All language subtitles for Golden.Mask.E91.220926.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,450 --> 00:00:07,850 (Episode 91) 2 00:00:15,530 --> 00:00:17,460 It wasn't panic disorder... 3 00:00:18,229 --> 00:00:19,700 that took away the last several years of my life. 4 00:00:21,369 --> 00:00:22,469 Cha Hwa Yeong. 5 00:00:24,340 --> 00:00:25,410 It was you. 6 00:00:28,110 --> 00:00:30,439 What do you mean? 7 00:00:30,739 --> 00:00:31,849 Are you really asking that? 8 00:00:32,410 --> 00:00:34,209 Honey, calm down. 9 00:00:34,209 --> 00:00:35,419 It wasn't me. 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,150 There was no reason why I would have done this to you. 11 00:00:41,090 --> 00:00:43,059 Did you not go to the doctor's today? 12 00:00:43,059 --> 00:00:45,059 Let's go together if you can't make it alone. 13 00:00:47,590 --> 00:00:48,660 Come in. 14 00:00:51,970 --> 00:00:53,069 What's going on? 15 00:00:54,169 --> 00:00:57,270 I thought it was a good idea for Jin Woo to hear this too. 16 00:00:58,410 --> 00:00:59,510 What is it? 17 00:01:01,569 --> 00:01:03,279 It's the drug component details. 18 00:01:10,050 --> 00:01:11,690 What had kept me in the dark... 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,390 wasn't my illness. 20 00:01:15,959 --> 00:01:17,119 It was you. 21 00:01:18,459 --> 00:01:21,800 You had locked me up in the darkness. 22 00:01:22,300 --> 00:01:25,530 Out of all people, it was you. 23 00:01:25,770 --> 00:01:27,429 You, my wife, did. 24 00:01:29,140 --> 00:01:32,539 That's not true. Why would I have done that? 25 00:01:33,140 --> 00:01:35,810 Yoo Soo Yeon is setting me up. Can't you tell? 26 00:01:35,940 --> 00:01:37,640 Stop being absurd. 27 00:01:39,209 --> 00:01:42,520 How could I set you up when those drugs were prescribed by Director Park? 28 00:01:43,949 --> 00:01:46,289 Everyone here knows that... 29 00:01:46,390 --> 00:01:48,789 Director Park is one of your people. 30 00:01:55,530 --> 00:01:57,729 The doctor in charge of my mom... 31 00:01:57,729 --> 00:02:00,130 had to stop the operation as ordered... 32 00:02:00,330 --> 00:02:01,800 by Director Park. 33 00:02:01,800 --> 00:02:03,300 That was from you, wasn't it? 34 00:02:03,440 --> 00:02:06,509 You made me admit to the affair and sign the divorce papers... 35 00:02:06,640 --> 00:02:08,310 in exchange for my mom's life. 36 00:02:10,110 --> 00:02:11,750 If you want to save your mom, 37 00:02:13,079 --> 00:02:14,180 sign it. 38 00:02:14,180 --> 00:02:15,650 (Application for Dissolution of Marriage) 39 00:02:15,750 --> 00:02:17,120 Divorce my son. 40 00:02:18,220 --> 00:02:21,019 So you had asked me for a divorce... 41 00:02:21,220 --> 00:02:24,220 because my mom had threatened you with your mother's life, right? 42 00:02:25,389 --> 00:02:27,960 I told you I had never lied to you, not even once. 43 00:02:28,460 --> 00:02:31,930 The only time I did was when I handed you the divorce papers. 44 00:02:32,870 --> 00:02:34,769 It was the day I had admitted to the affair... 45 00:02:35,069 --> 00:02:36,599 and asked for a divorce. 46 00:02:37,470 --> 00:02:39,039 I had to save my mom, after all. 47 00:02:39,740 --> 00:02:40,840 I'm sorry. 48 00:02:41,269 --> 00:02:44,240 Tae Hoon and I are just as you imagined. 49 00:02:44,740 --> 00:02:45,910 Say that again. 50 00:02:47,280 --> 00:02:48,479 I cheated on you. 51 00:02:48,880 --> 00:02:50,919 Don't forget what you agreed to. 52 00:02:51,180 --> 00:02:53,419 If you break a single promise, 53 00:02:53,690 --> 00:02:55,789 I'm going to publicize your confession. 54 00:02:56,620 --> 00:02:59,289 Then everyone will know you as a woman who cheated on her husband. 55 00:03:06,030 --> 00:03:07,470 Please excuse me now. 56 00:03:08,069 --> 00:03:10,769 I don't want to be a part of someone else's family affairs. 57 00:03:16,979 --> 00:03:19,250 What other horrible things have you done? 58 00:03:19,509 --> 00:03:21,250 You terrify me now. 59 00:03:22,419 --> 00:03:24,680 Fine. You had done those out of hatred for Soo Yeon. 60 00:03:24,680 --> 00:03:26,019 But not Dad. 61 00:03:26,349 --> 00:03:29,090 How could you have gone this far even to Dad? 62 00:03:31,259 --> 00:03:34,530 It's Director Park. He's framing me. 63 00:03:35,030 --> 00:03:37,560 I had refused to help him out... 64 00:03:38,099 --> 00:03:39,900 in building another hospital center. 65 00:03:40,269 --> 00:03:42,769 So he's getting back at me like this. I'm sure. 66 00:03:51,849 --> 00:03:52,949 It's me. 67 00:03:54,079 --> 00:03:55,449 Pay Director Park a visit. 68 00:03:56,150 --> 00:03:57,620 Tell him... 69 00:03:58,220 --> 00:04:00,349 I will help build that hospital if he comes clean. 70 00:04:03,389 --> 00:04:06,389 How did Cha Hwa Yeong react to the merger and acquisition of SA Group? 71 00:04:07,160 --> 00:04:09,530 She had asked if I had come up with the decision alone. 72 00:04:09,660 --> 00:04:11,329 I told her it was an order from above... 73 00:04:12,099 --> 00:04:14,329 and a call made by Bareun Partners's chairman. 74 00:04:14,870 --> 00:04:17,639 Cha Hwa Yeong must be shaking in her boots right now. 75 00:04:18,509 --> 00:04:21,509 I wonder how she'll overcome it. 76 00:04:21,509 --> 00:04:23,740 She probably won't accept the takeover. 77 00:04:24,180 --> 00:04:26,409 To defend it, she'll try to increase the equity. 78 00:04:26,810 --> 00:04:28,149 Let's wait and see. 79 00:04:29,480 --> 00:04:32,889 Dong Ha, why don't we have dinner together? It's been a while. 80 00:04:33,519 --> 00:04:34,850 I still have work to do. 81 00:04:35,290 --> 00:04:36,819 This is all I have to report today. 82 00:04:47,000 --> 00:04:50,740 Honey, whatever Director Park tells you is a lie. 83 00:04:50,940 --> 00:04:52,610 Please believe me. 84 00:04:52,610 --> 00:04:55,069 Think about what Yoo Soo Yeon has done until now. 85 00:04:55,069 --> 00:04:58,649 Even after the divorce, she kept hitting on Jin Woo. 86 00:04:58,850 --> 00:05:02,219 She even locked up my right-hand man, Mr. Kim, behind bars. 87 00:05:02,219 --> 00:05:03,620 And why would she have done those? 88 00:05:04,279 --> 00:05:07,690 To eventually bring me down. 89 00:05:08,290 --> 00:05:10,659 They say a lie makes up another lie. 90 00:05:11,290 --> 00:05:12,860 I'm tired of hearing those now. 91 00:05:13,759 --> 00:05:15,360 Don't you get sick of lying? 92 00:05:22,769 --> 00:05:23,940 Good afternoon. 93 00:05:24,670 --> 00:05:26,969 What brings you here at this hour, Secretary Jung? 94 00:05:30,880 --> 00:05:33,279 Why are you here, Secretary Jung? I never called for you. 95 00:05:38,079 --> 00:05:40,819 As ordered, I met up with Director Park. 96 00:05:41,420 --> 00:05:44,560 According to Director Park, Chairman Cha Hwa Yeong... 97 00:05:44,819 --> 00:05:49,130 had ordered him to prescribe drugs that would interfere with your recovery. 98 00:05:49,630 --> 00:05:52,670 In return, he received hospital funds. 99 00:05:54,170 --> 00:05:57,569 Chairman Cha had also threatened to cut off all funds... 100 00:05:57,940 --> 00:06:00,110 if he did not stop the operation... 101 00:06:00,240 --> 00:06:03,310 of the former daughter-in-law Ms. Yoo's mother. 102 00:06:07,750 --> 00:06:10,779 It contains the voice recording of Director Park's testimony. 103 00:06:13,350 --> 00:06:16,490 Your source was Secretary Jung? 104 00:06:17,860 --> 00:06:20,529 Are you saying that my informant... 105 00:06:20,529 --> 00:06:21,930 was actually working for you? 106 00:06:24,159 --> 00:06:27,130 Secretary Jung, how dare you stab me behind my back? 107 00:06:27,969 --> 00:06:30,370 What did he give you to become his spy? 108 00:06:32,110 --> 00:06:33,170 Don't tell me... 109 00:06:33,969 --> 00:06:35,310 you messed around with her too? 110 00:06:35,310 --> 00:06:36,779 Is she your mistress? 111 00:06:41,279 --> 00:06:43,120 That's going too far, Chairman Cha. 112 00:06:44,120 --> 00:06:46,790 She's my daughter. 113 00:06:48,420 --> 00:06:51,060 Due to health issues, I could no longer serve... 114 00:06:51,060 --> 00:06:52,990 nor protect the honorary chairman. 115 00:06:53,190 --> 00:06:56,899 Feeling bad about it, I had my daughter work for SA Group. 116 00:06:57,029 --> 00:06:59,300 And instead of me, she became... 117 00:06:59,600 --> 00:07:01,630 the honorary chairman's eyes and ears. 118 00:07:05,569 --> 00:07:07,139 Do you feel betrayed that... 119 00:07:07,810 --> 00:07:10,209 the very person who you had in the palm of your hand... 120 00:07:11,279 --> 00:07:13,209 made them pretend... 121 00:07:13,880 --> 00:07:15,279 to be working for you? 122 00:07:15,550 --> 00:07:17,250 Are you serious? 123 00:07:17,250 --> 00:07:19,120 Right back at you. 124 00:07:19,120 --> 00:07:20,420 Are you serious? 125 00:07:21,649 --> 00:07:23,759 You may have lost one worker, 126 00:07:24,089 --> 00:07:26,860 but I lost all the years I lived with you. 127 00:07:28,230 --> 00:07:29,329 Let's go. 128 00:07:30,000 --> 00:07:31,100 Where do you think you're going? 129 00:07:34,230 --> 00:07:37,000 The stench you're giving out is filling the whole house. 130 00:07:38,069 --> 00:07:41,139 It's nauseating. I can no longer stay under the same roof as you. 131 00:07:56,659 --> 00:07:58,659 Are you going to let Dad leave like that? 132 00:07:58,790 --> 00:08:00,430 You should beg for his mercy. 133 00:08:04,399 --> 00:08:06,529 Did I kill your dad or what? 134 00:08:06,630 --> 00:08:09,839 I didn't give him a deadly drug. It was simply an ineffective one. 135 00:08:10,440 --> 00:08:14,540 I let your dad, who suffered from work, rest his entire life. 136 00:08:14,709 --> 00:08:17,209 Stop rationalizing yourself. It's absurd. 137 00:08:17,579 --> 00:08:19,579 You saw what a tough time his panic disorder gave him, 138 00:08:19,579 --> 00:08:21,180 more than anyone else. 139 00:08:21,649 --> 00:08:25,279 Jin A and I have no memorable moments with him. 140 00:08:25,620 --> 00:08:27,649 From what we can remember, 141 00:08:27,949 --> 00:08:30,219 Dad was either always in his dark studio... 142 00:08:30,360 --> 00:08:33,360 or in pain or passed out from shortness of breath. 143 00:08:34,360 --> 00:08:36,960 You destroyed not only Dad's time... 144 00:08:37,159 --> 00:08:38,460 but also ours. 145 00:08:39,429 --> 00:08:43,169 If it weren't for me, SA Group would have gone down long ago. 146 00:08:43,340 --> 00:08:44,470 Mom. 147 00:08:45,100 --> 00:08:47,840 We should sort out the company issue first. 148 00:08:48,070 --> 00:08:51,340 Bareun Partners proposed a merger and acquisition. 149 00:08:51,509 --> 00:08:54,110 If we don't accept it, they will retrieve the investment. 150 00:08:55,519 --> 00:08:58,720 This was why they bought our subcontractors. 151 00:08:59,649 --> 00:09:02,049 So pull yourself together. 152 00:09:02,159 --> 00:09:04,090 Family affairs come later. 153 00:09:05,630 --> 00:09:07,659 As the next owner of SA Group, 154 00:09:08,389 --> 00:09:10,200 you must settle this first. 155 00:09:10,659 --> 00:09:12,529 A takeover all of a sudden? 156 00:09:13,230 --> 00:09:14,529 What did Jin A's husband... 157 00:09:15,200 --> 00:09:16,539 No, Kang Dong Ha say? 158 00:09:17,570 --> 00:09:19,309 He told me it was the chairman's decision. 159 00:09:19,309 --> 00:09:23,409 I better personally meet the chairman of Bareun Partners. 160 00:09:23,639 --> 00:09:27,450 The only information we have on the chairman is her name, Catherine. 161 00:09:28,179 --> 00:09:29,179 Catherine? 162 00:09:29,679 --> 00:09:32,250 The outsiders, let alone the internal workers, 163 00:09:32,250 --> 00:09:33,889 have never seen her in person. 164 00:09:34,049 --> 00:09:35,519 So she's a mysterious woman. 165 00:09:35,519 --> 00:09:36,889 Find out who she is no matter what. 166 00:09:36,990 --> 00:09:39,189 And Dong Ha is using the chairman as an excuse. 167 00:09:39,389 --> 00:09:41,189 But I must know... 168 00:09:41,189 --> 00:09:44,029 what he has done to have come this far. 169 00:09:46,870 --> 00:09:49,600 To meet up with the chairman of Bareun Partners, 170 00:09:49,600 --> 00:09:51,340 Chairman Cha will use all kinds of methods. 171 00:09:52,039 --> 00:09:53,669 Please stop her, Uncle. 172 00:09:54,039 --> 00:09:55,139 Okay. 173 00:10:02,320 --> 00:10:05,689 Mr. Park Sang Do and Seo Yu Ra's genetic test results are out. 174 00:10:06,549 --> 00:10:07,649 Here. 175 00:10:08,490 --> 00:10:12,630 (Test Result: Park Sang Do and Seo Yu Ra are related by blood.) 176 00:10:13,159 --> 00:10:15,929 Seo Yu Ra is his daughter. 177 00:10:16,659 --> 00:10:19,070 Cha Hwa Yeong is one scary woman. 178 00:10:19,330 --> 00:10:21,730 Not knowing that her father was alive, 179 00:10:21,730 --> 00:10:23,439 Seo Yu Ra ran wild to get revenge. 180 00:10:23,769 --> 00:10:26,539 Chairman Cha even turned a living into a dead. 181 00:10:26,740 --> 00:10:28,740 How could she have done that? 182 00:10:29,009 --> 00:10:32,279 None of this would've happened if Chairman Cha hadn't locked him up. 183 00:10:36,179 --> 00:10:37,320 What is it? 184 00:10:38,779 --> 00:10:42,220 Mr. Park Sang Do's physical examination result is out too. 185 00:10:43,360 --> 00:10:44,860 He's in the late stage of stomach cancer. 186 00:10:49,159 --> 00:10:52,429 What brings you all the way to this shabby place? 187 00:10:52,730 --> 00:10:55,840 How could Dong Ha, of all people, do this to me? 188 00:10:55,939 --> 00:10:58,039 I mean, threatening me using the investment? 189 00:10:58,370 --> 00:11:00,409 You keep calling us a family. 190 00:11:00,409 --> 00:11:03,240 But how could a family member aim a knife at another family member? 191 00:11:03,240 --> 00:11:04,939 A merger and acquisition? 192 00:11:05,139 --> 00:11:07,450 There's a limit to how much he can look down on SA Group. 193 00:11:07,809 --> 00:11:10,149 I don't understand what's going on. 194 00:11:11,149 --> 00:11:13,689 So you're saying... 195 00:11:14,450 --> 00:11:17,820 Bareun Partners, the company Dong Ha works for, 196 00:11:17,820 --> 00:11:21,259 is trying to take over SA Group? 197 00:11:21,259 --> 00:11:22,460 Is that right? 198 00:11:23,330 --> 00:11:24,960 Did you really have no idea? 199 00:11:25,130 --> 00:11:27,100 Oh, how frustrating. 200 00:11:27,100 --> 00:11:29,340 I'm sure I told you before. 201 00:11:29,399 --> 00:11:31,899 He never once mentioned the company... 202 00:11:31,899 --> 00:11:33,769 he was investing in was SA Group. 203 00:11:33,769 --> 00:11:35,710 I knew nothing about it. I swear. 204 00:11:35,909 --> 00:11:39,049 If I had, I would have given you a heads-up. 205 00:11:39,480 --> 00:11:41,779 We promised to mind our own business... 206 00:11:41,779 --> 00:11:44,019 when it came to our work. 207 00:11:44,779 --> 00:11:47,120 Goodness, what a bummer. 208 00:11:47,189 --> 00:11:49,159 I would've invested all my fortune in stocks... 209 00:11:49,159 --> 00:11:50,360 and become the largest shareholder... 210 00:11:50,360 --> 00:11:51,919 of a large company... 211 00:11:52,389 --> 00:11:56,730 and no longer a loan shark if I had received all that information. 212 00:11:58,460 --> 00:12:01,600 I don't know what you think of me, 213 00:12:02,029 --> 00:12:05,100 but I consider you like family. 214 00:12:05,100 --> 00:12:08,740 That's not right. We're an actual family, aren't we? 215 00:12:08,740 --> 00:12:09,909 We're in-laws, after all. 216 00:12:10,880 --> 00:12:13,009 Since we're on the topic, 217 00:12:13,009 --> 00:12:15,580 are you letting those two live like that? 218 00:12:16,149 --> 00:12:19,350 Jin A may have crossed the line, 219 00:12:19,350 --> 00:12:22,720 but they're newlyweds. They shouldn't be apart for that long. 220 00:12:22,720 --> 00:12:23,860 Goodness. 221 00:12:24,659 --> 00:12:27,330 I would love to settle it fast. 222 00:12:27,789 --> 00:12:31,830 But Dong Ha told me not to butt in as it's their problem to sort out. 223 00:12:32,500 --> 00:12:34,570 And he's been so busy lately that... 224 00:12:34,570 --> 00:12:37,039 I have not even seen a glimpse of him at home. 225 00:12:37,240 --> 00:12:39,870 If we have Jin A move back in right now, 226 00:12:39,870 --> 00:12:41,610 it will only upset her more. 227 00:12:41,740 --> 00:12:43,809 Plus, it's not as if it'll settle... 228 00:12:43,809 --> 00:12:45,639 even if I egg them on. 229 00:12:46,210 --> 00:12:49,620 They'll probably patch things up and move back in together over time. 230 00:12:49,779 --> 00:12:51,049 Let's give them time. 231 00:13:00,029 --> 00:13:01,929 The person you have reached is not available. 232 00:13:02,230 --> 00:13:04,330 Why aren't you picking up my calls? 233 00:13:07,130 --> 00:13:08,929 Why does everyone hate me? 234 00:13:09,299 --> 00:13:12,370 Both Dong Ha and Mother. Why do they hate only me? 235 00:13:16,939 --> 00:13:18,980 - Is her red hair and my red hair... - Mother. 236 00:13:19,480 --> 00:13:22,419 - Auntie! - Hong Seo Jun. Why are you here? 237 00:13:23,419 --> 00:13:24,480 Oh, tteokbokki. 238 00:13:25,279 --> 00:13:27,850 Seo Jun, can you go to the tteokbokki store for a bit? 239 00:13:28,149 --> 00:13:30,689 Bye, Pretty Grandma. 240 00:13:30,689 --> 00:13:33,389 Okay. Bye and thank you. 241 00:13:43,539 --> 00:13:44,639 What? 242 00:13:45,399 --> 00:13:47,909 Why does he have a photo with Seo Jun? 243 00:13:57,649 --> 00:13:58,820 That's it. 244 00:13:59,950 --> 00:14:01,350 He's Dong Ha's son. 245 00:14:09,759 --> 00:14:11,259 Did you find Jung Tae Hoon? 246 00:14:14,669 --> 00:14:16,470 Park Sang Do disappeared? 247 00:14:18,570 --> 00:14:21,139 When did I send over a male doctor? 248 00:14:22,939 --> 00:14:25,580 Stop spouting nonsense. You failed to watch over the patients. 249 00:14:25,980 --> 00:14:29,179 How dare you lose not only Jung Tae Hoon but also Park Sang Do? 250 00:14:30,250 --> 00:14:32,120 Find Park Sang Do at once. 251 00:14:32,649 --> 00:14:35,750 If you don't, it'll be the end of your life first. 252 00:14:40,689 --> 00:14:43,460 Who on earth took Park Sang Do? 253 00:14:46,700 --> 00:14:49,740 Don't tell me it was Yoo Soo Yeon. 254 00:14:52,439 --> 00:14:53,539 Mr. Park. 255 00:14:54,570 --> 00:14:57,409 She's your daughter, Eun Ji. 256 00:14:59,309 --> 00:15:01,509 Park Eun Ji. Do you remember her? 257 00:15:01,909 --> 00:15:03,279 My daughter? 258 00:15:09,360 --> 00:15:12,730 I have a daughter? 259 00:15:16,929 --> 00:15:19,059 He got locked up for over 20 years. 260 00:15:19,330 --> 00:15:20,630 Recovering won't be easy. 261 00:15:22,840 --> 00:15:26,039 If only we had something to remind him of his daughter. 262 00:15:28,439 --> 00:15:31,039 Na Sun Mi is still keeping Seo Yu Ra's things... 263 00:15:31,039 --> 00:15:32,880 that Na Sun Soo had at his house. 264 00:15:33,049 --> 00:15:34,909 I'll get in touch and look for something. 265 00:15:37,980 --> 00:15:41,149 Seo Yu Ra. Your father doesn't have much time left. 266 00:15:41,649 --> 00:15:43,960 Wake up already, please. 267 00:15:48,529 --> 00:15:50,460 Yes, Young Ji? What is it? 268 00:15:52,360 --> 00:15:54,830 Seo Jun disappeared? 269 00:15:57,570 --> 00:16:00,840 Auntie. Nothing will happen to Seo Jun. 270 00:16:00,939 --> 00:16:02,909 Gosh, what will I do? 271 00:16:02,909 --> 00:16:04,210 Goodness, Seo Jun. 272 00:16:04,480 --> 00:16:07,179 What will happen to him? Oh, goodness. 273 00:16:08,309 --> 00:16:09,850 - Oh, my. - Mom. 274 00:16:10,019 --> 00:16:12,950 Soo Yeon, what will we do? 275 00:16:13,220 --> 00:16:15,289 Our dear Seo Jun. 276 00:16:15,389 --> 00:16:19,019 He wanted to hang out at the burger shop, so we dropped him off. 277 00:16:19,019 --> 00:16:22,159 He vanished in a split second while I went to the restroom. 278 00:16:22,159 --> 00:16:24,529 So I naturally thought he came here. 279 00:16:24,700 --> 00:16:28,230 I have already contacted the police, so they'll find him for sure. 280 00:16:29,639 --> 00:16:32,370 This scene was caught on CCTV. 281 00:16:39,210 --> 00:16:41,250 Oh, my gosh. That crazy wench. 282 00:16:41,480 --> 00:16:42,679 She's unbelievable. 283 00:16:46,189 --> 00:16:47,950 Hong Jin A, where are you right now? 284 00:16:48,090 --> 00:16:54,429 (President Hong Jin Woo) 285 00:16:54,429 --> 00:16:55,559 Hello? 286 00:16:57,059 --> 00:16:58,130 What? 287 00:17:01,529 --> 00:17:04,039 Hong Jin A. Where's Seo Jun? 288 00:17:04,570 --> 00:17:06,039 Tell me where he is. 289 00:17:09,909 --> 00:17:12,010 You never answered my calls. 290 00:17:12,340 --> 00:17:14,350 Were you that scared when I took your son? 291 00:17:14,749 --> 00:17:16,149 You even called me, after all. 292 00:17:16,149 --> 00:17:19,449 Hong Jin A, cut the bollocks. Tell us where Seo Jun is. 293 00:17:19,620 --> 00:17:20,850 Is he in his room? 294 00:17:21,919 --> 00:17:25,120 Where's Seo Jun? Tell me where you hid him. 295 00:17:25,120 --> 00:17:26,260 Tell me already. 296 00:17:28,560 --> 00:17:29,659 Mommy. 297 00:17:32,429 --> 00:17:33,600 Seo Jun. 298 00:17:34,169 --> 00:17:35,399 Are you okay, Seo Jun? 299 00:17:36,399 --> 00:17:38,600 I fell asleep... 300 00:17:38,770 --> 00:17:40,810 while drawing in Grandpa's studio. 301 00:17:41,439 --> 00:17:44,939 I came because Grandpa missed me. 302 00:17:45,439 --> 00:17:46,550 But he wasn't here. 303 00:17:47,909 --> 00:17:50,020 Seo Jun, did you eat? 304 00:17:50,020 --> 00:17:53,219 Yes. Auntie bought me delicious food... 305 00:17:53,290 --> 00:17:54,919 and played with me. 306 00:17:55,320 --> 00:17:58,919 Seo Jun. You must get permission from Grandma or me wherever you go, 307 00:17:58,919 --> 00:18:01,830 even if it's with Auntie. 308 00:18:02,659 --> 00:18:05,499 If you don't, I'll get worried. Okay? 309 00:18:05,899 --> 00:18:08,770 But Auntie told me she called you. 310 00:18:10,199 --> 00:18:13,770 Even so, you have to tell me in person. 311 00:18:14,010 --> 00:18:16,179 - Okay? - Okay. 312 00:18:16,540 --> 00:18:18,510 Were you that startled? 313 00:18:19,380 --> 00:18:20,550 I'm sorry. 314 00:18:21,880 --> 00:18:23,479 It's okay. Let's go home. 315 00:18:25,679 --> 00:18:27,590 I'll give her a good scolding. 316 00:18:28,419 --> 00:18:30,860 - Bye, Seo Jun. - Bye, Auntie. 317 00:18:31,659 --> 00:18:33,030 Mr. Tunic. 318 00:18:33,030 --> 00:18:34,689 From now, you must tell your mom. 319 00:18:34,689 --> 00:18:35,830 Okay. 320 00:18:36,800 --> 00:18:39,630 Go ahead. I have to talk to Jin A. 321 00:18:40,600 --> 00:18:41,770 Let me give you a ride. 322 00:18:41,770 --> 00:18:44,840 Here, Seo Jun. Come with Daddy. 323 00:18:48,570 --> 00:18:49,979 What is it, Dong Ha? 324 00:18:52,380 --> 00:18:54,580 Do you know how much I missed you? 325 00:18:58,949 --> 00:19:00,550 I'm sure I made myself clear. 326 00:19:01,489 --> 00:19:03,360 I have no feelings to share with you. 327 00:19:04,020 --> 00:19:07,159 I also warned and begged you not to like me. 328 00:19:07,530 --> 00:19:09,159 Only you will get hurt. 329 00:19:09,959 --> 00:19:12,199 That was before our wedding. 330 00:19:13,169 --> 00:19:14,370 Let's get a divorce. 331 00:19:17,399 --> 00:19:19,139 - Dong Ha. - Jin A. 332 00:19:20,040 --> 00:19:23,909 I'm only a speck in your life. 333 00:19:25,239 --> 00:19:27,550 Will you taint your whole life because of me? 334 00:19:29,179 --> 00:19:30,249 Don't do that. 335 00:19:30,550 --> 00:19:31,749 You should stop now. 336 00:19:32,280 --> 00:19:33,590 Are you going to leave me... 337 00:19:35,090 --> 00:19:36,919 and go back to Yoo Soo Yeon? 338 00:19:37,520 --> 00:19:40,260 No. Our divorce... 339 00:19:40,260 --> 00:19:42,060 has nothing to do with Soo Yeon. 340 00:19:42,189 --> 00:19:43,830 Is it because of Seo Jun? 341 00:19:44,100 --> 00:19:47,699 If you feel bad about Seo Jun, we can take him in and raise him. 342 00:19:47,770 --> 00:19:50,600 I already know that Seo Jun's your son. 343 00:19:50,669 --> 00:19:51,770 Hong Jin A. 344 00:19:52,399 --> 00:19:55,110 How could Seo Jun be my son? He's your nephew. 345 00:19:55,239 --> 00:19:57,739 Mother also knows that Seo Jun's your son. 346 00:19:57,739 --> 00:19:59,139 That's why she likes him. 347 00:19:59,409 --> 00:20:00,709 I understand everything. 348 00:20:00,709 --> 00:20:03,020 We can take him in and raise him. 349 00:20:03,350 --> 00:20:06,649 Jin A. Please, I'm begging you. Go to the hospital. 350 00:20:06,749 --> 00:20:07,949 Get help. 351 00:20:09,219 --> 00:20:11,459 I'm not saying this for me. 352 00:20:11,459 --> 00:20:12,760 I'm saying this for your own sake. 353 00:20:13,130 --> 00:20:14,229 No. 354 00:20:15,130 --> 00:20:17,399 If you want what's best for me, don't leave me. 355 00:20:18,130 --> 00:20:21,169 Why should we get divorced? We have no reason to. 356 00:20:21,399 --> 00:20:24,699 Dong Ha. I love you. 357 00:20:24,999 --> 00:20:27,610 If you really don't know why, I'll tell you. 358 00:20:30,909 --> 00:20:32,380 I don't love you. 359 00:20:34,780 --> 00:20:36,820 This marriage was a mistake from the start. 360 00:20:38,979 --> 00:20:40,149 Jin A. 361 00:20:41,290 --> 00:20:44,590 Stop hurting yourself over me. 362 00:20:46,560 --> 00:20:47,760 I'll send the divorce papers. 363 00:20:55,800 --> 00:20:57,439 Over my dead body. 364 00:20:58,639 --> 00:21:01,239 Why do we have to get divorced? Why? 365 00:21:08,949 --> 00:21:10,679 Wait one moment. 366 00:21:10,749 --> 00:21:11,979 Lay him down here. 367 00:21:13,320 --> 00:21:16,659 Oh, my baby. 368 00:21:17,090 --> 00:21:20,030 My poor Seo Jun. 369 00:21:22,630 --> 00:21:23,929 Gosh. 370 00:21:27,100 --> 00:21:28,130 Soo Yeon. 371 00:21:29,229 --> 00:21:30,639 Is everything alright? 372 00:21:30,870 --> 00:21:34,209 Jin Woo dropped us off. 373 00:21:35,169 --> 00:21:38,040 Why in the world did she take Seo Jun? 374 00:21:38,139 --> 00:21:40,110 Did Jin Woo tell her to do so? 375 00:21:40,179 --> 00:21:41,310 No, he didn't. 376 00:21:41,310 --> 00:21:44,020 Jin Woo was also surprised when I called him. 377 00:21:44,149 --> 00:21:45,850 Then why did she take him? 378 00:21:45,949 --> 00:21:48,489 I'm not sure. Maybe because she doesn't like me. 379 00:21:49,249 --> 00:21:51,120 I think she was trying to scare me. 380 00:21:51,820 --> 00:21:54,630 I talked to Seo Jun on the way back home so that he would know... 381 00:21:54,729 --> 00:21:56,229 not to follow people. 382 00:21:57,729 --> 00:21:59,929 We need to protect him well. 383 00:22:00,070 --> 00:22:02,729 My heart is still racing. 384 00:22:03,199 --> 00:22:06,469 I'm so tired of that family. 385 00:22:06,870 --> 00:22:09,139 I don't even want to see their faces. 386 00:22:12,280 --> 00:22:17,749 (Chairman Cha Hwa Yeong) 387 00:22:23,320 --> 00:22:25,389 Hi, it's me. 388 00:22:26,290 --> 00:22:28,590 I called because I wanted to see how Father's funeral went... 389 00:22:28,760 --> 00:22:30,630 and how you were all doing. 390 00:22:34,270 --> 00:22:36,770 Where did you hear that? 391 00:22:40,010 --> 00:22:42,840 Bareun Partners did express that they were interested in a merger, 392 00:22:42,979 --> 00:22:45,409 but nothing's been decided yet. 393 00:22:46,380 --> 00:22:47,649 So I was thinking, 394 00:22:48,179 --> 00:22:52,580 would you be able to invest in SA Group? 395 00:22:54,419 --> 00:22:57,560 I'm not sure if you're aware, but our business in the US is going well, 396 00:22:57,919 --> 00:23:00,889 and we successfully executed a contract with Louis Laurent... 397 00:23:00,889 --> 00:23:02,360 that gives us exclusive sales rights in Asia. 398 00:23:02,560 --> 00:23:06,159 We're currently working with department stores in various countries in Asia. 399 00:23:08,270 --> 00:23:09,499 (Chairman Cha Hwa Yeong) 400 00:23:09,499 --> 00:23:10,699 You can stop. 401 00:23:11,870 --> 00:23:13,610 This talk about a merger... 402 00:23:13,709 --> 00:23:17,239 won't affect your company. Don't worry. 403 00:23:17,239 --> 00:23:18,409 I'll hang up now. 404 00:23:27,790 --> 00:23:29,219 (Chairman Ko Mi Sook) 405 00:23:34,229 --> 00:23:35,290 Hello, Chairman Ko. 406 00:23:35,459 --> 00:23:38,729 It's not as if I didn't want to know, 407 00:23:39,360 --> 00:23:41,330 and now that I do know... 408 00:23:41,330 --> 00:23:43,399 about your situation, 409 00:23:43,399 --> 00:23:46,070 I feel so bad. 410 00:23:46,709 --> 00:23:49,340 Did you find a way... 411 00:23:49,340 --> 00:23:51,639 out of the proposal for a merger? 412 00:23:52,780 --> 00:23:55,409 I'm looking for other investors. 413 00:23:56,979 --> 00:23:59,919 You're not naive enough to believe... 414 00:24:00,389 --> 00:24:03,689 that Bareun Partners will give up... 415 00:24:03,689 --> 00:24:06,389 just because you find another investor to replace them, are you? 416 00:24:07,159 --> 00:24:11,399 They did buy a lot of SA Group shares through their investments. 417 00:24:11,659 --> 00:24:14,270 I'm sure they'll try to hold a general stockholders' meeting... 418 00:24:14,270 --> 00:24:16,399 and push the merger forward. 419 00:24:16,840 --> 00:24:20,139 You know how they work. 420 00:24:20,939 --> 00:24:23,939 I know I need to build my power by gaining more shares. 421 00:24:23,939 --> 00:24:26,179 - However... - You don't even have enough... 422 00:24:26,340 --> 00:24:30,149 to replace Bareun's investment. Do you have enough to gain more shares? 423 00:24:30,249 --> 00:24:31,320 (Chairman Cha Hwa Yeong) 424 00:24:31,320 --> 00:24:34,290 I don't have time to chat. Let's talk another time. 425 00:24:34,290 --> 00:24:35,520 I'll give you the money. 426 00:24:35,820 --> 00:24:37,389 You just have to trust me... 427 00:24:37,620 --> 00:24:41,590 and give me all of the SA Group shares... 428 00:24:41,729 --> 00:24:43,130 you can gather. 429 00:24:43,800 --> 00:24:45,630 I do trust you, 430 00:24:45,630 --> 00:24:48,370 but your son works for Bareun Partners. 431 00:24:48,899 --> 00:24:52,800 People can think one thing one day and something different the next. 432 00:24:53,469 --> 00:24:55,169 Don't take it personally. 433 00:24:56,540 --> 00:24:58,909 I can read people really well. 434 00:24:59,310 --> 00:25:03,080 I completely understand what you mean. 435 00:25:03,649 --> 00:25:06,749 So I'll just give you the money. 436 00:25:08,149 --> 00:25:09,860 What do you mean by that? 437 00:25:09,860 --> 00:25:13,929 You and I have a middle point. 438 00:25:14,060 --> 00:25:17,159 We have Hong Jin A, 439 00:25:17,159 --> 00:25:19,130 my daughter-in-law and your daughter. 440 00:25:19,800 --> 00:25:22,929 Let's buy the shares in Jin A's name. 441 00:25:24,169 --> 00:25:25,570 Are you serious? 442 00:25:26,669 --> 00:25:28,639 This is what family is for. 443 00:25:28,639 --> 00:25:30,479 Jin A is family to me. 444 00:25:31,209 --> 00:25:32,610 Thank you, Chairman Ko. 445 00:25:33,110 --> 00:25:36,350 I'll make sure that the profits that we gain... 446 00:25:36,449 --> 00:25:39,280 from the shares we buy in Jin A's name go to you. 447 00:25:40,350 --> 00:25:42,219 Of course, you should. 448 00:25:42,850 --> 00:25:46,989 Bareun Partners will really need to prepare themselves. 449 00:25:48,729 --> 00:25:49,830 Well, then. 450 00:25:55,969 --> 00:25:57,639 Hi, Lawyer Kim. It's me. 451 00:25:58,469 --> 00:26:02,169 Prepare a promissory note and contract in Hong Jin A's name. 452 00:26:04,580 --> 00:26:07,149 I, Ko Mi Sook, will provide the funds needed to purchase... 453 00:26:07,149 --> 00:26:09,249 shares of SA Group in Hong Jin A's name. 454 00:26:10,280 --> 00:26:13,219 Rights to all stocks under Hong Jin A's name... 455 00:26:13,590 --> 00:26:16,389 belong to the creditor, Ko Mi Sook. 456 00:26:19,020 --> 00:26:20,830 Okay. Thank you. 457 00:26:23,030 --> 00:26:26,330 Dong Ha. We're almost there. 458 00:26:28,270 --> 00:26:30,739 Cha Hwa Yeong's SA Group... 459 00:26:31,439 --> 00:26:32,870 will go down in ruins soon. 460 00:26:38,510 --> 00:26:43,949 (Bareun Cosmetics, Chief Director Kang Dong Ha) 461 00:26:44,449 --> 00:26:46,449 If that's what you wish, I'll divorce you. 462 00:26:46,550 --> 00:26:49,520 Bring the divorce papers to me personally. 463 00:27:01,429 --> 00:27:02,630 You really came. 464 00:27:03,130 --> 00:27:04,239 Sit. 465 00:27:14,409 --> 00:27:16,850 Here are the divorce papers. Sign them. 466 00:27:28,659 --> 00:27:29,929 Have some tea. 467 00:27:31,699 --> 00:27:33,429 Take in the aroma. It's really nice. 468 00:27:34,300 --> 00:27:36,169 I brewed it myself. 469 00:27:36,169 --> 00:27:37,739 I also baked these cookies myself. 470 00:27:39,770 --> 00:27:43,939 We never sat down to talk to each other after we got married. 471 00:27:45,280 --> 00:27:46,709 This is my last wish. 472 00:27:47,610 --> 00:27:49,010 You can do this much for me, can you? 473 00:28:20,010 --> 00:28:21,580 You can't go anywhere. 474 00:28:23,850 --> 00:28:26,280 You're mine until the day you die. 475 00:28:29,249 --> 00:28:32,459 The phone is turned off. Please leave a message... 476 00:28:33,830 --> 00:28:35,429 Is Mr. Kang not picking up? 477 00:28:36,830 --> 00:28:40,270 I need to get his signoff on my request for all stores... 478 00:28:40,270 --> 00:28:41,870 to report their sales progress on the new product. 479 00:28:42,530 --> 00:28:44,499 His phone is turned off. 480 00:28:44,499 --> 00:28:46,499 It's been hours. It's strange. 481 00:28:47,139 --> 00:28:49,909 He left for work first thing in the morning. 482 00:28:51,739 --> 00:28:54,479 There's a location tracker on his phone, right? 483 00:28:54,749 --> 00:28:56,719 Yes. There is. 484 00:28:57,350 --> 00:29:00,620 I installed it just in case after the incident with Hong Jin A... 485 00:29:00,620 --> 00:29:02,149 making a copy of his phone. 486 00:29:06,489 --> 00:29:09,189 The last location tracked... 487 00:29:11,929 --> 00:29:13,499 was Chairman Cha's house. 488 00:29:14,929 --> 00:29:16,399 He didn't say he was going there. 489 00:29:17,469 --> 00:29:18,800 Why did he go there? 490 00:29:21,239 --> 00:29:23,439 (President Hong Jin Woo) 491 00:29:28,110 --> 00:29:29,649 Try calling Hong Jin A right now. 492 00:29:29,649 --> 00:29:30,850 What's wrong? 493 00:29:31,749 --> 00:29:33,149 Is Jin A causing trouble again? 494 00:29:33,249 --> 00:29:34,350 Again? 495 00:29:35,090 --> 00:29:39,159 Oh, right. She kidnapped Seo Jun yesterday. 496 00:29:40,130 --> 00:29:42,760 What are you doing? Hurry up and try calling her. 497 00:29:50,300 --> 00:29:53,909 The person you have reached is not available. Please... 498 00:29:53,909 --> 00:29:55,070 She's not picking up. 499 00:29:55,969 --> 00:29:58,840 Please call the maid and ask if Hong Jin A's home. 500 00:30:01,749 --> 00:30:03,449 Jin A. Hong Jin A. 501 00:30:04,419 --> 00:30:05,820 Please open the door. 502 00:30:06,120 --> 00:30:07,989 Are you in there with Dong Ha? 503 00:30:08,419 --> 00:30:09,419 Hong Jin A. 504 00:30:10,459 --> 00:30:11,560 A key. 505 00:30:11,989 --> 00:30:14,159 Try opening the door with a key. 506 00:30:14,729 --> 00:30:16,229 Do we really have to do this? 507 00:30:16,590 --> 00:30:19,360 Maybe she's just in there alone, not answering. 508 00:30:19,360 --> 00:30:21,600 Don't you know that she's not normal lately? 509 00:30:21,830 --> 00:30:24,070 Are you going to take responsibility if something happens? 510 00:30:25,870 --> 00:30:27,010 I'll get the key. 511 00:30:40,889 --> 00:30:43,520 Dong Ha. Are you in there? 512 00:30:43,520 --> 00:30:45,659 Dong Ha. Please answer. 513 00:30:45,659 --> 00:30:47,290 Uncle's here. Hello? 514 00:30:47,290 --> 00:30:48,389 - Excuse me. - Oh, yes. 515 00:31:54,560 --> 00:31:57,060 (Gold Mask) 516 00:31:57,330 --> 00:31:59,600 What did you do to Dong Ha? What did you do? 517 00:31:59,600 --> 00:32:00,969 Mr. Kang is okay, right? 518 00:32:00,969 --> 00:32:04,600 She tried to kill my precious son. 519 00:32:04,600 --> 00:32:07,409 - How is he? - From the empty bottle in Jin A's room, 520 00:32:07,409 --> 00:32:08,709 I think she gave him those sleeping pills. 521 00:32:08,709 --> 00:32:11,679 - Sign it. - Then I'm going to tell Mom everything. 522 00:32:11,679 --> 00:32:13,949 Look before you talk. They're not divorce papers. 523 00:32:13,949 --> 00:32:15,580 How could you do such a thing? 524 00:32:15,580 --> 00:32:17,050 Dong Ha is my son. 525 00:32:19,419 --> 00:32:21,419 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 38596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.