All language subtitles for Foyles.War.S08E02.The.Cage.2013.DVDRip.x264-HANDJOB ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,430 --> 00:00:11,870 Kensington 3487? 2 00:00:15,590 --> 00:00:17,590 Yes. 3 00:00:18,950 --> 00:00:25,024 4 00:00:38,190 --> 00:00:39,870 Who was it, darling? 5 00:01:08,870 --> 00:01:10,870 Evelyn? 6 00:02:00,910 --> 00:02:02,590 Doctor Ross! 7 00:02:04,670 --> 00:02:06,670 Doctor Ross! 8 00:02:08,270 --> 00:02:10,270 Doctor Ross? What is it? 9 00:02:11,430 --> 00:02:13,310 I can't stop the bleeding. 10 00:02:13,350 --> 00:02:16,350 He needs a transfusion. Get him onto the ward. 11 00:02:16,390 --> 00:02:18,830 Was he with anyone? I don't know. 12 00:02:21,670 --> 00:02:23,350 What? 13 00:02:23,390 --> 00:02:26,190 Ten-eye. Ten... 14 00:02:26,230 --> 00:02:27,950 Ten-eye. 15 00:02:28,950 --> 00:02:32,190 Ten-eye? Ten-eye. 16 00:02:35,590 --> 00:02:37,270 Fetch a trolley. 17 00:02:45,990 --> 00:02:47,990 Bring the blood. 18 00:03:02,710 --> 00:03:05,190 He's gone. 19 00:03:13,871 --> 00:03:23,871 . 20 00:04:07,310 --> 00:04:10,310 'Miss Pierce, Sir Alec will see you now.' 21 00:04:11,790 --> 00:04:13,510 Thank you, Louise. 22 00:04:22,550 --> 00:04:25,670 For you at reception. 23 00:04:27,110 --> 00:04:29,350 Yes, they should be ready in about an hour. 24 00:04:34,950 --> 00:04:38,270 Thank you for holding the fort, Miss Pierce. All things considered, 25 00:04:38,310 --> 00:04:40,670 it could be a lot worse. Thank you, Sir Alec. 26 00:04:40,710 --> 00:04:43,830 Pity about Chambers, but there we are. Onward and upward. 27 00:04:43,870 --> 00:04:45,630 Onward and upward. 28 00:04:45,670 --> 00:04:48,470 Now, this puzzled me - 'Mr Foyle.' 29 00:04:48,510 --> 00:04:51,190 Sir William brought him in. Reliable? 30 00:04:51,230 --> 00:04:55,190 Absolutely. Unusual background for intelligence - police. 31 00:04:55,230 --> 00:04:58,590 He's an outsider admittedly, but that might be his strength. 32 00:04:58,630 --> 00:05:02,710 With these defectors, a bit of detective work might be just the thing. Where is he now? 33 00:05:02,750 --> 00:05:07,310 Helping out with recruitment. A waste of his talent. Bring him in. 34 00:05:08,350 --> 00:05:10,510 Thank you, Charlotte. Yes. 35 00:05:17,150 --> 00:05:19,390 Come in. Thank you. 36 00:05:23,150 --> 00:05:25,150 Daniel Willis? 37 00:05:25,190 --> 00:05:27,190 That's right. 38 00:05:28,310 --> 00:05:31,230 How do you do? Sit down. 39 00:05:32,470 --> 00:05:35,350 I see you were in Special Operations Executive during the war. 40 00:05:35,390 --> 00:05:38,190 I was, sir. Yes. You should be very proud. 41 00:05:38,230 --> 00:05:41,110 I'm not sure everyone in the service would agree with you! 42 00:05:41,150 --> 00:05:43,110 I heard you lot thought we were amateurs, 43 00:05:43,150 --> 00:05:45,230 disrupting your finely tuned operations 44 00:05:45,270 --> 00:05:47,230 by running around, blowing up bridges! 45 00:05:50,430 --> 00:05:52,630 Which is why I'm here, of course. 46 00:05:52,670 --> 00:05:55,790 I feel invisible sabotage is preferable. 47 00:05:55,830 --> 00:05:57,510 Every time we destroyed something, 48 00:05:57,550 --> 00:06:00,510 the SS would kill hundreds of innocent civilians. 49 00:06:00,550 --> 00:06:02,830 That wasn't easy to live with. 50 00:06:02,870 --> 00:06:05,350 But you managed? I did. 51 00:06:06,710 --> 00:06:08,710 Not that I don't think about it. 52 00:06:09,910 --> 00:06:12,870 But they had to be beaten, didn't they? 53 00:06:12,910 --> 00:06:16,870 And now you feel you'd like to do work that's a little more cerebral? 54 00:06:18,590 --> 00:06:21,990 Your job here would be to find people who have information we need 55 00:06:22,030 --> 00:06:23,830 and persuade them to give it to you... 56 00:06:24,430 --> 00:06:28,230 by more subtle means than the SOE would have used. 57 00:06:28,270 --> 00:06:31,790 Building bridges rather than blowing them up, so to speak. 58 00:06:31,830 --> 00:06:33,830 Indeed. 59 00:06:37,110 --> 00:06:39,750 The powers that be want us to absorb the rump of the SOE. 60 00:06:39,790 --> 00:06:42,270 But I just don't think they're suitable. 61 00:06:42,310 --> 00:06:44,750 I understand we're looking for people who are astute 62 00:06:44,790 --> 00:06:48,510 with an ability to see the other person's point of view. He seems to fit the bill. 63 00:06:48,550 --> 00:06:51,270 I'm sorry, can't agree. Not for me, I'm afraid. 64 00:06:56,430 --> 00:06:58,630 That's right, same size, different name... 65 00:06:58,670 --> 00:07:00,470 Mr Foyle? 66 00:07:00,510 --> 00:07:02,710 Yes? Sir Alec would like a word with you. 67 00:07:05,430 --> 00:07:07,790 Sorry, by Friday, yes. Thank you. 68 00:07:09,070 --> 00:07:13,070 In the last few days, three high-ranking Russian defectors - 69 00:07:13,110 --> 00:07:18,110 our responsibility and in our safe houses - have been found murdered. 70 00:07:18,150 --> 00:07:20,390 As you can see each one has been garrotted 71 00:07:20,430 --> 00:07:23,670 in exactly the same manner, typical of an NKVD operation. 72 00:07:23,710 --> 00:07:25,910 I've ordered a sweep of the refugee centres. 73 00:07:25,950 --> 00:07:27,790 Any Russian we find will be questioned. 74 00:07:27,830 --> 00:07:31,190 But more importantly, how exactly did they find those safe houses? 75 00:07:31,230 --> 00:07:34,150 If we have another security breach, I need to know. 76 00:07:34,190 --> 00:07:37,390 Wouldn't Valentine be more suited to this? 77 00:07:37,430 --> 00:07:39,430 Valentine was in charge of the safe houses. 78 00:07:39,470 --> 00:07:41,510 It needs to be someone who wasn't involved. 79 00:07:41,550 --> 00:07:43,350 I'm starting to get the impression 80 00:07:43,390 --> 00:07:46,510 that I've inherited an organisation that is somewhat complacent. 81 00:07:46,550 --> 00:07:49,790 I'd be grateful, Mr Foyle, if you'd prove me wrong. 82 00:07:55,350 --> 00:07:58,750 Here we are. You can bring in a potted plant if you want, 83 00:07:58,790 --> 00:08:01,750 but no family snaps. They're discouraged. Right. 84 00:08:01,790 --> 00:08:04,630 And you can draw your Royal from the stationary store. Royal? 85 00:08:06,030 --> 00:08:07,750 Royal Arrow. Typewriter. 86 00:08:07,790 --> 00:08:10,590 You'll need it. Letters, reports, it never stops. 87 00:08:10,630 --> 00:08:13,150 You did do the induction course, didn't you? 88 00:08:13,190 --> 00:08:17,510 This is your desk. As Mr Foyle's assistant you'll work in this section. 89 00:08:17,550 --> 00:08:19,950 What's your WPM? Er, twenty. 90 00:08:19,990 --> 00:08:23,550 I'm sure you'll speed up with practice. Driving license? 91 00:08:23,590 --> 00:08:25,350 Oh, yes. 92 00:08:25,390 --> 00:08:30,390 Miss Brown, when you have a moment? Certainly, Mr Valentine. 93 00:08:32,430 --> 00:08:34,470 I'd watch out for him. He hates joiners. 94 00:08:34,510 --> 00:08:36,710 Joiners? Well, that's you, I'm afraid. 95 00:08:36,750 --> 00:08:39,750 It's what we call anyone who's new. But he'll soon get used to you. 96 00:08:39,790 --> 00:08:42,590 I've been here three years now, and he's almost friendly! 97 00:08:57,710 --> 00:09:00,470 How you getting on? So far, so good. 98 00:09:00,510 --> 00:09:04,510 Right, your first job, you'll like this - 99 00:09:04,550 --> 00:09:07,430 three Russian defectors, all of them murdered. 100 00:09:07,470 --> 00:09:11,270 I want the files on anyone who had contact with them and anything related. 101 00:09:11,310 --> 00:09:14,550 As quick as you like. If you're in trouble, ask Charlotte. 102 00:09:22,150 --> 00:09:25,390 If we start down that end. Morning. Morning. 103 00:09:25,430 --> 00:09:27,830 And we work our way around. 104 00:09:29,430 --> 00:09:33,670 Right, now remember - don't let them get the upper hand. 105 00:09:33,710 --> 00:09:37,710 Make your point clearly and don't get involved in an argument 106 00:09:37,750 --> 00:09:40,910 about something you know bugger all about! Alright? 107 00:09:41,550 --> 00:09:43,510 Come on. 108 00:09:54,350 --> 00:09:57,430 I'm your Labour party candidate in the forthcoming by-election. 109 00:09:57,470 --> 00:10:00,390 I wanted to talk to you a bit about our new National Health Act. 110 00:10:02,990 --> 00:10:04,790 Never mind, come on. 111 00:10:06,590 --> 00:10:11,710 Lord Beaverbrook says, 'The English will only vote for a man who wears a hat.' Have mine. 112 00:10:15,070 --> 00:10:17,310 Good morning, I'm your Labour candidate in the - 113 00:10:26,710 --> 00:10:29,910 This next house is full of people who still haven't been re-housed. 114 00:10:29,950 --> 00:10:31,990 Great, they'll be thrilled to see us! 115 00:10:32,030 --> 00:10:34,670 I got one or two down as a possible vote. 116 00:10:43,430 --> 00:10:45,390 This one? Kids, time to come in! 117 00:10:48,470 --> 00:10:51,870 I'm standing as your Labour candidate in the forthcoming by-election. 118 00:10:51,910 --> 00:10:53,870 I was wondering if I could have a moment? 119 00:10:53,910 --> 00:10:57,710 I'm sorry, dear. I don't mean to be rude, but it's not a good time. 120 00:10:57,750 --> 00:11:01,070 I'm sorry. Is there anything I can do to help? 121 00:11:01,110 --> 00:11:04,030 - No, I don't think so. - Go and wash your hands! 122 00:11:04,070 --> 00:11:05,910 Are you sure? 123 00:11:05,950 --> 00:11:08,710 Well, perhaps you can ask the police 124 00:11:08,750 --> 00:11:11,790 why nobody is looking for my daughter. 125 00:11:11,830 --> 00:11:14,750 She's missing. Hasn't been home for the last three days. 126 00:11:14,790 --> 00:11:18,190 Could she be staying with friends? No, it's not like her. 127 00:11:18,230 --> 00:11:20,110 She hasn't turned up for work. 128 00:11:20,150 --> 00:11:22,430 They say she has to be gone a bit longer 129 00:11:22,470 --> 00:11:24,910 before they'll declare her a missing person. 130 00:11:24,950 --> 00:11:27,510 But she could be lying in a ditch for all I know. 131 00:11:27,550 --> 00:11:30,350 They just don't care about people like us. 132 00:11:30,390 --> 00:11:33,990 Well, we'll certainly make some enquiries for you, won't we Glenvil? 133 00:11:34,030 --> 00:11:35,990 Uh... What's your daughter's name? 134 00:11:36,030 --> 00:11:38,590 Evelyn, Evelyn Green. 135 00:11:39,670 --> 00:11:41,710 Why'd you say that? 136 00:11:44,830 --> 00:11:48,510 It's a matter for the police, Adam. It's nothing to do with us. 137 00:11:49,590 --> 00:11:51,590 Let's try this one. 138 00:11:54,550 --> 00:11:56,430 Ooh, sorry! Sorry. 139 00:11:58,350 --> 00:12:00,390 Yes? 140 00:12:03,190 --> 00:12:06,350 Well done. I think that's everything. 141 00:12:06,390 --> 00:12:09,550 And I've included a police report that came in last night. A suicide. 142 00:12:09,590 --> 00:12:12,030 Unidentified, apparently Russian. 143 00:12:12,070 --> 00:12:14,350 I'm not sure if that's relevant or not. Thank you. 144 00:12:14,390 --> 00:12:16,350 Anything else? No. 145 00:12:40,150 --> 00:12:42,590 No identification card? No. 146 00:12:42,630 --> 00:12:44,870 No ration book? 147 00:12:44,910 --> 00:12:47,190 Nothing. 148 00:12:47,230 --> 00:12:50,790 His wrists were slashed, which would indicate suicide... 149 00:12:51,830 --> 00:12:55,390 but he has two broken fingers, a nasty bump on the head, 150 00:12:55,430 --> 00:12:58,670 severe bruising to his ribs and a deep gash on his arm. 151 00:12:58,710 --> 00:13:01,630 So, he'd obviously been in a struggle of some kind. 152 00:13:01,670 --> 00:13:04,230 In your statement in the police report, 153 00:13:04,270 --> 00:13:06,910 you say you thought he'd been followed? 154 00:13:06,950 --> 00:13:10,350 I thought I glimpsed someone, in uniform. 155 00:13:12,910 --> 00:13:15,910 And you think he's Russian? Could be Russian. He was rambling. 156 00:13:15,950 --> 00:13:18,350 The only word I could make out was 'Ten eye'. 157 00:13:18,390 --> 00:13:21,350 He kept saying 'Ten eye'. 158 00:13:21,390 --> 00:13:24,430 Ten eye? I wouldn't be surprised if he had killed himself. 159 00:13:24,470 --> 00:13:26,950 The Russians have been through hell. 160 00:13:28,270 --> 00:13:30,150 What's this, do you think? 161 00:13:30,190 --> 00:13:32,990 Looks like a tattoo that's been removed. 162 00:13:33,030 --> 00:13:35,230 What would make somebody do that, I wonder? 163 00:13:35,270 --> 00:13:37,510 Russian Gestapo? 164 00:13:44,813 --> 00:13:48,293 This dead man, the Russian you've found and our three defectors. 165 00:13:48,345 --> 00:13:51,825 Are they connected? Well yes, it's possible. 166 00:13:52,093 --> 00:13:56,213 He could have killed them - but how did he find them? 167 00:13:56,253 --> 00:13:59,693 This has just come through from the Foreign Office. 168 00:13:59,733 --> 00:14:03,233 A translator in their Russian department, one Evelyn Green, 169 00:14:03,323 --> 00:14:05,443 hasn't turned up for work in the last two days 170 00:14:05,483 --> 00:14:07,803 and her husband has no idea where she is. 171 00:14:07,843 --> 00:14:11,323 She liaised with the defectors so she knew the addresses of the safe houses. 172 00:14:11,363 --> 00:14:14,003 Bit of a coincidence her disappearing, don't you think? 173 00:14:14,043 --> 00:14:16,283 Look into it for me, would you? Hm. 174 00:14:18,323 --> 00:14:22,043 New shoes? D'you like them? They're all the rage. 175 00:14:22,083 --> 00:14:24,723 They're calling it 'The Coupon Buster'. Oh really? Why? 176 00:14:24,763 --> 00:14:28,123 Instead of five coupons for one shoe, you get three shoes! 177 00:14:28,163 --> 00:14:29,743 Look. 178 00:14:29,837 --> 00:14:33,157 High heels transformed into a sensible day shoe... 179 00:14:33,197 --> 00:14:37,877 then with a small bow on the front, 180 00:14:37,917 --> 00:14:40,037 and the heels back off... 181 00:14:42,117 --> 00:14:43,877 A dress shoe. 182 00:14:46,997 --> 00:14:50,997 Do you know what the NKVD is? Russian Gestapo, sir. 183 00:14:51,037 --> 00:14:52,997 Correct. They have an emblem, insignia. 184 00:14:53,037 --> 00:14:54,957 See if you can get a picture of it. 185 00:14:56,677 --> 00:14:58,397 Brown book, top shelf. 186 00:15:00,237 --> 00:15:03,197 Your Russian's pretty good, isn't it? Very good, sir. 187 00:15:04,917 --> 00:15:08,717 Is 'Ten eye' a Russian word or phrase? 188 00:15:08,757 --> 00:15:12,157 Not something I've heard. How are we spelling it? 189 00:15:12,197 --> 00:15:15,317 Well, T-E-N-I? E-Y-E maybe? 190 00:15:15,357 --> 00:15:18,357 It isn't any word I've heard. Where did you hear it? 191 00:15:18,397 --> 00:15:20,437 The last word of a dying man. 192 00:15:20,997 --> 00:15:22,797 Here. Who was he? 193 00:15:22,837 --> 00:15:24,717 Don't know. 194 00:15:24,757 --> 00:15:27,197 Ten eye? Maybe it isn't Russian? 195 00:15:27,237 --> 00:15:31,597 Maybe it was "antenna" or "Anthony" or "deny"? 196 00:15:31,677 --> 00:15:33,637 What makes you think he was Russian? 197 00:15:33,677 --> 00:15:38,077 Well he... It appears he was a member of the NKVD. 198 00:15:40,237 --> 00:15:42,957 Everybody, back to work. Thank you. 199 00:15:44,117 --> 00:15:45,837 I'll keep working on it, sir. 200 00:15:49,677 --> 00:15:52,837 We were about to have dinner. Everything seemed normal. 201 00:15:52,877 --> 00:15:56,757 I was sitting here, reading the paper. And then the telephone rang. 202 00:15:56,797 --> 00:16:00,757 Evelyn answered it, all I heard her say was 'yes'. 203 00:16:00,797 --> 00:16:03,557 Then, I heard her go upstairs 204 00:16:03,597 --> 00:16:06,717 and down again a moment later, into the hall. 205 00:16:06,757 --> 00:16:09,637 I called out, but she didn't answer. 206 00:16:09,677 --> 00:16:12,477 So after a moment I followed her out into the hall 207 00:16:12,517 --> 00:16:14,197 to see what was happening. 208 00:16:14,237 --> 00:16:19,677 And she'd gone. The front door was open and she'd simply disappeared. 209 00:16:21,757 --> 00:16:24,357 Um, what sort of time was this? About 6:30. 210 00:16:24,397 --> 00:16:26,397 Is that her? 211 00:16:26,437 --> 00:16:29,517 Yes, our honeymoon. 212 00:16:32,797 --> 00:16:34,477 I called her sister. 213 00:16:34,517 --> 00:16:37,397 Her parents are dead so that's the first place she'd have gone. 214 00:16:37,437 --> 00:16:39,237 But she hadn't heard a word. 215 00:16:39,277 --> 00:16:43,077 I saw on her file that she was a Communist sympathiser at Cambridge. Is that right? 216 00:16:43,117 --> 00:16:45,837 She's renounced all that stuff years ago. 217 00:16:48,037 --> 00:16:51,677 I know she's suspected of something. Otherwise you wouldn't be here. 218 00:16:51,717 --> 00:16:55,997 But I can assure you that my wife loathed Communism. 219 00:16:56,037 --> 00:17:00,117 So you can't think of any reason, why she'd have left? 220 00:17:04,277 --> 00:17:09,237 I've thought for some time... there might be another man. 221 00:17:10,837 --> 00:17:12,997 She'd become more and more distant. 222 00:17:14,517 --> 00:17:19,877 Look, I can't say for certain, but you sense these things, don't you? 223 00:17:19,917 --> 00:17:23,037 Even if you don't want to believe it. 224 00:17:24,997 --> 00:17:27,237 She said he didn't even come home! 225 00:17:27,997 --> 00:17:29,957 Nobody said it was going to be easy. 226 00:17:31,037 --> 00:17:33,997 Trouble is they're blaming Labour for all the shortages. 227 00:17:34,037 --> 00:17:36,637 Life's getting harder. That's the truth. 228 00:17:38,157 --> 00:17:40,877 We need some sugar to help the medicine go down. 229 00:17:41,997 --> 00:17:44,637 You need to er, appeal to their better nature, Adam, 230 00:17:44,677 --> 00:17:46,357 the sense of community. 231 00:17:46,397 --> 00:17:49,437 You know, tell them the war may be over, 232 00:17:49,477 --> 00:17:51,557 but we're still all in it together. 233 00:17:51,597 --> 00:17:53,877 I don't think you should hark back to the war. 234 00:17:53,917 --> 00:17:55,957 You'll only remind them of Churchill. 235 00:17:55,997 --> 00:17:58,397 Sam's right. I should talk about the future. 236 00:17:58,437 --> 00:18:00,997 People don't want things to go back to the way they were, 237 00:18:01,037 --> 00:18:05,797 I know they don't. If people realise what a national health service means for them and their families, 238 00:18:05,837 --> 00:18:10,157 I don't think they'll be slamming doors on us. I really don't. 239 00:18:17,197 --> 00:18:19,597 Excuse me, what are you doing? Sorry ma'am. Orders. 240 00:18:19,637 --> 00:18:21,397 Wait! We've got to take him. 241 00:18:21,437 --> 00:18:23,357 Please! 242 00:18:33,797 --> 00:18:35,677 They just barged in, took him away. 243 00:18:35,717 --> 00:18:38,917 The police? No, not the police. Two soldiers. 244 00:18:38,957 --> 00:18:40,917 Where were they from? 245 00:18:42,437 --> 00:18:44,597 I'll see you bright and early? You will indeed. 246 00:18:44,637 --> 00:18:46,357 Have a good night's sleep. 247 00:18:52,597 --> 00:18:56,517 I'm afraid it's leftover stew. I blame the Government! 248 00:19:00,117 --> 00:19:02,557 While I was canvassing in Wilberforce Road, 249 00:19:02,597 --> 00:19:04,477 I met a woman called Mrs Green. 250 00:19:04,517 --> 00:19:08,957 There were two families living in the front room of her bombed-out house. 251 00:19:08,997 --> 00:19:12,197 And to top it all off, this poor woman's daughter has gone missing 252 00:19:12,237 --> 00:19:14,157 and no one is doing anything about it. 253 00:19:14,197 --> 00:19:18,717 And if I could get elected I just feel I could make a difference to these people's lives. 254 00:19:18,757 --> 00:19:21,117 I know you could. And you will. 255 00:19:23,517 --> 00:19:26,277 Do you think you could come along to campaign? 256 00:19:26,317 --> 00:19:29,837 A married couple together. Perhaps they'd react differently. 257 00:19:29,877 --> 00:19:31,917 Of course. 258 00:19:31,957 --> 00:19:33,797 I'll see if I can get the morning off. 259 00:19:42,597 --> 00:19:45,157 Foyle. It's Dr Ross. 260 00:19:45,197 --> 00:19:46,877 I was hoping you'd still be there. 261 00:19:46,917 --> 00:19:50,157 You told me to call if there was anything else I thought you should know. 262 00:19:50,197 --> 00:19:52,277 We've had a case of body snatching. 263 00:19:52,317 --> 00:19:54,037 'Our Russian friend.' 264 00:19:54,077 --> 00:19:55,757 When was this? 265 00:19:55,797 --> 00:19:58,957 'This evening. The military collected his remains.' 266 00:19:58,997 --> 00:20:02,317 There's one other thing. It might not be important, 267 00:20:02,357 --> 00:20:06,797 but erm, could I show you something in the morning? Not at the hospital. 268 00:20:06,837 --> 00:20:08,557 Where do you suggest? 269 00:20:32,397 --> 00:20:34,077 Mrs Ross? Yes. 270 00:20:34,117 --> 00:20:36,117 Erm... 271 00:20:36,157 --> 00:20:38,277 So he didn't mention I was coming? 272 00:20:38,317 --> 00:20:41,517 No. He didn't. He has been working all night. 273 00:20:41,557 --> 00:20:46,237 He gets carried away and before he realises, it is time for breakfast. 274 00:20:46,277 --> 00:20:47,957 I'll get him. 275 00:20:50,077 --> 00:20:52,637 Ian. There's someone here to see you! 276 00:20:54,517 --> 00:20:57,357 Just go down, it's the second door on the right. 277 00:20:58,557 --> 00:20:59,557 Hello? 278 00:21:01,277 --> 00:21:03,277 'Er, hello? Yes.' 279 00:21:07,197 --> 00:21:10,477 'Would you mind very much if we called you back later?' 280 00:21:17,237 --> 00:21:19,237 Hello? 281 00:21:41,837 --> 00:21:45,037 Darling, it's the hospital on the telephone for you. 282 00:21:47,237 --> 00:21:48,957 Ian? 283 00:21:49,917 --> 00:21:51,637 Ian? 284 00:21:59,910 --> 00:22:02,070 Mrs Ross? 285 00:22:23,830 --> 00:22:26,030 Never seen anything like this before. 286 00:22:26,070 --> 00:22:28,830 It appears he wrapped this Colt revolver in a towel 287 00:22:28,876 --> 00:22:32,596 to muffle the sound - wife didn't hear a thing. 288 00:22:32,636 --> 00:22:34,916 Wouldn't you say? 289 00:22:36,956 --> 00:22:40,956 Well, I'd say it's perhaps better to resist jumping to conclusions, 290 00:22:40,996 --> 00:22:44,916 and avoid contaminating what could be the scene of a crime. 291 00:22:48,916 --> 00:22:52,876 Well, from where I'm standing, Mr Foyle, it seems as clear as crystal. 292 00:22:52,916 --> 00:22:54,916 Suicide. 293 00:22:56,156 --> 00:22:59,636 They tell me it's as common as a forged ration book these days. 294 00:23:07,316 --> 00:23:09,716 Were you aware your husband owned a revolver? 295 00:23:10,716 --> 00:23:14,156 No. He abhorred violence. 296 00:23:14,196 --> 00:23:17,556 How long have you two been together exactly? 297 00:23:17,596 --> 00:23:22,836 We were married in Germany just as Hitler came to power, 298 00:23:22,876 --> 00:23:27,916 but were forced to separate under their compulsory divorce law. 299 00:23:28,956 --> 00:23:31,116 So you're not Mrs Ross? 300 00:23:33,116 --> 00:23:36,116 We were getting re-married next week. 301 00:23:37,396 --> 00:23:39,156 Do I understand this correctly? 302 00:23:39,196 --> 00:23:43,276 You're not currently married to the deceased - but engaged? 303 00:23:43,316 --> 00:23:45,316 Yes. 304 00:23:46,396 --> 00:23:48,196 And er, what do you do, exactly? 305 00:23:48,236 --> 00:23:50,636 I am also a doctor. 306 00:23:50,676 --> 00:23:54,996 Or I was, before my license was revoked. 307 00:23:55,036 --> 00:23:57,276 On what ground? 308 00:23:59,396 --> 00:24:02,156 On the grounds of being Jewish. 309 00:24:06,596 --> 00:24:10,076 And er, how long was Doctor Ross down in the basement? 310 00:24:12,476 --> 00:24:14,436 All night. Had you argued? 311 00:24:14,476 --> 00:24:17,956 No! No, he often worked late. 312 00:24:17,996 --> 00:24:19,796 Are you sure? 313 00:24:19,836 --> 00:24:22,316 It's not uncommon for people to have a change of heart. 314 00:24:22,356 --> 00:24:25,636 Is it possible your husband may have felt trapped into marrying you 315 00:24:25,676 --> 00:24:29,196 and this was his way out - I fought to stay alive, 316 00:24:29,236 --> 00:24:32,076 so I could be with him. 317 00:24:33,356 --> 00:24:38,076 I fought with every fibre of my being. 318 00:24:38,116 --> 00:24:42,956 He wouldn't do this. He wouldn't do this to me! 319 00:24:50,196 --> 00:24:52,276 I think that'll do for the moment, don't you? 320 00:25:15,156 --> 00:25:17,676 I don't think it's suicide. 321 00:25:17,716 --> 00:25:20,356 Why exactly? 322 00:25:20,396 --> 00:25:22,076 Well, he was about to get married. 323 00:25:22,116 --> 00:25:24,796 He called me last night to arrange a meeting this morning, 324 00:25:24,836 --> 00:25:26,876 he was very eager that it should take place. 325 00:25:26,916 --> 00:25:30,116 The gun was found in his right hand, Dr Ross was left-handed. 326 00:25:30,156 --> 00:25:33,916 At the very least, it's suspicious. 327 00:25:40,276 --> 00:25:42,636 What we want to know, Mr Wainwright, 328 00:25:42,676 --> 00:25:45,636 is when will this rationing finally stop? 329 00:25:45,676 --> 00:25:48,436 We seem to have won the war but lost the peace. 330 00:25:48,476 --> 00:25:52,116 Oh, I agree. Since the US stopped lend lease we've been struggling. 331 00:25:52,156 --> 00:25:55,116 But we plan to invest in the country, build new houses, 332 00:25:55,156 --> 00:25:58,396 create jobs. I really believe we've got a bright future. 333 00:25:58,436 --> 00:26:00,476 But what about today, the here and now? 334 00:26:00,516 --> 00:26:03,716 Our butcher is sleeping in his shop with a loaded shotgun - 335 00:26:03,756 --> 00:26:05,476 he's that afraid of thieves. 336 00:26:05,516 --> 00:26:10,836 Well, at least if he shoots one we'll finally get some smoked ham! 337 00:26:26,636 --> 00:26:28,316 Thank you very much, ladies. 338 00:26:32,716 --> 00:26:34,676 Sam really is an asset. 339 00:26:34,716 --> 00:26:37,396 Get her out on the campaign trail as much as possible. 340 00:26:37,436 --> 00:26:40,476 Do you think we could get a picture of the candidate's wife 341 00:26:40,516 --> 00:26:43,636 with the new government bread ration? Oh! Erm, of course. 342 00:26:48,836 --> 00:26:51,196 I'll just go and get Sam. Thank you. 343 00:26:54,236 --> 00:26:56,636 What was that about? I don't know! 344 00:26:56,676 --> 00:26:58,396 Bread, apparently! 345 00:26:58,436 --> 00:27:00,516 That's the woman I told you about, Mrs Green. 346 00:27:00,556 --> 00:27:04,276 Her daughter went missing. Oh yes. By the looks of her, she still is. 347 00:27:04,316 --> 00:27:07,156 I said I'd help her - I just haven't had the time. 348 00:27:07,196 --> 00:27:09,196 Poor woman. 349 00:27:20,276 --> 00:27:23,316 Do me a favour. Give this to Mr Valentine for me? 350 00:27:53,036 --> 00:27:55,356 Evelyn Green? 351 00:27:55,396 --> 00:27:58,276 She's in Berlin, in the Russian zone? 352 00:27:58,316 --> 00:28:00,236 That's not possible, I can't believe it! 353 00:28:00,276 --> 00:28:01,956 No, not here... 354 00:28:01,996 --> 00:28:04,796 Yes? 355 00:28:04,836 --> 00:28:07,316 Well, I'll look. 356 00:28:09,236 --> 00:28:11,276 Yes? Is there something else? 357 00:28:11,316 --> 00:28:13,356 No, sir. 358 00:28:14,476 --> 00:28:16,476 No, not you, there's somebody else. 359 00:28:16,516 --> 00:28:20,276 Now, what's your source? Berlin? 360 00:28:20,316 --> 00:28:22,036 It's just... 361 00:28:29,116 --> 00:28:30,796 It's Valentine here. 362 00:28:30,836 --> 00:28:33,796 The girl we passed onto you, you're going to have to let her go. 363 00:28:34,916 --> 00:28:38,916 Well then, my advice would be to find some other solution. 364 00:28:40,996 --> 00:28:42,836 This is not good enough! 365 00:28:42,876 --> 00:28:45,716 I need to know how this woman got all the way to Berlin 366 00:28:45,756 --> 00:28:48,396 and into the Russian Zone, for heaven's sake! 367 00:28:48,436 --> 00:28:52,556 I don't know, sir. Though with respect, I'd say it was down to the Foreign Office. 368 00:28:52,596 --> 00:28:54,956 Meaning? Evelyn Green worked for them. 369 00:28:54,996 --> 00:28:57,836 If she was passing information, they should have spotted it. 370 00:28:57,876 --> 00:29:00,876 Well, she wasn't adequately vetted - and that is down to us. 371 00:29:00,916 --> 00:29:03,396 At least we know who compromised the safe houses. 372 00:29:04,556 --> 00:29:06,716 And is that all we know, Valentine? 373 00:29:06,756 --> 00:29:10,716 Are you keeping anything from me? Absolutely not! 374 00:29:10,756 --> 00:29:14,236 We're questioning everyone in her department to see if they know anything. 375 00:29:14,276 --> 00:29:16,716 If there are any more rotten apples, we'll find them. 376 00:29:16,756 --> 00:29:20,436 And this time, maybe, BEFORE it's too late. 377 00:29:31,276 --> 00:29:33,516 Oh, just a moment, Miss Brown? 378 00:29:33,556 --> 00:29:36,356 Can you keep me informed as to what Foyle's up to? 379 00:29:36,396 --> 00:29:38,076 Mr Foyle? 380 00:29:38,116 --> 00:29:40,916 He's not one of us yet. He's still learning the ropes. 381 00:29:46,236 --> 00:29:48,596 That's all. I understand. 382 00:30:01,436 --> 00:30:03,436 Hello. 383 00:30:07,596 --> 00:30:10,796 To what do I owe the honour of lunch with my beautiful wife? 384 00:30:12,476 --> 00:30:17,436 Well, I saw something at work today that might interest you. 385 00:30:17,476 --> 00:30:19,716 As long as it's not top secret! 386 00:30:21,556 --> 00:30:26,596 Actually, it was. I saw a file on a girl named Evelyn Green. 387 00:30:26,636 --> 00:30:28,996 Wasn't that the name of the girl who went missing? 388 00:30:29,996 --> 00:30:31,956 An MI5 file. 389 00:30:31,996 --> 00:30:35,796 If this document was secret, should you even be telling me about it? 390 00:30:35,836 --> 00:30:38,716 No, I shouldn't. Absolutely not. 391 00:30:41,196 --> 00:30:43,356 But I had to tell you. 392 00:30:45,196 --> 00:30:47,356 What are you going to do about it? 393 00:30:50,756 --> 00:30:52,756 I think we should speak to Mr Foyle. 394 00:31:00,996 --> 00:31:02,996 Dr Ross was such a kind man. 395 00:31:05,676 --> 00:31:08,596 You know what? I can't get over what happened to him. 396 00:31:08,636 --> 00:31:10,596 He seemed perfectly fine. 397 00:31:12,076 --> 00:31:15,476 You'd think after all the suffering I've seen, I'd get used to it. 398 00:31:17,036 --> 00:31:19,076 He and I had arranged a meeting this morning. 399 00:31:19,116 --> 00:31:20,996 He was keen to talk to me about something. 400 00:31:21,036 --> 00:31:23,356 Any idea what that might have been? No. 401 00:31:23,396 --> 00:31:26,756 I didn't see him after he was called out. 402 00:31:26,796 --> 00:31:29,476 There'd been a car accident near Barton Hall. 403 00:31:29,516 --> 00:31:31,196 He had to treat someone over there. 404 00:31:31,236 --> 00:31:33,236 Barton Hall? 405 00:31:33,276 --> 00:31:37,276 It's a few miles south of here. It was an army camp during the war. 406 00:31:38,556 --> 00:31:41,916 What is it now? I'm not sure. 407 00:31:54,836 --> 00:31:58,036 Sorry. This is Government property. I'll have to ask you to turn back. 408 00:31:58,076 --> 00:32:00,796 Would it be possible to speak to whomever is in charge? 409 00:32:00,836 --> 00:32:02,956 It would not, sir. I'm with, erm... 410 00:32:02,996 --> 00:32:07,396 I can see, sir, but it's still not possible, not without the proper clearance. I see. 411 00:32:07,436 --> 00:32:10,756 Could please turn around and go back? I understand, thank you. 412 00:32:11,796 --> 00:32:14,956 MI5. Tin Eye will need to know about this. 413 00:32:39,313 --> 00:32:40,993 Morning. Morning. 414 00:32:45,344 --> 00:32:49,424 Darling, after the election, when things quieten down a bit, 415 00:32:49,464 --> 00:32:52,624 I thought I might do a foreign language course at the Berlitz school. 416 00:32:52,664 --> 00:32:56,664 Well, it certainly looks like things will quieten down. For us at least. 417 00:32:56,704 --> 00:32:59,464 'Labour candidate's wife joins Conservative Campaign.' 418 00:33:00,024 --> 00:33:03,624 What's this? They're complaining that the loaves the Government are issuing 419 00:33:03,664 --> 00:33:05,464 are getting smaller - which they are. 420 00:33:06,784 --> 00:33:08,664 Oh, Adam! I'm so sorry. 421 00:33:09,704 --> 00:33:11,664 I had no idea people could be so devious. 422 00:33:11,704 --> 00:33:13,784 Politics, Sam. You better get used to it. 423 00:33:16,824 --> 00:33:20,184 Don't worry. I'm sure we'll develop thicker skins. 424 00:33:22,984 --> 00:33:25,384 If you hear any news about Mrs Green's daughter, 425 00:33:25,424 --> 00:33:28,504 will you let me know? You've got me worried now too. 426 00:33:39,744 --> 00:33:41,584 Come in. I'm just getting ready. 427 00:33:41,624 --> 00:33:44,944 Have you heard anything about the girl from Wilberforce Road? 428 00:33:44,984 --> 00:33:47,064 The one who's missing? I haven't, no. 429 00:33:47,104 --> 00:33:49,744 We could pop over there later, see how the mother is? 430 00:33:49,784 --> 00:33:52,344 Why? She's not even going to vote Labour. 431 00:33:52,384 --> 00:33:55,424 It's not her vote I'm interested in, Glenvil. It's her. 432 00:33:58,184 --> 00:34:00,944 I think you need to concentrate on this campaign. 433 00:34:00,984 --> 00:34:04,064 Cos boy, you've got your work cut out now. I've seen it. 434 00:34:04,104 --> 00:34:07,344 Yeah? She was stitched right up. 435 00:34:07,384 --> 00:34:10,224 But not to worry, I've got a few tricks up my sleeve. 436 00:34:10,264 --> 00:34:13,344 It turns out our Tory candidate was a war profiteer. 437 00:34:13,384 --> 00:34:16,144 Sat it out and made a fortune in condensed milk. 438 00:34:16,184 --> 00:34:18,224 He's been trying to keep that quiet. 439 00:34:18,264 --> 00:34:20,824 I'll have a word in the shell-like of a local reporter. 440 00:34:20,864 --> 00:34:22,544 That should lose him a few votes. 441 00:34:22,584 --> 00:34:25,264 I didn't get into politics to play games, Glenvil. 442 00:34:25,304 --> 00:34:29,024 I want to create a society that looks after those who can't look after themselves. 443 00:34:29,064 --> 00:34:32,344 But if you don't win, it'll be their policies and not ours. 444 00:34:32,384 --> 00:34:35,424 If winning means changing my principles, then I'd rather lose. 445 00:34:42,024 --> 00:34:44,624 We do this fair and square or we don't do it at all. 446 00:34:49,624 --> 00:34:52,304 It would help to have access to the place. 447 00:34:52,344 --> 00:34:54,664 Miss Pierce? That won't be easy. 448 00:34:54,704 --> 00:34:58,624 Why ever not? What exactly is the function of Barton Hall? 449 00:34:58,664 --> 00:35:03,384 They eavesdrop on Soviet radio traffic, extract call signs, 450 00:35:03,424 --> 00:35:05,864 frequencies, pass on messages to the Americans. 451 00:35:05,904 --> 00:35:08,224 They like to keep themselves to themselves. 452 00:35:08,264 --> 00:35:12,304 A little inter-departmental cooperation might be sensible in the circumstances? 453 00:35:12,344 --> 00:35:15,224 What are you hoping to find? It's not impossible there's a link 454 00:35:15,264 --> 00:35:17,104 between the place and the dead Russian. 455 00:35:17,144 --> 00:35:20,264 Is it necessary? We know Evelyn Green is our leak. 456 00:35:20,304 --> 00:35:24,824 She may well be the leak. But how did she know when to disappear? 457 00:35:25,864 --> 00:35:28,264 Three dead defectors in her care. 458 00:35:28,304 --> 00:35:31,184 She knew it was only a matter of time before we found her! 459 00:35:31,224 --> 00:35:34,264 Well, her timing was perfect. A lucky guess, or was she told? 460 00:35:45,984 --> 00:35:48,744 I'm sorry for the mess. It's a bit crowded in here. 461 00:35:48,784 --> 00:35:50,944 We're still waiting for the compensation. 462 00:35:50,984 --> 00:35:53,224 I plan to do something about that if I'm elected. 463 00:35:53,264 --> 00:35:56,984 It's nice of you to come by, but I want you to know, I'm not political. 464 00:35:57,024 --> 00:35:59,984 My Alfred was the Labour man. 465 00:36:00,024 --> 00:36:03,624 I can't remember the last time I voted for anything. 466 00:36:03,664 --> 00:36:07,024 I'm not here for your vote. I just wanted to see how you were. 467 00:36:07,064 --> 00:36:10,624 But even if you don't vote for me, you should still vote. 468 00:36:10,664 --> 00:36:12,944 It's what we fought for. 469 00:36:19,544 --> 00:36:22,624 I lost Alfred at the end of the war. 470 00:36:22,664 --> 00:36:26,824 He was on a minesweeper when it was sunk by a U-boat. 471 00:36:26,864 --> 00:36:29,384 Two days in the water before they picked him up. 472 00:36:30,424 --> 00:36:34,064 He caught pneumonia. Died on VE day. 473 00:36:35,104 --> 00:36:39,064 I don't know what I'll do if I've lost Evelyn as well. 474 00:36:39,104 --> 00:36:41,384 There's just no reason to go on, is there? 475 00:36:41,424 --> 00:36:43,144 Please, don't think like that. 476 00:36:43,184 --> 00:36:47,264 There's always a reason. Have you heard from the police? 477 00:36:47,304 --> 00:36:49,304 No, not a word. 478 00:36:49,344 --> 00:36:54,544 Well, I'm going to speak to them myself about this. 479 00:36:55,584 --> 00:36:57,264 I'm sure they'll find her. 480 00:36:57,304 --> 00:37:01,264 Something awful's happened to her. I can feel it. 481 00:37:05,624 --> 00:37:08,104 Very nice. Thank you. 482 00:37:11,144 --> 00:37:14,344 There was something we wanted to talk to you about. What's that? 483 00:37:14,384 --> 00:37:16,384 Well... 484 00:37:17,344 --> 00:37:19,464 One of Adam's constituents has a daughter 485 00:37:19,504 --> 00:37:21,384 who has been missing for some time. 486 00:37:21,424 --> 00:37:24,624 The woman is distraught because she has no idea what's happened to her 487 00:37:24,664 --> 00:37:27,344 and the police don't appear to be doing anything about it. 488 00:37:27,384 --> 00:37:29,384 We thought you might be able to help. 489 00:37:29,424 --> 00:37:31,624 What makes you think that? 490 00:37:31,664 --> 00:37:33,664 Yesterday, at the office, 491 00:37:33,704 --> 00:37:37,064 I accidently came across a file on the missing woman. 492 00:37:37,104 --> 00:37:39,704 We thought it might be a clue as how to find her. 493 00:37:39,744 --> 00:37:42,624 What does, "accidentally" mean? 494 00:37:45,144 --> 00:37:49,384 Mr Valentine requested the file - I took a look inside. 495 00:37:51,864 --> 00:37:55,784 Well, information on file within the service is not for public discussion. 496 00:37:55,824 --> 00:37:59,544 I'm not at liberty to talk about it, neither are you. They're the rules. 497 00:38:01,144 --> 00:38:03,104 So what else did you find out? 498 00:38:05,384 --> 00:38:07,744 That she works at the Foreign Office. 499 00:38:09,264 --> 00:38:12,904 What's her name? Green. Evelyn Green. 500 00:38:12,944 --> 00:38:15,184 This is my fault, sir. 501 00:38:15,224 --> 00:38:18,504 Mr Foyle's right. This isn't something we should get involved in. 502 00:38:18,544 --> 00:38:20,544 She's going to be one of your constituents. 503 00:38:20,584 --> 00:38:23,784 Nobody seems to care that she's disappeared into thin air! I do. 504 00:38:23,824 --> 00:38:26,224 Leave it with me. 505 00:38:31,744 --> 00:38:35,664 Don't open files unless asked. You could get yourself into trouble. 506 00:38:35,704 --> 00:38:40,024 I didn't intend to. I felt compelled when I saw the name. 507 00:38:40,064 --> 00:38:44,184 And I also overheard Mr Valentine ask Charlotte 508 00:38:44,224 --> 00:38:46,944 to let him know how your investigation's going? 509 00:38:46,984 --> 00:38:49,064 Why he can't just ask you himself? 510 00:38:49,104 --> 00:38:52,344 Oh? I see. 511 00:39:25,624 --> 00:39:30,104 Mr Foyle, McDonald. Major James McDonald. How do you do? 512 00:39:30,144 --> 00:39:33,424 This is Lieutenant Colonel Galt. He's in charge of the station. 513 00:39:33,464 --> 00:39:35,144 How do you do? Shall we get on? 514 00:39:36,744 --> 00:39:39,104 You must have friends in very high places, Mr Foyle, 515 00:39:39,144 --> 00:39:40,984 to be allowed a guided tour like this. 516 00:39:41,024 --> 00:39:43,504 Well, your time is very much appreciated, thank you. 517 00:39:43,544 --> 00:39:46,944 Now, as I am sure you know, our job is to collect radio traffic 518 00:39:46,984 --> 00:39:49,904 which is then encrypted and sent on to be analysed. 519 00:39:49,944 --> 00:39:52,184 That's our DF hut. 520 00:39:52,224 --> 00:39:56,704 It has to be a hundred yards or so away from the main building to minimise interference. 521 00:39:58,544 --> 00:40:00,784 Shall we continue? Yes, of course. 522 00:40:16,104 --> 00:40:18,464 Watch the young lady, will you? 523 00:40:19,504 --> 00:40:23,304 Why don't we show Mr Foyle the transcription room? 524 00:40:23,344 --> 00:40:25,384 We haven't got all day, after all. 525 00:40:26,904 --> 00:40:28,864 Look, I'm sorry Mr Foyle. 526 00:40:28,904 --> 00:40:33,184 Don't mind Colonel Galt, it's just his manner. Mm. 527 00:40:37,184 --> 00:40:39,184 This way. 528 00:40:46,064 --> 00:40:48,504 Here it is. 529 00:40:53,064 --> 00:40:56,664 Much of what we intercept we transcribe here by hand, 530 00:40:56,704 --> 00:40:59,504 and then we send it on to Bletchley Park by motorbike. 531 00:40:59,544 --> 00:41:02,704 As you can see it's all rather technical and a little dull. 532 00:41:02,744 --> 00:41:04,984 Not at all. Fascinating. 533 00:41:05,024 --> 00:41:07,904 We're just taking dictation, aren't we, Colonel? 534 00:41:07,944 --> 00:41:10,784 The heavy lifting is done by the code breakers. 535 00:41:13,904 --> 00:41:18,104 The room is manned 24 hours a day, 365 days a year. 536 00:41:18,144 --> 00:41:21,744 There you have it. Ah, and the rest of the house? 537 00:41:21,784 --> 00:41:23,744 Upstairs, sleeping quarters for the men. 538 00:41:23,784 --> 00:41:26,464 Radio equipment in the basement. Off limits, I'm afraid. 539 00:41:26,504 --> 00:41:30,104 To be honest, just a tangle of wires and little boxes that beep. Drink? 540 00:41:59,864 --> 00:42:01,864 So you understand, 541 00:42:01,904 --> 00:42:06,024 what we do here is vital to national security. Thank you. 542 00:42:06,064 --> 00:42:08,944 Your discretion is taken for granted. Well, of course. 543 00:42:23,864 --> 00:42:25,864 Hm. 544 00:42:25,904 --> 00:42:28,264 There's just one question. Which is? 545 00:42:28,304 --> 00:42:31,504 We've been trying to identify a suspected Russian agent 546 00:42:31,544 --> 00:42:35,264 who turned up in a hospital not far from here. Any idea who he might be? 547 00:42:35,304 --> 00:42:38,184 Really? That is a concern. 548 00:42:38,224 --> 00:42:41,384 Well, not any longer, he's dead. Suicide apparently. 549 00:42:41,424 --> 00:42:44,464 And a doctor at the very same hospital, coincidentally, 550 00:42:44,504 --> 00:42:48,304 has also been found dead. A Doctor Ross, mean anything? 551 00:42:48,344 --> 00:42:51,864 Ross. No. 552 00:42:51,904 --> 00:42:54,464 Again, not familiar. Sorry. 553 00:42:58,704 --> 00:43:00,864 If you'll excuse me? 554 00:43:33,584 --> 00:43:36,464 McDonald! Foyle? 555 00:43:41,024 --> 00:43:43,064 Mr Foyle? 556 00:43:43,104 --> 00:43:45,424 Ah, there you are! 557 00:43:45,464 --> 00:43:47,384 Beg your pardon. Forgot my hat. 558 00:43:47,424 --> 00:43:52,264 This way please. Yes, of course. Thank you, very enlightening. 559 00:43:54,104 --> 00:43:57,824 There was something going on in the cellar that wasn't part of the tour. 560 00:43:57,864 --> 00:44:01,104 And the activity in the transcript room was clearly for my benefit. 561 00:44:01,144 --> 00:44:03,824 Yes. There is something odd about the place. 562 00:44:03,864 --> 00:44:05,584 Did you see any women about? 563 00:44:07,384 --> 00:44:09,584 No. I found this. 564 00:44:09,624 --> 00:44:13,144 What's that? It's the bow from a pair of coupon busters. 565 00:44:13,184 --> 00:44:15,184 What are they? Shoes. 566 00:44:15,224 --> 00:44:19,264 All the girls are wearing them. Yet not a woman in sight. 567 00:44:20,704 --> 00:44:24,024 Incidentally, 'ten eye' turns out to be 'tin eye' 568 00:44:24,064 --> 00:44:26,984 and is the name given to a man with a monocle. Oh? 569 00:44:27,024 --> 00:44:28,984 Let Charlotte know, would you? Of course. 570 00:44:41,384 --> 00:44:44,664 This is Mr Foyle and his assistant. They used to work for the police. 571 00:44:44,704 --> 00:44:46,704 Do, do sit down. 572 00:44:46,744 --> 00:44:50,184 We hoped you wouldn't mind telling us a bit about your daughter? 573 00:44:50,224 --> 00:44:53,584 I've already told the police everything. 574 00:44:53,624 --> 00:44:57,504 Well, just to make sure they haven't missed anything. Is that alright? 575 00:44:57,544 --> 00:45:01,504 She's how old? Twenty seven, three weeks ago. 576 00:45:01,544 --> 00:45:05,904 And she's working at...? Leyton's, the haberdashers. 577 00:45:05,944 --> 00:45:07,744 She's been there about a year. 578 00:45:07,784 --> 00:45:10,744 Not the Foreign Office? The Foreign Office? 579 00:45:12,104 --> 00:45:15,224 Might there be a photograph of her we could take a look at? 580 00:45:20,144 --> 00:45:22,704 This was taken on her birthday. 581 00:45:28,024 --> 00:45:31,024 New shoes? That's right. 582 00:45:31,064 --> 00:45:36,504 She got them for her birthday, coupon busters, she so wanted them. 583 00:45:36,544 --> 00:45:39,024 She was wearing them when she went missing. 584 00:45:41,624 --> 00:45:43,624 Nana! Ah! 585 00:45:43,664 --> 00:45:45,704 That's lovely! 586 00:45:45,744 --> 00:45:48,384 We shot a bow and arrow in the garden. 587 00:45:49,624 --> 00:45:51,304 So, what d'you think? 588 00:45:51,344 --> 00:45:54,064 There are two Evelyn Greens - one of them is at Barton Hall, 589 00:45:54,104 --> 00:45:57,384 where's the other one? East Berlin. 590 00:45:59,184 --> 00:46:01,384 But what possible reason could there be 591 00:46:01,424 --> 00:46:04,384 for this Evelyn Green to be at Barton Hall? Yup. 592 00:46:18,704 --> 00:46:22,744 'I'm not asking you to do anything very difficult. So just do it!' 593 00:46:22,784 --> 00:46:24,824 'Yes sir!' 594 00:46:30,464 --> 00:46:32,664 Problem? 595 00:46:34,584 --> 00:46:37,184 Bloody Foreign Office! Can I help you? 596 00:46:38,344 --> 00:46:41,144 Well, how nice that would be. 597 00:46:41,184 --> 00:46:46,384 Galt. Lieutenant Colonel Harry Galt. 598 00:46:46,424 --> 00:46:51,104 Dealings with him? Not personally, no. 599 00:46:51,144 --> 00:46:53,384 What can you tell me? 600 00:46:53,424 --> 00:46:55,784 Not known for his easy going charm, I hear! 601 00:46:55,824 --> 00:46:58,144 What is he known for? 602 00:46:58,184 --> 00:47:01,784 Far East, section five. Counter-espionage. 603 00:47:01,824 --> 00:47:03,944 A very effective officer by all accounts. 604 00:47:05,424 --> 00:47:07,904 So wasted at a Y-station, would you say? 605 00:47:09,264 --> 00:47:11,664 Yes, I suppose he is. 606 00:47:13,984 --> 00:47:17,144 Ah, that's as helpful as you get, is it? 607 00:47:19,104 --> 00:47:20,784 Would you mind closing the door? 608 00:47:37,224 --> 00:47:41,344 Thanks for coming. My pleasure. I'm not sure if this is still part of the interview? 609 00:47:41,384 --> 00:47:43,824 Unfortunately not. It didn't go your way I'm afraid. 610 00:47:43,864 --> 00:47:46,464 The service doesn't appear to be ready for you yet. 611 00:47:46,504 --> 00:47:49,424 I'd hoped I'd done enough. Well, little to do with you, 612 00:47:49,464 --> 00:47:53,104 apart from not going to the right school perhaps. Then why am I here? 613 00:47:53,144 --> 00:47:55,264 There's a job I can offer you, 614 00:47:55,304 --> 00:47:57,744 which you'd be perfectly entitled to refuse, 615 00:47:57,784 --> 00:48:00,544 it'd be off the record and regrettably off the payroll. 616 00:48:00,584 --> 00:48:02,384 I'm happy to help the service. 617 00:48:02,424 --> 00:48:05,584 Well, you should hear what I'm asking you to do first. 618 00:48:05,624 --> 00:48:08,144 Get in the back. 619 00:48:15,024 --> 00:48:18,024 It's perhaps a combination of, er... 620 00:48:18,064 --> 00:48:22,744 information gathering and salvage operation. 621 00:48:22,784 --> 00:48:25,224 With not a bridge in sight, you'll be pleased to hear. 622 00:48:25,264 --> 00:48:29,784 Is she the incentive? She is the salvage. 623 00:48:29,824 --> 00:48:32,224 Her name is Evelyn Green. 624 00:48:32,264 --> 00:48:35,584 I think she's being held at this place, Barton Hall. 625 00:48:39,347 --> 00:48:42,767 When Ian got back from the car accident 626 00:48:42,863 --> 00:48:46,543 he came straight down here and started working. 627 00:48:46,583 --> 00:48:50,703 The only thing on his mind was some blood tests he wanted to check. 628 00:48:50,967 --> 00:48:54,407 He conducted experiments here for his research. 629 00:48:54,447 --> 00:48:56,367 He was so disorganised. 630 00:48:56,407 --> 00:49:01,887 I tried to help him to sort out this mess, but he liked it this way. 631 00:49:04,712 --> 00:49:06,912 What are these? 632 00:49:06,952 --> 00:49:10,592 Oh, tick... er ticks, tick bites. 633 00:49:10,632 --> 00:49:14,232 Insect bites, part of his study into infectious diseases. 634 00:49:14,272 --> 00:49:18,672 He plans... planned to specialise. 635 00:49:24,032 --> 00:49:26,392 What do you think you'll do now? 636 00:49:28,032 --> 00:49:32,432 I was going to apply for British Nationality once we were married. 637 00:49:32,472 --> 00:49:37,032 But, they have told me I must go back to Germany. 638 00:49:44,552 --> 00:49:48,112 And you'd be unlikely to want to do that? 639 00:49:49,392 --> 00:49:51,312 Yes. 640 00:49:53,352 --> 00:49:55,112 You survived. 641 00:49:57,672 --> 00:49:59,672 I did. 642 00:49:59,712 --> 00:50:05,472 The rest of my family did not. I survived. 643 00:50:05,512 --> 00:50:10,752 And now there are people in our home and they won't leave. 644 00:50:10,792 --> 00:50:13,592 It has happened to so many Jews. 645 00:50:13,632 --> 00:50:15,752 They thought their troubles would be over 646 00:50:15,792 --> 00:50:18,352 when they opened the gates to Belsen and Dachau, 647 00:50:18,392 --> 00:50:21,472 but they were just beginning. 648 00:50:23,272 --> 00:50:25,592 What if it happens again? 649 00:50:25,632 --> 00:50:28,712 If Stalin has his way, it could. 650 00:50:31,432 --> 00:50:34,672 It might be possible to get you authorisation to stay? 651 00:50:36,672 --> 00:50:38,912 I don't have the proper papers. 652 00:50:38,952 --> 00:50:42,192 I don't even have my birth certificate. It's hopeless. 653 00:50:42,232 --> 00:50:44,752 Officially I do not exist. 654 00:50:49,432 --> 00:50:51,952 The more I think about it, 655 00:50:51,992 --> 00:50:56,432 it is possible Ian took his own life. 656 00:50:58,072 --> 00:51:03,192 He was deported for some articles he wrote criticising Das Dritte Reich. 657 00:51:03,232 --> 00:51:07,792 And when I went to Auschwitz, he blamed himself. 658 00:51:10,232 --> 00:51:12,712 He kept asking me what it was like there. 659 00:51:14,632 --> 00:51:20,552 I couldn't tell him what I saw, he was too fragile for that. 660 00:51:22,712 --> 00:51:24,712 How could he do it? 661 00:51:27,192 --> 00:51:29,192 How could he leave me? 662 00:51:40,352 --> 00:51:42,272 DS Jones? 663 00:51:42,312 --> 00:51:46,232 'Foyle here, we met at Dr Ross' house.' Mr Foyle. 664 00:51:46,272 --> 00:51:48,872 I wondered if you'd be able to help with some information 665 00:51:48,912 --> 00:51:52,912 about a car accident about five days ago, possible military vehicle? 666 00:52:31,272 --> 00:52:34,112 Is that still giving you trouble? I beg your pardon? 667 00:52:34,152 --> 00:52:37,392 Your wrist. I spotted it was bothering you the last time we met. 668 00:52:37,432 --> 00:52:40,392 It's a tick bit, I think. The damn thing's infected. 669 00:52:40,432 --> 00:52:42,232 How did you know about this? 670 00:52:42,272 --> 00:52:45,552 I understand you were involved in a bit of a car accident the other night? 671 00:52:45,592 --> 00:52:49,112 That's right. I'm not used to these country roads. 672 00:52:49,152 --> 00:52:51,752 I had a dizzy turn and before I knew it I ended up in a ditch. 673 00:52:51,792 --> 00:52:55,432 And you - I'm sorry, I have a meeting. Is there anything else I can help you with? 674 00:52:55,472 --> 00:52:57,312 Well, I sincerely hope so. 675 00:52:57,352 --> 00:53:00,632 I've come to give you another opportunity to tell me the truth. 676 00:53:00,672 --> 00:53:02,712 I'm sorry? 677 00:53:02,752 --> 00:53:06,272 The Russian's last words were 'Tin Eye'. 678 00:53:06,312 --> 00:53:09,072 Colonel Galt is known as Tin Eye, correct? He is. 679 00:53:09,112 --> 00:53:10,912 So he knew exactly who Galt was 680 00:53:10,952 --> 00:53:14,192 and quite obviously spent time at Barton Hall. You denied this. 681 00:53:16,672 --> 00:53:19,592 You must understand. This can't go any further. Of course. 682 00:53:19,632 --> 00:53:22,472 We discovered this Russian trying to break in. 683 00:53:22,512 --> 00:53:25,912 Colonel Galt assumed he was spying and had him detained. 684 00:53:25,952 --> 00:53:28,752 Personally I thought he was just looking for food. 685 00:53:28,792 --> 00:53:31,192 And what about his wounds? 686 00:53:33,432 --> 00:53:37,752 Galt is an exceptional CO, but he was quite paranoid about this man. 687 00:53:37,792 --> 00:53:40,152 He suspected he might be a spy 688 00:53:40,192 --> 00:53:42,472 and allowed some of the men to get carried away 689 00:53:42,512 --> 00:53:44,392 while they were questioning him. 690 00:53:44,432 --> 00:53:48,392 Personally, I didn't think he was a spy. He claimed to be a refugee. 691 00:53:48,432 --> 00:53:52,672 I believed him. There must be hundreds like him who defected at the end of the war. 692 00:53:52,712 --> 00:53:58,032 Anyway, when this Russian realised that Galt didn't believe him... 693 00:53:59,592 --> 00:54:03,032 he thought he was going to be deported and sent back to Russia. 694 00:54:03,072 --> 00:54:05,192 That seemed to be the last straw. 695 00:54:05,232 --> 00:54:08,592 He got hold of a knife and tried to kill himself. 696 00:54:08,632 --> 00:54:12,392 We were taking him to a military hospital when he made a run for it. 697 00:54:13,672 --> 00:54:16,432 And you didn't tell me any of this before because...? 698 00:54:16,472 --> 00:54:19,232 We can't attract attention to ourselves. 699 00:54:19,272 --> 00:54:21,512 What's his name? 700 00:54:21,552 --> 00:54:25,152 Palenko. I think that's what he said. 701 00:54:40,792 --> 00:54:42,712 Do you want to sign for it? 702 00:54:58,312 --> 00:55:00,432 Sam. Sir. 703 00:55:00,472 --> 00:55:04,592 I need you to get me the file on Lieutenant Colonel Harry Galt and leave it in my office. 704 00:55:04,632 --> 00:55:06,512 I don't know if this is important or not, 705 00:55:06,552 --> 00:55:09,232 but I just saw the dispatch rider from Barton Hall here. 706 00:55:09,272 --> 00:55:11,792 Right. Hm. 707 00:55:32,952 --> 00:55:35,112 Evening, sir. 708 00:56:31,632 --> 00:56:33,792 Who's got the lighter? I have, sir. 709 00:56:38,552 --> 00:56:40,272 What's that? 710 00:56:46,472 --> 00:56:48,152 Let's take a look. 711 00:58:46,192 --> 00:58:48,432 Oh Lord! 712 00:58:48,472 --> 00:58:50,832 Get back! Get back! Quickly! 713 00:59:43,752 --> 00:59:46,552 Calm down. Evelyn, isn't it? 714 00:59:46,592 --> 00:59:49,752 Let's get you out of here, shall we? 715 00:59:56,952 --> 00:59:58,632 Come on. 716 01:00:16,552 --> 01:00:18,592 Guard! 717 01:00:19,872 --> 01:00:22,112 Guard! 718 01:00:29,952 --> 01:00:31,912 The girl's gone! 719 01:00:32,512 --> 01:00:35,352 Zone one! You two, zone two! What happened? 720 01:00:35,392 --> 01:00:38,312 She's gone. How? She must have got out through the tunnel. 721 01:00:41,912 --> 01:00:44,232 Sir! Over here! There they are! 722 01:00:44,272 --> 01:00:46,152 Get after them! 723 01:00:46,192 --> 01:00:48,072 Move it! 724 01:00:48,112 --> 01:00:50,152 Main gate! 725 01:00:56,512 --> 01:00:58,752 Come here. 726 01:00:58,792 --> 01:01:01,872 'Get after them!' Through here. 727 01:01:08,152 --> 01:01:09,832 Wait! 728 01:01:09,872 --> 01:01:12,232 Let's go! 729 01:01:13,112 --> 01:01:16,912 They're back on the path! Go! Go! Go! 730 01:01:17,832 --> 01:01:19,912 Come on. 731 01:01:22,672 --> 01:01:24,472 This way. 732 01:01:26,072 --> 01:01:27,992 Get in! 733 01:01:29,072 --> 01:01:31,272 Off to the left, there's a car! 734 01:01:40,672 --> 01:01:43,072 Leave it! Hold your fire! 735 01:01:50,832 --> 01:01:52,832 How did this happen? 736 01:01:52,872 --> 01:01:54,752 With all due respect, sir, 737 01:01:54,792 --> 01:01:58,272 my expertise lies in interrogation, not security. 738 01:01:58,312 --> 01:02:01,752 In any case, it wasn't our decision to bring the girl here. 739 01:02:01,792 --> 01:02:05,992 If she talks, we've had it. Whole operation up in smoke. 740 01:02:06,032 --> 01:02:08,152 God I wish I was back in Malaya! 741 01:02:12,366 --> 01:02:14,326 Bye, Mum! 742 01:02:14,366 --> 01:02:16,886 'We live in a bombed-out house in West Peckham. 743 01:02:16,926 --> 01:02:19,406 My mum, my sister and her family. 744 01:02:19,446 --> 01:02:24,446 Anyway, it was Sunday morning and I was on my way to church. 745 01:02:24,486 --> 01:02:26,686 They was waiting for me. 746 01:02:26,726 --> 01:02:28,726 "Are you Evelyn Green?" they asked. 747 01:02:28,766 --> 01:02:30,966 And then bundled me into a car.' 748 01:02:32,846 --> 01:02:34,726 Thank you. 749 01:02:34,766 --> 01:02:37,026 They looked at my identity card, 750 01:02:37,106 --> 01:02:40,946 then drove me to this big house in the country, surrounded by soldiers. 751 01:02:40,986 --> 01:02:43,346 They wouldn't answer any of my questions. 752 01:02:43,386 --> 01:02:46,626 They just took me to the basement, put me in a cell. 753 01:02:46,666 --> 01:02:50,066 I knew there had been some kind of mix up. So did they. 754 01:02:50,106 --> 01:02:52,426 I could hear people arguing about me. 755 01:02:52,466 --> 01:02:56,826 But then the music started, and it didn't stop. 756 01:02:56,866 --> 01:03:00,346 Even so, I could still hear men screaming. 757 01:03:00,386 --> 01:03:02,346 See any of them? 758 01:03:03,786 --> 01:03:06,026 'There was a crack in my wooden door. 759 01:03:06,066 --> 01:03:08,866 I made it bigger with a nail file, so I could see out. 760 01:03:08,906 --> 01:03:11,866 I wanted to know what was going on, what kind of place it was.' 761 01:03:11,906 --> 01:03:14,546 There were guards in uniform coming and going. 762 01:03:14,586 --> 01:03:17,706 And then later that night... 763 01:03:18,426 --> 01:03:23,066 'I heard this man, shouting, 764 01:03:23,106 --> 01:03:26,066 in Russian I think it was. He was one or two cells down. 765 01:03:26,106 --> 01:03:31,506 And then I saw a man in a bloody shirt, stagger past my door.' 766 01:03:34,866 --> 01:03:36,866 And he was followed a moment later 767 01:03:36,906 --> 01:03:41,466 by another man in uniform, but he wasn't a guard. 768 01:03:41,506 --> 01:03:43,786 Did you recognise him? 769 01:03:43,826 --> 01:03:46,986 No. I didn't really see their faces. 770 01:03:52,986 --> 01:03:56,146 It appears to be a Psychological Interrogation Unit. 771 01:03:56,186 --> 01:03:58,306 Officially they don't exist. 772 01:03:58,346 --> 01:04:01,066 During the war they concealed prisoners from the Red Cross 773 01:04:01,106 --> 01:04:04,346 and questioned them using whatever methods they deemed appropriate. 774 01:04:04,386 --> 01:04:06,986 They'll be deprived of sleep, starved of food, 775 01:04:07,026 --> 01:04:09,426 mock executions, that type of thing. 776 01:04:09,466 --> 01:04:11,946 The girl must be a mistake. 777 01:04:11,986 --> 01:04:15,106 I can't see any other reason why she'd be taken. 778 01:04:20,226 --> 01:04:22,266 Thank you. 779 01:04:29,266 --> 01:04:32,466 I've put a hot water bottle in here for you. Thank you. 780 01:04:32,506 --> 01:04:35,666 So do you think it will be safer if I stay here for a few days? 781 01:04:35,706 --> 01:04:38,306 Yes, I do. 782 01:04:38,346 --> 01:04:40,506 Thank you. Goodnight. 783 01:04:50,546 --> 01:04:53,746 We need to let Mrs Green know she's here first thing in the morning. 784 01:04:53,786 --> 01:04:55,466 No one else. 785 01:04:55,506 --> 01:05:00,666 If... When you get elected, you need to do something about this. 786 01:05:00,706 --> 01:05:02,506 I don't know if I can. 787 01:05:02,546 --> 01:05:05,226 Not if it's anything to do with The Official Secrets Act. 788 01:05:06,906 --> 01:05:10,386 There is one thing we need to do before I'm elected. 789 01:05:10,426 --> 01:05:12,226 Yes? 790 01:05:12,266 --> 01:05:14,906 Vote. It's polling day tomorrow. 791 01:05:14,946 --> 01:05:17,346 Oh, Adam, I'm so sorry. I completely forgot! 792 01:05:25,026 --> 01:05:27,346 Thank you very much. 793 01:05:28,106 --> 01:05:30,506 Morning, Mr Foyle. Morning. 794 01:05:30,546 --> 01:05:33,906 That file you requested, Colonel Galt? Oh yes? 795 01:05:33,946 --> 01:05:36,786 I'm afraid it's restricted. Section Chiefs only. 796 01:05:44,666 --> 01:05:46,866 Arthur. 797 01:05:48,906 --> 01:05:51,146 What is it you don't want me to find? 798 01:05:51,186 --> 01:05:53,306 I beg your pardon? 799 01:05:53,346 --> 01:05:55,466 Restricted files, for Section Chiefs only, 800 01:05:55,506 --> 01:05:58,506 it's beginning to feel like an investigation being obstructed. 801 01:05:58,546 --> 01:06:01,586 I've got better things to do than that. 802 01:06:01,626 --> 01:06:03,466 What are you hiding? 803 01:06:11,866 --> 01:06:15,306 Do I need to remind you, how much you can trust me? 804 01:06:18,346 --> 01:06:21,306 Between you and me, I'm in a bit of hole. 805 01:06:24,266 --> 01:06:27,786 We were tipped off that there was a mole in the Foreign Office, 806 01:06:27,826 --> 01:06:31,106 passing information onto the Soviets and I was asked to bring her in. 807 01:06:31,146 --> 01:06:35,746 I was given her name, Evelyn Green, and her address on a pink chit, 808 01:06:35,786 --> 01:06:37,826 so I picked her up, passed her on. 809 01:06:37,866 --> 01:06:40,186 Only to discover, that we'd got the wrong woman. 810 01:06:40,226 --> 01:06:42,866 A completely innocent Evelyn Green. 811 01:06:42,906 --> 01:06:46,906 I don't understand it, I was given her name and address on a pink chit. 812 01:06:46,946 --> 01:06:48,986 So it was only partly my fault. 813 01:06:49,026 --> 01:06:50,906 Meyerson, he's going to want a scapegoat 814 01:06:50,946 --> 01:06:52,746 and it looks like it's going to be me! 815 01:06:52,786 --> 01:06:55,586 When did you find out you'd made the mistake? 816 01:06:55,626 --> 01:06:58,066 When the real Evelyn Green turned up in East Berlin. 817 01:06:59,386 --> 01:07:01,466 Where did the pink chit come from? 818 01:07:02,586 --> 01:07:04,386 Barton Hall. 819 01:07:04,426 --> 01:07:06,866 Between you and me, I think it'll help 820 01:07:06,906 --> 01:07:09,746 if you let me take a look at these files. 821 01:07:12,586 --> 01:07:14,266 Alright. 822 01:07:17,666 --> 01:07:21,146 Thank you. 823 01:07:26,786 --> 01:07:29,186 These only go back to '38. 824 01:07:29,226 --> 01:07:31,586 How far do you want to go back? 825 01:07:31,626 --> 01:07:33,706 Well, how about the beginning? 826 01:07:46,506 --> 01:07:48,826 Mrs Green, hello! 827 01:07:48,866 --> 01:07:51,186 Mum! 828 01:07:52,506 --> 01:07:55,026 Oh! 829 01:08:02,226 --> 01:08:05,386 Thank you. Thank you. Thank you. 830 01:08:09,786 --> 01:08:12,786 Wish me luck. Good luck. Got your speech? 831 01:08:12,826 --> 01:08:14,746 Yep. 832 01:08:14,786 --> 01:08:17,546 Remember not to answer the door to anyone apart from us. 833 01:08:17,586 --> 01:08:19,626 Glenvil. Indeed. 834 01:08:35,866 --> 01:08:37,946 Foyle. 835 01:08:37,986 --> 01:08:40,066 We've had a security breach. 836 01:08:40,106 --> 01:08:42,186 I'm afraid you'll have to leave immediately. 837 01:08:42,226 --> 01:08:45,626 Can't wait. One or two questions before I do - You're not listening. 838 01:08:45,666 --> 01:08:47,386 Well, technically, neither are you. 839 01:08:47,426 --> 01:08:49,906 This isn't a Y station - it's an interrogation centre, 840 01:08:49,986 --> 01:08:53,786 in which at least one person has been murdered. So one or two questions. 841 01:09:12,746 --> 01:09:15,186 We're developing new interrogation techniques. 842 01:09:15,226 --> 01:09:18,666 The intelligence that we extract is passed directly to MI5. 843 01:09:18,706 --> 01:09:22,346 You see, violence can often result in the wrong answers - 844 01:09:22,386 --> 01:09:25,986 a good interrogator seeks the truth, without resorting to brutality. 845 01:09:26,026 --> 01:09:30,146 A technique not applied in Palenko's case, it would seem? 846 01:09:30,186 --> 01:09:34,706 Palenko was rounded up in a general sweep. He had no identification. 847 01:09:34,746 --> 01:09:37,706 We suspected him of being a Russian spy and went to work on him. 848 01:09:37,746 --> 01:09:39,626 He cracked and tried to take his own life. 849 01:09:42,586 --> 01:09:47,906 The man Ross saw following Palenko to the hospital the night he died, 850 01:09:47,946 --> 01:09:51,306 would that have been you by any chance? 851 01:09:58,066 --> 01:10:00,146 You don't have the authority to question me 852 01:10:00,186 --> 01:10:02,906 or anyone else at Barton Hall. 853 01:10:02,946 --> 01:10:06,906 Sir? Escort Mr Foyle out. 854 01:10:10,026 --> 01:10:13,786 It is your duty to leave here and never speak of this again. 855 01:10:13,826 --> 01:10:18,346 Well, our ideas of duty obviously differ quite considerably. 856 01:10:27,053 --> 01:10:29,133 Good afternoon, sir. 857 01:10:29,553 --> 01:10:32,513 Excuse me, would you mind telling me who you voted for? No. 858 01:10:32,553 --> 01:10:34,673 How's it... Good afternoon. 859 01:10:34,713 --> 01:10:36,313 How's it looking? 860 01:10:36,318 --> 01:10:40,758 It's close. But er... this helped. 861 01:10:45,478 --> 01:10:47,238 Please tell me this wasn't you? 862 01:10:47,367 --> 01:10:50,767 Excuse me, do you mind telling me who you voted for please? 863 01:10:56,287 --> 01:10:59,207 Mrs Ross... 864 01:10:59,247 --> 01:11:02,607 I'm not at all sure how much comfort this will be to you, 865 01:11:02,647 --> 01:11:05,447 but your husband didn't kill himself. 866 01:11:05,487 --> 01:11:07,687 He didn't? No. 867 01:11:07,727 --> 01:11:10,967 When he returned home after the car accident, 868 01:11:11,007 --> 01:11:14,367 you mentioned he was eager to check some blood samples. Am I right? 869 01:11:14,407 --> 01:11:17,247 Yes. Were these samples taken at the accident? 870 01:11:17,287 --> 01:11:21,287 I believe so, yes. Where might we find these? 871 01:11:23,087 --> 01:11:24,927 Please. 872 01:11:25,207 --> 01:11:28,607 This must have been what he was last working on. 873 01:11:30,367 --> 01:11:35,127 Yes, this is the blood sample, and this must be the result. 874 01:11:40,527 --> 01:11:42,807 What does that say? 875 01:11:42,847 --> 01:11:46,367 Someone suffering from tick-borne Encephalitis. 876 01:11:46,407 --> 01:11:49,927 Fatal without treatment. I saw a lot of it in the camp. 877 01:12:01,287 --> 01:12:03,007 Sir? Yes. 878 01:12:03,047 --> 01:12:04,807 Gait's file is on your desk. Thank you. 879 01:12:04,847 --> 01:12:08,287 I'd like James McDonald's as well. Would that be a problem? Not at all. 880 01:12:08,327 --> 01:12:10,007 Good, thank you. 881 01:12:10,047 --> 01:12:12,527 Absolutely nothing to do with us! 882 01:12:12,567 --> 01:12:14,847 Too much of a coincidence to ignore. 883 01:12:14,887 --> 01:12:17,967 The man's given carte blanche to wander all over the place, 884 01:12:18,007 --> 01:12:21,447 and within 48 hours there's a major security breach! 885 01:12:21,487 --> 01:12:25,487 If that's the case, it was done without the knowledge or authorisation of this office. 886 01:12:25,527 --> 01:12:29,087 What's more, he turned up again this morning! Nerve of the man! 887 01:12:29,127 --> 01:12:31,607 And the wrong girl, why haven't I been told about that? 888 01:12:31,647 --> 01:12:33,527 I've only just heard about her myself. 889 01:12:33,567 --> 01:12:37,687 You're not suggesting that Foyle broke in? Of course not! 890 01:12:37,727 --> 01:12:41,887 Then who? Unidentified, but you can bet your boots he's connected to Foyle. 891 01:12:41,927 --> 01:12:45,007 Well, how much does Foyle know about the place? More than he should. 892 01:12:45,047 --> 01:12:48,127 And whose fault is that? Well, I didn't invite the blighter in! 893 01:12:49,447 --> 01:12:52,287 Alright, I accept there may have been mistakes. 894 01:12:52,327 --> 01:12:55,927 I take my share of the blame, sir. 895 01:12:55,967 --> 01:12:58,047 Sir? I asked not to be disturbed! 896 01:12:58,087 --> 01:13:01,047 Mr Foyle is - I do beg your pardon. Sorry to interrupt. 897 01:13:01,087 --> 01:13:04,447 - Colonel? - Thank you, Charlotte. 898 01:13:04,487 --> 01:13:07,407 Foyle, come in, you do have some questions to answer. 899 01:13:07,447 --> 01:13:09,447 Well, that'll make a change. 900 01:13:09,487 --> 01:13:12,327 The break-in at Barton Hall. How much do you know about it? 901 01:13:12,367 --> 01:13:14,487 Oh, only what I heard this morning. 902 01:13:14,527 --> 01:13:17,327 A girl's gone missing. Another one? 903 01:13:17,367 --> 01:13:19,327 This is important, man! 904 01:13:19,367 --> 01:13:22,807 And we have reason to believe you know where she is. 905 01:13:22,847 --> 01:13:25,207 She's in possession of confidential information. 906 01:13:25,247 --> 01:13:28,727 If it gets out, our entire work could be fatally undermined! 907 01:13:28,767 --> 01:13:31,127 It already has been. 908 01:13:32,247 --> 01:13:34,007 Explain yourself. 909 01:13:35,807 --> 01:13:40,087 At some point recently, was McDonald absent from the unit? 910 01:13:40,127 --> 01:13:44,927 I said, explain yourself. I'm sick and tired of your damn questions! 911 01:13:44,967 --> 01:13:49,087 Occupational hazard, Colonel. Would that be correct? 912 01:13:51,047 --> 01:13:55,967 Yes, I gave him 48 hours leave after the Russian was interrogated. Why? 913 01:13:56,007 --> 01:13:58,567 And were you both present, at that interrogation? 914 01:13:58,607 --> 01:14:01,247 Yes, McDonald translated. 915 01:14:01,287 --> 01:14:05,127 Well, you won't be pleased to learn, that he's been responsible 916 01:14:05,167 --> 01:14:08,287 for undermining your unit for some considerable time. 917 01:14:08,327 --> 01:14:10,007 James McDonald? 918 01:14:10,167 --> 01:14:14,567 The Russian even made a dying attempt to warn you... 919 01:14:14,607 --> 01:14:16,367 "Tin Eye". 920 01:14:16,407 --> 01:14:20,567 This is McDonald's file. 921 01:14:20,607 --> 01:14:23,047 Does no one ever read these things? 922 01:14:47,047 --> 01:14:50,527 What's the news? It's neck and neck according to my own poll. 923 01:14:50,567 --> 01:14:54,727 Not much we can do now. Well, that's good, isn't it? 924 01:15:21,247 --> 01:15:23,647 Colonel Galt... Mr Foyle. 925 01:15:24,647 --> 01:15:28,647 Do you mind if I don't get up? Not feeling too dandy at the moment - 926 01:15:28,687 --> 01:15:31,167 can't seem to shake this bug off. 927 01:15:34,167 --> 01:15:37,247 Well, I'm sorry to have to tell you Major McDonald, 928 01:15:37,287 --> 01:15:40,487 but you're unlikely to feel dandy ever again. 929 01:15:40,527 --> 01:15:42,567 Get an ambulance. 930 01:15:46,847 --> 01:15:48,847 I don't understand. 931 01:15:50,127 --> 01:15:54,647 I do. You have a condition called Encephalitis, 932 01:15:54,687 --> 01:15:56,847 contracted through your tick-bite. 933 01:15:56,887 --> 01:16:01,127 It attacks the central nervous system and is fatal without treatment. 934 01:16:01,167 --> 01:16:02,887 Your infection has gone untreated 935 01:16:02,927 --> 01:16:04,927 because the person who made the diagnosis 936 01:16:04,967 --> 01:16:08,007 and the only person in the position to be able to treat you, 937 01:16:08,047 --> 01:16:10,967 is the person you murdered... 938 01:16:11,007 --> 01:16:13,007 Dr Ian Ross. 939 01:16:13,047 --> 01:16:17,007 You killed him in the belief that he'd recognised you at the car accident. He hadn't. 940 01:16:17,047 --> 01:16:19,447 What he did recognise was the condition, 941 01:16:19,487 --> 01:16:21,287 as a result of the blood samples he took 942 01:16:21,327 --> 01:16:24,327 and that the condition cannot be contracted in this country. 943 01:16:24,367 --> 01:16:29,047 It is common, however, in parts of Europe, East Berlin for example, 944 01:16:29,087 --> 01:16:31,047 which is where you were infected, 945 01:16:31,087 --> 01:16:35,687 while escorting Evelyn Green into the Russian Zone. 946 01:16:37,207 --> 01:16:39,567 You two were at Cambridge together, weren't you? 947 01:16:45,167 --> 01:16:48,807 Well, I have all the time in the world. 948 01:16:56,607 --> 01:16:59,007 We met at the debating society. 949 01:17:00,807 --> 01:17:04,407 I was a postgraduate, she was younger. 950 01:17:05,447 --> 01:17:09,927 Highly intelligent... and beautiful. 951 01:17:11,807 --> 01:17:14,247 I'd never seen anyone so beautiful. 952 01:17:16,727 --> 01:17:18,567 We were kindred spirits. 953 01:17:18,607 --> 01:17:22,207 We were both sickened by the class system. 954 01:17:22,247 --> 01:17:25,727 The snobbery, the hypocrisy, the greed. 955 01:17:28,687 --> 01:17:32,527 We've been lovers - and comrades - ever since. 956 01:17:36,207 --> 01:17:40,967 Palenko deserved to die - he betrayed the cause. 957 01:17:46,127 --> 01:17:51,047 Now we're getting somewhere. Find out who she is. 958 01:18:06,807 --> 01:18:08,727 Evelyn Green. 959 01:18:10,487 --> 01:18:12,487 Evelyn Green? Where? 960 01:18:21,967 --> 01:18:24,007 Foreign Office. 961 01:18:26,407 --> 01:18:28,247 Right. 962 01:18:29,567 --> 01:18:31,687 I don't trust him. He'll say anything. 963 01:18:31,727 --> 01:18:34,687 He could be a Trojan horse for all we know. I agree. All the same, 964 01:18:34,727 --> 01:18:37,487 we should inform MI5 about this woman in the Foreign Office. 965 01:18:37,527 --> 01:18:40,727 Shouldn't we verify his story before we accuse someone of being a spy? 966 01:18:40,767 --> 01:18:44,567 We have no choice. They need to pick her up immediately. Do it. 967 01:18:44,607 --> 01:18:46,647 Sir? 968 01:18:48,327 --> 01:18:50,447 Something the matter? 969 01:18:50,487 --> 01:18:52,287 As a matter of fact there is, sir. 970 01:18:52,327 --> 01:18:55,647 It's my sister's husband, there's been a dreadful accident. 971 01:18:55,687 --> 01:18:59,967 She's not coping very well. I was wondering if I...? 972 01:19:00,007 --> 01:19:03,887 Palenko's not going anywhere. How much time do you need? 973 01:19:03,927 --> 01:19:07,207 48 hours. 48 hours then. 974 01:19:07,247 --> 01:19:08,967 Thank you, sir. 975 01:19:11,927 --> 01:19:17,287 I gave MI5 details of another Evelyn Green at a different address. 976 01:19:19,207 --> 01:19:20,927 Then I made a phone call. 977 01:19:20,967 --> 01:19:23,087 'Kensington 3487?' 978 01:19:23,127 --> 01:19:26,207 Is your bag packed? 979 01:19:28,287 --> 01:19:31,407 'Evelyn?' Yes. 980 01:19:31,447 --> 01:19:34,167 Get out now! Meet me at Paddington Station. 981 01:19:38,527 --> 01:19:41,567 Evelyn had an interzone ID card. 982 01:19:41,607 --> 01:19:44,727 We'd prepared one for just such an event. 983 01:19:45,727 --> 01:19:47,727 What about Palenko? 984 01:19:47,767 --> 01:19:50,487 I was ordered to return and silence him... 985 01:20:46,047 --> 01:20:48,207 'I knew that he couldn't speak English.' 986 01:20:48,247 --> 01:20:50,607 But I had to be sure. 987 01:20:50,647 --> 01:20:53,287 'I chased him to the hospital.' 988 01:20:54,447 --> 01:20:56,407 'How he ever managed to get there...' 989 01:20:59,167 --> 01:21:01,407 'I heard Ross pronounce him dead.' 990 01:21:02,927 --> 01:21:04,927 He's gone. 991 01:21:04,967 --> 01:21:10,527 'I thought he might have seen me, might have been able to identify me.' 992 01:21:18,047 --> 01:21:21,607 All my life, I've believed that Communism will prevail. 993 01:21:21,647 --> 01:21:26,407 One state, one mind, all equal. 994 01:21:26,447 --> 01:21:31,487 I've sacrificed everything for the cause, everything. 995 01:21:35,687 --> 01:21:37,887 I won't live to see it. 996 01:21:41,367 --> 01:21:43,127 But it will come. 997 01:21:51,687 --> 01:21:53,367 Contemptible! 998 01:22:28,447 --> 01:22:32,527 '..Conservative - Six thousand, three hundred and twenty two. 999 01:22:32,567 --> 01:22:34,567 Watt, Liberal - 1000 01:22:34,607 --> 01:22:38,687 five thousand two hundred and fifty one. 1001 01:22:38,727 --> 01:22:44,327 Wainwright, Labour. Six thousand four hundred and forty eight!' Yes! 1002 01:22:58,807 --> 01:23:01,487 Sam, what are you doing? This. 1003 01:23:05,007 --> 01:23:07,087 Sam, I've got to make a speech. 1004 01:23:07,127 --> 01:23:08,807 So do I. 1005 01:23:08,847 --> 01:23:13,207 Adam Wainwright. You're going to be the best member of parliament Peckham has ever seen. 1006 01:23:13,247 --> 01:23:15,607 I'm so bloody proud of you. 1007 01:23:15,647 --> 01:23:18,327 I couldn't have done it without you. That's just not true. 1008 01:23:18,367 --> 01:23:20,847 Adam, sorry, speech! 1009 01:23:20,887 --> 01:23:23,047 Come on. 1010 01:23:28,447 --> 01:23:30,367 What's happened to the girl? 1011 01:23:30,407 --> 01:23:32,607 Er, back with her family. 1012 01:23:33,607 --> 01:23:36,887 Will she talk? She'd sooner forget the whole thing, I think. 1013 01:23:36,927 --> 01:23:39,247 Can't say I blame her. 1014 01:23:39,287 --> 01:23:43,727 The man who got her out, I take it that was your doing? 1015 01:23:43,767 --> 01:23:46,967 Yeah, he certainly proved himself quite useful. 1016 01:23:47,007 --> 01:23:49,167 Maybe we should encourage him to apply. 1017 01:23:51,287 --> 01:23:53,247 I'll see what I can do. 1018 01:23:53,287 --> 01:23:55,327 Take a seat, Mr Foyle. 1019 01:23:57,967 --> 01:24:02,207 I can't close Barton Hall, if that's what you're thinking. 1020 01:24:06,327 --> 01:24:10,567 It doesn't bother you how the intelligence that arrives on your desk is obtained? 1021 01:24:10,607 --> 01:24:13,327 No, of course it does. But if you think the Soviets 1022 01:24:13,367 --> 01:24:16,287 aren't using the same, or worse methods, you're wrong. 1023 01:24:16,327 --> 01:24:19,687 Well, I'm aware of what they do, it's what we do that's the issue. 1024 01:24:19,727 --> 01:24:23,287 But it's intelligence that has saved many of our agents' lives. 1025 01:24:23,327 --> 01:24:26,127 I have to see both sides of the coin. That's my job. 1026 01:24:26,167 --> 01:24:29,767 But listen to me. Pierce is first class. 1027 01:24:29,807 --> 01:24:31,807 But you have something I need. 1028 01:24:31,847 --> 01:24:34,567 And I don't mean your inability to tow the line. 1029 01:24:34,607 --> 01:24:39,247 It's just that in this rather nasty little war we seem to be fighting, 1030 01:24:39,287 --> 01:24:42,007 I'd like to think that I have you on my side. 1031 01:24:42,047 --> 01:24:46,687 And it might just be that working together, we could do some good. 1032 01:24:50,367 --> 01:24:53,487 We could start with Mrs Ross perhaps? 1033 01:24:53,527 --> 01:24:55,287 Yes? 1034 01:25:13,447 --> 01:25:16,167 Karl Strasser. Nazi. 1035 01:25:16,207 --> 01:25:18,487 He believes that he's in danger. 1036 01:25:18,527 --> 01:25:21,247 Delivered to the hostel. Find this man. 1037 01:25:21,287 --> 01:25:25,247 Arrest him if you must. Find out what it is that he has against me. 1038 01:25:25,287 --> 01:25:29,327 Between you and me, I'm not always proud of what we get up to here. 1039 01:25:29,367 --> 01:25:32,687 Quite frankly I despise the idea of protecting a bloody Nazi! 1040 01:25:34,047 --> 01:25:36,567 A flower on the bed hardly constitutes a death threat. 1041 01:25:37,247 --> 01:25:39,287 A sunflower, Mr Foyle! 1042 01:25:40,407 --> 01:25:42,367 It is a provocation, let me assure you. 1043 01:25:42,407 --> 01:25:46,647 Next time, maybe soon, he will make his move. 1044 01:25:54,887 --> 01:25:56,647 This is getting out of hand. 1045 01:25:57,327 --> 01:26:07,327 . 1046 01:26:30,255 --> 01:26:40,255 85428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.