Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,360
(present)
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,199
(Friend to Enemy)
3
00:01:25,760 --> 00:01:29,920
(Friend to Enemy)
4
00:01:30,840 --> 00:01:33,200
We're friends, aren't we?
5
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
Anyway, my apologies
6
00:01:35,719 --> 00:01:37,599
about the rather exotic food.
7
00:01:37,680 --> 00:01:39,519
- It's okay.
- Come on.
8
00:01:39,840 --> 00:01:41,879
No need to overthink, Tha.
9
00:01:42,439 --> 00:01:44,000
To be frank,
10
00:01:44,079 --> 00:01:45,280
- Yes?
- it's been a while since I've had
11
00:01:45,319 --> 00:01:46,319
Northeastern food.
12
00:01:46,719 --> 00:01:50,719
It was some of the best
I've ever eaten too.
13
00:01:51,959 --> 00:01:53,120
Oh.
14
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Sir,
15
00:01:54,959 --> 00:01:56,640
I heard you have a wine collection,
16
00:01:56,920 --> 00:01:59,840
so I thought this one might be
a good addition.
17
00:02:02,560 --> 00:02:03,719
Thank you very much.
18
00:02:03,959 --> 00:02:06,359
It might look ordinary.
19
00:02:06,439 --> 00:02:08,090
But I think
20
00:02:08,240 --> 00:02:09,560
its value
21
00:02:09,759 --> 00:02:11,199
is worth a lot more
than you'd expect.
22
00:02:22,879 --> 00:02:23,879
Well,
23
00:02:24,319 --> 00:02:26,370
this is very valuable.
24
00:02:27,120 --> 00:02:31,719
I guess I'll have to
repay the favor.
25
00:02:32,810 --> 00:02:34,810
It might be difficult.
26
00:02:34,879 --> 00:02:36,319
Tha already has
27
00:02:36,400 --> 00:02:38,199
something valuable.
28
00:02:38,280 --> 00:02:39,680
And that is...
29
00:02:40,319 --> 00:02:41,810
Ratree.
30
00:02:44,360 --> 00:02:45,960
That's for sure.
31
00:02:46,199 --> 00:02:48,400
The same goes for you too, Goi.
32
00:02:52,560 --> 00:02:55,120
Please don't worry about
returning the favor.
33
00:02:55,199 --> 00:02:56,560
- I see.
- We've known each other for ages.
34
00:02:56,599 --> 00:03:00,800
I think that by now,
we know what each other is thinking.
35
00:03:04,960 --> 00:03:06,159
But I don't know
36
00:03:06,240 --> 00:03:09,159
if it's going to be what I think.
37
00:03:09,520 --> 00:03:11,919
But don't worry.
38
00:03:12,000 --> 00:03:13,639
If it's something I like,
39
00:03:14,080 --> 00:03:17,400
the board's opinion is unlikely
to be any different from mine.
40
00:03:18,639 --> 00:03:21,439
I'm glad to hear that.
41
00:03:21,520 --> 00:03:23,879
- Kanchid, can you see him off?
- Yes, sir.
42
00:03:23,960 --> 00:03:25,039
This way, please.
43
00:03:25,120 --> 00:03:26,199
- Excuse me.
- Of course.
44
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
- Goodbye.
- Goodbye.
45
00:03:28,479 --> 00:03:29,479
Please.
46
00:03:48,680 --> 00:03:52,039
I told Duangjai
to cook something for Tawan.
47
00:03:55,439 --> 00:03:58,280
I noticed you were annoyed
when we were at the table.
48
00:03:59,479 --> 00:04:00,639
I wasn't.
49
00:04:00,719 --> 00:04:02,759
You said it was your order.
That's fine.
50
00:04:04,319 --> 00:04:05,479
I'm sorry.
51
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
I just wanted Tawan
52
00:04:09,719 --> 00:04:12,759
to have some Thai food because
he just came back from overseas.
53
00:04:15,199 --> 00:04:17,199
It's good Weera didn't complain.
54
00:04:18,319 --> 00:04:20,199
Next time, think carefully
55
00:04:20,319 --> 00:04:22,120
before you order something
exotic to be cooked.
56
00:04:26,480 --> 00:04:32,759
You didn't want to win the Property
Award this badly last year.
57
00:04:32,879 --> 00:04:35,170
Why? What happened?
58
00:04:35,240 --> 00:04:36,730
How come you're dying
to win this year?
59
00:04:38,519 --> 00:04:41,079
I know you know what I'm thinking.
60
00:04:41,170 --> 00:04:44,240
Are you sure Tawan wants
whatever you're doing for him?
61
00:04:54,240 --> 00:04:55,519
Have you found Tawan?
62
00:04:57,560 --> 00:04:58,730
What do you mean by that?
63
00:04:59,639 --> 00:05:01,050
I just thought
64
00:05:01,319 --> 00:05:03,439
if you really
wanted to do it for our son,
65
00:05:03,519 --> 00:05:05,680
why didn't you ask him first?
66
00:05:11,279 --> 00:05:12,879
It's nothing. I just...
67
00:05:13,610 --> 00:05:15,050
Our son lived there for a long time.
68
00:05:15,120 --> 00:05:17,560
He might have his own plan.
69
00:05:17,639 --> 00:05:19,050
If you lay out everything for him,
70
00:05:19,120 --> 00:05:20,730
it might make him
feel uncomfortable.
71
00:05:20,800 --> 00:05:21,879
Are you lecturing me?
72
00:05:24,279 --> 00:05:26,199
I am just curious.
73
00:05:27,170 --> 00:05:28,639
We haven't spent time
with Tawan for so long.
74
00:05:28,720 --> 00:05:30,560
He might've changed.
75
00:05:31,120 --> 00:05:32,399
He's just grown up.
76
00:05:33,079 --> 00:05:35,160
But everything
has to remain the same.
77
00:05:35,720 --> 00:05:38,079
His duty is to take over
everything from me
78
00:05:38,160 --> 00:05:41,399
and follow the plan I've laid out.
79
00:05:44,000 --> 00:05:45,199
Excuse me.
80
00:05:45,839 --> 00:05:47,160
Sir,
81
00:05:47,720 --> 00:05:49,639
I've got information on your son.
82
00:05:49,879 --> 00:05:51,839
Why? What's with him?
83
00:05:51,920 --> 00:05:53,720
Isn't he upstairs in his room?
84
00:05:53,800 --> 00:05:55,160
No, Madame.
85
00:05:55,240 --> 00:05:56,959
But I didn't dare to tell you
86
00:05:57,040 --> 00:05:59,000
since it might've ruined
your dinner.
87
00:05:59,079 --> 00:06:00,439
So where is he now?
88
00:06:18,240 --> 00:06:21,720
(Boonyavej Hospital)
89
00:06:25,439 --> 00:06:26,639
All done.
90
00:06:27,199 --> 00:06:29,079
Please come back
in a week to have it cleaned.
91
00:06:30,240 --> 00:06:32,240
Will it take long to heal?
92
00:06:32,319 --> 00:06:34,519
Around two weeks
if you take good care of it.
93
00:06:34,600 --> 00:06:37,519
But if not, it could
take up to a month.
94
00:07:09,000 --> 00:07:10,040
Ouch!
95
00:07:10,120 --> 00:07:11,480
- Ow!
- Wae!
96
00:07:11,560 --> 00:07:13,079
- Wae!
- How are you feeling?
97
00:07:13,160 --> 00:07:14,879
It hurts!
98
00:07:14,959 --> 00:07:16,279
That bad?
99
00:07:18,319 --> 00:07:21,759
You guys might have to look after me
for the rest of your lives now.
100
00:07:26,839 --> 00:07:28,279
I was only joking.
101
00:07:28,360 --> 00:07:29,480
It's okay.
102
00:07:29,560 --> 00:07:31,439
It's just a scratch
and far from the heart anyway.
103
00:07:31,519 --> 00:07:33,079
Ugh! I should just give you another!
104
00:07:33,160 --> 00:07:35,959
- Should you be joking about this?
- We're worried about you!
105
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
Sir?
106
00:07:41,199 --> 00:07:42,879
You're not that injured, are you?
107
00:07:43,959 --> 00:07:45,240
Uncle Kanchid?
108
00:07:47,160 --> 00:07:48,319
How did you
109
00:07:48,800 --> 00:07:50,079
find out we're here?
110
00:07:50,480 --> 00:07:52,199
It's not surprising, is it?
111
00:07:52,279 --> 00:07:56,199
Tawan's an heir to a fortune.
It's normal for him to be followed.
112
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
Duangjai told me
113
00:08:00,279 --> 00:08:02,879
you went to see Waeha at the small
house, but he wasn't there.
114
00:08:02,959 --> 00:08:05,360
So I figured you must've
115
00:08:05,680 --> 00:08:07,879
gone to see him at his workplace.
116
00:08:07,959 --> 00:08:11,319
Have you told Dad about this?
117
00:08:12,199 --> 00:08:13,759
I'm afraid I'm obligated to do so.
118
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
We should go.
119
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
Sir is waiting.
120
00:08:29,600 --> 00:08:31,399
Come on, Wae.
Let's go home together.
121
00:08:32,600 --> 00:08:35,240
You go ahead. I have to drop by
and check on the restaurant.
122
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
It's okay.
123
00:08:39,919 --> 00:08:41,330
I'll see you back home.
124
00:08:50,759 --> 00:08:51,960
Bye.
125
00:08:52,720 --> 00:08:53,759
I have to go now.
126
00:08:54,840 --> 00:08:57,090
Wae, wait for me.
127
00:08:59,399 --> 00:09:00,799
(Finance)
128
00:09:04,759 --> 00:09:06,090
Thank you.
129
00:09:11,450 --> 00:09:14,210
Wae, I don't think we should
go back to the restaurant yet.
130
00:09:17,330 --> 00:09:20,159
It's trashed. Boss is
going to be pissed.
131
00:09:20,720 --> 00:09:22,450
That's why I have to
go and talk to him.
132
00:09:22,919 --> 00:09:25,039
What if he told you
to pay for the damages?
133
00:09:25,600 --> 00:09:27,039
That's the way it has to be.
134
00:09:27,120 --> 00:09:28,240
I got into a fight.
135
00:09:29,159 --> 00:09:30,480
I'll help you pay half of it.
136
00:09:31,559 --> 00:09:33,120
Why would you help me?
137
00:09:33,600 --> 00:09:35,360
Well, I was there as well.
138
00:09:35,450 --> 00:09:39,360
Didn't you see me throw
an ice bucket at them?
139
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
All right.
140
00:09:41,559 --> 00:09:42,919
You want to help me?
141
00:09:46,330 --> 00:09:47,519
Cough up 200,000.
142
00:09:49,679 --> 00:09:52,759
What? 200,000?
143
00:09:52,960 --> 00:09:55,960
Are you paying off your debt
or trying to settle down?
144
00:09:56,039 --> 00:09:57,600
So do you have it or not?
145
00:09:57,679 --> 00:09:59,360
If not, then just stay put.
146
00:09:59,600 --> 00:10:01,120
I can handle this myself.
147
00:10:05,639 --> 00:10:06,879
Wae...
148
00:10:11,840 --> 00:10:13,679
I'm already happy
149
00:10:13,840 --> 00:10:15,240
you guys visited me
at the restaurant.
150
00:10:24,090 --> 00:10:27,519
Who told you to sneak out
and fraternize with that street rat?
151
00:10:28,120 --> 00:10:30,919
But Dad, Wae is my friend.
152
00:10:31,000 --> 00:10:32,360
I was just visiting him.
153
00:10:32,450 --> 00:10:34,840
And has it ever crossed your mind
that if someone spotted you
154
00:10:34,919 --> 00:10:37,240
it's going to affect me
and the company?
155
00:10:37,330 --> 00:10:41,000
Do you know how easy it is to
take a clip and make the news?
156
00:10:41,090 --> 00:10:43,639
You can become a global sensation
with a single mobile phone!
157
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
Wae.
158
00:11:13,279 --> 00:11:14,879
- Wae.
- Yes?
159
00:11:15,919 --> 00:11:17,039
Wae,
160
00:11:17,960 --> 00:11:19,200
what happened?
161
00:11:20,200 --> 00:11:23,519
What happened to your face?
162
00:11:23,600 --> 00:11:26,679
There was a bit of trouble
at the restaurant.
163
00:11:27,919 --> 00:11:29,279
Oh, Wae.
164
00:11:29,360 --> 00:11:32,759
I told you to be careful
with whatever you do.
165
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
I'm sorry.
166
00:11:36,720 --> 00:11:37,879
You can't go yet.
167
00:11:41,120 --> 00:11:43,080
Since you got into trouble together,
168
00:11:44,240 --> 00:11:45,879
wait here to see your friend first.
169
00:12:12,440 --> 00:12:13,559
You know
170
00:12:14,399 --> 00:12:15,879
why I've summoned you, don't you?
171
00:12:16,919 --> 00:12:17,919
Yes, sir.
172
00:12:18,559 --> 00:12:19,960
I guess it's about Tawan.
173
00:12:27,879 --> 00:12:29,320
Dad, don't!
174
00:12:30,360 --> 00:12:32,080
How many years have you
lived under my roof?
175
00:12:34,480 --> 00:12:35,919
Almost 20 years, sir.
176
00:12:36,360 --> 00:12:37,679
And don't you know
177
00:12:37,759 --> 00:12:39,559
how I've raised my son?
178
00:12:45,799 --> 00:12:48,320
Dad, I was the one
who went to see him.
179
00:12:48,480 --> 00:12:49,600
You know, don't you?
180
00:12:51,799 --> 00:12:54,120
- I do, sir.
- So why did you do it?
181
00:12:54,960 --> 00:12:58,240
You risked my son's life
on the first day he came home.
182
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
I take very good care of him.
183
00:13:01,559 --> 00:13:02,919
I've given him everything.
184
00:13:03,000 --> 00:13:04,039
Do you think I spent a fortune to
185
00:13:04,120 --> 00:13:07,120
educate him abroad only to
die on the streets like you will?
186
00:13:09,600 --> 00:13:10,679
Dad,
187
00:13:11,399 --> 00:13:13,360
Wae didn't ask me to go out.
188
00:13:13,440 --> 00:13:14,919
I went to see him of my own accord.
189
00:13:15,000 --> 00:13:16,559
I didn't ask who did it.
190
00:13:16,639 --> 00:13:18,279
I asked why you went out.
191
00:13:19,639 --> 00:13:20,639
Sir,
192
00:13:21,840 --> 00:13:23,399
what's going on?
193
00:13:26,639 --> 00:13:27,759
Well,
194
00:13:28,720 --> 00:13:30,960
I went to see Wae at the restaurant
he's working at,
195
00:13:31,279 --> 00:13:34,120
and someone started a fight.
196
00:13:34,200 --> 00:13:35,840
So we got roped in.
197
00:13:39,559 --> 00:13:42,639
And are you hurt?
198
00:13:44,519 --> 00:13:45,600
I'm okay.
199
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
Waeha saved me.
200
00:13:52,120 --> 00:13:53,360
Dad,
201
00:13:53,559 --> 00:13:55,559
I know you're very angry.
202
00:13:56,559 --> 00:13:58,480
But I want to tell you one thing.
203
00:13:59,759 --> 00:14:02,039
I'm safe and standing here right now
204
00:14:02,840 --> 00:14:04,720
because of Waeha.
205
00:14:05,120 --> 00:14:06,879
Wae? How are you feeling?
206
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
Wae?
207
00:14:15,240 --> 00:14:16,360
Duck!
208
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
Wae?
209
00:14:25,399 --> 00:14:26,399
Wae?
210
00:14:26,840 --> 00:14:28,159
Wae, how are you feeling?
211
00:14:31,200 --> 00:14:33,840
You call that helping? Look at you.
212
00:14:34,399 --> 00:14:36,159
If he did help,
would you look like this?
213
00:14:37,519 --> 00:14:39,200
You nearly died.
Was that really helping?
214
00:14:40,159 --> 00:14:41,279
If he really wanted to help,
215
00:14:41,759 --> 00:14:43,919
he shouldn't have taken you to
such a forsaken place.
216
00:14:48,039 --> 00:14:50,480
Before you do something,
you have to think more
217
00:14:50,919 --> 00:14:52,200
about who you are
218
00:14:52,279 --> 00:14:53,639
and who he is.
219
00:14:55,480 --> 00:14:57,960
You're the sole heir to
Thakul Asset Group.
220
00:15:00,559 --> 00:15:01,559
But he's only
221
00:15:02,279 --> 00:15:04,360
a street rat.
222
00:15:05,279 --> 00:15:08,240
Your net worth is a lot
higher than his. Remember that!
223
00:15:12,080 --> 00:15:13,240
As for you,
224
00:15:14,039 --> 00:15:15,840
if my son had gotten
into more trouble
225
00:15:15,919 --> 00:15:18,120
or got hurt even more,
226
00:15:18,200 --> 00:15:20,120
would you be able to afford
to take care of him?
227
00:15:20,120 --> 00:15:21,240
Dad, don't!
228
00:15:31,559 --> 00:15:32,639
I'm sorry, sir.
229
00:15:33,600 --> 00:15:34,720
From now on,
230
00:15:35,279 --> 00:15:38,279
stay away from him.
231
00:15:39,600 --> 00:15:40,639
Dad!
232
00:15:41,639 --> 00:15:42,799
Do you understand?
233
00:15:45,919 --> 00:15:46,919
Understood, sir.
234
00:15:48,879 --> 00:15:51,159
And remember, both mother and son.
235
00:15:52,840 --> 00:15:55,080
If you don't want to stay here,
236
00:15:55,159 --> 00:15:56,440
then go someplace else!
237
00:15:56,919 --> 00:15:58,720
But if you want to,
238
00:15:59,320 --> 00:16:02,039
then you must answer to me,
and only me!
239
00:16:17,279 --> 00:16:19,120
Sir? Sir?
240
00:16:19,639 --> 00:16:21,960
Sir? Sir?
241
00:16:22,840 --> 00:16:23,960
Now is not the time.
242
00:16:27,679 --> 00:16:29,159
It'll be okay, Uncle Kanchid.
243
00:16:30,360 --> 00:16:31,879
I just want to
244
00:16:32,279 --> 00:16:34,360
talk things out with Dad.
245
00:16:35,559 --> 00:16:36,720
I understand.
246
00:16:37,279 --> 00:16:38,519
But right now,
247
00:16:38,879 --> 00:16:40,720
he's in a foul mood.
248
00:16:41,159 --> 00:16:43,000
And everything's been settled.
249
00:16:44,440 --> 00:16:46,360
I think you should wait
and talk to him
250
00:16:46,600 --> 00:16:47,720
after his mood's improved.
251
00:16:47,799 --> 00:16:49,279
But you know
252
00:16:49,519 --> 00:16:51,480
I'm the one who's at fault
and not Waeha.
253
00:16:52,559 --> 00:16:53,919
I understand, sir.
254
00:16:54,000 --> 00:16:55,320
But you know
255
00:16:56,000 --> 00:16:57,919
your father's very angry
256
00:16:58,480 --> 00:17:00,279
because he's worried about you.
257
00:17:01,600 --> 00:17:03,720
You're his only son.
258
00:17:04,720 --> 00:17:07,480
He wants you to
look after everything for him.
259
00:17:08,319 --> 00:17:09,960
He's probably scared
260
00:17:10,319 --> 00:17:12,200
something might've happened to you.
261
00:17:13,000 --> 00:17:14,039
Please?
262
00:17:16,200 --> 00:17:17,839
Listen to Uncle Kanchid.
263
00:17:21,650 --> 00:17:23,440
Dad loves you very much.
264
00:17:24,519 --> 00:17:26,079
He's that angry
265
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
because he loves you.
266
00:17:33,519 --> 00:17:36,279
If you really want to help
Duangjai and Waeha,
267
00:17:36,920 --> 00:17:38,039
silence
268
00:17:38,799 --> 00:17:40,799
is the best way to do it.
269
00:17:48,200 --> 00:17:49,559
Mom, you should go to bed.
270
00:17:49,839 --> 00:17:51,359
Otherwise, you might get sick again.
271
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
Wae,
272
00:17:53,759 --> 00:17:55,650
I want you to understand.
273
00:17:55,759 --> 00:17:57,519
Tha is very angry
274
00:17:57,599 --> 00:17:59,279
because he's worried about his son.
275
00:18:00,680 --> 00:18:02,039
And when is it, Mom?
276
00:18:02,650 --> 00:18:04,960
When will we get to live
somewhere else?
277
00:18:07,039 --> 00:18:08,079
Mom,
278
00:18:08,960 --> 00:18:10,599
I have some money saved up.
279
00:18:10,960 --> 00:18:13,039
We can find
a cheap apartment to live in.
280
00:18:13,599 --> 00:18:14,680
And I'll find a job.
281
00:18:14,759 --> 00:18:16,410
If one job isn't enough,
282
00:18:16,480 --> 00:18:18,440
I'm up for working
as many jobs as needed.
283
00:18:20,960 --> 00:18:23,480
I'm tired.
We can discuss this later.
284
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
Mom,
285
00:18:27,279 --> 00:18:29,890
why do you always walk away
whenever I mention this?
286
00:18:31,559 --> 00:18:34,410
You don't know how difficult
it is to be out there.
287
00:18:34,720 --> 00:18:36,559
We don't have to lose
anything by staying here.
288
00:18:37,039 --> 00:18:39,480
We have room and board.
289
00:18:39,559 --> 00:18:40,960
And so what?
290
00:18:41,799 --> 00:18:44,119
Do you think I can't support you?
291
00:18:45,680 --> 00:18:48,039
I'm an adult now,
not just a kid anymore.
292
00:18:49,799 --> 00:18:51,079
I don't understand.
293
00:18:51,599 --> 00:18:53,480
Why do you want
to live here so much?
294
00:18:53,559 --> 00:18:56,960
Why are you willing to be oppressed
like you're so desperate?
295
00:18:58,920 --> 00:19:00,279
Why?
296
00:19:00,920 --> 00:19:02,559
Is being the son of a maid
297
00:19:03,170 --> 00:19:05,240
so undignified to you?
298
00:19:06,720 --> 00:19:08,079
Uh...
299
00:19:08,890 --> 00:19:10,039
Mom,
300
00:19:10,920 --> 00:19:12,519
it's not like that.
301
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
Well...
302
00:19:17,519 --> 00:19:18,650
Do you think
303
00:19:19,170 --> 00:19:21,480
all these years I've raised you
304
00:19:22,119 --> 00:19:25,680
on food or dignity?
305
00:19:27,079 --> 00:19:28,680
I threw away
306
00:19:29,480 --> 00:19:31,799
my dignity the day you were born.
307
00:19:34,599 --> 00:19:36,200
I only think about one thing
308
00:19:36,920 --> 00:19:38,480
and that is to do
anything in my power
309
00:19:39,079 --> 00:19:41,319
so that my son can survive.
310
00:19:44,839 --> 00:19:46,359
Do you think it doesn't hurt
311
00:19:47,079 --> 00:19:48,720
or break my heart
312
00:19:49,559 --> 00:19:51,410
to have to watch my son
313
00:19:51,480 --> 00:19:53,759
being treated
as their cannon fodder?
314
00:20:02,440 --> 00:20:04,079
But I have to put up with it
315
00:20:05,319 --> 00:20:07,319
because I want to see you...
316
00:20:21,759 --> 00:20:23,079
I'm tired.
317
00:20:28,599 --> 00:20:30,319
You should get some sleep too.
318
00:20:32,839 --> 00:20:34,599
Mom? Mom?
319
00:21:07,650 --> 00:21:09,650
I knew I'd see you here.
320
00:21:10,960 --> 00:21:12,559
Just like old times.
321
00:21:13,279 --> 00:21:15,799
You always come here to vent
whenever you're upset.
322
00:21:17,200 --> 00:21:18,410
Does it really make you feel better?
323
00:21:20,240 --> 00:21:21,359
Me? Yes.
324
00:21:21,960 --> 00:21:23,410
What are you doing here anyway?
325
00:21:26,440 --> 00:21:27,680
I don't know.
326
00:21:29,359 --> 00:21:31,200
I guess I need to vent too.
327
00:21:40,079 --> 00:21:41,240
I'm sorry.
328
00:21:43,559 --> 00:21:44,559
About what?
329
00:21:47,480 --> 00:21:49,279
For today.
330
00:21:50,480 --> 00:21:51,960
Come on.
331
00:21:52,200 --> 00:21:54,440
Why would you listen to Dad?
332
00:21:54,519 --> 00:21:56,640
It's me who should be sorry.
333
00:21:57,240 --> 00:22:00,640
It's my first day back,
and I got you beaten up.
334
00:22:00,720 --> 00:22:03,079
Just like in the past.
Don't you remember?
335
00:22:04,400 --> 00:22:05,440
Remember what?
336
00:22:06,880 --> 00:22:10,119
You were always fighting others
to protect me.
337
00:22:11,920 --> 00:22:13,559
It was funny, actually.
338
00:22:14,519 --> 00:22:15,880
What are you laughing about?
339
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
Well,
340
00:22:18,920 --> 00:22:20,599
I'm laughing at how weak I am.
341
00:22:21,400 --> 00:22:23,200
I always needed you to protect me.
342
00:22:26,359 --> 00:22:29,440
And do you know why I always
have to protect you?
343
00:22:33,599 --> 00:22:35,119
Because I'm weak.
344
00:22:36,920 --> 00:22:37,960
No.
345
00:22:40,200 --> 00:22:41,920
Because you're my friend.
346
00:22:44,759 --> 00:22:46,079
So don't overthink
347
00:22:46,160 --> 00:22:47,480
about today.
348
00:22:47,839 --> 00:22:49,559
I made you a promise.
349
00:22:49,640 --> 00:22:51,039
I won't let anyone hurt you
350
00:22:51,839 --> 00:22:53,519
as long as I'm here.
351
00:22:59,079 --> 00:23:01,599
But by the look of things,
I'm probably bad luck to you.
352
00:23:03,319 --> 00:23:04,440
Think about it.
353
00:23:04,519 --> 00:23:07,279
If I hadn't come back, you wouldn't
have gotten into a fight
354
00:23:07,359 --> 00:23:09,279
and got told off by Dad.
355
00:23:10,920 --> 00:23:13,599
I think you should
just give it a rest.
356
00:23:13,680 --> 00:23:15,359
I'm used to this kind of thing.
357
00:23:19,240 --> 00:23:20,799
I mean, I can endure it.
358
00:23:25,319 --> 00:23:26,759
I know a way
359
00:23:27,039 --> 00:23:30,559
to convince Dad to
leave you alone permanently.
360
00:23:32,079 --> 00:23:33,079
How?
361
00:23:35,480 --> 00:23:37,519
I have to stop
being friends with you.
362
00:23:46,240 --> 00:23:47,839
I think so too.
363
00:23:48,920 --> 00:23:50,680
Your life might improve
364
00:23:50,759 --> 00:23:53,640
if you cut ties
with your maid's son. Easy.
365
00:23:58,359 --> 00:24:00,279
But I've been thinking about it.
366
00:24:01,240 --> 00:24:03,240
It wouldn't hurt me
if I stay friends with you.
367
00:24:04,279 --> 00:24:05,960
Because being friends with you
368
00:24:06,039 --> 00:24:08,680
doesn't improve
or worsen my life anyway.
369
00:24:10,000 --> 00:24:11,359
I'm staying
370
00:24:11,680 --> 00:24:13,000
because you're my friend.
371
00:24:14,599 --> 00:24:15,839
Therefore,
372
00:24:17,599 --> 00:24:19,079
just put up with my dad, okay?
373
00:24:21,400 --> 00:24:22,480
Moron.
374
00:24:27,920 --> 00:24:29,319
Come on.
375
00:24:30,440 --> 00:24:31,599
All right!
376
00:24:38,519 --> 00:24:39,799
This is so cool!
377
00:24:40,119 --> 00:24:41,480
It's been ten years or so already!
378
00:24:41,759 --> 00:24:43,000
So nostalgic.
379
00:24:55,079 --> 00:24:56,759
No matter what happens,
380
00:24:57,519 --> 00:24:59,119
I'm happy you're back.
381
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Thanks.
382
00:25:09,880 --> 00:25:11,119
Has it been settled?
383
00:25:12,240 --> 00:25:13,319
Yes, sir.
384
00:25:13,519 --> 00:25:16,680
Once they found out it was you,
they dealt with it as you said.
385
00:25:16,799 --> 00:25:18,200
Good.
386
00:25:21,160 --> 00:25:24,640
Uh, aren't you going to give
your son an explanation?
387
00:25:24,720 --> 00:25:29,519
That you don't actually hate
Duangjai or Waeha that much?
388
00:25:30,839 --> 00:25:32,279
Why do you think so?
389
00:25:35,480 --> 00:25:38,480
Your son and Waeha have been
friends since they were kids.
390
00:25:39,039 --> 00:25:41,880
If you force Duangjai and Waeha out,
391
00:25:42,880 --> 00:25:44,400
your son is going to disagree.
392
00:25:47,480 --> 00:25:49,119
There's no need to explain anything.
393
00:25:50,440 --> 00:25:51,839
What I said tonight
394
00:25:52,400 --> 00:25:55,599
was a reminder to Tawan
to realize who he is.
395
00:25:59,519 --> 00:26:00,640
Tha,
396
00:26:02,960 --> 00:26:04,480
I need to have a word with you.
397
00:26:06,839 --> 00:26:09,359
Well then. Excuse me.
398
00:26:18,119 --> 00:26:20,920
If you're here to talk
about Duangjai and her son, don't.
399
00:26:21,839 --> 00:26:25,039
Don't you think you went
too far with what you said?
400
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Too far?
401
00:26:28,480 --> 00:26:31,440
How was my attempt
to protect my son going too far?
402
00:26:32,440 --> 00:26:33,599
At least
403
00:26:33,920 --> 00:26:37,319
it should occur to you that other
people love their own children too.
404
00:26:38,839 --> 00:26:40,039
So what do you want me to do?
405
00:26:41,079 --> 00:26:42,279
Do you want me to feel guilty
406
00:26:42,680 --> 00:26:47,000
and grateful for that boy like
how you're grateful for Duangjai?
407
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
That's right.
408
00:26:49,440 --> 00:26:51,039
Without her,
409
00:26:51,119 --> 00:26:52,759
I would've been dead by now.
410
00:26:53,839 --> 00:26:55,440
Oh, I forgot.
411
00:26:55,920 --> 00:26:57,519
You probably don't care
412
00:26:57,759 --> 00:26:59,480
if I live or die anyway.
413
00:27:00,720 --> 00:27:02,599
Because you've never cared.
414
00:27:03,480 --> 00:27:05,960
I don't want to fight
with you over such things.
415
00:27:08,759 --> 00:27:10,960
Maybe it's good if you fight
with me sometimes!
416
00:27:11,920 --> 00:27:14,319
It might make me feel a bit better!
417
00:27:16,640 --> 00:27:19,640
There's nothing worse than
when someone
418
00:27:20,160 --> 00:27:21,799
only sees us as an empty space
419
00:27:21,880 --> 00:27:23,519
and never feels anything for us.
420
00:27:26,079 --> 00:27:29,400
You should take your medication
and go to bed, okay?
421
00:27:30,160 --> 00:27:31,559
I'm going out on an errand.
422
00:27:33,160 --> 00:27:34,240
Do you know
423
00:27:34,960 --> 00:27:36,920
marrying you
424
00:27:37,359 --> 00:27:40,079
was the biggest mistake of my life?
425
00:27:42,759 --> 00:27:43,759
Is that so?
426
00:27:44,960 --> 00:27:47,000
But I don't think
your father would agree.
427
00:27:49,240 --> 00:27:51,079
Because our marriage reduced
428
00:27:51,559 --> 00:27:56,160
the construction cost
for his hotel by 30 percent.
429
00:27:56,240 --> 00:27:58,799
Then there's my company's
stock as well.
430
00:27:58,880 --> 00:28:01,960
I don't need to be grateful
for such chump change.
431
00:28:03,400 --> 00:28:06,960
Do you know that you're the one
benefiting from my father?
432
00:28:07,519 --> 00:28:10,680
Would someone like you marry me
if not for his connections?
433
00:28:16,079 --> 00:28:17,559
Are you finally admitting
434
00:28:18,160 --> 00:28:19,799
we married each other
435
00:28:19,920 --> 00:28:21,559
because of business?
436
00:28:24,519 --> 00:28:25,519
Anyway,
437
00:28:25,839 --> 00:28:29,359
even though our marriage
hasn't been successful,
438
00:28:29,799 --> 00:28:32,759
I think your father and I
439
00:28:32,920 --> 00:28:34,880
have gained a lot more than expected
440
00:28:35,759 --> 00:28:37,720
in terms of business and profits.
441
00:28:47,240 --> 00:28:49,680
Tha, where are you going?
442
00:28:50,079 --> 00:28:52,160
Stay and talk this out
with me first!
443
00:28:53,200 --> 00:28:56,000
You should stop
saying such things to me!
444
00:28:58,880 --> 00:28:59,960
Tha!
445
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
Yes?
446
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Sir?
447
00:29:41,599 --> 00:29:44,160
No need. I can go on my own.
It's nothing.
448
00:29:44,720 --> 00:29:46,119
But I've received news that
449
00:29:46,200 --> 00:29:50,440
Ponthep, Arthit,
and Kriangkrai are together.
450
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Here you are, sir.
451
00:30:06,640 --> 00:30:07,640
Let's go.
452
00:30:23,559 --> 00:30:26,920
Thank you very much, Ponthep!
453
00:30:27,799 --> 00:30:30,440
No need to overthink it.
454
00:30:30,640 --> 00:30:34,880
Order anything
you want tonight, Kriangkrai.
455
00:30:34,960 --> 00:30:38,599
I'll be taking care of you from now
until tomorrow morning!
456
00:30:39,599 --> 00:30:40,599
If that's the case,
457
00:30:40,680 --> 00:30:42,480
can I have a blanket?
458
00:30:50,079 --> 00:30:52,319
It's good we can hang out
and chat for a bit.
459
00:30:57,720 --> 00:31:00,759
It's nothing. I just went outside
to talk about work.
460
00:31:00,880 --> 00:31:02,640
Let's keep drinking.
461
00:31:02,960 --> 00:31:05,559
You looked agitated.
I thought your wife called.
462
00:31:05,680 --> 00:31:08,240
You need to be a free man like me!
463
00:31:08,319 --> 00:31:11,079
- He's the real deal!
- Right?
464
00:31:11,160 --> 00:31:12,960
I'm so fed up with know-it-alls.
465
00:31:14,119 --> 00:31:19,079
All right! Let's make a toast!
Bottoms up!
466
00:31:19,640 --> 00:31:22,480
By the way, you still
haven't told us
467
00:31:22,559 --> 00:31:26,039
why you asked to see us, Ponthep.
468
00:31:27,119 --> 00:31:28,839
It's nothing.
469
00:31:28,920 --> 00:31:30,359
I just thought
470
00:31:30,440 --> 00:31:34,279
we're all board members
of Thakul Asset Group.
471
00:31:34,359 --> 00:31:38,640
So I just wanted us
to socialize, right?
472
00:31:39,240 --> 00:31:40,559
Come on!
473
00:31:41,119 --> 00:31:43,839
We're not kids anymore.
474
00:31:46,400 --> 00:31:47,920
Honestly,
475
00:31:48,680 --> 00:31:52,480
if you want to talk
to us about something,
476
00:31:53,000 --> 00:31:55,279
you can just be direct.
477
00:32:10,039 --> 00:32:11,240
Okay.
478
00:32:11,680 --> 00:32:14,440
All right. Can you girls
leave us for a bit?
479
00:32:14,960 --> 00:32:16,400
Go on now.
480
00:32:20,000 --> 00:32:23,759
Have you heard about Weera
481
00:32:23,839 --> 00:32:27,319
visiting Tha at his house
this evening?
482
00:32:29,559 --> 00:32:30,880
Why?
483
00:32:30,960 --> 00:32:35,680
Tha's probably lobbying Weera
about the award.
484
00:32:35,759 --> 00:32:39,920
Oh, you didn't notice, did you?
485
00:32:40,200 --> 00:32:44,480
Have you noticed Tha's been trying
to make the news recently?
486
00:32:44,559 --> 00:32:46,480
There's the charity foundation
487
00:32:46,559 --> 00:32:49,680
and then there's the award
and all that jazz.
488
00:32:51,039 --> 00:32:52,440
I don't see anything
strange about that.
489
00:32:52,920 --> 00:32:57,240
The company's about to
take on a major project.
490
00:32:57,440 --> 00:33:00,359
Building a good public image
is something we should be doing.
491
00:33:00,440 --> 00:33:02,599
Does that include transferring money
492
00:33:02,799 --> 00:33:04,960
that should've been
the company's income
493
00:33:05,279 --> 00:33:08,160
to one's own foundation?
494
00:33:12,559 --> 00:33:16,039
I saw the news
about Tha and the foundation today.
495
00:33:16,559 --> 00:33:19,039
So I asked my friends
at the tax office
496
00:33:19,119 --> 00:33:22,160
to look into
497
00:33:22,720 --> 00:33:25,480
the ongoings of his income.
498
00:33:26,440 --> 00:33:27,680
Do you know
499
00:33:28,240 --> 00:33:29,720
how much
500
00:33:29,799 --> 00:33:31,519
his foundation
501
00:33:31,599 --> 00:33:35,119
received last year?
502
00:33:38,880 --> 00:33:40,279
Two-hundred million.
503
00:33:41,240 --> 00:33:44,559
It's the same amount of money
that disappeared from the company.
504
00:33:53,359 --> 00:33:54,640
But I think
505
00:33:55,240 --> 00:33:57,319
it's not that strange.
506
00:33:58,400 --> 00:34:00,240
We all know
507
00:34:00,319 --> 00:34:02,000
rich people
508
00:34:02,079 --> 00:34:06,519
start foundations
for tax write-offs anyway.
509
00:34:07,000 --> 00:34:09,840
But that foundation belongs to Tha,
510
00:34:10,400 --> 00:34:12,239
not our company.
511
00:34:14,079 --> 00:34:17,199
Are you suggesting
512
00:34:17,719 --> 00:34:21,639
Tha uses his foundation
to embezzle the company's money?
513
00:34:23,400 --> 00:34:24,920
That's only one thing.
514
00:34:25,639 --> 00:34:27,719
There's something else as well,
515
00:34:28,679 --> 00:34:30,360
such as buying his own land
516
00:34:31,239 --> 00:34:33,440
in the company's name.
517
00:34:34,079 --> 00:34:36,639
And then
518
00:34:37,920 --> 00:34:39,769
there's him building up his power
519
00:34:40,400 --> 00:34:42,440
so that his own son
520
00:34:42,920 --> 00:34:44,840
can take over for him.
521
00:34:51,329 --> 00:34:54,519
I guess you still
don't know about Tawan,
522
00:34:55,039 --> 00:34:58,329
his son who just
came back from the US.
523
00:35:00,559 --> 00:35:01,559
Ponthep,
524
00:35:01,809 --> 00:35:05,719
so what do you actually
want to talk to us about?
525
00:35:10,920 --> 00:35:12,719
I want you both
526
00:35:13,480 --> 00:35:17,360
to support me as the company's
president instead of Thakul.
527
00:35:23,360 --> 00:35:26,880
I'm not here to seize
power from him.
528
00:35:27,199 --> 00:35:29,199
But I'm doing everything
529
00:35:29,289 --> 00:35:30,719
for your own sake!
530
00:35:31,920 --> 00:35:33,880
You've seen
531
00:35:33,960 --> 00:35:35,639
what Tha's done.
532
00:35:36,199 --> 00:35:39,239
If we keep letting him
run the place,
533
00:35:39,329 --> 00:35:43,809
we'll have to face the consequences
of his actions someday.
534
00:36:12,840 --> 00:36:15,329
- Thakul!
- You're having a lot of fun.
535
00:36:16,559 --> 00:36:17,599
Hello.
536
00:36:17,679 --> 00:36:21,199
Arthit and Kriangkrai, I didn't know
you enjoy such a place.
537
00:36:21,289 --> 00:36:22,920
Otherwise,
I would've invited you ages ago.
538
00:36:25,769 --> 00:36:28,289
Oh, why the silence?
539
00:36:29,679 --> 00:36:31,239
Are you shocked to see me?
540
00:36:33,360 --> 00:36:36,119
Oh, not really.
541
00:36:36,289 --> 00:36:38,559
We just thought
542
00:36:38,679 --> 00:36:42,039
you were busy with the new project.
543
00:36:42,599 --> 00:36:44,079
We didn't invite you because
we thought you were busy.
544
00:36:44,159 --> 00:36:46,519
If we'd known, we would've asked.
545
00:36:46,599 --> 00:36:47,920
Anyway,
546
00:36:48,289 --> 00:36:51,000
- please have a seat. Let's drink.
- I'll pass.
547
00:36:52,480 --> 00:36:56,360
I don't like drinking with people
who don't invite me out anyway.
548
00:37:00,119 --> 00:37:02,239
Oh, and what are you having?
549
00:37:03,159 --> 00:37:04,440
There's nothing here.
550
00:37:05,400 --> 00:37:08,440
You would've been having something
much better if you'd come with me.
551
00:37:12,199 --> 00:37:13,199
What's this?
552
00:37:18,960 --> 00:37:20,639
It's such cheap liquor.
553
00:37:21,159 --> 00:37:22,159
Why would you bother?
554
00:37:24,329 --> 00:37:26,199
Have something worthwhile
555
00:37:26,289 --> 00:37:28,679
if you're going to die
from liver failure.
556
00:37:29,119 --> 00:37:30,289
Tha!
557
00:37:37,920 --> 00:37:39,329
Don't waste your time.
558
00:37:45,809 --> 00:37:47,679
You're also an entrepreneur.
559
00:37:49,360 --> 00:37:50,769
You should know
560
00:37:51,329 --> 00:37:52,769
to take the risk and invest
561
00:37:53,360 --> 00:37:54,960
if you want to turn a profit
562
00:37:55,599 --> 00:37:57,400
or get rich quick.
563
00:38:04,039 --> 00:38:06,880
You don't seem to be in a good mood.
564
00:38:08,480 --> 00:38:09,719
I guess not.
565
00:38:11,159 --> 00:38:13,920
The second biggest
shareholder of the company
566
00:38:14,480 --> 00:38:19,199
invited the board members
to talk about me behind my back.
567
00:38:19,289 --> 00:38:22,639
How should I feel
as the owner of the company?
568
00:38:29,360 --> 00:38:31,480
Well, it depends on what you think.
569
00:38:32,719 --> 00:38:35,400
We just wanted to socialize.
570
00:38:37,239 --> 00:38:38,920
It depends on what I think, you say?
571
00:38:40,440 --> 00:38:42,199
It depends on what I think?
572
00:38:48,840 --> 00:38:50,809
I don't think I can come up
with anything positive
573
00:38:51,599 --> 00:38:53,199
except for believing
574
00:38:53,679 --> 00:38:57,960
that you want the right to become
the owner of the company I created.
575
00:39:03,440 --> 00:39:05,639
I pray I am wrong.
576
00:39:08,329 --> 00:39:09,480
Because if it's true,
577
00:39:10,599 --> 00:39:12,039
I'm not going to be
578
00:39:12,920 --> 00:39:14,119
the one who's in trouble.
579
00:39:22,360 --> 00:39:23,880
Carry on with the fun.
580
00:39:47,809 --> 00:39:50,840
Ponthep's probably trying to lobby
the rest of the board members
581
00:39:50,840 --> 00:39:52,769
before next week's meeting.
582
00:39:53,400 --> 00:39:55,400
Cancel all of the meetings
for tomorrow afternoon.
583
00:39:56,519 --> 00:39:57,880
What's on your mind, sir?
584
00:39:58,519 --> 00:40:00,679
Calling for a special board meeting.
585
00:40:03,039 --> 00:40:04,039
Yes, sir.
586
00:40:15,809 --> 00:40:16,920
Wae?
587
00:40:17,440 --> 00:40:18,840
Are you in there?
588
00:40:31,239 --> 00:40:32,239
Yes, Mom?
589
00:40:32,360 --> 00:40:35,079
Where are you going this early
in the morning, Wae?
590
00:40:35,599 --> 00:40:39,119
Oh, the staff at the foundation
asked me to go there early.
591
00:40:39,960 --> 00:40:42,840
I have to go to work now. Don't
forget to take your meds on time.
592
00:40:43,719 --> 00:40:45,880
- I will.
- Bye, Mom.
593
00:40:56,769 --> 00:40:59,809
(House for Mom)
594
00:41:18,480 --> 00:41:19,840
Is that your friend?
595
00:41:45,559 --> 00:41:48,289
That's right. He's my friend.
596
00:41:51,639 --> 00:41:52,639
Darn it.
597
00:42:07,000 --> 00:42:10,289
Hello? I saw the job ad.
598
00:42:12,329 --> 00:42:13,880
Oh, the old coach?
599
00:42:14,599 --> 00:42:15,599
And are you still...
600
00:42:33,840 --> 00:42:34,920
Hello.
601
00:42:35,159 --> 00:42:37,329
Are you still looking
to hire someone?
602
00:42:38,360 --> 00:42:41,039
Right. Sure. Thank you very much.
603
00:42:42,360 --> 00:42:43,519
Hello?
604
00:42:44,289 --> 00:42:46,159
Are you looking for a new server?
605
00:42:50,039 --> 00:42:51,960
You want me to come
to the office with you today?
606
00:42:53,679 --> 00:42:54,679
And what's wrong with that?
607
00:42:55,679 --> 00:42:57,119
Is there a problem?
608
00:42:57,679 --> 00:42:59,039
I just thought
609
00:42:59,559 --> 00:43:01,559
I've only recently
returned to Thailand.
610
00:43:01,639 --> 00:43:03,960
I should be able to do
what I want to first.
611
00:43:06,769 --> 00:43:08,639
Aren't you interested
in hiring one more?
612
00:43:08,719 --> 00:43:11,809
Hello. Are you currently hiring?
613
00:43:16,239 --> 00:43:17,769
What you want to do?
614
00:43:18,400 --> 00:43:19,519
What is it?
615
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Drawing?
616
00:43:21,769 --> 00:43:22,920
Playing music?
617
00:43:23,880 --> 00:43:26,679
Being a dog or cat lover
as you've always enjoyed?
618
00:43:30,329 --> 00:43:31,400
I know
619
00:43:32,559 --> 00:43:34,329
you'll be unhappy
620
00:43:35,159 --> 00:43:37,159
with whatever I do anyway.
621
00:43:37,840 --> 00:43:39,079
That's right.
622
00:43:40,039 --> 00:43:42,679
Why would I send you
to study in the US
623
00:43:43,039 --> 00:43:45,599
just to let you do what you like?
624
00:43:49,159 --> 00:43:50,960
And don't you want to know
625
00:43:51,960 --> 00:43:53,840
what I actually want to do?
626
00:43:56,599 --> 00:43:57,679
That's not necessary.
627
00:43:58,840 --> 00:44:01,480
Because there's only one thing
you have to do.
628
00:44:03,599 --> 00:44:05,440
Be prepared
629
00:44:05,719 --> 00:44:09,199
to take over my position
as soon as possible.
630
00:44:10,559 --> 00:44:11,599
Sir,
631
00:44:12,239 --> 00:44:13,480
everyone's ready.
632
00:44:15,440 --> 00:44:16,679
What's ready?
633
00:44:17,719 --> 00:44:20,599
I thought Dad's only giving me
a tour of the place.
634
00:44:23,760 --> 00:44:24,800
Why?
635
00:44:25,159 --> 00:44:26,920
You've finally returned.
636
00:44:27,400 --> 00:44:30,079
Today, everyone will
be aware and witness
637
00:44:30,440 --> 00:44:33,679
who's the real owner of the company.
638
00:44:39,920 --> 00:44:40,920
Ready?
639
00:44:49,000 --> 00:44:52,199
Does anyone know
what Tha wants to talk about?
640
00:44:52,760 --> 00:44:56,400
And how come he called
a last-minute meeting?
641
00:44:57,599 --> 00:44:59,920
Have you heard anything, Ponthep?
642
00:45:00,920 --> 00:45:02,960
Oh, not really.
643
00:45:03,280 --> 00:45:05,079
I'm just a member of the board,
644
00:45:05,159 --> 00:45:07,079
not the president.
645
00:45:08,599 --> 00:45:10,360
Once I've become the president,
646
00:45:10,519 --> 00:45:12,480
should I let you all know
in advance?
647
00:45:22,599 --> 00:45:23,719
Hello, everyone.
648
00:45:23,800 --> 00:45:25,119
Hello.
649
00:45:30,599 --> 00:45:32,800
Have you hired
a new staff member, Thakul?
650
00:45:33,039 --> 00:45:34,480
Thienchai,
651
00:45:34,960 --> 00:45:38,079
you might anger Tha by saying that.
652
00:45:38,440 --> 00:45:40,280
He's not a staff member.
653
00:45:40,360 --> 00:45:42,679
It's Tawan,
654
00:45:42,800 --> 00:45:45,559
Thakul's only son.
655
00:45:45,639 --> 00:45:47,679
Oh, my apologies.
656
00:45:47,880 --> 00:45:49,440
Hello, Tawan.
657
00:45:49,519 --> 00:45:50,840
Hello.
658
00:45:51,360 --> 00:45:54,440
Thank you for introducing him
to everyone for me, Ponthep.
659
00:45:56,519 --> 00:45:58,920
I'll officially
introduce him again then.
660
00:45:59,760 --> 00:46:01,159
This is my son, Tawan.
661
00:46:02,599 --> 00:46:04,360
Hello. Hello.
662
00:46:05,119 --> 00:46:07,159
He spent many years
studying in the US.
663
00:46:07,440 --> 00:46:08,559
He's finally graduated.
664
00:46:08,639 --> 00:46:10,760
So I wanted him to come back
and help me out here right away.
665
00:46:11,960 --> 00:46:13,360
Help you out here?
666
00:46:14,400 --> 00:46:15,960
With what?
667
00:46:19,519 --> 00:46:20,519
Oh...
668
00:46:21,199 --> 00:46:23,960
I had to ask
669
00:46:24,039 --> 00:46:27,360
because I'm worried
other people might say
670
00:46:27,440 --> 00:46:29,039
you didn't hire
671
00:46:29,199 --> 00:46:31,519
someone qualified for the job
672
00:46:33,000 --> 00:46:36,199
because you wanted to keep
the position for your own son.
673
00:46:37,960 --> 00:46:39,440
And what if I say
674
00:46:39,760 --> 00:46:43,320
I want him to take over
as president?
675
00:46:49,719 --> 00:46:50,920
Dad.
676
00:46:51,880 --> 00:46:53,039
Not right now.
677
00:46:54,199 --> 00:46:55,880
I just want to let you all know
678
00:46:56,559 --> 00:47:00,159
that it's not strange
679
00:47:00,280 --> 00:47:02,199
if I appoint my son as the president
680
00:47:02,280 --> 00:47:03,679
because it's my right anyway.
681
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
Isn't that right?
682
00:47:08,639 --> 00:47:12,039
If he can't prove to us
683
00:47:12,119 --> 00:47:14,639
he's qualified,
684
00:47:15,199 --> 00:47:17,480
we have the right
to oppose him as well.
685
00:47:18,239 --> 00:47:19,639
I know.
686
00:47:20,199 --> 00:47:21,400
I know that well.
687
00:47:22,400 --> 00:47:24,159
That's why I'm letting my son
688
00:47:24,360 --> 00:47:27,000
to do an internship
in another position first.
689
00:47:27,079 --> 00:47:29,159
Once he's qualified and ready,
690
00:47:29,239 --> 00:47:31,199
I'll let him take over.
691
00:47:31,559 --> 00:47:35,039
- But Dad...
- And where I'd like him to do
692
00:47:35,119 --> 00:47:37,639
his internship isn't anything
high-ranking at all.
693
00:47:38,079 --> 00:47:42,400
But somewhere he can
learn the ropes of every department.
694
00:47:44,800 --> 00:47:45,800
Tawan,
695
00:47:46,840 --> 00:47:48,000
from now on,
696
00:47:48,559 --> 00:47:52,199
you'll be
the Head of Business Development
697
00:47:52,880 --> 00:47:54,800
for Thakul Asset Group.
698
00:48:05,679 --> 00:48:06,880
Thakul,
699
00:48:06,960 --> 00:48:08,679
what do you mean by that?
700
00:48:09,280 --> 00:48:10,960
That's my position!
44414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.