00:57:12,274
You and Felscher
can make the itinerary.
449
00:57:26,120 --> 00:57:31,115
- Do you want to talk before we begin?
- I know nothing.
450
00:57:31,320 --> 00:57:33,880
Do you hear ...
451
00:57:36,280 --> 00:57:39,636
No! No!
452
00:58:00,240 --> 00:58:03,073
Not a word!
453
00:58:06,720 --> 00:58:12,033
They can go to hell!
We've been doing this for far too long!
454
00:59:08,640 --> 00:59:15,034
Will you go back to the commander
and talk?
455
00:59:15,240 --> 00:59:18,995
I have nothing to tell.
456
00:59:48,200 --> 00:59:51,352
Italy, White!
457
00:59:51,560 --> 00:59:54,632
Florence! The Uffizi Gallery!
458
00:59:54,840 --> 00:59:59,311
Italy, White!
459
01:00:12,800 --> 01:00:17,749
- Do you want to talk now?
- No.
460
01:01:06,680 --> 01:01:09,115
He is dead.
461
01:01:14,480 --> 01:01:20,795
The old man is dead,
and Weiss and Frey refuse to speak.
462
01:01:21,000 --> 01:01:24,834
We need to process them even more.
463
01:01:26,640 --> 01:01:29,871
Do not kill them!
464
01:01:30,080 --> 01:01:37,157
- They end up in Auschwitz.
- Not until they have spoken.
465
01:01:56,440 --> 01:02:01,640
As soon as you have told Dorf
about the drawings, you are free.
466
01:02:01,840 --> 01:02:04,753
I know nothing.
467
01:02:21,800 --> 01:02:25,839
It was the last one.
We got them out on time.
468
01:02:26,040 --> 01:02:31,911
- But do they have any significance?
- We want to show the world the truth.
469
01:02:32,120 --> 01:02:37,911
Yes. I would go to
to the commander and say:
470
01:02:38,120 --> 01:02:45,277
- "Here they are. Give me Karl back!"
- He and Frey want it this way.
471
01:02:45,480 --> 01:02:48,711
I really hope so.
472
01:03:01,360 --> 01:03:04,193
Frey ...
473
01:03:06,880 --> 01:03:10,760
Frey! Can you hear me?
474
01:03:10,960 --> 01:03:13,236
Yes...
475
01:03:16,040 --> 01:03:19,431
My hand is broken.
476
01:03:24,920 --> 01:03:31,474
Me too. It's probably a long time,
before we can paint again.
477
01:03:31,680 --> 01:03:35,639
We might end up as Felscher.
478
01:03:35,840 --> 01:03:43,236
- We forced him to keep quiet.
- He did what he felt right.
479
01:03:43,440 --> 01:03:48,674
We must not speculate on that now.
480
01:03:48,880 --> 01:03:53,556
I've been a coward all my life.
481
01:03:55,080 --> 01:03:58,960
I have never participated in fights.
482
01:04:01,120 --> 01:04:08,629
- I cried the first day of school.
- I'm not made to be whole.
483
01:04:20,160 --> 01:04:22,834
Italy, Frey.
484
01:04:26,400 --> 01:04:32,954
Michelangelo's David.
The Sistine Chapel.
485
01:04:50,120 --> 01:04:55,957
They are queuing outside
and has no clothes on.
486
01:04:56,160 --> 01:05:00,597
You sort the clothes.
All workers are Jews.
487
01:05:00,800 --> 01:05:03,679
What happens to them?
488
01:05:05,680 --> 01:05:09,435
They are also killed
gradually.
489
01:05:09,640 --> 01:05:15,716
Selection. They work to the right
and the rest to the left.
490
01:05:19,240 --> 01:05:26,112
Into the gas chamber, before Zyklon B
opens. Meanwhile ... And afterwards ...
491
01:05:26,320 --> 01:05:31,998
Special units remove the corpses.
The teeth are taken out and the hair is cut.
492
01:05:32,200 --> 01:05:36,910
Does H�ss have control over theft?
In Majdanek things went wrong.
493
01:05:37,120 --> 01:05:41,717
He's pretty strict. Next picture!
494
01:05:41,920 --> 01:05:48,792
The crematorium is experimenting with
conveyor belt. Here you dig the ashes down.
495
01:05:54,600 --> 01:05:56,830
Turn on the light.
496
01:05:57,920 --> 01:06:02,790
You've thrown yourself over
your new task with zeal.
497
01:06:03,000 --> 01:06:06,914
I would like to be transferred
To Berlin...
498
01:06:07,120 --> 01:06:12,069
You're good at details, Dorf.
Stay in Poland until further notice.
499
01:06:12,280 --> 01:06:16,035
It's about my wife ...
500
01:06:16,240 --> 01:06:21,360
- Is she cheating on you?
- Not at all. My wife is sick.
501
01:06:21,560 --> 01:06:25,997
She has a weak heart,
and it is exacerbated by my absence.
502
01:06:26,200 --> 01:06:31,354
Admit her to our hospital.
SS wives need to be treated well.
503
01:06:31,560 --> 01:06:35,554
- I should be in Berlin with her.
- Incredible!
504
01:06:35,760 --> 01:06:41,438
We will be tasseled in Stalingrad, and they
allies level cities with the ground.
505
01:06:41,640 --> 01:06:47,113
- And you're complaining about a sick wife ...
- I thought that with my commitment ...
506
01:06:47,320 --> 01:06:52,076
You are lucky to wear the uniform.
You have enemies.
507
01:06:52,280 --> 01:06:57,354
You have hidden information about yours
background. That's what everyone thinks.
508
01:06:57,560 --> 01:07:03,078
- This is not fair.
- Make sure the camps are working.
509
01:07:03,280 --> 01:07:07,513
You might
be relocated later.
510
01:07:10,240 --> 01:07:14,916
"Ligene i Babij Jar
to be dug up and burned. "
511
01:07:15,120 --> 01:07:21,196
"No trace must be left.
This has the highest priority. "
512
01:07:22,840 --> 01:07:26,310
"The crematorium is not fast enough."
513
01:07:26,520 --> 01:07:31,230
"We suggest you burn
the corpses outdoors. "
514
01:07:31,440 --> 01:07:37,914
"Large stacks of railway sleepers
the moisture in gasoline is perhaps better. "
515
01:07:40,800 --> 01:07:46,034
I've been suspicious for a long time.
You're talking about spies and saboteurs.
516
01:07:46,240 --> 01:07:51,235
- To prevent diseases.
- Where did you find those papers?
517
01:07:51,440 --> 01:07:57,197
I understood that something was wrong.
What did Kaltenbrunner say?
518
01:07:57,400 --> 01:08:03,555
- I'm going to Poland tomorrow.
- After all you've done for them?
519
01:08:03,760 --> 01:08:09,870
It does not matter.
Poland, Ukraine ... Masons are falling.
520
01:08:10,080 --> 01:08:15,029
Do not say so! Kaltenbrunner
understand how it is with you.
521
01:08:15,240 --> 01:08:22,237
No wonder your career
goes bad. You are tired of your work.
522
01:08:22,440 --> 01:08:25,319
- You're ashamed.
- Yes, sometimes.
523
01:08:25,520 --> 01:08:30,196
Do not do it!
Always do as you are told.
524
01:08:30,400 --> 01:08:34,280
Then people think you're doing the right thing.
525
01:08:35,400 --> 01:08:38,074
Mana ...
526
01:08:39,680 --> 01:08:45,995
My beautiful Marta ... You're not like me
thought. I thought you were angry.
527
01:08:46,200 --> 01:08:52,276
I have killed women and children,
and you demand that I be proud!
528
01:08:52,480 --> 01:08:59,034
You must be!
Always do what you are told.
529
01:08:59,240 --> 01:09:03,029
Then people think you're doing the right thing.
530
01:09:03,240 --> 01:09:07,120
Do not laugh at me!
531
01:09:07,320 --> 01:09:10,790
I'm not laughing at you, Marta.
532
01:09:13,160 --> 01:09:18,030
I'm amazed
over my own stupidity.
533
01:09:18,240 --> 01:09:21,756
I have no choice.
534
01:09:23,160 --> 01:09:28,360
Now I have to throw myself over my work
with greater enthusiasm.
535
01:09:28,560 --> 01:09:32,349
I think we'll be punished.
536
01:09:34,280 --> 01:09:37,511
The punishment ...?
537
01:09:37,720 --> 01:09:41,554
We, all of us ...
538
01:09:41,760 --> 01:09:47,392
You have not done anything wrong,
and I have been a skilled soldier.
539
01:09:47,600 --> 01:09:50,558
The letters ...
540
01:09:50,760 --> 01:09:55,834
Naked people ...
Gas chambers...
541
01:09:56,040 --> 01:10:01,513
Piles of corpses.
Therefore, they must all disappear.
542
01:10:01,720 --> 01:10:07,875
So no one knows anything.
So no one can spread lies about you.
543
01:10:25,920 --> 01:10:30,710
- We call it a family camp.
- Do they not understand?
544
01:10:30,920 --> 01:10:35,676
Some do,
and then they try to escape.
545
01:10:37,240 --> 01:10:39,754
Adorable.
546
01:10:49,440 --> 01:10:54,719
This is Professor Pfannenstiel.
He is an expert in hygiene.
547
01:10:54,920 --> 01:11:01,030
- Expert in sanitary drainage.
- I'll be happy to help you.
548
01:11:01,240 --> 01:11:05,199
- But where is ...?
- In there.
549
01:11:05,400 --> 01:11:10,839
- And the chosen ones?
- There is a group waiting.
550
01:11:14,120 --> 01:11:20,799
We have provided pleasant music,
and the families are kept together.
551
01:11:21,000 --> 01:11:24,118
Very humane.
552
01:11:26,640 --> 01:11:30,599
- Shall we go in?
- After you, Professor.
553
01:11:38,920 --> 01:11:44,836
Dorf! Kaltenbrunner
trying to get rid of you.
554
01:11:45,040 --> 01:11:49,910
You had to stop in Berlin
and travel around to the death camps.
555
01:11:50,120 --> 01:11:56,071
- I've heard you have a weak stomach.
- It's strong enough.
556
01:12:02,960 --> 01:12:10,310
I did not know how close you wanted.
The heat and the stench get pretty ugly.
557
01:12:10,520 --> 01:12:15,037
We have 46 of them here.
They are effective.
558
01:12:15,240 --> 01:12:20,394
You came here because some Jewish
artists refused to speak.
559
01:12:20,600 --> 01:12:25,800
- It's just a bad rumor.
- Do not look at me!
560
01:12:26,000 --> 01:12:29,118
I just fit my job.
561
01:12:34,320 --> 01:12:40,111
- Is this the place itself ...?
- We say that they must be de-lice.
562
01:12:40,320 --> 01:12:45,076
- Yes. How many are there per day?
- 12,000.
563
01:12:45,280 --> 01:12:51,117
When all ovens are running, and IG Farben
do not use Jews as labor.
564
01:12:51,320 --> 01:12:57,760
Major H�ss has an important job,
which he must be silent about.
565
01:12:57,960 --> 01:13:02,670
I'm not saying a word.
We can keep secrets.
566
01:13:02,880 --> 01:13:07,033
How do we remove the stench
from the chimneys?
567
01:13:07,240 --> 01:13:13,236
The Poles can smell it.
So it's no secret.
568
01:13:13,440 --> 01:13:17,479
- Where does the smoke go?
- Out through the hole in the ceiling.
569
01:13:17,680 --> 01:13:23,517
Zyklon B crystals. They evaporate.
It's over in a few minutes.
570
01:13:23,720 --> 01:13:28,112
We have made
our own distribution system.
571
01:13:28,320 --> 01:13:33,349
One of the companies
takes care of shipping and sales.
572
01:13:33,560 --> 01:13:38,316
Only the seniors in Berlin
may own shares.
573
01:13:41,760 --> 01:13:44,070
Are you going with?
574
01:13:54,440 --> 01:14:00,550
- They're nice and quiet.
- Unfortunately, I have fallen behind.
575
01:14:00,760 --> 01:14:07,917
They undress and go to the showers.
We burn them and bury the ashes.
576
01:14:09,640 --> 01:14:12,837
- Everything is ready!
- Start.
577
01:14:13,040 --> 01:14:15,077
Came!
578
01:14:55,040 --> 01:15:01,878
You are going to take a bath. It takes five minutes.
You will be clean and free of lice.
579
01:15:31,160 --> 01:15:37,236
There's a peephole,
if you want to look, Professor.
580
01:15:37,440 --> 01:15:43,516
- Major Dorf, will you ...?
- I've already seen it.
581
01:15:55,000 --> 01:15:59,471
Absolutely amazing!
582
01:16:02,320 --> 01:16:09,477
Like a scene from Dante's "Inferno".
And then they sound ...!
583
01:16:13,760 --> 01:16:17,993
As the guards approach,
goes I into the carriages.
584
01:16:18,200 --> 01:16:21,795
Go fast and stay in line.
585
01:16:22,000 --> 01:16:27,598
You can be together
during the journey and in the family camp.
586
01:16:33,760 --> 01:16:37,594
- Sit there.
- They're on your trail.
587
01:16:37,800 --> 01:16:40,110
They are coming.
588
01:16:40,320 --> 01:16:45,190
Go out the back door, Berta.
Go with her, Zalman.
589
01:16:51,360 --> 01:16:53,829
All rise!
590
01:16:54,040 --> 01:16:58,796
- These people are sick.
- Shut up, Weiss.
591
01:17:02,120 --> 01:17:05,954
- What is this?
- We belong to the hospital.
592
01:17:06,160 --> 01:17:10,711
They do not look sick.
I have not been informed.
593
01:17:10,920 --> 01:17:13,753
It must be due
Their subordinates.
594
01:17:20,760 --> 01:17:24,799
This must be a scam.
595
01:17:42,520 --> 01:17:45,433
I have a fever.
596
01:18:11,960 --> 01:18:16,670
- No permission.
- I have nothing either.
597
01:18:16,880 --> 01:18:22,637
Burn down the clinic and put everyone down
involved in the transport tomorrow.
598
01:18:53,800 --> 01:18:58,271
Pardon,
but you must follow me.
599
01:18:58,480 --> 01:19:03,509
Do we have to sing the song again?
- No.
600
01:19:05,720 --> 01:19:11,238
- Can I talk to my husband first?
- He's coming to the station.
601
01:19:18,160 --> 01:19:22,996
- Miss! Are you coming back tomorrow?
- Yes.
602
01:19:23,200 --> 01:19:26,989
The rest of the day
you must read Shakespeare.
603
01:19:27,200 --> 01:19:30,670
It went so well
with "Epiphany".
604
01:19:30,880 --> 01:19:34,316
You have to take over, Aaron.
605
01:19:35,920 --> 01:19:43,031
Read on. To be educated
makes one a better person.
606
01:19:53,320 --> 01:19:56,551
Goodbye, children.
607
01:20:32,120 --> 01:20:36,671
Continue forward. Stay in line!
608
01:20:36,880 --> 01:20:39,679
Continue forward!
609
01:20:51,120 --> 01:20:53,270
There she is.
610
01:21:09,600 --> 01:21:12,513
Lowy ...
611
01:21:14,240 --> 01:21:20,873
- We must show with the same train.
- Sir. Lowy feels like an old friend.
612
01:21:21,080 --> 01:21:25,916
- We have experienced the same things.
- From Berlin to Warsaw.
613
01:21:26,120 --> 01:21:32,958
- Now to a family camp in Russia.
- Nice with a little variety.
614
01:21:37,080 --> 01:21:40,914
How will they cope
without their press?
615
01:21:41,120 --> 01:21:46,274
I've taught Eva how to do it.
There are big things going on.
616
01:21:46,480 --> 01:21:49,552
Sad that we do not see it.
617
01:21:49,760 --> 01:21:54,709
- They must have been looking for Moses.
- He's hiding with Zalman.
618
01:21:54,920 --> 01:22:00,154
Get in the carriages!
Go fast and stay in line.
619
01:22:00,360 --> 01:22:06,675
You can be together
during the journey and in the family camp.
620
01:22:06,880 --> 01:22:13,593
Do not push. Families travel together.
You must live together in the camp.
621
01:22:13,800 --> 01:22:18,317
- Dr. Weiss, I'm sorry.
- Can not my wife stay here?
622
01:22:18,520 --> 01:22:24,755
She is a teacher and a good interpreter.
Can't do anything?
623
01:22:24,960 --> 01:22:30,160
- It's out of the question.
- You do not get rid of me so easily.
624
01:22:30,360 --> 01:22:35,719
- I'm just saying goodbye to Karp.
- They also take me on a wonderful day.
625
01:22:35,920 --> 01:22:39,914
If we do not take you first.
626
01:22:40,120 --> 01:22:44,637
Go fast and stay in line.
You can be together.
627
01:22:44,840 --> 01:22:48,993
It's not the Orient Express.
Do not cry.
628
01:22:49,200 --> 01:22:54,036
I can not help it.
I'm afraid.
629
01:22:57,960 --> 01:23:02,796
As long as devotees together,
they can not crush us.
630
01:23:04,440 --> 01:23:09,389
Changed plans. Treblinka is full.
You're going to Auschwitz.
631
01:23:09,600 --> 01:23:16,870
Go fast and stay in line.
You can be together.
632
01:24:01,280 --> 01:24:06,514
- Are you not praying?
- I do not know how. And you?
633
01:24:06,720 --> 01:24:12,318
- I stopped when the family was killed.
May the God of Israel protect you.
634
01:24:15,680 --> 01:24:21,119
Want to read something from the Bible?
We welcome all help.
635
01:24:22,320 --> 01:24:29,829
Then David said to his men,
"Tighten the sword around the loins."
636
01:24:39,040 --> 01:24:45,673
- Well. You wanted to convince me.
- I wanted to convince myself.
637
01:24:45,880 --> 01:24:52,479
Rudi ... Do not hesitate this time.
Kill when you have to.
638
01:24:58,680 --> 01:25:03,038
- Hello there!
- I have a message for the captain.
639
01:25:03,240 --> 01:25:07,154
- Which captain?
- I have this ...
640
01:25:07,360 --> 01:25:14,153
Here it is. Van Kalt ...?
Is that what it says?
641
01:25:22,400 --> 01:25:25,279
His! Is everything OK?
642
01:26:32,440 --> 01:26:36,320
- The keys!
- Yes. Do not shoot!
643
01:26:51,680 --> 01:26:55,958
Over here!
Check the ammunition depot.
644
01:26:56,160 --> 01:26:58,800
Is anyone here?
645
01:27:49,600 --> 01:27:53,514
Synced and corrected:Keeske yes!53873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.