All language subtitles for Friend to Enemy E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,199 (Friend to Enemy) 3 00:01:25,760 --> 00:01:29,920 (Friend to Enemy) 4 00:01:30,840 --> 00:01:33,200 We're friends, aren't we? 5 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 Anyway, my apologies 6 00:01:35,719 --> 00:01:37,599 about the rather exotic food. 7 00:01:37,680 --> 00:01:39,519 - It's okay. - Come on. 8 00:01:39,840 --> 00:01:41,879 No need to overthink, Tha. 9 00:01:42,439 --> 00:01:44,000 To be frank, 10 00:01:44,079 --> 00:01:45,280 - Yes? - it's been a while since I've had 11 00:01:45,319 --> 00:01:46,319 Northeastern food. 12 00:01:46,719 --> 00:01:50,719 It was some of the best I've ever eaten too. 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,120 Oh. 14 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Sir, 15 00:01:54,959 --> 00:01:56,640 I heard you have a wine collection, 16 00:01:56,920 --> 00:01:59,840 so I thought this one might be a good addition. 17 00:02:02,560 --> 00:02:03,719 Thank you very much. 18 00:02:03,959 --> 00:02:06,359 It might look ordinary. 19 00:02:06,439 --> 00:02:08,090 But I think 20 00:02:08,240 --> 00:02:09,560 its value 21 00:02:09,759 --> 00:02:11,199 is worth a lot more than you'd expect. 22 00:02:22,879 --> 00:02:23,879 Well, 23 00:02:24,319 --> 00:02:26,370 this is very valuable. 24 00:02:27,120 --> 00:02:31,719 I guess I'll have to repay the favor. 25 00:02:32,810 --> 00:02:34,810 It might be difficult. 26 00:02:34,879 --> 00:02:36,319 Tha already has 27 00:02:36,400 --> 00:02:38,199 something valuable. 28 00:02:38,280 --> 00:02:39,680 And that is... 29 00:02:40,319 --> 00:02:41,810 Ratree. 30 00:02:44,360 --> 00:02:45,960 That's for sure. 31 00:02:46,199 --> 00:02:48,400 The same goes for you too, Goi. 32 00:02:52,560 --> 00:02:55,120 Please don't worry about returning the favor. 33 00:02:55,199 --> 00:02:56,560 - I see. - We've known each other for ages. 34 00:02:56,599 --> 00:03:00,800 I think that by now, we know what each other is thinking. 35 00:03:04,960 --> 00:03:06,159 But I don't know 36 00:03:06,240 --> 00:03:09,159 if it's going to be what I think. 37 00:03:09,520 --> 00:03:11,919 But don't worry. 38 00:03:12,000 --> 00:03:13,639 If it's something I like, 39 00:03:14,080 --> 00:03:17,400 the board's opinion is unlikely to be any different from mine. 40 00:03:18,639 --> 00:03:21,439 I'm glad to hear that. 41 00:03:21,520 --> 00:03:23,879 - Kanchid, can you see him off? - Yes, sir. 42 00:03:23,960 --> 00:03:25,039 This way, please. 43 00:03:25,120 --> 00:03:26,199 - Excuse me. - Of course. 44 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 - Goodbye. - Goodbye. 45 00:03:28,479 --> 00:03:29,479 Please. 46 00:03:48,680 --> 00:03:52,039 I told Duangjai to cook something for Tawan. 47 00:03:55,439 --> 00:03:58,280 I noticed you were annoyed when we were at the table. 48 00:03:59,479 --> 00:04:00,639 I wasn't. 49 00:04:00,719 --> 00:04:02,759 You said it was your order. That's fine. 50 00:04:04,319 --> 00:04:05,479 I'm sorry. 51 00:04:07,080 --> 00:04:09,080 I just wanted Tawan 52 00:04:09,719 --> 00:04:12,759 to have some Thai food because he just came back from overseas. 53 00:04:15,199 --> 00:04:17,199 It's good Weera didn't complain. 54 00:04:18,319 --> 00:04:20,199 Next time, think carefully 55 00:04:20,319 --> 00:04:22,120 before you order something exotic to be cooked. 56 00:04:26,480 --> 00:04:32,759 You didn't want to win the Property Award this badly last year. 57 00:04:32,879 --> 00:04:35,170 Why? What happened? 58 00:04:35,240 --> 00:04:36,730 How come you're dying to win this year? 59 00:04:38,519 --> 00:04:41,079 I know you know what I'm thinking. 60 00:04:41,170 --> 00:04:44,240 Are you sure Tawan wants whatever you're doing for him? 61 00:04:54,240 --> 00:04:55,519 Have you found Tawan? 62 00:04:57,560 --> 00:04:58,730 What do you mean by that? 63 00:04:59,639 --> 00:05:01,050 I just thought 64 00:05:01,319 --> 00:05:03,439 if you really wanted to do it for our son, 65 00:05:03,519 --> 00:05:05,680 why didn't you ask him first? 66 00:05:11,279 --> 00:05:12,879 It's nothing. I just... 67 00:05:13,610 --> 00:05:15,050 Our son lived there for a long time. 68 00:05:15,120 --> 00:05:17,560 He might have his own plan. 69 00:05:17,639 --> 00:05:19,050 If you lay out everything for him, 70 00:05:19,120 --> 00:05:20,730 it might make him feel uncomfortable. 71 00:05:20,800 --> 00:05:21,879 Are you lecturing me? 72 00:05:24,279 --> 00:05:26,199 I am just curious. 73 00:05:27,170 --> 00:05:28,639 We haven't spent time with Tawan for so long. 74 00:05:28,720 --> 00:05:30,560 He might've changed. 75 00:05:31,120 --> 00:05:32,399 He's just grown up. 76 00:05:33,079 --> 00:05:35,160 But everything has to remain the same. 77 00:05:35,720 --> 00:05:38,079 His duty is to take over everything from me 78 00:05:38,160 --> 00:05:41,399 and follow the plan I've laid out. 79 00:05:44,000 --> 00:05:45,199 Excuse me. 80 00:05:45,839 --> 00:05:47,160 Sir, 81 00:05:47,720 --> 00:05:49,639 I've got information on your son. 82 00:05:49,879 --> 00:05:51,839 Why? What's with him? 83 00:05:51,920 --> 00:05:53,720 Isn't he upstairs in his room? 84 00:05:53,800 --> 00:05:55,160 No, Madame. 85 00:05:55,240 --> 00:05:56,959 But I didn't dare to tell you 86 00:05:57,040 --> 00:05:59,000 since it might've ruined your dinner. 87 00:05:59,079 --> 00:06:00,439 So where is he now? 88 00:06:18,240 --> 00:06:21,720 (Boonyavej Hospital) 89 00:06:25,439 --> 00:06:26,639 All done. 90 00:06:27,199 --> 00:06:29,079 Please come back in a week to have it cleaned. 91 00:06:30,240 --> 00:06:32,240 Will it take long to heal? 92 00:06:32,319 --> 00:06:34,519 Around two weeks if you take good care of it. 93 00:06:34,600 --> 00:06:37,519 But if not, it could take up to a month. 94 00:07:09,000 --> 00:07:10,040 Ouch! 95 00:07:10,120 --> 00:07:11,480 - Ow! - Wae! 96 00:07:11,560 --> 00:07:13,079 - Wae! - How are you feeling? 97 00:07:13,160 --> 00:07:14,879 It hurts! 98 00:07:14,959 --> 00:07:16,279 That bad? 99 00:07:18,319 --> 00:07:21,759 You guys might have to look after me for the rest of your lives now. 100 00:07:26,839 --> 00:07:28,279 I was only joking. 101 00:07:28,360 --> 00:07:29,480 It's okay. 102 00:07:29,560 --> 00:07:31,439 It's just a scratch and far from the heart anyway. 103 00:07:31,519 --> 00:07:33,079 Ugh! I should just give you another! 104 00:07:33,160 --> 00:07:35,959 - Should you be joking about this? - We're worried about you! 105 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Sir? 106 00:07:41,199 --> 00:07:42,879 You're not that injured, are you? 107 00:07:43,959 --> 00:07:45,240 Uncle Kanchid? 108 00:07:47,160 --> 00:07:48,319 How did you 109 00:07:48,800 --> 00:07:50,079 find out we're here? 110 00:07:50,480 --> 00:07:52,199 It's not surprising, is it? 111 00:07:52,279 --> 00:07:56,199 Tawan's an heir to a fortune. It's normal for him to be followed. 112 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 Duangjai told me 113 00:08:00,279 --> 00:08:02,879 you went to see Waeha at the small house, but he wasn't there. 114 00:08:02,959 --> 00:08:05,360 So I figured you must've 115 00:08:05,680 --> 00:08:07,879 gone to see him at his workplace. 116 00:08:07,959 --> 00:08:11,319 Have you told Dad about this? 117 00:08:12,199 --> 00:08:13,759 I'm afraid I'm obligated to do so. 118 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 We should go. 119 00:08:24,000 --> 00:08:25,240 Sir is waiting. 120 00:08:29,600 --> 00:08:31,399 Come on, Wae. Let's go home together. 121 00:08:32,600 --> 00:08:35,240 You go ahead. I have to drop by and check on the restaurant. 122 00:08:38,679 --> 00:08:39,679 It's okay. 123 00:08:39,919 --> 00:08:41,330 I'll see you back home. 124 00:08:50,759 --> 00:08:51,960 Bye. 125 00:08:52,720 --> 00:08:53,759 I have to go now. 126 00:08:54,840 --> 00:08:57,090 Wae, wait for me. 127 00:08:59,399 --> 00:09:00,799 (Finance) 128 00:09:04,759 --> 00:09:06,090 Thank you. 129 00:09:11,450 --> 00:09:14,210 Wae, I don't think we should go back to the restaurant yet. 130 00:09:17,330 --> 00:09:20,159 It's trashed. Boss is going to be pissed. 131 00:09:20,720 --> 00:09:22,450 That's why I have to go and talk to him. 132 00:09:22,919 --> 00:09:25,039 What if he told you to pay for the damages? 133 00:09:25,600 --> 00:09:27,039 That's the way it has to be. 134 00:09:27,120 --> 00:09:28,240 I got into a fight. 135 00:09:29,159 --> 00:09:30,480 I'll help you pay half of it. 136 00:09:31,559 --> 00:09:33,120 Why would you help me? 137 00:09:33,600 --> 00:09:35,360 Well, I was there as well. 138 00:09:35,450 --> 00:09:39,360 Didn't you see me throw an ice bucket at them? 139 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 All right. 140 00:09:41,559 --> 00:09:42,919 You want to help me? 141 00:09:46,330 --> 00:09:47,519 Cough up 200,000. 142 00:09:49,679 --> 00:09:52,759 What? 200,000? 143 00:09:52,960 --> 00:09:55,960 Are you paying off your debt or trying to settle down? 144 00:09:56,039 --> 00:09:57,600 So do you have it or not? 145 00:09:57,679 --> 00:09:59,360 If not, then just stay put. 146 00:09:59,600 --> 00:10:01,120 I can handle this myself. 147 00:10:05,639 --> 00:10:06,879 Wae... 148 00:10:11,840 --> 00:10:13,679 I'm already happy 149 00:10:13,840 --> 00:10:15,240 you guys visited me at the restaurant. 150 00:10:24,090 --> 00:10:27,519 Who told you to sneak out and fraternize with that street rat? 151 00:10:28,120 --> 00:10:30,919 But Dad, Wae is my friend. 152 00:10:31,000 --> 00:10:32,360 I was just visiting him. 153 00:10:32,450 --> 00:10:34,840 And has it ever crossed your mind that if someone spotted you 154 00:10:34,919 --> 00:10:37,240 it's going to affect me and the company? 155 00:10:37,330 --> 00:10:41,000 Do you know how easy it is to take a clip and make the news? 156 00:10:41,090 --> 00:10:43,639 You can become a global sensation with a single mobile phone! 157 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 Wae. 158 00:11:13,279 --> 00:11:14,879 - Wae. - Yes? 159 00:11:15,919 --> 00:11:17,039 Wae, 160 00:11:17,960 --> 00:11:19,200 what happened? 161 00:11:20,200 --> 00:11:23,519 What happened to your face? 162 00:11:23,600 --> 00:11:26,679 There was a bit of trouble at the restaurant. 163 00:11:27,919 --> 00:11:29,279 Oh, Wae. 164 00:11:29,360 --> 00:11:32,759 I told you to be careful with whatever you do. 165 00:11:32,840 --> 00:11:34,080 I'm sorry. 166 00:11:36,720 --> 00:11:37,879 You can't go yet. 167 00:11:41,120 --> 00:11:43,080 Since you got into trouble together, 168 00:11:44,240 --> 00:11:45,879 wait here to see your friend first. 169 00:12:12,440 --> 00:12:13,559 You know 170 00:12:14,399 --> 00:12:15,879 why I've summoned you, don't you? 171 00:12:16,919 --> 00:12:17,919 Yes, sir. 172 00:12:18,559 --> 00:12:19,960 I guess it's about Tawan. 173 00:12:27,879 --> 00:12:29,320 Dad, don't! 174 00:12:30,360 --> 00:12:32,080 How many years have you lived under my roof? 175 00:12:34,480 --> 00:12:35,919 Almost 20 years, sir. 176 00:12:36,360 --> 00:12:37,679 And don't you know 177 00:12:37,759 --> 00:12:39,559 how I've raised my son? 178 00:12:45,799 --> 00:12:48,320 Dad, I was the one who went to see him. 179 00:12:48,480 --> 00:12:49,600 You know, don't you? 180 00:12:51,799 --> 00:12:54,120 - I do, sir. - So why did you do it? 181 00:12:54,960 --> 00:12:58,240 You risked my son's life on the first day he came home. 182 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 I take very good care of him. 183 00:13:01,559 --> 00:13:02,919 I've given him everything. 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,039 Do you think I spent a fortune to 185 00:13:04,120 --> 00:13:07,120 educate him abroad only to die on the streets like you will? 186 00:13:09,600 --> 00:13:10,679 Dad, 187 00:13:11,399 --> 00:13:13,360 Wae didn't ask me to go out. 188 00:13:13,440 --> 00:13:14,919 I went to see him of my own accord. 189 00:13:15,000 --> 00:13:16,559 I didn't ask who did it. 190 00:13:16,639 --> 00:13:18,279 I asked why you went out. 191 00:13:19,639 --> 00:13:20,639 Sir, 192 00:13:21,840 --> 00:13:23,399 what's going on? 193 00:13:26,639 --> 00:13:27,759 Well, 194 00:13:28,720 --> 00:13:30,960 I went to see Wae at the restaurant he's working at, 195 00:13:31,279 --> 00:13:34,120 and someone started a fight. 196 00:13:34,200 --> 00:13:35,840 So we got roped in. 197 00:13:39,559 --> 00:13:42,639 And are you hurt? 198 00:13:44,519 --> 00:13:45,600 I'm okay. 199 00:13:46,600 --> 00:13:47,960 Waeha saved me. 200 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 Dad, 201 00:13:53,559 --> 00:13:55,559 I know you're very angry. 202 00:13:56,559 --> 00:13:58,480 But I want to tell you one thing. 203 00:13:59,759 --> 00:14:02,039 I'm safe and standing here right now 204 00:14:02,840 --> 00:14:04,720 because of Waeha. 205 00:14:05,120 --> 00:14:06,879 Wae? How are you feeling? 206 00:14:13,120 --> 00:14:14,120 Wae? 207 00:14:15,240 --> 00:14:16,360 Duck! 208 00:14:23,320 --> 00:14:24,320 Wae? 209 00:14:25,399 --> 00:14:26,399 Wae? 210 00:14:26,840 --> 00:14:28,159 Wae, how are you feeling? 211 00:14:31,200 --> 00:14:33,840 You call that helping? Look at you. 212 00:14:34,399 --> 00:14:36,159 If he did help, would you look like this? 213 00:14:37,519 --> 00:14:39,200 You nearly died. Was that really helping? 214 00:14:40,159 --> 00:14:41,279 If he really wanted to help, 215 00:14:41,759 --> 00:14:43,919 he shouldn't have taken you to such a forsaken place. 216 00:14:48,039 --> 00:14:50,480 Before you do something, you have to think more 217 00:14:50,919 --> 00:14:52,200 about who you are 218 00:14:52,279 --> 00:14:53,639 and who he is. 219 00:14:55,480 --> 00:14:57,960 You're the sole heir to Thakul Asset Group. 220 00:15:00,559 --> 00:15:01,559 But he's only 221 00:15:02,279 --> 00:15:04,360 a street rat. 222 00:15:05,279 --> 00:15:08,240 Your net worth is a lot higher than his. Remember that! 223 00:15:12,080 --> 00:15:13,240 As for you, 224 00:15:14,039 --> 00:15:15,840 if my son had gotten into more trouble 225 00:15:15,919 --> 00:15:18,120 or got hurt even more, 226 00:15:18,200 --> 00:15:20,120 would you be able to afford to take care of him? 227 00:15:20,120 --> 00:15:21,240 Dad, don't! 228 00:15:31,559 --> 00:15:32,639 I'm sorry, sir. 229 00:15:33,600 --> 00:15:34,720 From now on, 230 00:15:35,279 --> 00:15:38,279 stay away from him. 231 00:15:39,600 --> 00:15:40,639 Dad! 232 00:15:41,639 --> 00:15:42,799 Do you understand? 233 00:15:45,919 --> 00:15:46,919 Understood, sir. 234 00:15:48,879 --> 00:15:51,159 And remember, both mother and son. 235 00:15:52,840 --> 00:15:55,080 If you don't want to stay here, 236 00:15:55,159 --> 00:15:56,440 then go someplace else! 237 00:15:56,919 --> 00:15:58,720 But if you want to, 238 00:15:59,320 --> 00:16:02,039 then you must answer to me, and only me! 239 00:16:17,279 --> 00:16:19,120 Sir? Sir? 240 00:16:19,639 --> 00:16:21,960 Sir? Sir? 241 00:16:22,840 --> 00:16:23,960 Now is not the time. 242 00:16:27,679 --> 00:16:29,159 It'll be okay, Uncle Kanchid. 243 00:16:30,360 --> 00:16:31,879 I just want to 244 00:16:32,279 --> 00:16:34,360 talk things out with Dad. 245 00:16:35,559 --> 00:16:36,720 I understand. 246 00:16:37,279 --> 00:16:38,519 But right now, 247 00:16:38,879 --> 00:16:40,720 he's in a foul mood. 248 00:16:41,159 --> 00:16:43,000 And everything's been settled. 249 00:16:44,440 --> 00:16:46,360 I think you should wait and talk to him 250 00:16:46,600 --> 00:16:47,720 after his mood's improved. 251 00:16:47,799 --> 00:16:49,279 But you know 252 00:16:49,519 --> 00:16:51,480 I'm the one who's at fault and not Waeha. 253 00:16:52,559 --> 00:16:53,919 I understand, sir. 254 00:16:54,000 --> 00:16:55,320 But you know 255 00:16:56,000 --> 00:16:57,919 your father's very angry 256 00:16:58,480 --> 00:17:00,279 because he's worried about you. 257 00:17:01,600 --> 00:17:03,720 You're his only son. 258 00:17:04,720 --> 00:17:07,480 He wants you to look after everything for him. 259 00:17:08,319 --> 00:17:09,960 He's probably scared 260 00:17:10,319 --> 00:17:12,200 something might've happened to you. 261 00:17:13,000 --> 00:17:14,039 Please? 262 00:17:16,200 --> 00:17:17,839 Listen to Uncle Kanchid. 263 00:17:21,650 --> 00:17:23,440 Dad loves you very much. 264 00:17:24,519 --> 00:17:26,079 He's that angry 265 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 because he loves you. 266 00:17:33,519 --> 00:17:36,279 If you really want to help Duangjai and Waeha, 267 00:17:36,920 --> 00:17:38,039 silence 268 00:17:38,799 --> 00:17:40,799 is the best way to do it. 269 00:17:48,200 --> 00:17:49,559 Mom, you should go to bed. 270 00:17:49,839 --> 00:17:51,359 Otherwise, you might get sick again. 271 00:17:52,410 --> 00:17:53,410 Wae, 272 00:17:53,759 --> 00:17:55,650 I want you to understand. 273 00:17:55,759 --> 00:17:57,519 Tha is very angry 274 00:17:57,599 --> 00:17:59,279 because he's worried about his son. 275 00:18:00,680 --> 00:18:02,039 And when is it, Mom? 276 00:18:02,650 --> 00:18:04,960 When will we get to live somewhere else? 277 00:18:07,039 --> 00:18:08,079 Mom, 278 00:18:08,960 --> 00:18:10,599 I have some money saved up. 279 00:18:10,960 --> 00:18:13,039 We can find a cheap apartment to live in. 280 00:18:13,599 --> 00:18:14,680 And I'll find a job. 281 00:18:14,759 --> 00:18:16,410 If one job isn't enough, 282 00:18:16,480 --> 00:18:18,440 I'm up for working as many jobs as needed. 283 00:18:20,960 --> 00:18:23,480 I'm tired. We can discuss this later. 284 00:18:24,170 --> 00:18:25,170 Mom, 285 00:18:27,279 --> 00:18:29,890 why do you always walk away whenever I mention this? 286 00:18:31,559 --> 00:18:34,410 You don't know how difficult it is to be out there. 287 00:18:34,720 --> 00:18:36,559 We don't have to lose anything by staying here. 288 00:18:37,039 --> 00:18:39,480 We have room and board. 289 00:18:39,559 --> 00:18:40,960 And so what? 290 00:18:41,799 --> 00:18:44,119 Do you think I can't support you? 291 00:18:45,680 --> 00:18:48,039 I'm an adult now, not just a kid anymore. 292 00:18:49,799 --> 00:18:51,079 I don't understand. 293 00:18:51,599 --> 00:18:53,480 Why do you want to live here so much? 294 00:18:53,559 --> 00:18:56,960 Why are you willing to be oppressed like you're so desperate? 295 00:18:58,920 --> 00:19:00,279 Why? 296 00:19:00,920 --> 00:19:02,559 Is being the son of a maid 297 00:19:03,170 --> 00:19:05,240 so undignified to you? 298 00:19:06,720 --> 00:19:08,079 Uh... 299 00:19:08,890 --> 00:19:10,039 Mom, 300 00:19:10,920 --> 00:19:12,519 it's not like that. 301 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Well... 302 00:19:17,519 --> 00:19:18,650 Do you think 303 00:19:19,170 --> 00:19:21,480 all these years I've raised you 304 00:19:22,119 --> 00:19:25,680 on food or dignity? 305 00:19:27,079 --> 00:19:28,680 I threw away 306 00:19:29,480 --> 00:19:31,799 my dignity the day you were born. 307 00:19:34,599 --> 00:19:36,200 I only think about one thing 308 00:19:36,920 --> 00:19:38,480 and that is to do anything in my power 309 00:19:39,079 --> 00:19:41,319 so that my son can survive. 310 00:19:44,839 --> 00:19:46,359 Do you think it doesn't hurt 311 00:19:47,079 --> 00:19:48,720 or break my heart 312 00:19:49,559 --> 00:19:51,410 to have to watch my son 313 00:19:51,480 --> 00:19:53,759 being treated as their cannon fodder? 314 00:20:02,440 --> 00:20:04,079 But I have to put up with it 315 00:20:05,319 --> 00:20:07,319 because I want to see you... 316 00:20:21,759 --> 00:20:23,079 I'm tired. 317 00:20:28,599 --> 00:20:30,319 You should get some sleep too. 318 00:20:32,839 --> 00:20:34,599 Mom? Mom? 319 00:21:07,650 --> 00:21:09,650 I knew I'd see you here. 320 00:21:10,960 --> 00:21:12,559 Just like old times. 321 00:21:13,279 --> 00:21:15,799 You always come here to vent whenever you're upset. 322 00:21:17,200 --> 00:21:18,410 Does it really make you feel better? 323 00:21:20,240 --> 00:21:21,359 Me? Yes. 324 00:21:21,960 --> 00:21:23,410 What are you doing here anyway? 325 00:21:26,440 --> 00:21:27,680 I don't know. 326 00:21:29,359 --> 00:21:31,200 I guess I need to vent too. 327 00:21:40,079 --> 00:21:41,240 I'm sorry. 328 00:21:43,559 --> 00:21:44,559 About what? 329 00:21:47,480 --> 00:21:49,279 For today. 330 00:21:50,480 --> 00:21:51,960 Come on. 331 00:21:52,200 --> 00:21:54,440 Why would you listen to Dad? 332 00:21:54,519 --> 00:21:56,640 It's me who should be sorry. 333 00:21:57,240 --> 00:22:00,640 It's my first day back, and I got you beaten up. 334 00:22:00,720 --> 00:22:03,079 Just like in the past. Don't you remember? 335 00:22:04,400 --> 00:22:05,440 Remember what? 336 00:22:06,880 --> 00:22:10,119 You were always fighting others to protect me. 337 00:22:11,920 --> 00:22:13,559 It was funny, actually. 338 00:22:14,519 --> 00:22:15,880 What are you laughing about? 339 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Well, 340 00:22:18,920 --> 00:22:20,599 I'm laughing at how weak I am. 341 00:22:21,400 --> 00:22:23,200 I always needed you to protect me. 342 00:22:26,359 --> 00:22:29,440 And do you know why I always have to protect you? 343 00:22:33,599 --> 00:22:35,119 Because I'm weak. 344 00:22:36,920 --> 00:22:37,960 No. 345 00:22:40,200 --> 00:22:41,920 Because you're my friend. 346 00:22:44,759 --> 00:22:46,079 So don't overthink 347 00:22:46,160 --> 00:22:47,480 about today. 348 00:22:47,839 --> 00:22:49,559 I made you a promise. 349 00:22:49,640 --> 00:22:51,039 I won't let anyone hurt you 350 00:22:51,839 --> 00:22:53,519 as long as I'm here. 351 00:22:59,079 --> 00:23:01,599 But by the look of things, I'm probably bad luck to you. 352 00:23:03,319 --> 00:23:04,440 Think about it. 353 00:23:04,519 --> 00:23:07,279 If I hadn't come back, you wouldn't have gotten into a fight 354 00:23:07,359 --> 00:23:09,279 and got told off by Dad. 355 00:23:10,920 --> 00:23:13,599 I think you should just give it a rest. 356 00:23:13,680 --> 00:23:15,359 I'm used to this kind of thing. 357 00:23:19,240 --> 00:23:20,799 I mean, I can endure it. 358 00:23:25,319 --> 00:23:26,759 I know a way 359 00:23:27,039 --> 00:23:30,559 to convince Dad to leave you alone permanently. 360 00:23:32,079 --> 00:23:33,079 How? 361 00:23:35,480 --> 00:23:37,519 I have to stop being friends with you. 362 00:23:46,240 --> 00:23:47,839 I think so too. 363 00:23:48,920 --> 00:23:50,680 Your life might improve 364 00:23:50,759 --> 00:23:53,640 if you cut ties with your maid's son. Easy. 365 00:23:58,359 --> 00:24:00,279 But I've been thinking about it. 366 00:24:01,240 --> 00:24:03,240 It wouldn't hurt me if I stay friends with you. 367 00:24:04,279 --> 00:24:05,960 Because being friends with you 368 00:24:06,039 --> 00:24:08,680 doesn't improve or worsen my life anyway. 369 00:24:10,000 --> 00:24:11,359 I'm staying 370 00:24:11,680 --> 00:24:13,000 because you're my friend. 371 00:24:14,599 --> 00:24:15,839 Therefore, 372 00:24:17,599 --> 00:24:19,079 just put up with my dad, okay? 373 00:24:21,400 --> 00:24:22,480 Moron. 374 00:24:27,920 --> 00:24:29,319 Come on. 375 00:24:30,440 --> 00:24:31,599 All right! 376 00:24:38,519 --> 00:24:39,799 This is so cool! 377 00:24:40,119 --> 00:24:41,480 It's been ten years or so already! 378 00:24:41,759 --> 00:24:43,000 So nostalgic. 379 00:24:55,079 --> 00:24:56,759 No matter what happens, 380 00:24:57,519 --> 00:24:59,119 I'm happy you're back. 381 00:25:02,680 --> 00:25:03,880 Thanks. 382 00:25:09,880 --> 00:25:11,119 Has it been settled? 383 00:25:12,240 --> 00:25:13,319 Yes, sir. 384 00:25:13,519 --> 00:25:16,680 Once they found out it was you, they dealt with it as you said. 385 00:25:16,799 --> 00:25:18,200 Good. 386 00:25:21,160 --> 00:25:24,640 Uh, aren't you going to give your son an explanation? 387 00:25:24,720 --> 00:25:29,519 That you don't actually hate Duangjai or Waeha that much? 388 00:25:30,839 --> 00:25:32,279 Why do you think so? 389 00:25:35,480 --> 00:25:38,480 Your son and Waeha have been friends since they were kids. 390 00:25:39,039 --> 00:25:41,880 If you force Duangjai and Waeha out, 391 00:25:42,880 --> 00:25:44,400 your son is going to disagree. 392 00:25:47,480 --> 00:25:49,119 There's no need to explain anything. 393 00:25:50,440 --> 00:25:51,839 What I said tonight 394 00:25:52,400 --> 00:25:55,599 was a reminder to Tawan to realize who he is. 395 00:25:59,519 --> 00:26:00,640 Tha, 396 00:26:02,960 --> 00:26:04,480 I need to have a word with you. 397 00:26:06,839 --> 00:26:09,359 Well then. Excuse me. 398 00:26:18,119 --> 00:26:20,920 If you're here to talk about Duangjai and her son, don't. 399 00:26:21,839 --> 00:26:25,039 Don't you think you went too far with what you said? 400 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Too far? 401 00:26:28,480 --> 00:26:31,440 How was my attempt to protect my son going too far? 402 00:26:32,440 --> 00:26:33,599 At least 403 00:26:33,920 --> 00:26:37,319 it should occur to you that other people love their own children too. 404 00:26:38,839 --> 00:26:40,039 So what do you want me to do? 405 00:26:41,079 --> 00:26:42,279 Do you want me to feel guilty 406 00:26:42,680 --> 00:26:47,000 and grateful for that boy like how you're grateful for Duangjai? 407 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 That's right. 408 00:26:49,440 --> 00:26:51,039 Without her, 409 00:26:51,119 --> 00:26:52,759 I would've been dead by now. 410 00:26:53,839 --> 00:26:55,440 Oh, I forgot. 411 00:26:55,920 --> 00:26:57,519 You probably don't care 412 00:26:57,759 --> 00:26:59,480 if I live or die anyway. 413 00:27:00,720 --> 00:27:02,599 Because you've never cared. 414 00:27:03,480 --> 00:27:05,960 I don't want to fight with you over such things. 415 00:27:08,759 --> 00:27:10,960 Maybe it's good if you fight with me sometimes! 416 00:27:11,920 --> 00:27:14,319 It might make me feel a bit better! 417 00:27:16,640 --> 00:27:19,640 There's nothing worse than when someone 418 00:27:20,160 --> 00:27:21,799 only sees us as an empty space 419 00:27:21,880 --> 00:27:23,519 and never feels anything for us. 420 00:27:26,079 --> 00:27:29,400 You should take your medication and go to bed, okay? 421 00:27:30,160 --> 00:27:31,559 I'm going out on an errand. 422 00:27:33,160 --> 00:27:34,240 Do you know 423 00:27:34,960 --> 00:27:36,920 marrying you 424 00:27:37,359 --> 00:27:40,079 was the biggest mistake of my life? 425 00:27:42,759 --> 00:27:43,759 Is that so? 426 00:27:44,960 --> 00:27:47,000 But I don't think your father would agree. 427 00:27:49,240 --> 00:27:51,079 Because our marriage reduced 428 00:27:51,559 --> 00:27:56,160 the construction cost for his hotel by 30 percent. 429 00:27:56,240 --> 00:27:58,799 Then there's my company's stock as well. 430 00:27:58,880 --> 00:28:01,960 I don't need to be grateful for such chump change. 431 00:28:03,400 --> 00:28:06,960 Do you know that you're the one benefiting from my father? 432 00:28:07,519 --> 00:28:10,680 Would someone like you marry me if not for his connections? 433 00:28:16,079 --> 00:28:17,559 Are you finally admitting 434 00:28:18,160 --> 00:28:19,799 we married each other 435 00:28:19,920 --> 00:28:21,559 because of business? 436 00:28:24,519 --> 00:28:25,519 Anyway, 437 00:28:25,839 --> 00:28:29,359 even though our marriage hasn't been successful, 438 00:28:29,799 --> 00:28:32,759 I think your father and I 439 00:28:32,920 --> 00:28:34,880 have gained a lot more than expected 440 00:28:35,759 --> 00:28:37,720 in terms of business and profits. 441 00:28:47,240 --> 00:28:49,680 Tha, where are you going? 442 00:28:50,079 --> 00:28:52,160 Stay and talk this out with me first! 443 00:28:53,200 --> 00:28:56,000 You should stop saying such things to me! 444 00:28:58,880 --> 00:28:59,960 Tha! 445 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 Yes? 446 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 Sir? 447 00:29:41,599 --> 00:29:44,160 No need. I can go on my own. It's nothing. 448 00:29:44,720 --> 00:29:46,119 But I've received news that 449 00:29:46,200 --> 00:29:50,440 Ponthep, Arthit, and Kriangkrai are together. 450 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 Here you are, sir. 451 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 Let's go. 452 00:30:23,559 --> 00:30:26,920 Thank you very much, Ponthep! 453 00:30:27,799 --> 00:30:30,440 No need to overthink it. 454 00:30:30,640 --> 00:30:34,880 Order anything you want tonight, Kriangkrai. 455 00:30:34,960 --> 00:30:38,599 I'll be taking care of you from now until tomorrow morning! 456 00:30:39,599 --> 00:30:40,599 If that's the case, 457 00:30:40,680 --> 00:30:42,480 can I have a blanket? 458 00:30:50,079 --> 00:30:52,319 It's good we can hang out and chat for a bit. 459 00:30:57,720 --> 00:31:00,759 It's nothing. I just went outside to talk about work. 460 00:31:00,880 --> 00:31:02,640 Let's keep drinking. 461 00:31:02,960 --> 00:31:05,559 You looked agitated. I thought your wife called. 462 00:31:05,680 --> 00:31:08,240 You need to be a free man like me! 463 00:31:08,319 --> 00:31:11,079 - He's the real deal! - Right? 464 00:31:11,160 --> 00:31:12,960 I'm so fed up with know-it-alls. 465 00:31:14,119 --> 00:31:19,079 All right! Let's make a toast! Bottoms up! 466 00:31:19,640 --> 00:31:22,480 By the way, you still haven't told us 467 00:31:22,559 --> 00:31:26,039 why you asked to see us, Ponthep. 468 00:31:27,119 --> 00:31:28,839 It's nothing. 469 00:31:28,920 --> 00:31:30,359 I just thought 470 00:31:30,440 --> 00:31:34,279 we're all board members of Thakul Asset Group. 471 00:31:34,359 --> 00:31:38,640 So I just wanted us to socialize, right? 472 00:31:39,240 --> 00:31:40,559 Come on! 473 00:31:41,119 --> 00:31:43,839 We're not kids anymore. 474 00:31:46,400 --> 00:31:47,920 Honestly, 475 00:31:48,680 --> 00:31:52,480 if you want to talk to us about something, 476 00:31:53,000 --> 00:31:55,279 you can just be direct. 477 00:32:10,039 --> 00:32:11,240 Okay. 478 00:32:11,680 --> 00:32:14,440 All right. Can you girls leave us for a bit? 479 00:32:14,960 --> 00:32:16,400 Go on now. 480 00:32:20,000 --> 00:32:23,759 Have you heard about Weera 481 00:32:23,839 --> 00:32:27,319 visiting Tha at his house this evening? 482 00:32:29,559 --> 00:32:30,880 Why? 483 00:32:30,960 --> 00:32:35,680 Tha's probably lobbying Weera about the award. 484 00:32:35,759 --> 00:32:39,920 Oh, you didn't notice, did you? 485 00:32:40,200 --> 00:32:44,480 Have you noticed Tha's been trying to make the news recently? 486 00:32:44,559 --> 00:32:46,480 There's the charity foundation 487 00:32:46,559 --> 00:32:49,680 and then there's the award and all that jazz. 488 00:32:51,039 --> 00:32:52,440 I don't see anything strange about that. 489 00:32:52,920 --> 00:32:57,240 The company's about to take on a major project. 490 00:32:57,440 --> 00:33:00,359 Building a good public image is something we should be doing. 491 00:33:00,440 --> 00:33:02,599 Does that include transferring money 492 00:33:02,799 --> 00:33:04,960 that should've been the company's income 493 00:33:05,279 --> 00:33:08,160 to one's own foundation? 494 00:33:12,559 --> 00:33:16,039 I saw the news about Tha and the foundation today. 495 00:33:16,559 --> 00:33:19,039 So I asked my friends at the tax office 496 00:33:19,119 --> 00:33:22,160 to look into 497 00:33:22,720 --> 00:33:25,480 the ongoings of his income. 498 00:33:26,440 --> 00:33:27,680 Do you know 499 00:33:28,240 --> 00:33:29,720 how much 500 00:33:29,799 --> 00:33:31,519 his foundation 501 00:33:31,599 --> 00:33:35,119 received last year? 502 00:33:38,880 --> 00:33:40,279 Two-hundred million. 503 00:33:41,240 --> 00:33:44,559 It's the same amount of money that disappeared from the company. 504 00:33:53,359 --> 00:33:54,640 But I think 505 00:33:55,240 --> 00:33:57,319 it's not that strange. 506 00:33:58,400 --> 00:34:00,240 We all know 507 00:34:00,319 --> 00:34:02,000 rich people 508 00:34:02,079 --> 00:34:06,519 start foundations for tax write-offs anyway. 509 00:34:07,000 --> 00:34:09,840 But that foundation belongs to Tha, 510 00:34:10,400 --> 00:34:12,239 not our company. 511 00:34:14,079 --> 00:34:17,199 Are you suggesting 512 00:34:17,719 --> 00:34:21,639 Tha uses his foundation to embezzle the company's money? 513 00:34:23,400 --> 00:34:24,920 That's only one thing. 514 00:34:25,639 --> 00:34:27,719 There's something else as well, 515 00:34:28,679 --> 00:34:30,360 such as buying his own land 516 00:34:31,239 --> 00:34:33,440 in the company's name. 517 00:34:34,079 --> 00:34:36,639 And then 518 00:34:37,920 --> 00:34:39,769 there's him building up his power 519 00:34:40,400 --> 00:34:42,440 so that his own son 520 00:34:42,920 --> 00:34:44,840 can take over for him. 521 00:34:51,329 --> 00:34:54,519 I guess you still don't know about Tawan, 522 00:34:55,039 --> 00:34:58,329 his son who just came back from the US. 523 00:35:00,559 --> 00:35:01,559 Ponthep, 524 00:35:01,809 --> 00:35:05,719 so what do you actually want to talk to us about? 525 00:35:10,920 --> 00:35:12,719 I want you both 526 00:35:13,480 --> 00:35:17,360 to support me as the company's president instead of Thakul. 527 00:35:23,360 --> 00:35:26,880 I'm not here to seize power from him. 528 00:35:27,199 --> 00:35:29,199 But I'm doing everything 529 00:35:29,289 --> 00:35:30,719 for your own sake! 530 00:35:31,920 --> 00:35:33,880 You've seen 531 00:35:33,960 --> 00:35:35,639 what Tha's done. 532 00:35:36,199 --> 00:35:39,239 If we keep letting him run the place, 533 00:35:39,329 --> 00:35:43,809 we'll have to face the consequences of his actions someday. 534 00:36:12,840 --> 00:36:15,329 - Thakul! - You're having a lot of fun. 535 00:36:16,559 --> 00:36:17,599 Hello. 536 00:36:17,679 --> 00:36:21,199 Arthit and Kriangkrai, I didn't know you enjoy such a place. 537 00:36:21,289 --> 00:36:22,920 Otherwise, I would've invited you ages ago. 538 00:36:25,769 --> 00:36:28,289 Oh, why the silence? 539 00:36:29,679 --> 00:36:31,239 Are you shocked to see me? 540 00:36:33,360 --> 00:36:36,119 Oh, not really. 541 00:36:36,289 --> 00:36:38,559 We just thought 542 00:36:38,679 --> 00:36:42,039 you were busy with the new project. 543 00:36:42,599 --> 00:36:44,079 We didn't invite you because we thought you were busy. 544 00:36:44,159 --> 00:36:46,519 If we'd known, we would've asked. 545 00:36:46,599 --> 00:36:47,920 Anyway, 546 00:36:48,289 --> 00:36:51,000 - please have a seat. Let's drink. - I'll pass. 547 00:36:52,480 --> 00:36:56,360 I don't like drinking with people who don't invite me out anyway. 548 00:37:00,119 --> 00:37:02,239 Oh, and what are you having? 549 00:37:03,159 --> 00:37:04,440 There's nothing here. 550 00:37:05,400 --> 00:37:08,440 You would've been having something much better if you'd come with me. 551 00:37:12,199 --> 00:37:13,199 What's this? 552 00:37:18,960 --> 00:37:20,639 It's such cheap liquor. 553 00:37:21,159 --> 00:37:22,159 Why would you bother? 554 00:37:24,329 --> 00:37:26,199 Have something worthwhile 555 00:37:26,289 --> 00:37:28,679 if you're going to die from liver failure. 556 00:37:29,119 --> 00:37:30,289 Tha! 557 00:37:37,920 --> 00:37:39,329 Don't waste your time. 558 00:37:45,809 --> 00:37:47,679 You're also an entrepreneur. 559 00:37:49,360 --> 00:37:50,769 You should know 560 00:37:51,329 --> 00:37:52,769 to take the risk and invest 561 00:37:53,360 --> 00:37:54,960 if you want to turn a profit 562 00:37:55,599 --> 00:37:57,400 or get rich quick. 563 00:38:04,039 --> 00:38:06,880 You don't seem to be in a good mood. 564 00:38:08,480 --> 00:38:09,719 I guess not. 565 00:38:11,159 --> 00:38:13,920 The second biggest shareholder of the company 566 00:38:14,480 --> 00:38:19,199 invited the board members to talk about me behind my back. 567 00:38:19,289 --> 00:38:22,639 How should I feel as the owner of the company? 568 00:38:29,360 --> 00:38:31,480 Well, it depends on what you think. 569 00:38:32,719 --> 00:38:35,400 We just wanted to socialize. 570 00:38:37,239 --> 00:38:38,920 It depends on what I think, you say? 571 00:38:40,440 --> 00:38:42,199 It depends on what I think? 572 00:38:48,840 --> 00:38:50,809 I don't think I can come up with anything positive 573 00:38:51,599 --> 00:38:53,199 except for believing 574 00:38:53,679 --> 00:38:57,960 that you want the right to become the owner of the company I created. 575 00:39:03,440 --> 00:39:05,639 I pray I am wrong. 576 00:39:08,329 --> 00:39:09,480 Because if it's true, 577 00:39:10,599 --> 00:39:12,039 I'm not going to be 578 00:39:12,920 --> 00:39:14,119 the one who's in trouble. 579 00:39:22,360 --> 00:39:23,880 Carry on with the fun. 580 00:39:47,809 --> 00:39:50,840 Ponthep's probably trying to lobby the rest of the board members 581 00:39:50,840 --> 00:39:52,769 before next week's meeting. 582 00:39:53,400 --> 00:39:55,400 Cancel all of the meetings for tomorrow afternoon. 583 00:39:56,519 --> 00:39:57,880 What's on your mind, sir? 584 00:39:58,519 --> 00:40:00,679 Calling for a special board meeting. 585 00:40:03,039 --> 00:40:04,039 Yes, sir. 586 00:40:15,809 --> 00:40:16,920 Wae? 587 00:40:17,440 --> 00:40:18,840 Are you in there? 588 00:40:31,239 --> 00:40:32,239 Yes, Mom? 589 00:40:32,360 --> 00:40:35,079 Where are you going this early in the morning, Wae? 590 00:40:35,599 --> 00:40:39,119 Oh, the staff at the foundation asked me to go there early. 591 00:40:39,960 --> 00:40:42,840 I have to go to work now. Don't forget to take your meds on time. 592 00:40:43,719 --> 00:40:45,880 - I will. - Bye, Mom. 593 00:40:56,769 --> 00:40:59,809 (House for Mom) 594 00:41:18,480 --> 00:41:19,840 Is that your friend? 595 00:41:45,559 --> 00:41:48,289 That's right. He's my friend. 596 00:41:51,639 --> 00:41:52,639 Darn it. 597 00:42:07,000 --> 00:42:10,289 Hello? I saw the job ad. 598 00:42:12,329 --> 00:42:13,880 Oh, the old coach? 599 00:42:14,599 --> 00:42:15,599 And are you still... 600 00:42:33,840 --> 00:42:34,920 Hello. 601 00:42:35,159 --> 00:42:37,329 Are you still looking to hire someone? 602 00:42:38,360 --> 00:42:41,039 Right. Sure. Thank you very much. 603 00:42:42,360 --> 00:42:43,519 Hello? 604 00:42:44,289 --> 00:42:46,159 Are you looking for a new server? 605 00:42:50,039 --> 00:42:51,960 You want me to come to the office with you today? 606 00:42:53,679 --> 00:42:54,679 And what's wrong with that? 607 00:42:55,679 --> 00:42:57,119 Is there a problem? 608 00:42:57,679 --> 00:42:59,039 I just thought 609 00:42:59,559 --> 00:43:01,559 I've only recently returned to Thailand. 610 00:43:01,639 --> 00:43:03,960 I should be able to do what I want to first. 611 00:43:06,769 --> 00:43:08,639 Aren't you interested in hiring one more? 612 00:43:08,719 --> 00:43:11,809 Hello. Are you currently hiring? 613 00:43:16,239 --> 00:43:17,769 What you want to do? 614 00:43:18,400 --> 00:43:19,519 What is it? 615 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Drawing? 616 00:43:21,769 --> 00:43:22,920 Playing music? 617 00:43:23,880 --> 00:43:26,679 Being a dog or cat lover as you've always enjoyed? 618 00:43:30,329 --> 00:43:31,400 I know 619 00:43:32,559 --> 00:43:34,329 you'll be unhappy 620 00:43:35,159 --> 00:43:37,159 with whatever I do anyway. 621 00:43:37,840 --> 00:43:39,079 That's right. 622 00:43:40,039 --> 00:43:42,679 Why would I send you to study in the US 623 00:43:43,039 --> 00:43:45,599 just to let you do what you like? 624 00:43:49,159 --> 00:43:50,960 And don't you want to know 625 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 what I actually want to do? 626 00:43:56,599 --> 00:43:57,679 That's not necessary. 627 00:43:58,840 --> 00:44:01,480 Because there's only one thing you have to do. 628 00:44:03,599 --> 00:44:05,440 Be prepared 629 00:44:05,719 --> 00:44:09,199 to take over my position as soon as possible. 630 00:44:10,559 --> 00:44:11,599 Sir, 631 00:44:12,239 --> 00:44:13,480 everyone's ready. 632 00:44:15,440 --> 00:44:16,679 What's ready? 633 00:44:17,719 --> 00:44:20,599 I thought Dad's only giving me a tour of the place. 634 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 Why? 635 00:44:25,159 --> 00:44:26,920 You've finally returned. 636 00:44:27,400 --> 00:44:30,079 Today, everyone will be aware and witness 637 00:44:30,440 --> 00:44:33,679 who's the real owner of the company. 638 00:44:39,920 --> 00:44:40,920 Ready? 639 00:44:49,000 --> 00:44:52,199 Does anyone know what Tha wants to talk about? 640 00:44:52,760 --> 00:44:56,400 And how come he called a last-minute meeting? 641 00:44:57,599 --> 00:44:59,920 Have you heard anything, Ponthep? 642 00:45:00,920 --> 00:45:02,960 Oh, not really. 643 00:45:03,280 --> 00:45:05,079 I'm just a member of the board, 644 00:45:05,159 --> 00:45:07,079 not the president. 645 00:45:08,599 --> 00:45:10,360 Once I've become the president, 646 00:45:10,519 --> 00:45:12,480 should I let you all know in advance? 647 00:45:22,599 --> 00:45:23,719 Hello, everyone. 648 00:45:23,800 --> 00:45:25,119 Hello. 649 00:45:30,599 --> 00:45:32,800 Have you hired a new staff member, Thakul? 650 00:45:33,039 --> 00:45:34,480 Thienchai, 651 00:45:34,960 --> 00:45:38,079 you might anger Tha by saying that. 652 00:45:38,440 --> 00:45:40,280 He's not a staff member. 653 00:45:40,360 --> 00:45:42,679 It's Tawan, 654 00:45:42,800 --> 00:45:45,559 Thakul's only son. 655 00:45:45,639 --> 00:45:47,679 Oh, my apologies. 656 00:45:47,880 --> 00:45:49,440 Hello, Tawan. 657 00:45:49,519 --> 00:45:50,840 Hello. 658 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 Thank you for introducing him to everyone for me, Ponthep. 659 00:45:56,519 --> 00:45:58,920 I'll officially introduce him again then. 660 00:45:59,760 --> 00:46:01,159 This is my son, Tawan. 661 00:46:02,599 --> 00:46:04,360 Hello. Hello. 662 00:46:05,119 --> 00:46:07,159 He spent many years studying in the US. 663 00:46:07,440 --> 00:46:08,559 He's finally graduated. 664 00:46:08,639 --> 00:46:10,760 So I wanted him to come back and help me out here right away. 665 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Help you out here? 666 00:46:14,400 --> 00:46:15,960 With what? 667 00:46:19,519 --> 00:46:20,519 Oh... 668 00:46:21,199 --> 00:46:23,960 I had to ask 669 00:46:24,039 --> 00:46:27,360 because I'm worried other people might say 670 00:46:27,440 --> 00:46:29,039 you didn't hire 671 00:46:29,199 --> 00:46:31,519 someone qualified for the job 672 00:46:33,000 --> 00:46:36,199 because you wanted to keep the position for your own son. 673 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 And what if I say 674 00:46:39,760 --> 00:46:43,320 I want him to take over as president? 675 00:46:49,719 --> 00:46:50,920 Dad. 676 00:46:51,880 --> 00:46:53,039 Not right now. 677 00:46:54,199 --> 00:46:55,880 I just want to let you all know 678 00:46:56,559 --> 00:47:00,159 that it's not strange 679 00:47:00,280 --> 00:47:02,199 if I appoint my son as the president 680 00:47:02,280 --> 00:47:03,679 because it's my right anyway. 681 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 Isn't that right? 682 00:47:08,639 --> 00:47:12,039 If he can't prove to us 683 00:47:12,119 --> 00:47:14,639 he's qualified, 684 00:47:15,199 --> 00:47:17,480 we have the right to oppose him as well. 685 00:47:18,239 --> 00:47:19,639 I know. 686 00:47:20,199 --> 00:47:21,400 I know that well. 687 00:47:22,400 --> 00:47:24,159 That's why I'm letting my son 688 00:47:24,360 --> 00:47:27,000 to do an internship in another position first. 689 00:47:27,079 --> 00:47:29,159 Once he's qualified and ready, 690 00:47:29,239 --> 00:47:31,199 I'll let him take over. 691 00:47:31,559 --> 00:47:35,039 - But Dad... - And where I'd like him to do 692 00:47:35,119 --> 00:47:37,639 his internship isn't anything high-ranking at all. 693 00:47:38,079 --> 00:47:42,400 But somewhere he can learn the ropes of every department. 694 00:47:44,800 --> 00:47:45,800 Tawan, 695 00:47:46,840 --> 00:47:48,000 from now on, 696 00:47:48,559 --> 00:47:52,199 you'll be the Head of Business Development 697 00:47:52,880 --> 00:47:54,800 for Thakul Asset Group. 698 00:48:05,679 --> 00:48:06,880 Thakul, 699 00:48:06,960 --> 00:48:08,679 what do you mean by that? 700 00:48:09,280 --> 00:48:10,960 That's my position! 44414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.