Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:04,947
I hear that you are something of
a jazz aficionado, Mr Chambers.
2
00:00:05,049 --> 00:00:07,947
Er... I wouldn't say 'aficionado'.
3
00:00:08,234 --> 00:00:12,470
I also hear
that you are modest to a fault.
4
00:00:12,602 --> 00:00:14,598
The gossips have been out in force.
5
00:00:17,094 --> 00:00:20,130
Everyone has been very positive.
6
00:00:20,383 --> 00:00:21,428
Well...
7
00:00:22,667 --> 00:00:24,138
mostly positive.
8
00:00:25,387 --> 00:00:26,925
'Mostly positive'.
9
00:00:27,071 --> 00:00:28,186
I'll take that.
10
00:00:28,526 --> 00:00:32,164
As you are aware,
my predecessor was erm...
11
00:00:32,243 --> 00:00:34,754
dispatched after some...
12
00:00:35,691 --> 00:00:38,958
'Embarrassment', I think,
was the official line.
13
00:00:39,423 --> 00:00:40,742
Embarrassment.
14
00:00:41,688 --> 00:00:44,168
Doesn't quite cover it, does it?
15
00:00:44,514 --> 00:00:45,883
Not quite.
16
00:00:46,284 --> 00:00:47,431
Still...
17
00:00:48,016 --> 00:00:50,172
it appears that I am to be
the new broom.
18
00:00:50,944 --> 00:00:53,391
I look forward to working with you,
Archdeacon.
19
00:00:53,501 --> 00:00:54,686
Very much so.
20
00:00:55,932 --> 00:00:59,512
I believe we have
a wonderful opportunity here,
21
00:00:59,729 --> 00:01:03,441
to rebuild trust in the clergy,
in the church.
22
00:01:04,760 --> 00:01:07,121
But the last thing we can be
is complacent.
23
00:01:08,363 --> 00:01:12,224
We must put duty above our own needs.
24
00:01:12,777 --> 00:01:15,266
We must lead by example.
25
00:01:17,742 --> 00:01:19,838
I hope I can count on you, Mr Chambers,
26
00:01:20,301 --> 00:01:21,871
to lead by example?
27
00:01:22,634 --> 00:01:23,873
Absolutely.
28
00:01:25,542 --> 00:01:26,849
You can count on me.
29
00:01:32,189 --> 00:01:35,074
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
30
00:01:35,114 --> 00:01:37,789
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
31
00:01:37,829 --> 00:01:40,384
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
32
00:01:40,424 --> 00:01:43,219
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
33
00:01:43,259 --> 00:01:46,054
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
34
00:01:46,094 --> 00:01:47,851
♪ We're gonna rock this joint tonight ♪
35
00:01:47,891 --> 00:01:51,564
♪ We're gonna drink and rock,
the young and old ♪
36
00:01:51,604 --> 00:01:53,840
♪ We're gonna do the jelly roll ♪
37
00:01:53,880 --> 00:01:56,914
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
38
00:01:56,954 --> 00:01:58,431
♪ We're gonna rock... ♪
39
00:01:58,471 --> 00:02:00,268
Somebody ought to phone his mother.
40
00:02:00,432 --> 00:02:02,217
I don't think he's going home tonight.
41
00:02:05,114 --> 00:02:06,401
What was that?
42
00:02:06,769 --> 00:02:08,692
Somebody ought to...
43
00:02:09,283 --> 00:02:10,491
Never mind.
44
00:02:10,769 --> 00:02:13,364
♪ Rock, rock this joint ♪
45
00:02:13,404 --> 00:02:16,358
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
46
00:02:16,398 --> 00:02:18,754
♪ We're gonna rock, rock this joint ♪
47
00:02:18,794 --> 00:02:21,149
♪ We're gonna rock this joint
tonight... ♪
48
00:02:21,189 --> 00:02:22,655
Go ahead, now!
49
00:02:30,975 --> 00:02:32,543
I never thought it would come to this.
50
00:02:32,569 --> 00:02:34,778
Don't say it. Don't you dare say it.
51
00:02:34,804 --> 00:02:36,801
It's worse than the jazz.
52
00:02:36,841 --> 00:02:38,252
You were tapping along!
53
00:02:38,278 --> 00:02:41,302
Insulting a man in his place
of worship! How could you?
54
00:02:41,328 --> 00:02:44,363
- He was tapping along!
- To keep his circulation going.
55
00:02:44,389 --> 00:02:47,062
- Oh, poor old stick.
- My ears are ringing.
56
00:02:47,102 --> 00:02:49,098
- Are your ears ringing?
- Shut up.
57
00:02:49,138 --> 00:02:51,134
- Come here.
- Good night.
58
00:02:51,977 --> 00:02:53,437
So much fun!
59
00:03:47,041 --> 00:03:48,466
Stay...
60
00:03:53,429 --> 00:03:55,371
You're a good man, Chambers.
61
00:03:56,877 --> 00:03:59,704
- It's bloody annoying, isn't it?
- Really, really annoying.
62
00:04:39,295 --> 00:04:40,478
Leonard?
63
00:04:44,793 --> 00:04:46,231
Hey. Hey.
64
00:05:17,857 --> 00:05:19,975
- Hello?
- Stop fondling your girlfriend.
65
00:05:20,210 --> 00:05:22,425
We've got business to attend to.
66
00:05:52,500 --> 00:05:55,015
It's soup. It's tomato soup.
67
00:05:55,164 --> 00:05:56,347
Do you know him?
68
00:05:57,768 --> 00:05:58,782
No.
69
00:05:58,915 --> 00:06:02,248
- Terence Atwell, 75.
- Dr Atwell runs the soup kitchen.
70
00:06:02,274 --> 00:06:05,542
- Runs a kitchen for the homeless. Mr Hardwick...
- Harland.
71
00:06:05,568 --> 00:06:08,483
- ..came into clean at 4:00...
- Closer to 4:15, actually.
72
00:06:08,508 --> 00:06:11,213
- ..and he found him. Thank you, Mr Hardwick.
- Harland.
73
00:06:13,885 --> 00:06:15,905
There's no sign of blows to the head.
74
00:06:15,992 --> 00:06:18,507
Natural causes? Heart attack, maybe?
75
00:06:24,963 --> 00:06:26,325
That's no heart attack.
76
00:06:29,180 --> 00:06:31,258
How does a man drown
in the middle of a church?
77
00:06:40,590 --> 00:06:41,842
Where's the Doc?
78
00:06:42,381 --> 00:06:43,754
Carked it, mate.
79
00:06:46,055 --> 00:06:48,865
Oh, no, no, no, no, no!
80
00:06:49,101 --> 00:06:50,475
Have you been here all night?
81
00:06:50,907 --> 00:06:52,346
Did you see what happened?
82
00:06:53,298 --> 00:06:56,723
♪ My Bonnie lies over the ocean ♪
83
00:06:57,045 --> 00:07:00,244
♪ My Bonnie lies over the sea ♪
84
00:07:00,392 --> 00:07:02,280
I want a post-mortem ASAP.
85
00:07:02,590 --> 00:07:04,317
And get a statement from Hardwick.
86
00:07:04,722 --> 00:07:06,752
- Harland.
- OK.
87
00:07:10,585 --> 00:07:12,088
What do you know about birds?
88
00:07:13,137 --> 00:07:14,147
What?
89
00:07:15,010 --> 00:07:16,623
Well, it's dead.
90
00:07:16,649 --> 00:07:19,449
- Thank you, Detective
- Not on the breakfast table.
91
00:07:19,489 --> 00:07:21,102
Could be a pulmonary embolism.
92
00:07:21,128 --> 00:07:22,873
I read about them in
the Manchester Guardian.
93
00:07:23,083 --> 00:07:24,558
Kills you just like that.
94
00:07:24,584 --> 00:07:27,180
Or perhaps he was feeling a bit low
and just couldn't go on.
95
00:07:27,722 --> 00:07:29,870
- Flew in the window.
- Which wasn't open.
96
00:07:29,910 --> 00:07:32,790
- The dog brought it in, then.
- And shut the door behind him?
97
00:07:34,940 --> 00:07:37,336
It flew in the bloody window.
98
00:07:41,025 --> 00:07:42,304
Vicarage?
99
00:07:45,956 --> 00:07:47,094
Hello?
100
00:08:07,661 --> 00:08:08,741
No!
101
00:08:09,694 --> 00:08:12,272
No. He didn't give a damn
when Grace was born.
102
00:08:12,298 --> 00:08:14,294
He's not been to visit her once.
103
00:08:16,047 --> 00:08:18,216
I am counselling my parishioner!
104
00:08:18,242 --> 00:08:20,264
And you need the door closed
for that, do you?
105
00:08:25,039 --> 00:08:26,965
This is Guy doing what he always does.
106
00:08:27,004 --> 00:08:30,015
- He... he's trying to control you.
- He's not seeing her.
107
00:08:30,415 --> 00:08:32,792
He wants to take her away.
I won't let that happen.
108
00:08:35,150 --> 00:08:37,417
He has no power any more, Sidney.
109
00:08:39,322 --> 00:08:41,091
She's still out there, isn't she?
110
00:08:45,478 --> 00:08:47,766
Come in! Pull up a chair
111
00:08:58,506 --> 00:09:01,940
You know why this is happening,
don't you? Dead birds and that.
112
00:09:02,528 --> 00:09:04,312
You think you're being ever so careful.
113
00:09:04,730 --> 00:09:07,181
With the fibbing and the sneaking about.
114
00:09:09,172 --> 00:09:12,401
But if I know what's going on
with you and Mrs Hopkins,
115
00:09:12,441 --> 00:09:15,036
- then others know.
- There's nothing going on.
116
00:09:18,599 --> 00:09:20,545
Don't think I've ever seen you happier.
117
00:09:23,123 --> 00:09:24,519
With the little miss here...
118
00:09:25,939 --> 00:09:27,428
I suppose we all are.
119
00:09:29,794 --> 00:09:31,595
But how long do you think it can last?
120
00:09:32,365 --> 00:09:34,366
With your job, and her down the road?
121
00:09:34,657 --> 00:09:37,632
You can't be a vicar and be with her.
122
00:09:38,093 --> 00:09:40,269
You can't marry a divorced woman.
123
00:09:40,439 --> 00:09:41,797
That's the truth of it.
124
00:09:43,796 --> 00:09:46,292
Sooner or later, you'll
have to make a choice.
125
00:09:50,634 --> 00:09:52,450
40 years a doctor.
126
00:09:52,981 --> 00:09:55,599
In his spare time,
Atwell feeds the homeless.
127
00:09:58,011 --> 00:09:59,634
It's his kid, Sidney.
128
00:09:59,674 --> 00:10:01,327
The bastard's doing it to get at us.
129
00:10:01,353 --> 00:10:03,349
- You know what you need?
- Here we go.
130
00:10:03,375 --> 00:10:06,008
You need to get your end away.
All this pent-up frustration.
131
00:10:06,034 --> 00:10:07,926
- I'm not frustrated!
- No?
132
00:10:09,773 --> 00:10:10,873
I'm not.
133
00:10:11,052 --> 00:10:12,633
It's not like anyone would know.
134
00:10:13,862 --> 00:10:15,151
I would know.
135
00:10:16,142 --> 00:10:17,335
God would know.
136
00:10:18,684 --> 00:10:21,474
Mm. You think God gives a rat's arse
what you get up to in the bedroom?
137
00:10:24,611 --> 00:10:27,543
40 years a doctor.
Church six times a week.
138
00:10:27,683 --> 00:10:30,737
- More than me.
- Who'd want to kill a saint?
139
00:10:45,260 --> 00:10:46,657
Police.
140
00:11:00,551 --> 00:11:03,178
I know her. I'm sure I do.
141
00:11:09,465 --> 00:11:12,309
_
142
00:11:16,348 --> 00:11:18,344
Sidney? Upstairs.
143
00:11:22,622 --> 00:11:24,247
He was putting his affairs in order.
144
00:11:25,545 --> 00:11:27,235
He knew he was going to die.
145
00:11:28,560 --> 00:11:31,606
How did Dr Atwell
know he was going to die?
146
00:11:47,980 --> 00:11:51,144
Maybe it's an announcement
of impending evil.
147
00:11:51,617 --> 00:11:52,878
You what?
148
00:11:52,964 --> 00:11:56,195
Sergeant's position is coming up.
I've been doing some reading.
149
00:11:57,158 --> 00:11:58,833
Steady on, Phil.
150
00:11:59,651 --> 00:12:03,407
Everything I could find on
Dr Atwell and Ivy Franklin.
151
00:12:04,493 --> 00:12:07,789
- Ivy Franklin?
- Matron at Dapple Oak.
152
00:12:07,924 --> 00:12:09,689
It's a home for the feeble-minded.
153
00:12:09,751 --> 00:12:13,019
Atwell was medical superintendent
there until he retired.
154
00:12:13,112 --> 00:12:15,996
- Get Miss Franklin in, will you?
- Even I'm not that good.
155
00:12:16,128 --> 00:12:17,642
She died three months ago.
156
00:12:17,668 --> 00:12:20,183
Natural causes, before you go
getting all excited.
157
00:12:23,931 --> 00:12:26,006
I hear she's got herself a fella.
158
00:12:26,109 --> 00:12:27,328
Shut up.
159
00:12:27,540 --> 00:12:29,536
Sift through this lot.
160
00:12:33,064 --> 00:12:34,477
_
161
00:12:36,881 --> 00:12:39,116
Geordie, tell me you've found something.
162
00:12:39,142 --> 00:12:41,847
Birds die so beautifully, don't they?
163
00:12:43,668 --> 00:12:45,202
Why are you doing this?
164
00:12:45,523 --> 00:12:46,825
You know why.
165
00:12:46,851 --> 00:12:48,209
They knew why.
166
00:12:49,166 --> 00:12:53,419
I even left her a memento as I
helped her gasp her last breath.
167
00:12:54,482 --> 00:12:57,476
Your night is coming, Mr Chambers.
168
00:12:57,866 --> 00:12:59,968
Operator at the exchange
should be able to tell us
169
00:12:59,994 --> 00:13:01,321
where he's phoning from.
170
00:13:02,363 --> 00:13:05,354
- We'll find him, Sidney.
- I've stopped.
171
00:13:07,258 --> 00:13:09,387
- She's made you stop.
- She hasn't made me stop.
172
00:13:09,413 --> 00:13:11,569
No sex, making you give up vices.
You're as good...
173
00:13:11,595 --> 00:13:13,626
As good as married.
You've done that one already.
174
00:13:14,460 --> 00:13:16,346
What if that's what this is about?
175
00:13:16,450 --> 00:13:18,591
What if it's about me and Amanda?
176
00:13:19,051 --> 00:13:21,328
- That's your conscience talking.
- Well, what, then?
177
00:13:21,368 --> 00:13:24,362
I... I don't know him.
I have no connection to him.
178
00:13:27,486 --> 00:13:28,745
You know her, though.
179
00:13:29,646 --> 00:13:31,114
You took her funeral.
180
00:13:39,428 --> 00:13:43,327
Ivy dedicated her life
to the welfare of others.
181
00:13:43,429 --> 00:13:45,364
To the residents of Dapple Oak,
182
00:13:45,403 --> 00:13:47,761
she was Nanny Ivy.
183
00:13:49,396 --> 00:13:51,392
Boiled sweets in her pockets.
184
00:13:52,066 --> 00:13:56,503
Always ready with a kind word
or a cuddle.
185
00:13:57,028 --> 00:13:59,617
She was an angel on this earth.
186
00:14:00,336 --> 00:14:02,391
Now God is calling her home.
187
00:14:02,635 --> 00:14:06,096
Maybe that's the connection.
Doctor, nurse, vicar.
188
00:14:06,205 --> 00:14:09,679
- Pillars of the community.
- Ivy died at the home, in her sleep.
189
00:14:10,030 --> 00:14:11,783
That's what everyone assumed.
190
00:14:14,586 --> 00:14:17,522
Aunt Ivy's heart gave out,
Dr Atwell said.
191
00:14:19,469 --> 00:14:21,098
And you had no reason to doubt him?
192
00:14:21,138 --> 00:14:23,730
She was old. She was frail.
193
00:14:24,464 --> 00:14:26,233
Your aunt and the doctor...
194
00:14:26,259 --> 00:14:28,356
- They were close?
- No.
195
00:14:30,356 --> 00:14:33,130
But... we know they worked
at the home together.
196
00:14:33,156 --> 00:14:34,570
Well, then, you have your answer.
197
00:14:35,291 --> 00:14:37,947
I'd offer you tea,
but you won't be long, I'd imagine.
198
00:14:37,987 --> 00:14:40,749
- Can we see your aunt's room?
- That won't be possible.
199
00:14:41,692 --> 00:14:43,088
Let me rephrase that.
200
00:14:43,849 --> 00:14:45,647
Show us her room, Miss Franklin.
201
00:14:57,857 --> 00:14:59,387
Dad, we've got visitors.
202
00:15:01,905 --> 00:15:04,939
It's his lungs. Dad's
always suffered with them.
203
00:15:12,204 --> 00:15:13,879
When your aunt died...
204
00:15:14,564 --> 00:15:16,046
nothing struck you as odd?
205
00:15:16,933 --> 00:15:18,193
Up you come.
206
00:15:18,233 --> 00:15:21,546
There was nothing left in here?
Nothing out of place?
207
00:15:22,151 --> 00:15:23,551
Like what?
208
00:15:24,969 --> 00:15:26,473
Like a bird.
209
00:15:31,289 --> 00:15:33,105
I left the window open.
210
00:15:33,979 --> 00:15:35,809
The poor thing got trapped.
211
00:15:36,373 --> 00:15:38,136
How could you possibly know that?
212
00:15:44,477 --> 00:15:47,579
Are you going to have a lovely bath
with your duckie?
213
00:15:47,604 --> 00:15:51,538
Oh, yes, you are, my beautiful girl.
214
00:15:52,123 --> 00:15:53,248
Yes, you are.
215
00:16:20,438 --> 00:16:23,102
Shouldn't leave them alone.
216
00:16:26,839 --> 00:16:28,367
It can't be her.
217
00:16:28,583 --> 00:16:29,943
The voice on the phone.
218
00:16:31,237 --> 00:16:33,095
She sure as hell knows something,
though.
219
00:16:33,135 --> 00:16:34,795
Did you see when you mentioned the home?
220
00:16:35,108 --> 00:16:36,866
Oh, she bloody knows something.
221
00:16:41,241 --> 00:16:43,576
I only left her for a second!
222
00:16:47,131 --> 00:16:49,864
- Give her to me.
- She's all right. All right.
223
00:16:49,904 --> 00:16:51,322
- Aren't you?
- Come on, now.
224
00:16:51,348 --> 00:16:53,028
I'm not gonna hurt her.
225
00:16:53,586 --> 00:16:54,904
Give her to me.
226
00:16:57,044 --> 00:16:58,408
I didn't mean any harm.
227
00:17:00,729 --> 00:17:03,008
Sidney. Sidney...
228
00:17:03,042 --> 00:17:06,801
Sidney. Sidney. Sidney!
That's enough, now.
229
00:17:12,542 --> 00:17:14,020
I saw it.
230
00:17:14,668 --> 00:17:16,497
I saw him die.
231
00:17:19,931 --> 00:17:22,926
Doc was finishing up for the night.
232
00:17:24,402 --> 00:17:25,872
And I saw them...
233
00:17:26,675 --> 00:17:29,117
There was someone in the shadows.
234
00:17:34,048 --> 00:17:36,453
And they grabbed him...
235
00:17:37,222 --> 00:17:39,475
..and they held him under the water.
236
00:17:40,725 --> 00:17:42,722
And I didn't stop them.
237
00:17:44,407 --> 00:17:48,157
- Who's 'they'?
- Bring back my Bonnie.
238
00:17:48,196 --> 00:17:50,832
- Who's 'they', Jerry?
- Bring back my Bonnie!
239
00:17:51,739 --> 00:17:53,239
Is that what he said?
240
00:17:54,145 --> 00:17:55,670
Is that what the killer said?
241
00:17:55,696 --> 00:17:58,232
Bring her back. Bring her back!
242
00:17:58,258 --> 00:18:00,813
My Bonnie! My Bonnie!
243
00:18:00,853 --> 00:18:02,849
My Bonnie, my Bonnie, my Bonnie...
244
00:18:03,888 --> 00:18:06,523
He was right. There's
water in Atwell's lungs
245
00:18:06,563 --> 00:18:08,082
and bruising to the neck.
246
00:18:08,801 --> 00:18:10,755
Jerry might be a few threads
short of a jumper,
247
00:18:10,795 --> 00:18:12,492
but it corroborates what he saw.
248
00:18:12,518 --> 00:18:14,379
I was ready to kill him.
249
00:18:17,383 --> 00:18:18,921
Yeah, I knew it would happen.
250
00:18:19,810 --> 00:18:21,923
You find out what it means
to be a father.
251
00:18:27,922 --> 00:18:30,834
The killer's getting revenge
for his Bonnie.
252
00:18:31,467 --> 00:18:33,589
So he drowns Terence Atwell...
253
00:18:34,181 --> 00:18:35,823
and he kills Ivy Franklin.
254
00:18:35,849 --> 00:18:37,546
She died in her sleep.
255
00:18:37,639 --> 00:18:40,680
- We don't know that for sure.
- And we're never likely to, are we?
256
00:18:45,423 --> 00:18:47,523
_
257
00:18:47,980 --> 00:18:49,524
What if I say no?
258
00:18:50,518 --> 00:18:52,339
Well, then, we'd have to wonder why.
259
00:18:54,401 --> 00:18:56,943
Mr Finch will be with you
the entire time.
260
00:18:57,030 --> 00:19:00,384
It will be done in the most
respectful of ways.
261
00:19:00,423 --> 00:19:03,254
Digging her up, cutting
her open? Respectful?
262
00:19:04,737 --> 00:19:08,780
If... her death was unnatural,
263
00:19:09,833 --> 00:19:11,478
wouldn't you rather know?
264
00:19:12,492 --> 00:19:15,548
If it were me... if it were my aunt,
265
00:19:16,756 --> 00:19:18,074
I'd want to know.
266
00:19:23,497 --> 00:19:25,554
'I am the resurrection and the life, '
267
00:19:25,580 --> 00:19:27,214
sayeth the Lord.
268
00:19:27,254 --> 00:19:30,328
'He that believeth in me,
though he were dead,
269
00:19:31,167 --> 00:19:32,510
yet shall he live.
270
00:19:33,323 --> 00:19:35,998
And whosoever liveth
and believeth in me...
271
00:19:37,150 --> 00:19:38,517
..shall never die.'
272
00:19:41,043 --> 00:19:42,999
I know that my redeemer liveth,
273
00:19:43,406 --> 00:19:46,300
and that he shall stand up
at the last upon the earth,
274
00:19:46,980 --> 00:19:48,956
whom I shall see for myself.
275
00:19:49,314 --> 00:19:51,563
And mine eyes shall behold.
276
00:19:52,663 --> 00:19:54,898
We brought nothing into this world,
277
00:19:55,330 --> 00:19:58,114
and it is certain
we can carry nothing out.
278
00:19:59,019 --> 00:20:02,509
The Lord gave, and the
Lord hath taken away,
279
00:20:02,549 --> 00:20:05,344
and underneath are the everlasting arms.
280
00:20:05,384 --> 00:20:09,097
Neither death nor life nor angels...
281
00:20:09,137 --> 00:20:12,770
But according to thy mercy,
think thou upon me, O Lord.
282
00:20:13,101 --> 00:20:16,617
For thy height nor depth
nor any other...
283
00:20:16,643 --> 00:20:19,877
shall be able to separate us
from the love of God,
284
00:20:19,917 --> 00:20:22,872
which is in Christ, Jesus, our Lord.
285
00:20:23,342 --> 00:20:26,336
Whether we live, we live unto the Lord.
286
00:20:26,665 --> 00:20:30,258
And whether we die,
we die unto the Lord.
287
00:20:43,280 --> 00:20:44,489
Please.
288
00:20:46,688 --> 00:20:49,443
I hear we owe you a great debt,
Mr Finch.
289
00:20:49,529 --> 00:20:51,113
I don't know about that.
290
00:20:51,479 --> 00:20:55,352
My predecessor was something
of a scoundrel, by all accounts.
291
00:20:55,828 --> 00:20:59,815
But you stood up to him like Jesus
to the money-lenders.
292
00:21:00,049 --> 00:21:02,133
I was a little less erudite than Jesus.
293
00:21:02,159 --> 00:21:05,117
I think the same
could be said of all of us.
294
00:21:06,819 --> 00:21:10,016
You have been doing a sterling job...
295
00:21:10,560 --> 00:21:12,161
in most areas.
296
00:21:13,225 --> 00:21:15,475
Oh, dear. Is it the Russian literature?
297
00:21:15,709 --> 00:21:17,471
I have a habit of referring to books
298
00:21:17,511 --> 00:21:20,706
which no person in their right mind
would be interested in.
299
00:21:24,270 --> 00:21:25,534
It is a...
300
00:21:26,227 --> 00:21:28,851
privileged position
we find ourselves in.
301
00:21:29,471 --> 00:21:32,610
Working with the vulnerable, the needy.
302
00:21:32,636 --> 00:21:33,879
Undoubtedly.
303
00:21:34,799 --> 00:21:36,596
I understand that you were acquaintances
304
00:21:36,636 --> 00:21:38,377
with a known homosexual.
305
00:21:41,349 --> 00:21:44,301
Befriending those whom society rejects
306
00:21:44,701 --> 00:21:47,110
is at the heart of Christ's mission.
307
00:21:48,625 --> 00:21:49,628
But...
308
00:21:50,864 --> 00:21:54,286
if that friendship becomes...
too close...
309
00:22:01,082 --> 00:22:04,962
One day, we hope to see you
in a parish of your own.
310
00:22:05,583 --> 00:22:07,717
With a family of your own.
311
00:22:08,052 --> 00:22:09,323
Perhaps.
312
00:22:11,148 --> 00:22:12,241
Y-yes.
313
00:22:12,910 --> 00:22:14,794
I see that, too.
314
00:22:28,899 --> 00:22:30,777
Two former employees.
315
00:22:30,816 --> 00:22:33,429
Dr Atwell and Ivy Franklin, both killed.
316
00:22:33,718 --> 00:22:35,568
Odds on, it's to do with this place.
317
00:22:47,300 --> 00:22:49,462
Has Mother sent for me?
318
00:22:49,502 --> 00:22:52,334
Dot. Dot. Remember what we said.
319
00:22:52,536 --> 00:22:54,533
Please, sir, help me!
320
00:23:16,097 --> 00:23:17,619
Give us a ciggie.
321
00:23:17,970 --> 00:23:21,057
- Er... Oh. He's given up.
- Why have you given up?
322
00:23:21,610 --> 00:23:23,921
- It's for a woman.
- It's not for a woman.
323
00:23:27,405 --> 00:23:28,867
Andrew?
324
00:23:30,228 --> 00:23:31,664
What did we say?
325
00:23:31,704 --> 00:23:34,459
- Fingers on lips.
- Fingers on lips.
326
00:23:37,414 --> 00:23:38,677
Veronica Stone.
327
00:23:39,803 --> 00:23:41,059
Please.
328
00:23:42,694 --> 00:23:44,800
No gifts, I'm afraid.
329
00:23:45,733 --> 00:23:46,956
It's hardly a gift.
330
00:23:46,996 --> 00:23:49,152
Keep your voices down,
if you don't mind.
331
00:24:06,256 --> 00:24:10,025
Dr Atwell was a stand-up,
all-round good chap.
332
00:24:10,739 --> 00:24:12,672
And Ivy, bless her.
333
00:24:13,320 --> 00:24:15,410
She gave herself to this place.
334
00:24:16,105 --> 00:24:17,484
TB wing.
335
00:24:18,884 --> 00:24:20,613
I wouldn't, if I were you.
336
00:24:24,102 --> 00:24:25,366
Shame, isn't it?
337
00:24:25,405 --> 00:24:26,775
Old age.
338
00:24:27,442 --> 00:24:29,232
Happens to the best of us.
339
00:24:30,070 --> 00:24:33,147
Now, what would you say
if we told you it wasn't old age?
340
00:24:33,801 --> 00:24:35,542
I'd say you were having me on.
341
00:24:38,305 --> 00:24:41,612
Don't you recognise it?
We found this in Ivy's grave.
342
00:24:42,045 --> 00:24:43,934
We don't have toys here.
343
00:24:44,934 --> 00:24:46,492
Who's Bonnie?
344
00:24:47,983 --> 00:24:49,440
I don't know a Bonnie.
345
00:24:50,998 --> 00:24:52,995
You've never had a resident
by that name?
346
00:24:53,035 --> 00:24:56,269
I don't know any Bonnie.
347
00:24:57,295 --> 00:24:59,568
Then you won't mind if we have
a look through your records.
348
00:25:00,949 --> 00:25:02,313
Look all you like.
349
00:25:04,960 --> 00:25:06,765
It's no skin off my nose.
350
00:25:30,649 --> 00:25:33,321
No-one's kitchen makes sense
to anyone but themselves,
351
00:25:33,563 --> 00:25:34,798
don't you find?
352
00:25:35,209 --> 00:25:36,749
Are you spying on me?
353
00:25:36,775 --> 00:25:38,347
No. No.
354
00:25:41,445 --> 00:25:43,081
Why did you burn the letter?
355
00:25:44,237 --> 00:25:46,329
And I thought you were here
because you wanted to be.
356
00:25:49,568 --> 00:25:51,644
So, where did this letter come from?
357
00:25:55,076 --> 00:25:56,805
He was at Aunt Ivy's funeral.
358
00:25:58,649 --> 00:26:00,318
People were ever so generous.
359
00:26:00,623 --> 00:26:02,786
We made nearly £30 for the home.
360
00:26:03,763 --> 00:26:05,224
But then I saw the letter.
361
00:26:06,310 --> 00:26:07,934
It was addressed to you.
362
00:26:08,557 --> 00:26:11,551
I don't know why, but I took it
from the collection plate.
363
00:26:12,442 --> 00:26:13,682
I think you do.
364
00:26:14,483 --> 00:26:16,103
I think you know why.
365
00:26:27,907 --> 00:26:31,375
Aunt Ivy held it against the stove
when I broke a dinner plate.
366
00:26:32,834 --> 00:26:34,346
I was 12 at the time.
367
00:26:36,947 --> 00:26:40,836
You kept the letter because you
feared what it said about her?
368
00:26:40,876 --> 00:26:44,270
I showed Dr Atwell. He told
me to keep it to myself.
369
00:26:44,798 --> 00:26:47,479
Ivy was dead.
What good was it going to do?
370
00:26:47,586 --> 00:26:48,859
What did it say?
371
00:26:53,274 --> 00:26:54,934
That she was going to hell.
372
00:26:56,677 --> 00:26:58,954
That you needed to look at the home.
373
00:27:00,010 --> 00:27:01,515
That something had to be done.
374
00:27:04,419 --> 00:27:06,249
And there was no name? No signature?
375
00:27:09,823 --> 00:27:12,338
Well, that's why he's targeting you.
376
00:27:12,892 --> 00:27:14,491
Because nothing was done.
377
00:27:19,645 --> 00:27:22,052
There was bugger all
in the file she gave me.
378
00:27:22,078 --> 00:27:24,075
Well, bugger all of use, anyway.
379
00:27:24,641 --> 00:27:27,750
Does this place look like it's had
£30 spent on it recently?
380
00:27:30,239 --> 00:27:32,791
Hm. She's not doing too badly
for herself.
381
00:27:35,660 --> 00:27:37,462
She's not gonna tell us anything.
382
00:27:39,269 --> 00:27:41,700
- We're not gonna ask, are we?
- No.
383
00:27:54,098 --> 00:27:55,449
Five minutes.
384
00:28:08,436 --> 00:28:09,534
_
385
00:28:20,348 --> 00:28:21,698
_
386
00:28:44,521 --> 00:28:46,518
Has Mother sent for me?
387
00:28:47,398 --> 00:28:49,174
- Where's Mother?
- Shh!
388
00:28:49,200 --> 00:28:51,749
I want Mother!
389
00:28:54,547 --> 00:28:56,082
Help!
390
00:29:04,571 --> 00:29:06,608
It's all right. You're all right.
391
00:29:06,710 --> 00:29:08,706
We're going to be trouble now.
392
00:29:18,134 --> 00:29:21,392
Bonnie liked birds
cos they could fly away.
393
00:29:25,676 --> 00:29:27,066
You knew her.
394
00:29:29,046 --> 00:29:31,442
Andrew, did you know her?
395
00:29:31,482 --> 00:29:33,105
Fingers on lips.
396
00:29:33,804 --> 00:29:35,593
Fingers on lips.
397
00:29:36,027 --> 00:29:38,190
I'm here day in, day out.
398
00:29:38,230 --> 00:29:40,068
Feeding them, clothing them.
399
00:29:40,450 --> 00:29:42,120
Cleaning up their filth.
400
00:29:42,145 --> 00:29:44,381
These codes. What do they mean?
401
00:29:45,297 --> 00:29:47,732
It's Dr Atwell's system.
It's before my time.
402
00:29:50,503 --> 00:29:53,442
No-one else cleans up their filth.
No-one else gives a damn!
403
00:29:53,481 --> 00:29:55,757
I try! I do!
404
00:29:55,797 --> 00:29:57,222
Not hard enough.
405
00:30:08,260 --> 00:30:09,719
Spoke to her boss.
406
00:30:09,799 --> 00:30:11,734
Oh, Miss Stone's doing a stand-up job
407
00:30:11,760 --> 00:30:13,429
under difficult circumstances,
apparently.
408
00:30:13,592 --> 00:30:15,581
Difficult circumstances?
409
00:30:15,885 --> 00:30:17,681
For the residents, maybe.
410
00:30:20,092 --> 00:30:21,848
The killer has been in that home.
411
00:30:21,904 --> 00:30:24,176
He's seen what's happening.
412
00:30:24,202 --> 00:30:26,677
- Are you having a ciggie?
- No...
413
00:30:29,246 --> 00:30:33,367
- No fondling the girlfriend.
- All above the jumper, don't worry.
414
00:30:37,542 --> 00:30:38,704
Any luck?
415
00:30:39,203 --> 00:30:40,550
Oh er...
416
00:30:40,590 --> 00:30:42,513
I close my eyes and
all I see is numbers.
417
00:30:42,568 --> 00:30:43,996
I'll have a look if you like.
418
00:30:44,681 --> 00:30:46,341
I was always good at maths.
419
00:30:46,367 --> 00:30:48,789
'If Alan eats three oranges
and five apples,
420
00:30:48,815 --> 00:30:50,158
what does he have?' and all that.
421
00:30:50,318 --> 00:30:52,314
Indigestion, by the sound of it.
422
00:30:54,881 --> 00:30:56,015
Cathy?
423
00:30:57,595 --> 00:30:59,417
Margaret, this is my wife, Cathy.
424
00:30:59,791 --> 00:31:01,536
- How do you do?
- How do you do?
425
00:31:03,824 --> 00:31:05,185
I'm working!
426
00:31:05,224 --> 00:31:07,660
I don't know why I bother.
427
00:31:07,700 --> 00:31:09,696
Oh, Cathy, come on.
428
00:31:11,275 --> 00:31:12,640
Cathy.
429
00:31:13,849 --> 00:31:15,605
Esme's teacher phoned.
430
00:31:15,645 --> 00:31:17,442
She didn't go to school today.
431
00:31:58,407 --> 00:31:59,885
She's fine.
432
00:31:59,911 --> 00:32:01,361
She's making scones.
433
00:32:01,708 --> 00:32:04,453
She's fine. She's making scones.
434
00:32:04,595 --> 00:32:06,592
You tell her she's in for a hiding!
435
00:32:06,631 --> 00:32:08,934
- Tell her she's in for a hiding.
- I'm not gonna do that.
436
00:32:09,279 --> 00:32:10,423
Goodbye.
437
00:32:13,609 --> 00:32:16,685
- Is Dad cross?
- He'll calm down.
438
00:32:17,671 --> 00:32:19,957
He's cross all the time nowadays.
439
00:32:20,892 --> 00:32:22,747
He doesn't like Mum any more.
440
00:32:23,149 --> 00:32:25,003
They fight all the time.
441
00:32:27,654 --> 00:32:29,766
Grown-ups do, sometimes.
442
00:32:30,188 --> 00:32:32,331
It doesn't mean
they don't love each other.
443
00:32:36,745 --> 00:32:38,579
Hey... Esme.
444
00:32:41,671 --> 00:32:43,124
Don't cry.
445
00:32:43,615 --> 00:32:46,171
I want them to be happy again.
446
00:32:50,351 --> 00:32:52,427
Maybe if you talked to your dad?
447
00:32:55,884 --> 00:32:57,498
Do you want me to talk to him?
448
00:33:00,535 --> 00:33:03,271
It would break his heart to
know how unhappy you are.
449
00:33:03,586 --> 00:33:06,261
He'd move heaven and earth
to make it better.
450
00:33:08,797 --> 00:33:10,490
That's his job, isn't it?
451
00:33:10,833 --> 00:33:12,909
To make sure you're happy,
452
00:33:12,949 --> 00:33:14,556
at any cost?
453
00:33:21,334 --> 00:33:23,131
You're doing the face.
454
00:33:23,973 --> 00:33:26,488
Dad calls it your faraway face.
455
00:33:30,532 --> 00:33:33,312
The first two numbers
never go higher than 31.
456
00:33:33,557 --> 00:33:35,324
It's a date. The day.
457
00:33:35,388 --> 00:33:37,585
The next two numbers are the month,
458
00:33:37,611 --> 00:33:41,644
- so 2-3-0-3 is...
- March 23rd.
459
00:33:42,530 --> 00:33:44,347
Patient's date of birth.
460
00:33:45,196 --> 00:33:46,609
What about these other four numbers?
461
00:33:46,635 --> 00:33:48,332
Initials, I think.
462
00:33:48,358 --> 00:33:50,872
A is 01, B is 02.
463
00:33:50,897 --> 00:33:53,395
So anyone called Bonnie,
464
00:33:53,825 --> 00:33:56,749
the fifth and sixth numbers would be 02.
465
00:33:57,264 --> 00:33:58,557
B for Bonnie.
466
00:33:59,171 --> 00:34:01,220
You're wasted in that typing pool.
467
00:34:01,650 --> 00:34:03,395
Don't I know it?
468
00:34:08,469 --> 00:34:10,465
B08.
469
00:34:15,133 --> 00:34:17,385
Bonnie H.
470
00:34:26,281 --> 00:34:27,607
Vicarage?
471
00:34:27,633 --> 00:34:30,221
If there's a god, why is there evil?
472
00:34:31,091 --> 00:34:34,034
And if God made us in his image,
why are we sinners?
473
00:34:34,904 --> 00:34:36,584
Bonnie was your daughter.
474
00:34:38,000 --> 00:34:39,669
Maybe God was right.
475
00:34:39,989 --> 00:34:43,303
Maybe the only way to make the
fathers understand their sins
476
00:34:43,633 --> 00:34:45,339
is to punish their young.
477
00:34:46,072 --> 00:34:47,985
What would Grace make of that?
478
00:35:09,966 --> 00:35:11,513
Amanda!
479
00:35:18,383 --> 00:35:20,164
Grace.
480
00:35:26,257 --> 00:35:27,715
Amanda!
481
00:35:31,464 --> 00:35:32,948
No!
482
00:35:40,747 --> 00:35:43,382
Get off him! Off him!
483
00:35:48,302 --> 00:35:50,055
Get off!
484
00:35:54,252 --> 00:35:56,049
Sidney. Sidney...
485
00:36:38,300 --> 00:36:40,115
- It's Harland!
- I know.
486
00:36:53,466 --> 00:36:54,776
No!
487
00:37:13,288 --> 00:37:14,853
She's not breathing.
488
00:37:14,893 --> 00:37:17,088
It's what they did to Bonnie.
489
00:37:18,789 --> 00:37:20,898
It's how they punished her.
490
00:37:21,082 --> 00:37:22,569
Apologise.
491
00:37:29,926 --> 00:37:31,789
It's how they killed her.
492
00:37:32,255 --> 00:37:34,537
- You all knew!
- I didn't know.
493
00:37:34,577 --> 00:37:36,573
Her heart gave out, they said.
494
00:37:36,613 --> 00:37:38,589
But Andrew saw!
495
00:37:38,883 --> 00:37:40,630
I didn't know.
496
00:37:40,910 --> 00:37:42,975
An angel, you called that bitch!
497
00:37:43,001 --> 00:37:45,916
Hey. I never saw the letter.
498
00:37:48,798 --> 00:37:52,388
What angel buries a child and won't
tell her father where she is?
499
00:37:54,788 --> 00:37:56,098
Come on!
500
00:38:03,023 --> 00:38:07,022
Dr Atwell was as responsible as Ivy
Franklin for my daughter's death.
501
00:38:07,176 --> 00:38:08,790
You had a choice.
502
00:38:09,165 --> 00:38:11,161
You didn't have to put her in there.
503
00:38:12,706 --> 00:38:16,420
A widower, bringing up
a feeble-minded girl alone?
504
00:38:17,562 --> 00:38:19,403
They didn't give me a choice.
505
00:38:21,979 --> 00:38:24,734
Where did they take Bonnie
after she died, Andrew?
506
00:38:27,080 --> 00:38:28,419
You can talk.
507
00:38:28,679 --> 00:38:30,274
There's no-one to stop you.
508
00:38:47,631 --> 00:38:49,635
They buried Bonnie here.
509
00:38:59,072 --> 00:39:01,068
They put them all here.
510
00:39:29,283 --> 00:39:31,197
I don't know what to do with myself.
511
00:39:32,294 --> 00:39:34,995
I've spent so long taking
care of everyone else.
512
00:39:36,960 --> 00:39:39,476
You know, I've never even been to
the Orchard tea-rooms.
513
00:39:39,691 --> 00:39:41,082
I'll take you.
514
00:39:41,822 --> 00:39:44,617
Oh, you... you don't have to do that.
515
00:39:45,365 --> 00:39:48,120
We could take a boat down the river.
516
00:39:51,376 --> 00:39:54,425
Sometimes I wonder
if I'm afraid to be happy.
517
00:39:55,357 --> 00:39:57,213
Not sure I deserve it.
518
00:40:03,928 --> 00:40:06,878
Contentment is a gift, hard-won.
519
00:40:10,635 --> 00:40:12,552
I'd say you deserve it.
520
00:40:22,989 --> 00:40:25,105
I'll leave these on your desk, shall I?
521
00:40:25,738 --> 00:40:27,242
Thank you.
522
00:40:29,369 --> 00:40:31,028
She looks nice, your wife.
523
00:40:32,496 --> 00:40:34,292
Don't know what I was expecting.
524
00:40:36,351 --> 00:40:37,773
Good night, then.
525
00:40:38,707 --> 00:40:40,261
Good night.
526
00:40:48,040 --> 00:40:50,066
I thought we weren't doing this
any more.
527
00:41:22,943 --> 00:41:24,715
Without family,
528
00:41:24,754 --> 00:41:26,310
we are lost.
529
00:41:26,922 --> 00:41:28,883
With the birth of a child,
530
00:41:29,726 --> 00:41:31,940
our lives change instantly.
531
00:41:33,309 --> 00:41:36,217
We love more. We fear more.
532
00:41:36,849 --> 00:41:38,823
We hope more.
533
00:41:41,469 --> 00:41:43,465
With the death of a child...
534
00:41:44,565 --> 00:41:47,529
..our lives change beyond all measure.
535
00:41:49,732 --> 00:41:52,063
All we can do is love our children
536
00:41:52,103 --> 00:41:53,668
in the time we have them.
537
00:41:56,135 --> 00:41:58,363
Love them without end.
538
00:42:12,031 --> 00:42:13,457
No toys.
539
00:42:29,493 --> 00:42:31,222
- Amanda...
- I know.
540
00:42:31,750 --> 00:42:34,145
We can't stop him from seeing her.
541
00:42:34,348 --> 00:42:36,344
I know.
542
00:42:39,096 --> 00:42:40,571
If I was Guy...
543
00:42:41,543 --> 00:42:43,031
If it were me...
544
00:42:43,057 --> 00:42:45,053
You're a good man, Chambers.
545
00:42:46,922 --> 00:42:48,115
Damn you.
546
00:43:11,987 --> 00:43:13,180
How are you?
547
00:43:13,206 --> 00:43:14,573
Fine, thank you.
548
00:43:14,710 --> 00:43:16,707
Living in Grantchester, I understand.
549
00:43:17,146 --> 00:43:18,589
For the time being, yes.
550
00:43:19,400 --> 00:43:22,855
I'm sure Sidney's going to great
lengths to make you feel welcome.
551
00:43:23,082 --> 00:43:24,839
What is it you want, Guy?
552
00:43:28,115 --> 00:43:29,453
Is she well?
553
00:43:31,480 --> 00:43:33,715
She had a bit of a cold,
but she's fine now.
554
00:43:35,489 --> 00:43:37,014
May I hold her?
555
00:43:58,350 --> 00:44:01,352
I don't have a solicitor.
I can't afford one at the moment.
556
00:44:02,150 --> 00:44:05,267
But when I can, I intend to make
an application for a divorce.
557
00:44:05,306 --> 00:44:06,710
I'm keeping her, Guy.
558
00:44:07,682 --> 00:44:09,250
I don't want her brought up by nannies
559
00:44:09,290 --> 00:44:11,566
or sent off to some joyless
boarding school.
560
00:44:11,792 --> 00:44:13,213
She's staying with me.
561
00:44:14,806 --> 00:44:16,364
She's beautiful.
562
00:44:20,201 --> 00:44:23,224
I've made sure a terrible mess
of things, haven't I?
563
00:45:06,729 --> 00:45:10,464
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
39923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.