Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:11,276
โช
2
00:00:12,246 --> 00:00:13,445
did you get
the voice-over report?
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,347
Thank you. Oh, hi, janice. Hi.
4
00:00:15,383 --> 00:00:17,983
Kyle needs the tenolin proofs
asap.
5
00:00:18,019 --> 00:00:19,251
Okay, great.
I'll check my e-mail.
6
00:00:19,286 --> 00:00:20,486
Thanks. Bye.
7
00:00:20,554 --> 00:00:21,920
Not a single one of
those auditions moved me,
8
00:00:21,956 --> 00:00:23,989
so just send it out again
and get me some new faces.
9
00:00:24,025 --> 00:00:25,991
Seriously, how hard is it to
find a face to sell insurance?
10
00:00:26,027 --> 00:00:28,460
Well, I read over the script,
and maybe nobody moved you
11
00:00:28,496 --> 00:00:30,696
because I felt like
it was lacking a bit of heart.
12
00:00:30,731 --> 00:00:33,432
It's a commercial, angie,
not an oscar movie.
13
00:00:33,501 --> 00:00:35,534
Seth, I need you to fly in props
to set.
14
00:00:35,603 --> 00:00:37,936
Actually, I've got dance class
in an hour.
15
00:00:37,972 --> 00:00:40,272
- Uh, I can do it.
- Great. Is that for me?
16
00:00:40,307 --> 00:00:42,975
- Oh, yes. Your double espresso.
- See?
17
00:00:43,010 --> 00:00:45,310
This is why I think
we should give it another shot.
18
00:00:45,346 --> 00:00:46,478
Of espresso?
19
00:00:46,514 --> 00:00:47,546
No. Us.
20
00:00:47,581 --> 00:00:49,214
Because you get me,
and all of this.
21
00:00:49,250 --> 00:00:50,549
Oh. Well, what I got is
22
00:00:50,584 --> 00:00:52,384
that you're not into
anything serious, which is fine.
23
00:00:52,453 --> 00:00:53,685
I'm a changed man, angie.
24
00:00:53,721 --> 00:00:55,254
I haven't been out
with a woman in months.
25
00:00:55,289 --> 00:00:57,122
Really. Because why would I?
I have you.
26
00:00:57,158 --> 00:00:59,024
Think about it.
We could be dynamite here,
27
00:00:59,060 --> 00:01:00,692
together.
28
00:01:00,728 --> 00:01:03,529
This world could be our oyster.
29
00:01:06,534 --> 00:01:10,169
Props. Got to get on the props.
30
00:01:25,619 --> 00:01:27,052
- Hey.
- Hi.
31
00:01:27,088 --> 00:01:28,387
You working late?
32
00:01:28,456 --> 00:01:31,323
Yeah. I had to step in
as props coordinator.
33
00:01:31,392 --> 00:01:34,293
Wow. What hat don't you wear
in that office?
34
00:01:34,361 --> 00:01:36,795
You know, honestly, I had
no idea how all-encompassing
35
00:01:36,831 --> 00:01:39,031
working in production would be.
I just thought it'd be
36
00:01:39,100 --> 00:01:40,332
a great way for me
to get my feet wet
37
00:01:40,401 --> 00:01:41,633
while I work on my script,
38
00:01:41,702 --> 00:01:43,202
which is going to be
oscar-worthy, by the way.
39
00:01:43,237 --> 00:01:45,003
I have no doubts.
40
00:01:45,039 --> 00:01:47,139
(chuckling)
41
00:01:47,174 --> 00:01:48,674
oh, no.
42
00:01:48,742 --> 00:01:50,943
The apartment I was on the
waitlist for just got rented.
43
00:01:50,978 --> 00:01:52,845
No.
Why does this keep happening?
44
00:01:52,880 --> 00:01:54,580
You know what they say
about this city.
45
00:01:54,648 --> 00:01:58,283
It's impossible to find a job,
a boyfriend...
46
00:01:58,319 --> 00:02:00,185
Both:
...And a place to live.
47
00:02:00,221 --> 00:02:01,887
Well, you have nailed
three out of three.
48
00:02:01,922 --> 00:02:03,856
Well, part-time boyfriend,
49
00:02:03,891 --> 00:02:06,692
but suits me just fine.
50
00:02:06,760 --> 00:02:08,227
By the way, he just flew in,
51
00:02:08,262 --> 00:02:10,395
and he's going to be crashing
here for a couple of nights.
52
00:02:10,431 --> 00:02:11,697
You don't mind, do you?
53
00:02:11,732 --> 00:02:13,832
No, of course not.
It's your place.
54
00:02:13,868 --> 00:02:16,168
You're the best. Thanks.
55
00:02:16,237 --> 00:02:19,771
Alright. I got to go.
I am late, as per uszh.
56
00:02:19,840 --> 00:02:22,541
Do not stay up working too late.
57
00:02:22,610 --> 00:02:24,009
Promise me.
58
00:02:24,078 --> 00:02:25,244
- I won't.
- Okay. Bye.
59
00:02:25,279 --> 00:02:26,411
Bye.
60
00:02:26,447 --> 00:02:27,579
- Love you.
- Bye.
61
00:02:27,615 --> 00:02:28,881
Bye.
62
00:02:34,288 --> 00:02:36,522
(phone buttons clacking)
63
00:02:36,557 --> 00:02:39,258
okay.
64
00:02:39,293 --> 00:02:41,093
(exhaling sharply)
65
00:02:41,128 --> 00:02:45,564
"exterior, jungle, day."
66
00:02:53,073 --> 00:02:55,040
coffee. I need coffee.
67
00:02:55,075 --> 00:02:57,242
(door opening)
- good morning.
68
00:02:57,311 --> 00:03:00,579
- Good morning. How'd you sleep?
- Fantastic.
69
00:03:00,614 --> 00:03:02,247
(coffee dribbling)
70
00:03:02,283 --> 00:03:04,583
- beth?
- Yeah?
71
00:03:04,618 --> 00:03:07,052
Why is aaron wearing
my bathrobe?
72
00:03:07,121 --> 00:03:09,788
Um, I forgot to wash the towels.
73
00:03:09,823 --> 00:03:11,423
(chuckling)
74
00:03:11,458 --> 00:03:12,724
sorry.
75
00:03:15,196 --> 00:03:17,829
- It looks cute on him, though.
- It does look cute.
76
00:03:17,865 --> 00:03:21,600
Please don't tell me
that is work on a Sunday.
77
00:03:21,635 --> 00:03:23,535
- Oh, my gosh.
- What?
78
00:03:25,105 --> 00:03:26,638
- I won!
- What?
79
00:03:26,674 --> 00:03:28,473
I won the rental lottery.
I'm going to get my own place!
80
00:03:28,509 --> 00:03:30,042
- Oh, my god. Really?
- I'm getting my own place.
81
00:03:30,077 --> 00:03:31,910
I'm getting my own apartment,
my own space.
82
00:03:31,946 --> 00:03:33,078
- She got a place!
- I got a place!
83
00:03:33,147 --> 00:03:34,813
(squealing, laughing)
84
00:03:48,128 --> 00:03:50,329
louis?
85
00:03:50,364 --> 00:03:51,530
You watch the hockey playoffs
last night?
86
00:03:51,565 --> 00:03:52,864
Am I alive and breathing?
87
00:03:52,933 --> 00:03:54,266
You want me to pick you up
anything while I'm out?
88
00:03:54,301 --> 00:03:55,567
Nah. I'm good.
89
00:03:56,770 --> 00:03:59,371
Oh, hey.
90
00:03:59,406 --> 00:04:01,707
- Whoop! (laughing)
- oh, sorry. There you go.
91
00:04:01,775 --> 00:04:03,742
Sorry.
92
00:04:03,777 --> 00:04:05,077
I'm not busting in.
Don't worry. I'm moving in.
93
00:04:05,112 --> 00:04:07,713
To my very own...
94
00:04:09,016 --> 00:04:10,449
...Place.
95
00:04:14,521 --> 00:04:17,055
Well, you didn't, uh,
strike me as a bandit.
96
00:04:17,091 --> 00:04:18,523
And even if you were,
it's pretty hard
97
00:04:18,559 --> 00:04:20,325
to get anything past louis
there.
98
00:04:21,895 --> 00:04:23,862
The napping is just a cover.
99
00:04:23,897 --> 00:04:25,063
(chuckling)
100
00:04:25,099 --> 00:04:26,665
can I help you bring this
to the elevator?
101
00:04:26,700 --> 00:04:29,201
Uh, no. That's okay.
Thanks, though.
102
00:04:29,270 --> 00:04:31,136
- You sure?
- Yeah.
103
00:04:33,240 --> 00:04:36,174
Well, welcome to the building.
104
00:04:45,152 --> 00:04:46,985
(elevator bell dinging)
105
00:05:13,781 --> 00:05:14,946
okay.
106
00:05:14,982 --> 00:05:18,550
You are going to thrive
out here, girl. Mm-hmm.
107
00:05:23,324 --> 00:05:25,057
Woo!
108
00:05:27,661 --> 00:05:28,894
Hmm.
109
00:05:32,499 --> 00:05:34,166
(sighing)
110
00:05:34,201 --> 00:05:35,467
wow.
111
00:05:45,546 --> 00:05:46,845
(wings flapping)
112
00:06:00,894 --> 00:06:03,528
what? Where did you come from?
113
00:06:03,564 --> 00:06:05,130
Angie:
Hello?
114
00:06:05,165 --> 00:06:07,532
Hello? Is anyone missing a bird?
115
00:06:07,601 --> 00:06:10,035
Hello. Hello.
116
00:06:10,070 --> 00:06:11,103
- Uh, uh--
- (knocking on door)
117
00:06:11,138 --> 00:06:12,337
coming.
118
00:06:17,277 --> 00:06:19,611
Hi. Angie leroy?
119
00:06:19,646 --> 00:06:21,880
Gineen fowler, building manager.
120
00:06:21,915 --> 00:06:23,815
- Hi.
- Welcome.
121
00:06:25,119 --> 00:06:27,552
Congratulations on winning
the lottery.
122
00:06:27,588 --> 00:06:28,687
Oh, thank you.
123
00:06:28,722 --> 00:06:30,589
I see you're almost
all settled in.
124
00:06:30,657 --> 00:06:32,190
- Almost.
- Great.
125
00:06:32,226 --> 00:06:35,660
Well, in case if you haven't had
time to read my welcome e-mail,
126
00:06:35,729 --> 00:06:37,796
here is a hard copy
of everything you need to know
127
00:06:37,865 --> 00:06:39,364
about the building,
128
00:06:39,400 --> 00:06:43,335
including my newly implemented
no-pet policy, excluding fish.
129
00:06:43,370 --> 00:06:44,903
Because what mess do they make,
really?
130
00:06:44,938 --> 00:06:45,971
(laughing nervously)
131
00:06:46,039 --> 00:06:48,073
well, the last tenant
in your unit,
132
00:06:48,108 --> 00:06:50,342
I will say,
he respected the rule
133
00:06:50,377 --> 00:06:54,279
but had a nasty habit of feeding
the pigeons on the balcony.
134
00:06:54,314 --> 00:06:56,181
And it's the reason
the unit came up.
135
00:06:56,216 --> 00:06:57,582
I think I saw a pigeon
out there.
136
00:06:57,651 --> 00:07:00,852
Must be a clinger-on-er,
wondering where the buffet went.
137
00:07:00,888 --> 00:07:03,555
Hmm. Well, don't worry.
I have bird control
138
00:07:03,590 --> 00:07:05,724
- looking into some measures.
- Copy that.
139
00:07:05,759 --> 00:07:08,894
If you need anything,
don't hesitate to ask.
140
00:07:08,962 --> 00:07:10,095
And remember,
we're all one big family here.
141
00:07:10,130 --> 00:07:13,298
- Copy that.
- (feigning a squawky cough)
142
00:07:13,367 --> 00:07:16,668
I think I have something
in my throat.
143
00:07:16,703 --> 00:07:19,738
I think I have
a frog in my throat.
144
00:07:19,773 --> 00:07:21,072
Anyways, um, thank you so much
for everything.
145
00:07:21,108 --> 00:07:22,707
Um, I will reach out
if I have any problems.
146
00:07:24,878 --> 00:07:27,879
Angie: Well, what am I
supposed to do with it?
147
00:07:27,948 --> 00:07:29,080
Well, did you call the zoo?
148
00:07:29,116 --> 00:07:31,450
Yeah. I called the zoo,
who told me to call
149
00:07:31,518 --> 00:07:32,684
wildlife services,
150
00:07:32,719 --> 00:07:34,820
who told me to call
the bird rescue place,
151
00:07:34,855 --> 00:07:36,521
who told me
they were overcrowded.
152
00:07:36,557 --> 00:07:38,623
And I can't keep it here,
153
00:07:38,659 --> 00:07:40,959
because it's against the rules.
154
00:07:41,028 --> 00:07:42,894
Beth:
I'm so sorry, ang.
155
00:07:42,930 --> 00:07:44,196
What about a pet store?
156
00:07:44,231 --> 00:07:46,198
(gasping) oh, my gosh.
157
00:07:46,266 --> 00:07:48,066
You're a genius. A pet store.
158
00:07:48,101 --> 00:07:50,569
I'm going to go there now. Okay.
I'll talk to you later. Bye.
159
00:07:56,643 --> 00:07:58,143
- Hi there.
- Hi.
160
00:07:58,212 --> 00:08:00,045
Um, I was wondering
if you could take a parrot
161
00:08:00,080 --> 00:08:01,379
off my hands.
162
00:08:01,415 --> 00:08:04,349
- What kind of parrot?
- It's a blue and yellow one.
163
00:08:04,418 --> 00:08:06,084
Blue and gold macaw.
164
00:08:06,119 --> 00:08:07,953
A descendant
of the psittacidae family.
165
00:08:08,021 --> 00:08:09,888
Ah, yeah. Whatever.
166
00:08:09,923 --> 00:08:10,989
Um, so, can you take it?
167
00:08:11,024 --> 00:08:12,457
Sorry.
Pet shops don't take in rescues.
168
00:08:12,493 --> 00:08:14,226
- None of them?
- Nada.
169
00:08:14,261 --> 00:08:15,627
(dog barking in the distance)
170
00:08:15,696 --> 00:08:17,729
uh, okay.
171
00:08:17,764 --> 00:08:20,031
Well, could you tell me
which aisle
172
00:08:20,067 --> 00:08:21,533
your birdcages are in?
173
00:08:21,602 --> 00:08:23,468
Aisle four.
174
00:08:23,504 --> 00:08:24,703
Thanks.
175
00:08:24,738 --> 00:08:26,171
(sighing)
176
00:08:37,050 --> 00:08:38,483
shopping for a pet?
177
00:08:38,519 --> 00:08:39,951
- (toy clattering)
- no.
178
00:08:39,987 --> 00:08:41,887
No, no, no. Not at all. No.
179
00:08:41,922 --> 00:08:43,922
This is not for me
or my new place.
180
00:08:43,957 --> 00:08:45,423
It's for my old roommate.
181
00:08:45,492 --> 00:08:47,158
She got a pet, and so,
182
00:08:47,194 --> 00:08:49,261
I'm picking up some stuff
for her, so--
183
00:08:49,296 --> 00:08:51,463
what are you doing here?
184
00:08:51,532 --> 00:08:53,231
Fish food.
185
00:08:54,568 --> 00:08:56,935
Right. The only pet allowed
on the list.
186
00:08:56,970 --> 00:08:58,336
- Or so we're told.
- Mm-hmm.
187
00:08:58,405 --> 00:09:00,038
And we wouldn't want to
break the rules, right?
188
00:09:00,073 --> 00:09:01,306
(laughing nervously)
no.
189
00:09:01,375 --> 00:09:04,576
I've wanted my place
for a very long time,
190
00:09:04,645 --> 00:09:07,412
so, I'm definitely going to be
crossing all my t's
191
00:09:07,447 --> 00:09:08,547
and dotting all my I's.
192
00:09:08,582 --> 00:09:10,248
Right.
193
00:09:11,652 --> 00:09:13,084
Well, it's nice to run into you.
194
00:09:13,153 --> 00:09:15,020
- Angie.
- Angie? Ted.
195
00:09:15,055 --> 00:09:16,621
A pleasure
to officially meet you,
196
00:09:16,657 --> 00:09:18,323
and I'm sure
I'll be seeing you around.
197
00:09:18,392 --> 00:09:21,526
Yeah. That you will.
198
00:09:21,562 --> 00:09:23,028
See me around.
199
00:09:52,926 --> 00:09:55,193
Oh.
Well, fancy meeting you again.
200
00:09:55,228 --> 00:09:57,529
- Yes.
- Same floor.
201
00:10:00,334 --> 00:10:02,133
So, what kind of fish
do you have?
202
00:10:02,169 --> 00:10:03,301
Tropical.
203
00:10:03,370 --> 00:10:04,736
You know, mollies, guppies.
204
00:10:04,771 --> 00:10:07,305
This, uh, big old catfish.
205
00:10:07,341 --> 00:10:08,840
He's kind of like
the godfather of the tank.
206
00:10:08,875 --> 00:10:10,475
Keeps the rest of them
in line.
207
00:10:12,746 --> 00:10:17,382
What sort of bird
does your former roommate have?
208
00:10:17,451 --> 00:10:19,417
Parrot.
209
00:10:20,821 --> 00:10:23,154
Hmm. Thing doesn't shut up.
(chuckling)
210
00:10:25,359 --> 00:10:27,192
(elevator bell dinging)
211
00:10:30,764 --> 00:10:32,897
- oh! (laughing)
- sorry.
212
00:10:32,933 --> 00:10:34,165
- Sorry.
- No. Right here.
213
00:10:34,201 --> 00:10:35,834
Please. After you.
214
00:10:44,945 --> 00:10:46,978
Oh. Well, look at that.
215
00:10:47,047 --> 00:10:48,680
We're neighbors.
216
00:10:48,715 --> 00:10:49,881
Yeah. Looks like it.
217
00:10:49,916 --> 00:10:51,316
(keys jingling)
218
00:10:51,351 --> 00:10:53,151
parrot:
Not on your nelly.
219
00:10:55,322 --> 00:10:56,488
That's my roommate.
My old roommate.
220
00:10:56,556 --> 00:10:59,324
Not my one right now.
221
00:10:59,359 --> 00:11:01,359
Dropping some stuff off.
Must be on the phone.
222
00:11:01,395 --> 00:11:02,460
(laughing nervously)
223
00:11:02,496 --> 00:11:04,229
well, I'll see you around,
neighbor.
224
00:11:04,264 --> 00:11:05,296
Yeah.
225
00:11:05,332 --> 00:11:06,898
Bye.
226
00:11:10,137 --> 00:11:12,270
(squawking)
227
00:11:14,141 --> 00:11:15,407
angie:
Okay.
228
00:11:15,442 --> 00:11:17,509
I have an online ad
for a free parrot
229
00:11:17,544 --> 00:11:19,878
and one for a lost one.
230
00:11:19,946 --> 00:11:22,347
Hmm. Maybe you shouldn't put it
for free.
231
00:11:22,416 --> 00:11:23,448
You could get a lot of weirdos.
232
00:11:23,483 --> 00:11:26,418
You are so right about that.
233
00:11:26,486 --> 00:11:28,119
I just hope the owner
is looking for it.
234
00:11:28,155 --> 00:11:29,287
I mean, this bird must've flown
235
00:11:29,322 --> 00:11:31,656
out of somebody's place
from somewhere.
236
00:11:31,725 --> 00:11:34,259
Maybe it will chirp its address.
237
00:11:34,294 --> 00:11:35,860
(both laughing)
238
00:11:35,896 --> 00:11:37,028
which would be
so much better than
239
00:11:37,064 --> 00:11:38,830
the random phrases
it keeps on belting out.
240
00:11:38,865 --> 00:11:40,265
Which, by the way,
241
00:11:40,300 --> 00:11:41,866
almost got me in trouble
with my neighbor,
242
00:11:41,902 --> 00:11:45,036
who is pretty easy on the eyes.
243
00:11:45,072 --> 00:11:47,605
Excusez-moi.
Please do tell me more.
244
00:11:47,641 --> 00:11:52,210
Nothing to tell,
other than he's really cute.
245
00:11:52,245 --> 00:11:54,713
And he has a fish,
so he plays by the rules.
246
00:11:54,748 --> 00:11:56,514
Okay.
247
00:11:56,583 --> 00:11:57,849
Beth, no.
248
00:12:00,187 --> 00:12:01,686
What are you doing?
249
00:12:03,290 --> 00:12:04,489
- Is that him?
- Yeah. That's him.
250
00:12:04,524 --> 00:12:06,791
Ooh. He is cute.
251
00:12:06,827 --> 00:12:08,927
(both gasping)
252
00:12:08,962 --> 00:12:10,161
oh, my god.
253
00:12:10,197 --> 00:12:13,031
(giggling)
254
00:12:13,066 --> 00:12:16,334
- (laughing)
- okay. This is perfect.
255
00:12:16,403 --> 00:12:19,537
I mean, you no longer have to
look for a place to live.
256
00:12:19,573 --> 00:12:21,706
You already have a job,
and hello?
257
00:12:21,742 --> 00:12:25,310
Right next door
is a potential man.
258
00:12:25,345 --> 00:12:28,680
Actually, I was kind of thinking
259
00:12:28,715 --> 00:12:31,182
I might give kyle
another chance.
260
00:12:31,218 --> 00:12:32,283
Before you say no--
261
00:12:32,319 --> 00:12:33,852
okay.
262
00:12:33,887 --> 00:12:35,420
He's not dating every woman
that walks through
263
00:12:35,455 --> 00:12:37,422
the production office door
anymore.
264
00:12:37,491 --> 00:12:40,658
Oh, that's good. So, does that
mean he wants to get serious?
265
00:12:40,694 --> 00:12:42,427
I mean, it seems like it.
266
00:12:42,462 --> 00:12:45,764
And he's right. Our schedules
complement each other,
267
00:12:45,832 --> 00:12:48,199
and I really don't have
any time to date anymore.
268
00:12:48,235 --> 00:12:49,667
Okay.
269
00:12:49,703 --> 00:12:54,038
Well, you do what you want,
but he is easy on the eyes.
270
00:12:54,074 --> 00:12:55,840
I know.
271
00:12:55,876 --> 00:12:59,110
But with that bird, I just
want to remain neighborly.
272
00:12:59,146 --> 00:13:02,447
Because I do not want him
reporting me back to gineen,
273
00:13:02,482 --> 00:13:04,482
- the condo cop.
- Okay.
274
00:13:04,518 --> 00:13:06,785
So, then, you get him a bottle.
Something tropical
275
00:13:06,820 --> 00:13:08,119
to go with the whole
tropical fish theme,
276
00:13:08,155 --> 00:13:09,788
and then voila.
277
00:13:09,823 --> 00:13:12,624
Neighborly duty is done.
And then, maybe hot neighbor
278
00:13:12,692 --> 00:13:15,293
will invite you in
for a little drink.
279
00:13:15,328 --> 00:13:16,694
You are relentless.
280
00:13:16,763 --> 00:13:18,329
I know.
281
00:13:24,070 --> 00:13:26,738
(knocking on door)
282
00:13:26,773 --> 00:13:28,239
hey.
283
00:13:28,275 --> 00:13:30,074
Hey. Everything okay?
284
00:13:30,110 --> 00:13:32,911
Yeah. Uh, I just wanted
to bring you this.
285
00:13:32,979 --> 00:13:34,179
New neighbor to new neighbor.
286
00:13:34,214 --> 00:13:36,915
Wow. Thank you.
I love a mai tai.
287
00:13:36,950 --> 00:13:38,750
I know. Who doesn't love
a little tropical in a bottle?
288
00:13:38,785 --> 00:13:40,652
- (chuckling)
- (something rattling)
289
00:13:40,687 --> 00:13:42,554
is everything okay?
290
00:13:42,622 --> 00:13:43,755
Uh, yes.
291
00:13:43,790 --> 00:13:45,657
Yeah.
292
00:13:45,725 --> 00:13:48,726
Just, um, hanging a picture,
and it probably fell.
293
00:13:48,762 --> 00:13:52,597
Hmm. Well, I was thinking that
you and I, we could have...
294
00:13:52,632 --> 00:13:54,432
Thank you. It's very thoughtful.
295
00:13:54,467 --> 00:13:55,600
(door closing)
296
00:13:55,635 --> 00:13:57,435
...A drink.
297
00:13:58,505 --> 00:14:00,138
Well, that didn't work.
298
00:14:02,742 --> 00:14:03,942
You had to get into trouble
299
00:14:03,977 --> 00:14:06,377
while I was talking to
the new neighbor, huh?
300
00:14:06,413 --> 00:14:08,847
Listen, zoe.
301
00:14:08,882 --> 00:14:11,182
You got to keep it together,
okay?
302
00:14:11,251 --> 00:14:14,953
'cause that one, she likes to
dot her I's and cross her t's.
303
00:14:15,021 --> 00:14:18,022
(sighing)
304
00:14:21,595 --> 00:14:22,760
parrot:
Rise and shine.
305
00:14:22,796 --> 00:14:24,829
Ugh. Seriously?
306
00:14:24,865 --> 00:14:26,464
Early bird gets the worm.
307
00:14:29,269 --> 00:14:31,002
I'm trying.
308
00:14:31,037 --> 00:14:35,006
Martha? Martha?
309
00:14:37,544 --> 00:14:38,776
Martha.
310
00:14:38,812 --> 00:14:43,014
Hey. Martha. Is that
your owner's name? Martha?
311
00:14:44,718 --> 00:14:46,651
Now you stop talking.
312
00:14:53,727 --> 00:14:56,828
Come on. Follow me.
313
00:14:56,897 --> 00:14:58,897
Yeah. Follow me.
314
00:14:58,932 --> 00:15:01,432
Yeah! Come on.
315
00:15:01,501 --> 00:15:02,634
Fly.
316
00:15:02,669 --> 00:15:04,369
Fly outside.
317
00:15:04,437 --> 00:15:08,239
Fly. Fly outside!
318
00:15:08,275 --> 00:15:10,375
Fly. Fly, bird.
319
00:15:10,410 --> 00:15:13,811
Fly, fly!
320
00:15:13,847 --> 00:15:18,016
Come on. Fly. Woo-hoo!
321
00:15:18,051 --> 00:15:21,853
Fly outside. Come on.
322
00:15:21,888 --> 00:15:24,722
Fly, fly.
323
00:15:24,758 --> 00:15:26,457
Don't you want to fly?
324
00:15:26,526 --> 00:15:28,159
(squawking)
325
00:15:28,194 --> 00:15:31,262
come on.
Don't you want to go home?
326
00:15:34,734 --> 00:15:36,534
Maybe you can't go home.
327
00:15:37,637 --> 00:15:39,704
- (phone ringing)
- oh.
328
00:15:39,773 --> 00:15:42,907
Hello?
329
00:15:42,943 --> 00:15:44,108
Where are you?
330
00:15:44,144 --> 00:15:47,312
Uh, I am on my way.
331
00:15:47,347 --> 00:15:48,646
Good, 'cause the tenolin clients
aren't happy.
332
00:15:48,682 --> 00:15:50,114
So, I need you to go over
some new art,
333
00:15:50,150 --> 00:15:52,216
and the hennessy proposals
need to be proofed before noon.
334
00:15:52,252 --> 00:15:55,153
Yeah. Of course.
I will be there soon.
335
00:15:55,188 --> 00:15:56,487
Bye, kyle.
336
00:15:58,792 --> 00:16:00,258
You be good.
337
00:16:09,769 --> 00:16:11,102
(clearing throat)
338
00:16:13,406 --> 00:16:14,806
sorry about last night.
339
00:16:14,841 --> 00:16:16,307
No big deal. How's your picture?
340
00:16:16,343 --> 00:16:17,308
My picture?
341
00:16:17,344 --> 00:16:19,811
The one that fell?
342
00:16:19,846 --> 00:16:21,546
Right, yeah.
343
00:16:21,581 --> 00:16:24,716
It's, uh, good. It's broken.
344
00:16:24,784 --> 00:16:26,718
Definitely broken.
345
00:16:27,787 --> 00:16:30,221
Mm-hmm?
346
00:16:32,492 --> 00:16:33,758
After you.
347
00:16:36,596 --> 00:16:37,762
- Floor?
- Lobby, please.
348
00:16:37,797 --> 00:16:39,364
Ah.
349
00:16:42,469 --> 00:16:45,003
- You off to work?
- Mm-hmm. Yep. You?
350
00:16:45,071 --> 00:16:47,772
Yeah. Putting in my eight hours
directing air traffic.
351
00:16:50,710 --> 00:16:53,778
You have a bird dropping
on your shoulder.
352
00:16:53,813 --> 00:16:55,680
What?
353
00:16:55,715 --> 00:16:57,248
(elevator bell dinging)
354
00:17:00,120 --> 00:17:01,152
'morning.
355
00:17:01,187 --> 00:17:02,820
Both: 'morning.
356
00:17:02,889 --> 00:17:04,722
Oh, ted,
I heard from maintenance
357
00:17:04,758 --> 00:17:07,158
you're having some issues
with your thermostat.
358
00:17:07,193 --> 00:17:09,193
Ted:
Oh, actually, it's fine now.
359
00:17:09,262 --> 00:17:12,163
I'll come by tomorrow
just to make sure.
360
00:17:12,232 --> 00:17:14,098
And I'll see you both later
at the condo meeting?
361
00:17:14,134 --> 00:17:15,166
- Yeah, of course.
- Yes.
362
00:17:15,201 --> 00:17:16,501
Okay, good.
363
00:17:16,536 --> 00:17:18,703
- (elevator bell dinging)
- ah. I'll see you, ted.
364
00:17:23,176 --> 00:17:24,375
Don't work too hard.
365
00:17:32,419 --> 00:17:34,052
Hi. Hi there.
366
00:17:34,087 --> 00:17:36,454
I don't know if
your veterinarians treat birds,
367
00:17:36,489 --> 00:17:40,358
but I have a parrot that
may or may not be able to fly.
368
00:17:40,393 --> 00:17:41,893
No. I really don't know much
about the parrot.
369
00:17:41,928 --> 00:17:43,461
Parrot?
370
00:17:43,496 --> 00:17:45,696
Do we need one for casting?
371
00:17:45,765 --> 00:17:48,733
Um, I'm going to call you back.
Okay. Bye.
372
00:17:48,768 --> 00:17:50,234
Uh,
373
00:17:50,270 --> 00:17:54,639
um, a bird flew into
my new place.
374
00:17:54,674 --> 00:17:55,740
You got a place?
375
00:17:55,775 --> 00:17:57,608
Yeah. I did.
376
00:17:57,644 --> 00:17:59,877
Well, that's great.
I'll come by and see it.
377
00:17:59,913 --> 00:18:01,079
Bring you a plant or something.
378
00:18:01,147 --> 00:18:03,381
Uh, yeah, sure.
That's okay. Yeah.
379
00:18:03,416 --> 00:18:05,550
Hey. By the way, do we have
the flight simulator booked
380
00:18:05,585 --> 00:18:07,118
for the spot?
381
00:18:07,187 --> 00:18:09,587
Yes, and here are the headshots
that came in for the pilot role.
382
00:18:09,656 --> 00:18:11,289
I think that guy might be
a good choice.
383
00:18:11,324 --> 00:18:14,292
Hmm. Nope, nope, nope.
384
00:18:14,327 --> 00:18:17,428
Nope. No. None of these
are special enough.
385
00:18:17,497 --> 00:18:19,297
I want, like, a
buzz lightyear, but not anime.
386
00:18:20,867 --> 00:18:23,434
Yeah. On it.
387
00:18:23,470 --> 00:18:25,269
(chuckling)
388
00:18:28,675 --> 00:18:29,841
gineen:
Next on the agenda,
389
00:18:29,876 --> 00:18:33,144
door decorations.
390
00:18:33,179 --> 00:18:34,579
Some of you
have expressed your desire
391
00:18:34,614 --> 00:18:37,048
to display wreaths and whatnot.
392
00:18:37,083 --> 00:18:39,350
I think as long as
it's inoffensive,
393
00:18:39,385 --> 00:18:41,018
we can bring the matter
to a vote.
394
00:18:41,054 --> 00:18:43,287
All those who agree
to door decorations,
395
00:18:43,323 --> 00:18:44,555
raise your hands.
396
00:18:44,591 --> 00:18:46,557
Oh, wow. Um--
397
00:18:46,593 --> 00:18:50,261
great.
398
00:18:50,296 --> 00:18:54,732
Now, regarding
the new no-pet policy,
399
00:18:54,767 --> 00:18:58,169
I'm thrilled at how
accommodating everyone has been.
400
00:18:58,204 --> 00:19:00,972
Especially because I would hate
to have to give anyone notice
401
00:19:01,007 --> 00:19:03,040
for not complying.
402
00:19:03,076 --> 00:19:04,175
And we all know
how difficult it is
403
00:19:04,210 --> 00:19:06,677
to secure a unit in the city.
404
00:19:06,713 --> 00:19:08,613
Just ask our newest tenant,
angie,
405
00:19:08,648 --> 00:19:11,282
who was lucky enough to win
406
00:19:11,317 --> 00:19:13,918
one of our rental units
by lottery.
407
00:19:13,987 --> 00:19:15,553
(applauding)
408
00:19:15,588 --> 00:19:17,355
angie:
Oh, wow. Thank you.
409
00:19:17,423 --> 00:19:19,624
Gineen:
All right, then.
410
00:19:19,659 --> 00:19:20,958
Up next, we have here--
411
00:19:21,027 --> 00:19:24,028
what about a size restriction
to the rule?
412
00:19:24,063 --> 00:19:27,632
Say if it was no pets
bigger than 50 or 60 pounds.
413
00:19:27,667 --> 00:19:31,435
Gineen:
I'd love to oblige, ted.
414
00:19:31,504 --> 00:19:32,904
But my father,
who owns the building,
415
00:19:32,972 --> 00:19:35,873
has instructed me
to maintain the property,
416
00:19:35,909 --> 00:19:39,243
and all we know
pets spell property damage.
417
00:19:41,214 --> 00:19:44,916
Okay.
And this concludes our meeting.
418
00:19:44,951 --> 00:19:46,584
(applauding)
419
00:19:46,619 --> 00:19:48,452
ah.
420
00:19:49,556 --> 00:19:52,290
- How are you settling in?
- Oh, I'm great.
421
00:19:52,325 --> 00:19:53,925
Good. I love it here.
422
00:19:53,960 --> 00:19:57,128
Ah. Well, I hope it works out,
423
00:19:57,197 --> 00:19:59,897
because, you see, my father,
he worked very hard
424
00:19:59,966 --> 00:20:02,433
to find good tenants
who respect the rules.
425
00:20:02,468 --> 00:20:03,968
And I want to do my best
to follow in his footsteps.
426
00:20:04,003 --> 00:20:05,069
I totally get that.
427
00:20:05,104 --> 00:20:06,904
No. And I'm all about the rules.
428
00:20:06,940 --> 00:20:08,239
I love rules, rules, rules,
429
00:20:08,274 --> 00:20:11,609
and especially the part about
the no-pet thing.
430
00:20:11,644 --> 00:20:13,277
Ugh. Who has got time for a pet?
Not me. No.
431
00:20:13,313 --> 00:20:15,279
Gineen:
I'm glad to hear that.
432
00:20:15,348 --> 00:20:16,714
Uh, crackers?
433
00:20:16,749 --> 00:20:18,816
Of course. Yeah.
I'd love one, thank you.
434
00:20:18,851 --> 00:20:20,151
Enjoy.
435
00:20:23,256 --> 00:20:24,522
You don't really think
436
00:20:24,557 --> 00:20:26,857
this no-pet rule is reasonable,
do you?
437
00:20:28,494 --> 00:20:30,261
Yes. Of course.
438
00:20:30,296 --> 00:20:32,697
Personally,
I think it's a bit archaic.
439
00:20:32,732 --> 00:20:33,831
I mean, most places
are starting to adopt
440
00:20:33,866 --> 00:20:35,566
at least size restrictions.
441
00:20:35,635 --> 00:20:38,302
Hmm.
Well, I guess I could see that.
442
00:20:40,240 --> 00:20:44,175
But why rock the boat
when you don't have to, right?
443
00:20:44,210 --> 00:20:45,509
Right.
444
00:20:47,013 --> 00:20:48,512
See you around.
445
00:20:54,187 --> 00:20:55,720
Angie: Okay.
I only have, like, 15 minutes.
446
00:20:55,755 --> 00:20:57,154
Oh, it's okay.
Don't worry about it.
447
00:20:57,190 --> 00:20:59,190
I have to run back
to the apartment and clean it,
448
00:20:59,225 --> 00:21:01,158
because it is a disaster.
449
00:21:01,194 --> 00:21:04,028
I did not realize how much
of my slack you were picking up.
450
00:21:04,063 --> 00:21:05,663
Hmm, it really wasn't that bad.
451
00:21:06,733 --> 00:21:08,633
- It was all the time.
- All the time.
452
00:21:08,701 --> 00:21:10,334
- Literally all the time.
- It was all the time.
453
00:21:10,370 --> 00:21:11,702
Ah, so tell me about
the new place.
454
00:21:11,738 --> 00:21:14,739
How's the new apartment?
How's the neighbor?
455
00:21:14,774 --> 00:21:16,474
Any interaction there?
456
00:21:16,542 --> 00:21:19,176
Well, I found out
he's an air traffic controller.
457
00:21:19,212 --> 00:21:20,511
Ooh!
458
00:21:20,546 --> 00:21:22,013
But if I'm going to be doing
any flirting,
459
00:21:22,048 --> 00:21:24,282
it's definitely going to be
gineen.
460
00:21:24,317 --> 00:21:25,549
The condo cop?
461
00:21:25,585 --> 00:21:27,451
Yeah. I really want to be
on her good side,
462
00:21:27,520 --> 00:21:31,055
because I think she might have
a thing for him,
463
00:21:31,124 --> 00:21:34,425
which is totally fine by me,
because I don't think ted
464
00:21:34,460 --> 00:21:38,062
wants to be all that neighborly
with me anyway.
465
00:21:38,097 --> 00:21:42,266
Plus, I think kyle might stop by
for a little housewarming.
466
00:21:42,302 --> 00:21:45,936
So, we just file away the
hot pilot in the fantasy bank
467
00:21:46,005 --> 00:21:47,838
for now. Wait.
468
00:21:47,874 --> 00:21:50,107
Done and done.
469
00:21:50,143 --> 00:21:52,943
- Ooh. Thank you.
- (phone chiming)
470
00:21:52,979 --> 00:21:54,178
- oh, I got to go.
- Oh.
471
00:21:54,213 --> 00:21:55,246
- Sorry.
- Okay.
472
00:21:55,281 --> 00:21:56,480
- I love you.
- I love you, too.
473
00:21:56,516 --> 00:21:59,183
- Thank you for my coffee.
- Of course.
474
00:21:59,252 --> 00:22:00,584
Bye.
475
00:22:03,623 --> 00:22:04,889
(elevator bell dinging)
476
00:22:09,796 --> 00:22:11,862
(barking)
477
00:22:15,001 --> 00:22:17,168
- (barking continues)
- hey. Stop it. Stop it.
478
00:22:18,838 --> 00:22:19,904
(shouting)
479
00:22:19,939 --> 00:22:22,173
angie:
Oop.
480
00:22:22,208 --> 00:22:23,474
Hello, angie.
481
00:22:23,509 --> 00:22:25,509
Oh, hello, gineen.
482
00:22:25,545 --> 00:22:27,978
- Hmm.
- Ted is not home.
483
00:22:29,148 --> 00:22:30,548
Shh, shh, shh.
484
00:22:30,583 --> 00:22:31,816
He's working a double.
485
00:22:31,851 --> 00:22:33,551
Really? I didn't think
air traffic controllers
486
00:22:33,619 --> 00:22:35,419
were allowed
to work double shifts.
487
00:22:35,455 --> 00:22:40,524
Did I say he is working?
I meant he is playing...
488
00:22:40,560 --> 00:22:41,826
...Doubles tennis.
489
00:22:41,861 --> 00:22:43,761
Oh, you know,
490
00:22:43,796 --> 00:22:45,629
well then maybe I should get
the master key
491
00:22:45,665 --> 00:22:47,998
- and feed his fish--
- I'm gonna feed his fish!
492
00:22:48,034 --> 00:22:49,734
He asked me to do it.
493
00:22:49,802 --> 00:22:52,436
I'm gonna go out,
get some fish food,
494
00:22:52,472 --> 00:22:55,639
bring it back, feed his fish.
He is very busy. (chuckling)
495
00:22:55,708 --> 00:22:58,676
sounds like you two have become
quite... Friendly.
496
00:22:58,711 --> 00:23:00,378
Mmm. No, no, no.
497
00:23:00,446 --> 00:23:03,481
Just good neighbors doing what
neighbors do.
498
00:23:03,549 --> 00:23:07,718
Alright. I guess I'll just swing
by later.
499
00:23:07,754 --> 00:23:09,553
(chuckling)
500
00:23:09,622 --> 00:23:10,588
bye.
501
00:23:28,107 --> 00:23:29,407
Yours?
502
00:23:29,442 --> 00:23:30,875
Yeah.
503
00:23:30,910 --> 00:23:35,413
No, uh, sort of.
I'm dog sitting.
504
00:23:35,448 --> 00:23:38,682
Don't worry.
505
00:23:38,751 --> 00:23:41,685
Your secret is
safe with me.
506
00:23:41,721 --> 00:23:43,921
I appreciate it.
507
00:23:43,956 --> 00:23:46,257
Just don't tell gineen,
508
00:23:46,292 --> 00:23:48,626
if you get
caught then I'd be in cahoots.
509
00:23:48,661 --> 00:23:51,162
I promise I will not bring you
down with me.
510
00:23:51,197 --> 00:23:53,397
Mmm. Thanks, ted.
511
00:23:53,466 --> 00:23:56,000
Aw, thank you,
for being a good sport.
512
00:23:56,068 --> 00:23:59,103
Yeah. Anytime.
513
00:24:01,874 --> 00:24:04,375
(squawking)
514
00:24:04,410 --> 00:24:08,679
hello! Hello! Hello!
515
00:24:13,085 --> 00:24:14,785
(chuckling)
516
00:24:16,355 --> 00:24:19,190
so, my sister adopted zoe and
then two weeks later
517
00:24:19,225 --> 00:24:21,358
she got a promotion overseas.
518
00:24:21,394 --> 00:24:23,961
The plan was to keep her in
boarding until she got settled,
519
00:24:23,996 --> 00:24:27,498
but as the emergency contact and
the boarders contacted me
520
00:24:27,533 --> 00:24:31,836
when she wasn't adjusting so...
Here we are.
521
00:24:31,904 --> 00:24:33,637
So, how long have you been
keeping her a secret?
522
00:24:33,706 --> 00:24:35,606
- Two couple of weeks.
- Ugh.
523
00:24:35,675 --> 00:24:37,541
How about you?
524
00:24:37,577 --> 00:24:41,178
Chatty kathy over there
conveniently crashed
525
00:24:41,247 --> 00:24:43,747
into my place
the day I moved in.
526
00:24:43,783 --> 00:24:45,549
Wow, and it just stayed?
527
00:24:45,585 --> 00:24:46,717
Yeah, and just stayed.
528
00:24:46,752 --> 00:24:47,885
I'm actually
starting to wonder
529
00:24:47,954 --> 00:24:50,020
if maybe there's
something wrong with it?
530
00:24:50,089 --> 00:24:51,322
I mean he can only fly
from like,
531
00:24:51,390 --> 00:24:53,724
here to the couch and that's
about it.
532
00:24:53,759 --> 00:24:55,559
Well, I can sympathize
with that.
533
00:24:55,628 --> 00:24:57,194
What do you mean?
534
00:24:57,263 --> 00:25:00,064
(chuckling)
535
00:25:00,099 --> 00:25:02,433
I um,
I tried to get my wings.
536
00:25:02,502 --> 00:25:04,969
But turns out getting your
pilot's license
537
00:25:05,004 --> 00:25:06,370
is a lot harder
than I thought.
538
00:25:06,439 --> 00:25:07,972
Proved my dad right.
539
00:25:08,007 --> 00:25:10,241
Better just to keep my feet
firmly planted on the ground.
540
00:25:10,276 --> 00:25:12,243
- Hmm.
- (squawking)
541
00:25:12,278 --> 00:25:15,379
well, my mom was a dancer,
542
00:25:15,448 --> 00:25:17,648
and she never kept her feet
on the ground,
543
00:25:17,717 --> 00:25:22,219
she was a firm believer in
always reaching for the sky.
544
00:25:25,291 --> 00:25:28,792
But that's kind of like an air
traffic controller, right?
545
00:25:28,861 --> 00:25:32,930
You're like
the godfather of the skies.
546
00:25:32,965 --> 00:25:35,132
Always telling the planes where
to go, like,
547
00:25:35,167 --> 00:25:37,468
(new york accent)
"you, get outta the airspace."
548
00:25:37,537 --> 00:25:39,803
(laughing) yeah, yeah, kind of
exactly like that.
549
00:25:39,839 --> 00:25:41,171
You know
I was wrong about you.
550
00:25:41,207 --> 00:25:42,706
I thought you were all about
dotting your I's
551
00:25:42,775 --> 00:25:44,642
and crossing you t's.
552
00:25:44,710 --> 00:25:47,745
Well I guess...
553
00:25:47,780 --> 00:25:49,480
I'm a woman of mystery then.
554
00:25:49,515 --> 00:25:50,981
(phone dinging)
555
00:25:51,017 --> 00:25:53,217
I'm sorry, my phone must be
connected to my bluetooth.
556
00:25:53,252 --> 00:25:54,785
- No.
- Disconnected.
557
00:25:54,854 --> 00:25:56,253
Sorry about that.
558
00:25:56,289 --> 00:25:58,489
Do you wanna go look at
the sunset? It's so beautiful.
559
00:25:58,524 --> 00:25:59,857
Yes, I do.
560
00:26:09,602 --> 00:26:10,801
(angie sighing)
561
00:26:10,836 --> 00:26:15,039
ted: So, what kind of job
do you have?
562
00:26:15,074 --> 00:26:17,274
Advertising,
but it's temporary,
563
00:26:17,310 --> 00:26:21,579
because my dream is to one day
write scripts,
564
00:26:21,614 --> 00:26:24,548
for movies.
565
00:26:24,584 --> 00:26:26,550
I just haven't had a lot of
time to do it,
566
00:26:26,619 --> 00:26:28,619
because of all the fires.
567
00:26:28,654 --> 00:26:30,087
Well, what kind of scripts would
you write,
568
00:26:30,122 --> 00:26:31,789
if you did have the time.
569
00:26:31,857 --> 00:26:33,691
Adventure.
570
00:26:33,726 --> 00:26:37,995
Like romancing the stone
or raiders of the lost ark.
571
00:26:38,064 --> 00:26:41,165
I just
love the exotic thrill of it.
572
00:26:41,200 --> 00:26:43,834
Problem is,
my lack of adventure
573
00:26:43,869 --> 00:26:46,604
is making it kinda hard for me
to be inspired.
574
00:26:46,639 --> 00:26:49,406
(chuckling) I mean, the most
excitement I've had
575
00:26:49,442 --> 00:26:51,041
is that darn bird.
576
00:26:51,077 --> 00:26:53,444
Not that I want any more
excitement with that thing.
577
00:26:53,479 --> 00:26:55,112
Well, the good news is,
578
00:26:55,147 --> 00:26:56,614
gineen doesn't actually
live in the building.
579
00:26:56,649 --> 00:26:59,116
But she does manage to be here
most days,
580
00:26:59,185 --> 00:27:01,385
so if things get a bit exciting
I promise,
581
00:27:01,454 --> 00:27:03,354
I got your back.
582
00:27:03,422 --> 00:27:05,823
Thanks, ted.
Cheers to that.
583
00:27:05,891 --> 00:27:09,259
Cheers... To our joint
adventure.
584
00:27:14,266 --> 00:27:17,067
The air is
585
00:27:17,136 --> 00:27:19,136
no. Delete.
586
00:27:19,171 --> 00:27:20,437
Ugh...
587
00:27:20,473 --> 00:27:24,608
The air is thick with the threat
of a storm.
588
00:27:24,677 --> 00:27:28,579
Not the only danger that
lurks in the jungle.
589
00:27:33,419 --> 00:27:36,186
What danger?
590
00:27:36,222 --> 00:27:40,491
(squawking)
591
00:27:40,526 --> 00:27:42,226
nice night, right?
592
00:27:43,262 --> 00:27:45,062
Why don't
we go take a look?
593
00:27:55,041 --> 00:27:56,907
There you go.
594
00:27:56,942 --> 00:27:59,343
Look.
Nice night, right?
595
00:27:59,378 --> 00:28:02,046
Lots of stars.
596
00:28:02,081 --> 00:28:03,681
Although...
597
00:28:03,716 --> 00:28:06,717
I bet where your ancestors came
from there's a lot more stars.
598
00:28:06,752 --> 00:28:09,753
Where do you think they came
from?
599
00:28:09,822 --> 00:28:12,790
Costa rica? Panama?
600
00:28:12,825 --> 00:28:15,392
- (squawking)
- huh, panama.
601
00:28:15,428 --> 00:28:19,363
I like that.
602
00:28:19,398 --> 00:28:23,000
I bet you could write my jungle
adventure.
603
00:28:23,069 --> 00:28:27,204
Angie and gil.
604
00:28:27,239 --> 00:28:28,906
Yeah!
605
00:28:28,974 --> 00:28:32,076
That's my name. Angie.
606
00:28:32,111 --> 00:28:35,679
And is your name gil?
607
00:28:35,715 --> 00:28:37,381
Huh.
608
00:28:37,416 --> 00:28:39,650
Well, it's very nice to meet
you, gil.
609
00:28:39,685 --> 00:28:42,920
Hmm.
610
00:28:42,955 --> 00:28:45,422
Maybe that's a story.
611
00:28:45,491 --> 00:28:48,058
A girl and
her bird.
612
00:28:50,796 --> 00:28:56,533
โช
613
00:28:56,569 --> 00:28:57,701
angie!
614
00:28:57,770 --> 00:28:59,136
- Ted, hey.
- Hey!
615
00:28:59,171 --> 00:29:01,205
Guess what? I found out the
parrot's name is gil.
616
00:29:01,240 --> 00:29:02,940
Sounds like more
of a fish name
617
00:29:03,008 --> 00:29:05,209
but maybe it will help me find
its owner.
618
00:29:05,244 --> 00:29:07,144
Ah! Well if you want, I have an
appointment booked
619
00:29:07,179 --> 00:29:08,679
with zoe's vet this morning
620
00:29:08,748 --> 00:29:10,414
and she agreed to take a look
at gil's wing.
621
00:29:10,449 --> 00:29:12,883
Really? Thanks, ted.
That's nice of you.
622
00:29:12,918 --> 00:29:15,018
Yeah, but if you have to work,
I can take him.
623
00:29:15,054 --> 00:29:17,488
No, no, no, this is more
important.
624
00:29:17,556 --> 00:29:20,624
Let me just tell my office I
have a doctor's appointment.
625
00:29:20,693 --> 00:29:23,293
You need me to write you
a doctor's note?
626
00:29:23,329 --> 00:29:26,663
(chuckling)
that's okay, but thank you.
627
00:29:26,732 --> 00:29:28,766
Come on,
let's go get the kids.
628
00:29:28,801 --> 00:29:36,206
โช
629
00:29:36,242 --> 00:29:37,674
you want adventure?
630
00:29:37,710 --> 00:29:39,109
Getting your pets out of here
without getting busted
631
00:29:39,178 --> 00:29:42,913
is about as adventurous
as it gets.
632
00:29:43,916 --> 00:29:45,048
Okay!
633
00:29:47,586 --> 00:29:49,219
(gasping)
634
00:29:49,255 --> 00:29:56,894
โช
635
00:29:56,929 --> 00:29:58,629
(door beeping)
636
00:30:01,167 --> 00:30:02,432
clear.
637
00:30:03,569 --> 00:30:13,343
โช
638
00:30:14,513 --> 00:30:15,746
hmm.
639
00:30:18,951 --> 00:30:20,818
Gineen:
Was that ted and angie?
640
00:30:20,886 --> 00:30:21,952
I believe so. Heh.
641
00:30:22,021 --> 00:30:24,021
Two of them seem to
be getting on.
642
00:30:24,056 --> 00:30:26,657
Well of course.
They're neighbors.
643
00:30:26,692 --> 00:30:27,925
Not like ted and I...
644
00:30:27,960 --> 00:30:30,961
We have a different kind
of connection.
645
00:30:31,030 --> 00:30:35,199
I'm sure you've seen it.
Being the eyes and ears.
646
00:30:35,234 --> 00:30:39,236
Alright, then.
As you were.
647
00:30:39,271 --> 00:30:41,672
(sighing)
648
00:30:43,475 --> 00:30:44,975
so, no idea where
he came from?
649
00:30:45,010 --> 00:30:46,443
None.
650
00:30:46,478 --> 00:30:47,744
Vet: Well I
can fix his wing.
651
00:30:47,780 --> 00:30:48,812
Is it broken?
652
00:30:48,881 --> 00:30:50,214
Fractured.
653
00:30:50,249 --> 00:30:53,483
Which can heal, it'll just take
a couple of weeks.
654
00:30:53,519 --> 00:30:55,085
But he'll be able
to fly again?
655
00:30:55,120 --> 00:30:58,789
A hundred percent. As long as we
restrict his movement.
656
00:31:00,759 --> 00:31:04,027
If you want, we could board him
here until it heals.
657
00:31:06,899 --> 00:31:09,800
Um... Yeah. That would be a huge
help. Thanks.
658
00:31:09,835 --> 00:31:13,337
I'll just have the technician
prepare a room.
659
00:31:18,177 --> 00:31:21,144
Hey, don't worry.
He'll be well taken care of.
660
00:31:21,180 --> 00:31:24,615
Thanks. Plus, it will give me
time to find his owner.
661
00:31:24,650 --> 00:31:25,716
(barking)
662
00:31:25,751 --> 00:31:28,452
oh, zoe,
he's gonna be okay.
663
00:31:31,090 --> 00:31:34,591
โช
664
00:31:34,627 --> 00:31:36,693
okay. Great.
665
00:31:36,729 --> 00:31:38,328
- Hey.
- Yeah?
666
00:31:38,364 --> 00:31:40,898
We did it. The tenolin client
loved the spot.
667
00:31:40,933 --> 00:31:43,133
- I told you. Dynamite.
- Ah, kyle, that's so great!
668
00:31:43,202 --> 00:31:46,069
We should celebrate.
669
00:31:46,138 --> 00:31:49,072
- (phone ringing)
- um...
670
00:31:49,108 --> 00:31:52,609
I-- I have to take this.
671
00:31:52,678 --> 00:31:53,911
Hi, angie speaking.
672
00:31:53,979 --> 00:31:55,379
Hi. It's doctor moore.
673
00:31:55,447 --> 00:31:57,848
Oh, hi, yeah.
Is-- is everything okay?
674
00:31:57,917 --> 00:31:59,416
Your parrot is fine
apart from
675
00:31:59,451 --> 00:32:01,785
displaying some signs of
depression.
676
00:32:01,854 --> 00:32:04,021
He won't eat, he's
self-comforting...
677
00:32:04,056 --> 00:32:07,124
In the state he's in, I worry
his health will decline,
678
00:32:07,159 --> 00:32:08,725
so I think it's best if you
take him home.
679
00:32:10,996 --> 00:32:12,829
Yeah, of course.
I'll be right there.
680
00:32:12,865 --> 00:32:14,464
Vet:
Great. See you soon.
681
00:32:14,500 --> 00:32:18,302
I'm really sorry, kyle,
I have to go, it's my bird.
682
00:32:18,370 --> 00:32:19,403
Bird?
683
00:32:19,438 --> 00:32:20,604
Parrot, the one
I told you about.
684
00:32:20,673 --> 00:32:24,341
I-- I have to bring it home
from the vet.
685
00:32:24,410 --> 00:32:26,543
Then we'll celebrate
at your place.
686
00:32:26,578 --> 00:32:29,579
- I'll bring the bubbles.
- Yeah. Okay.
687
00:32:29,648 --> 00:32:31,048
See you later.
688
00:32:31,116 --> 00:32:32,215
See ya.
689
00:32:35,888 --> 00:32:38,855
There you are, gil.
Home, sweet home.
690
00:32:39,959 --> 00:32:41,625
Are you gonna sing
for me?
691
00:32:41,660 --> 00:32:43,593
Can you say ted?
692
00:32:43,629 --> 00:32:46,496
Ted.
Ted and angie.
693
00:32:46,532 --> 00:32:48,365
Hmm.
694
00:32:48,400 --> 00:32:51,768
I can sing you a song.
695
00:32:51,804 --> 00:32:53,804
โช ted and angie
696
00:32:53,872 --> 00:32:55,706
โช sittin' in a tree
697
00:32:55,741 --> 00:33:00,644
โช k-I-s-s-I-n-g
698
00:33:02,448 --> 00:33:06,149
โช flying so high in the sky
699
00:33:06,185 --> 00:33:10,921
โช with her birdie
by her side โช
700
00:33:10,956 --> 00:33:14,424
(vocalizing)
701
00:33:14,493 --> 00:33:19,162
(muffled singing)
702
00:33:22,601 --> 00:33:24,735
we'll keep going.
703
00:33:26,939 --> 00:33:30,741
Ted.
Hey, what's going on?
704
00:33:30,776 --> 00:33:32,642
Um... Gineen is coming over,
705
00:33:32,678 --> 00:33:34,544
so I was wondering,
would you mind?
706
00:33:34,613 --> 00:33:37,748
Oh.
707
00:33:37,783 --> 00:33:39,116
Yeah. Of course.
708
00:33:39,184 --> 00:33:40,851
Um, actually--
709
00:33:40,886 --> 00:33:42,619
what's going on here?
710
00:33:42,654 --> 00:33:45,822
Uh, kyle!
How did you get in here?
711
00:33:45,891 --> 00:33:47,724
I snuck in with
some old timer.
712
00:33:47,760 --> 00:33:49,893
Oh... Okay.
713
00:33:49,928 --> 00:33:52,662
Kyle! This is
my neighbor ted,
714
00:33:52,698 --> 00:33:55,766
and his sister's dog,
715
00:33:55,801 --> 00:33:57,701
and ted, this is kyle.
716
00:33:57,736 --> 00:33:58,902
Nice to meet you.
717
00:33:58,937 --> 00:34:00,570
Likewise.
718
00:34:00,639 --> 00:34:02,139
I'll pop the bubbly.
719
00:34:02,174 --> 00:34:04,107
Okay.
720
00:34:05,444 --> 00:34:08,245
I should go clear any evidence,
but thank you for this.
721
00:34:08,313 --> 00:34:09,980
You are a life saver.
722
00:34:15,888 --> 00:34:17,621
You say it just flew in here,
huh?
723
00:34:17,656 --> 00:34:18,755
Angie:
Uh, yeah.
724
00:34:18,791 --> 00:34:20,590
Well I'd just leave it
at the shelter.
725
00:34:20,626 --> 00:34:22,426
No, shelters,
they don't take parrots.
726
00:34:22,494 --> 00:34:25,328
They'd have to, if you dumped it
at their doorstep.
727
00:34:25,364 --> 00:34:27,230
- Nasty bugger.
- (squawks)
728
00:34:27,266 --> 00:34:28,965
he's actually really sweet.
729
00:34:29,034 --> 00:34:30,167
(clearing throat)
730
00:34:30,202 --> 00:34:32,135
you know this is a pretty great
unit.
731
00:34:32,171 --> 00:34:35,338
In fact, I was looking for a
second place, closer to work.
732
00:34:35,407 --> 00:34:37,908
Might be a win, win.
733
00:34:39,678 --> 00:34:40,877
What the...
734
00:34:40,913 --> 00:34:42,712
- (barking)
- sorry.
735
00:34:42,781 --> 00:34:45,015
- (gil squawking)
- kyle: It's like a zoo in here!
736
00:34:45,084 --> 00:34:47,184
Angie: I know.
We'll go outside. Zoe, down.
737
00:34:47,219 --> 00:34:49,419
You be good.
Let's go outside.
738
00:34:57,062 --> 00:34:58,929
- (sighing)
- well cheers.
739
00:34:58,964 --> 00:35:00,964
This is long overdue.
740
00:35:00,999 --> 00:35:02,265
Angie:
Cheers.
741
00:35:03,802 --> 00:35:06,069
Kyle:
Great place you got here.
742
00:35:06,105 --> 00:35:07,637
Yeah, sure is.
743
00:35:09,641 --> 00:35:11,308
- Cheers again.
- (chuckling) yeah.
744
00:35:13,712 --> 00:35:17,380
I really do appreciate
the follow up.
745
00:35:20,986 --> 00:35:22,886
Well, I know you said
the thermostat was working,
746
00:35:22,921 --> 00:35:25,922
but I thought it best I
check in and make sure.
747
00:35:25,991 --> 00:35:27,958
Oh, what do you know?
There goes now.
748
00:35:27,993 --> 00:35:30,494
There's the ac,
so clearly... All good.
749
00:35:30,562 --> 00:35:32,395
Gineen:
Hm....
750
00:35:32,431 --> 00:35:36,967
Wow, you have quite the aquatics
going on.
751
00:35:37,002 --> 00:35:39,970
Yes, nothing but fish...
In here.
752
00:35:40,038 --> 00:35:41,438
And a cat.
753
00:35:41,507 --> 00:35:42,939
Sorry?
754
00:35:43,008 --> 00:35:46,776
Catfish.
(chuckling)
755
00:35:46,812 --> 00:35:48,145
(muffled barking)
756
00:35:48,180 --> 00:35:51,648
(fake coughing, laughing)
757
00:35:51,683 --> 00:35:52,749
you know,
it's such a nice night,
758
00:35:52,818 --> 00:35:54,985
we should grab a drink on
the balcony.
759
00:35:55,020 --> 00:35:56,520
Ooh, excellent.
760
00:35:59,358 --> 00:36:00,724
Angie:
Zoe, quiet.
761
00:36:01,860 --> 00:36:03,160
All good in there?
762
00:36:03,195 --> 00:36:04,528
- Oh, yeah! Everything's great.
- (barking)
763
00:36:04,596 --> 00:36:06,429
I can manage! (quietly)
like I manage everything.
764
00:36:06,465 --> 00:36:07,931
- Zoe, shh.
- (gil squawking)
765
00:36:07,966 --> 00:36:10,500
you be quiet too!
Here. Come hang out.
766
00:36:10,536 --> 00:36:12,802
Get some air.
767
00:36:15,741 --> 00:36:18,608
- Sorry about that.
- Yeah, no worries.
768
00:36:18,677 --> 00:36:21,545
Oh, thanks.
769
00:36:21,613 --> 00:36:22,846
Kyle:
Work's going well.
770
00:36:22,915 --> 00:36:26,183
I've got a big meeting tomorrow.
It's exciting.
771
00:36:28,387 --> 00:36:31,321
Oh, looks like your neighbor
has a male visitor.
772
00:36:31,356 --> 00:36:32,622
We just met.
773
00:36:32,658 --> 00:36:35,559
You know, ted, I was actually
not onboard
774
00:36:35,594 --> 00:36:38,695
with my dad's decision to run
the rental lottery.
775
00:36:38,730 --> 00:36:41,765
To me, it just skirts the whole
screening process.
776
00:36:41,800 --> 00:36:43,533
Well, you do not have to worry
about angie.
777
00:36:43,569 --> 00:36:46,536
She likes to dot her I's and
cross her t's.
778
00:36:46,572 --> 00:36:49,105
Well, there is one tenant who
would pass a screening
779
00:36:49,141 --> 00:36:50,607
with flying colors.
780
00:36:50,642 --> 00:36:52,209
You talking about jay?
781
00:36:52,244 --> 00:36:54,044
Because... I would keep an eye
on him.
782
00:36:54,079 --> 00:36:56,446
Have you seen the size of that
wreath on his door?
783
00:36:56,481 --> 00:36:58,081
It's huge.
Could hide a squirrel in there.
784
00:36:58,116 --> 00:37:01,685
- (laughing)
- seriously, I'm not joking.
785
00:37:01,720 --> 00:37:04,221
(gineen laughing)
786
00:37:04,256 --> 00:37:06,823
- why don't we go inside?
- But we just came out.
787
00:37:12,664 --> 00:37:14,631
You okay?
You seem, distracted.
788
00:37:14,666 --> 00:37:16,900
Angie:
Yeah. Just...
789
00:37:16,935 --> 00:37:19,536
I'm really in my head
right now, just...
790
00:37:19,571 --> 00:37:21,171
Thinking about my script.
791
00:37:21,206 --> 00:37:23,473
You're still doing
that, huh?
792
00:37:24,543 --> 00:37:27,277
Yeah.
Why wouldn't I?
793
00:37:27,312 --> 00:37:30,313
Just because you're so good at
what you're doing now.
794
00:37:30,349 --> 00:37:32,782
Well maybe I can be good
at both.
795
00:37:32,818 --> 00:37:36,886
Kyle, the other night I was so
inspired when I started writing.
796
00:37:38,924 --> 00:37:43,026
In fact, I think I might do some
more writing tonight.
797
00:37:43,095 --> 00:37:45,929
Maybe I can send you what I've
got after I'm done.
798
00:37:45,964 --> 00:37:47,264
Sure.
799
00:37:47,332 --> 00:37:49,232
Send it my way.
800
00:37:49,301 --> 00:37:51,368
I'll look at it when I get back
from cleveland.
801
00:37:51,436 --> 00:37:56,573
Which reminds me, can you cover
me when I'm away?
802
00:37:56,608 --> 00:37:58,975
Yeah. Of course.
803
00:37:59,011 --> 00:38:00,944
Kyle: See?
I don't even know why I ask.
804
00:38:00,979 --> 00:38:03,580
We're like
yin and yang, ange.
805
00:38:03,615 --> 00:38:05,915
You cover me,
806
00:38:05,984 --> 00:38:09,019
and together we balance
one another out.
807
00:38:09,988 --> 00:38:11,121
Rock steady.
808
00:38:11,156 --> 00:38:13,957
(gil squawking)
809
00:38:17,829 --> 00:38:21,898
uh, look I do want to get
to my writing
810
00:38:21,933 --> 00:38:24,167
and I have to hold down
the fort,
811
00:38:24,202 --> 00:38:27,037
so I think we
should call it a night.
812
00:38:27,105 --> 00:38:29,572
Alright. But next time,
I bring dinner.
813
00:38:32,210 --> 00:38:34,244
Seriously?
814
00:38:34,313 --> 00:38:35,845
Good luck in cleveland.
815
00:38:35,881 --> 00:38:38,014
- Kyle: Yeah, thanks.
- (door opening, closing)
816
00:38:39,084 --> 00:38:42,485
โช
817
00:38:42,521 --> 00:38:44,154
our heroine cups her hand
to her mouth
818
00:38:44,189 --> 00:38:45,989
and calls out like a bird.
819
00:38:46,024 --> 00:38:48,858
Within seconds a streak of
colored feathers swirl above
820
00:38:48,894 --> 00:38:51,561
as her trusty bird lands
on her shoulder.
821
00:38:51,596 --> 00:38:53,930
Then... The sound of twigs
snapping
822
00:38:53,965 --> 00:38:56,399
and out from the forest bursts
a dog.
823
00:38:56,435 --> 00:38:59,402
Followed by a ruggedly
handsome explorer,
824
00:38:59,438 --> 00:39:03,506
clutching the very treasure map
our heroine had been seeking.
825
00:39:07,079 --> 00:39:08,678
- (knocking)
- oh.
826
00:39:17,255 --> 00:39:19,189
- Angie: Hey, ted.
- Hey.
827
00:39:19,224 --> 00:39:20,623
- All good?
- Yeah.
828
00:39:20,659 --> 00:39:23,827
Zoe started barking, but gil
amazingly calmed her down.
829
00:39:23,895 --> 00:39:25,395
- Gil?
- Yeah.
830
00:39:25,430 --> 00:39:28,031
The vet called, said that
he was depressed
831
00:39:28,066 --> 00:39:30,333
so of course,
I brought him home.
832
00:39:30,369 --> 00:39:32,001
I'm sorry, I wouldn't have
dumped zoe on you,
833
00:39:32,070 --> 00:39:33,737
if I knew and...
Looked like you guys
834
00:39:33,772 --> 00:39:35,205
were trying to have
a nice night.
835
00:39:35,240 --> 00:39:38,541
No, no, no. He was just dropping
off a plan,
836
00:39:38,610 --> 00:39:42,412
and wanted to talk work,
and blah-blah-blah.
837
00:39:42,447 --> 00:39:44,013
I'm happy that gineen didn't
bust you.
838
00:39:44,049 --> 00:39:47,150
Yeah, but you know what, she's--
she's alright.
839
00:39:47,185 --> 00:39:49,786
She's just trying to impress her
dad by doing a good job.
840
00:39:49,821 --> 00:39:51,521
Right.
841
00:39:53,725 --> 00:39:57,293
Gil: Ruthie!
Oh, ruthie. Bingo.
842
00:39:57,329 --> 00:39:58,895
I don't know
what that means.
843
00:39:58,930 --> 00:40:01,664
Maybe whoever owns
him plays bingo.
844
00:40:01,700 --> 00:40:03,500
You know, actually, I have an
old family friend
845
00:40:03,535 --> 00:40:05,702
that runs a bingo game
not that far from here
846
00:40:05,771 --> 00:40:07,570
if you want,
we could go check it out.
847
00:40:07,606 --> 00:40:09,139
Might be worth a shot?
848
00:40:09,207 --> 00:40:10,874
- Yeah, okay.
- I owe you one.
849
00:40:10,909 --> 00:40:14,277
- Goodnight, angie.
- Night, ted. Night, zoe.
850
00:40:15,914 --> 00:40:18,214
(sighing)
851
00:40:20,185 --> 00:40:22,285
angie: I just don't get
their dynamic.
852
00:40:22,320 --> 00:40:23,653
Is he into her? Is he not?
853
00:40:23,688 --> 00:40:25,655
Are they an item?
I don't know.
854
00:40:25,724 --> 00:40:27,424
Well, I mean, do you care,
though?
855
00:40:27,459 --> 00:40:28,992
I thought you were
with kyle.
856
00:40:29,027 --> 00:40:32,328
Mmm... I just don't think that
kyle, he gets me.
857
00:40:32,364 --> 00:40:34,264
Well, I can sympathize
with that.
858
00:40:34,299 --> 00:40:36,433
Oh no. What's going on?
859
00:40:36,468 --> 00:40:39,302
Aaron got offered this new
position with less travel.
860
00:40:39,337 --> 00:40:41,004
And he's excited about it,
861
00:40:41,039 --> 00:40:43,006
but I kind of like things
the way they were.
862
00:40:43,074 --> 00:40:44,441
I mean,
he would fly in,
863
00:40:44,476 --> 00:40:45,742
we'd spend some whirlwind
days together,
864
00:40:45,777 --> 00:40:48,211
and then he would fly out...
And I don't know,
865
00:40:48,246 --> 00:40:51,781
it just-- oh! On that note,
I should fly myself.
866
00:40:51,817 --> 00:40:54,217
Beth, I really want to talk
about this, though.
867
00:40:54,252 --> 00:40:56,586
- I know. We will. Later.
- Okay, okay.
868
00:40:56,655 --> 00:40:57,854
- Hey, uh, ted.
- Hey!
869
00:40:57,889 --> 00:41:00,590
This is my copilot and
my bestie, beth.
870
00:41:00,625 --> 00:41:02,859
Beth: (chuckling) hi.
Have fun at bingo.
871
00:41:02,894 --> 00:41:05,895
And don't worry, your secret
is safe with me.
872
00:41:07,833 --> 00:41:09,999
- Bye.
- Bye, beth.
873
00:41:10,068 --> 00:41:12,869
- Uh, I tell her everything.
- Everyone needs one of those.
874
00:41:12,904 --> 00:41:14,237
- (chuckling)
- you ready?
875
00:41:14,272 --> 00:41:15,405
'cause I've gotta pick up zoe
from the groomers
876
00:41:15,474 --> 00:41:16,773
in three hours.
877
00:41:16,808 --> 00:41:19,776
- She loves it there.
- Mmm. My kinda girl.
878
00:41:20,979 --> 00:41:26,950
โช
879
00:41:26,985 --> 00:41:29,085
b5. B5.
880
00:41:35,794 --> 00:41:37,260
Wow, this bingo
is some serious business.
881
00:41:37,295 --> 00:41:38,528
Man: Bingo!
882
00:41:38,563 --> 00:41:40,230
We have a bingo.
883
00:41:40,265 --> 00:41:43,500
Come on up and get your prize.
We'll take a short break.
884
00:41:43,535 --> 00:41:46,236
- Theodore.
- Martin, my man. How are you?
885
00:41:46,271 --> 00:41:48,104
Still kicking
and she's still ticking.
886
00:41:48,139 --> 00:41:50,840
Ted: Great. Martin this is my
neighbor angie.
887
00:41:50,876 --> 00:41:52,709
Hi, it's so nice
to meet you, martin.
888
00:41:52,777 --> 00:41:54,477
Pleasure to meet you.
889
00:41:54,513 --> 00:41:57,747
So, what brings you by
other than a friendly howdy do?
890
00:41:57,782 --> 00:42:00,517
Well, martin, a parrot flew into
my condo,
891
00:42:00,552 --> 00:42:02,151
and we think the owner might
hang out here
892
00:42:02,187 --> 00:42:03,987
because it keeps on yelling
bingo.
893
00:42:04,055 --> 00:42:05,755
And the name ruth.
894
00:42:05,790 --> 00:42:08,892
Ah, I'd love to help you,
but the closest thing
895
00:42:08,960 --> 00:42:12,729
we have to ruth is roy over
there, and he's got a ferret.
896
00:42:12,764 --> 00:42:16,432
But if you'd like to ask
around...
897
00:42:16,501 --> 00:42:17,901
Maybe play a round.
898
00:42:17,969 --> 00:42:19,502
Yeah. Thanks, martin.
We will.
899
00:42:19,538 --> 00:42:21,671
Alright.
I'll see you before you go?
900
00:42:21,740 --> 00:42:22,939
You bet.
901
00:42:22,974 --> 00:42:25,375
- Bye, martin.
- Nice to meet you.
902
00:42:25,410 --> 00:42:26,910
Okay!
You take that side?
903
00:42:26,978 --> 00:42:29,579
- Meet you in the middle?
- Great.
904
00:42:29,614 --> 00:42:33,349
Hi there, do you happen to know
a woman named ruth?
905
00:42:33,385 --> 00:42:35,018
Do you know a ruth?
She has a parrot.
906
00:42:35,053 --> 00:42:38,121
Do you anyone named ruth?
...A parrot...
907
00:42:40,091 --> 00:42:42,825
Ugh. Any luck?
908
00:42:42,861 --> 00:42:45,128
Nope. No one's heard of a ruth
or anyone with a parrot.
909
00:42:45,163 --> 00:42:47,530
But... I did
score us a couple of these.
910
00:42:47,599 --> 00:42:49,599
Ready to try
your luck?
911
00:42:49,634 --> 00:42:51,200
I was born ready.
912
00:42:55,273 --> 00:42:59,442
O66. O66.
913
00:43:00,845 --> 00:43:04,447
B12, b12...
I28...
914
00:43:04,482 --> 00:43:07,717
N42... G50.
915
00:43:10,255 --> 00:43:12,188
- Yes. Yes. I got a bingo!
- Bingo!
916
00:43:12,223 --> 00:43:13,590
I got a bingo!
I got a bingo! I got a bingo!
917
00:43:13,625 --> 00:43:17,360
(applauding)
918
00:43:17,395 --> 00:43:18,695
(laughing)
919
00:43:18,730 --> 00:43:20,863
- hey, that's the prize!
- Oh, thank you, martin.
920
00:43:23,335 --> 00:43:24,467
(applauding)
921
00:43:24,502 --> 00:43:26,903
very impressive.
Very impressive.
922
00:43:30,275 --> 00:43:33,343
Angie: My new look.
(chuckling)
923
00:43:33,378 --> 00:43:35,612
- oh, thank you.
- Oh, thank you.
924
00:43:35,647 --> 00:43:37,880
Mm. Oh!
925
00:43:37,916 --> 00:43:41,217
Don't you find when you win
things taste so much better?
926
00:43:41,286 --> 00:43:42,986
I don't know.
Let me see... Mmm.
927
00:43:43,021 --> 00:43:46,289
- Yes, definitely.
- Theodore!
928
00:43:46,358 --> 00:43:48,858
Is this gonna be a thing...
Angela?
929
00:43:48,893 --> 00:43:51,194
Wait. How did you know
that was my name?
930
00:43:51,262 --> 00:43:53,396
- Ted: Lucky guess.
- (chuckling)
931
00:43:53,431 --> 00:43:56,065
this is such
a beautiful spot.
932
00:43:56,101 --> 00:43:58,034
It's nice, right?
933
00:43:58,069 --> 00:44:00,770
All the major flight paths go
right overhead.
934
00:44:00,805 --> 00:44:02,305
Oh, do not tell zoe
we were here, though.
935
00:44:02,340 --> 00:44:04,073
It's her favorite spot to come
play catch.
936
00:44:04,109 --> 00:44:05,508
I would never.
937
00:44:05,543 --> 00:44:08,044
I'll even clean my shoes off,
to get rid of the scent.
938
00:44:08,113 --> 00:44:09,746
Wow. You are stealth.
939
00:44:09,781 --> 00:44:11,547
Mmm. I'm trying. I'm learning.
(chuckling)
940
00:44:13,418 --> 00:44:16,486
so, how long have you been
working in air traffic control?
941
00:44:16,521 --> 00:44:19,122
Uh... I've been at it for
a while.
942
00:44:19,157 --> 00:44:21,257
Long enough that
I train the new recruits.
943
00:44:21,292 --> 00:44:22,892
Do you have your pilot's
license?
944
00:44:22,927 --> 00:44:25,962
No. I took the test six months
ago, but...
945
00:44:25,997 --> 00:44:27,430
Didn't make it.
946
00:44:27,465 --> 00:44:29,432
Well, you know,
what they always say,
947
00:44:29,467 --> 00:44:31,200
at first if
you don't succeed...
948
00:44:31,236 --> 00:44:32,602
Ted:
Yeah, yeah, yeah.
949
00:44:32,671 --> 00:44:35,338
But you know, dreams are a
tricky thing.
950
00:44:35,373 --> 00:44:37,940
My dad, he's
an amazing musician.
951
00:44:37,976 --> 00:44:39,075
You know, he played in bars.
952
00:44:39,110 --> 00:44:40,743
And even drove down
to nashville.
953
00:44:40,779 --> 00:44:43,980
But in the end, the grind just
wore him down,
954
00:44:44,015 --> 00:44:47,950
so he got a good job and...
Seemed happy enough.
955
00:44:47,986 --> 00:44:52,955
Well my mom used to always say,
to never give up on your dreams.
956
00:44:52,991 --> 00:44:55,191
I guess that's easy for her
to say,
957
00:44:55,260 --> 00:44:58,027
because she got to live out
hers on the stage.
958
00:44:58,063 --> 00:44:59,996
I always loved to dance too.
959
00:45:00,031 --> 00:45:02,699
But my passion has always been
my writing,
960
00:45:02,767 --> 00:45:05,234
which is why
I keep on doing it.
961
00:45:05,270 --> 00:45:07,036
I just never thought that I'd be
doing the job
962
00:45:07,072 --> 00:45:09,639
of five different people all at
once though.
963
00:45:09,674 --> 00:45:12,809
Well, maybe there's a way you
could find a little balance.
964
00:45:12,844 --> 00:45:14,310
Outside of work.
965
00:45:14,379 --> 00:45:17,180
Because you know what they say,
all work and no play--
966
00:45:17,215 --> 00:45:20,149
I know.
Are calling me dull, theodore?
967
00:45:20,185 --> 00:45:22,485
Absolutely not.
968
00:45:31,996 --> 00:45:34,197
(angie and ted chatting)
969
00:45:34,232 --> 00:45:36,099
- ...Such a nice guy.
- He's nice.
970
00:45:36,167 --> 00:45:37,734
I mean, he said that I should
come back and play.
971
00:45:37,802 --> 00:45:40,069
- Ted: Yeah, I bet he did.
- (laughing)
972
00:45:40,105 --> 00:45:41,537
hey, kids,
where you been at?
973
00:45:41,573 --> 00:45:44,006
- We were playing bingo.
- And winning.
974
00:45:44,042 --> 00:45:45,408
Got the lucky horseshoe
do ya?
975
00:45:45,477 --> 00:45:47,510
Uh, she does.
Me, not so much.
976
00:45:47,545 --> 00:45:48,811
Ooh, I should go and get...
977
00:45:48,847 --> 00:45:51,848
My, uh, fish food
and get it back here
978
00:45:51,883 --> 00:45:53,583
before I have to head into work.
979
00:45:53,651 --> 00:45:57,687
Well if you want, I could take
your... Fish food
980
00:45:57,756 --> 00:45:59,489
and feed your fish for you.
981
00:45:59,557 --> 00:46:01,390
You sure? You've got a lot on
your plate.
982
00:46:01,426 --> 00:46:03,025
Oh no, I can handle it.
983
00:46:03,061 --> 00:46:05,762
Plus, my fish could really use
some company.
984
00:46:05,797 --> 00:46:08,865
Okay. Well I should give you an
extra set of my keys, then.
985
00:46:08,900 --> 00:46:09,932
- Mmm-hmm.
- You know,
986
00:46:09,968 --> 00:46:12,802
just in case
of emergencies?
987
00:46:15,106 --> 00:46:16,606
Alright. I shouldn't be
too late.
988
00:46:16,641 --> 00:46:18,074
Oh, whenever is totally fine.
989
00:46:18,109 --> 00:46:20,710
I'll just make sure that
the fish food
990
00:46:20,745 --> 00:46:22,278
is back at your place before
you get back.
991
00:46:22,313 --> 00:46:23,312
- Perfect.
- Bye.
992
00:46:23,348 --> 00:46:24,781
Bye.
993
00:46:24,816 --> 00:46:27,049
You know there's this author,
gladys taber.
994
00:46:27,085 --> 00:46:29,185
My grandmother used to love
her books.
995
00:46:29,220 --> 00:46:30,686
She had this saying about
neighbors.
996
00:46:30,722 --> 00:46:32,155
Oh yeah?
What was that?
997
00:46:32,190 --> 00:46:35,758
Being a good neighbor is an art
which makes life richer.
998
00:46:35,794 --> 00:46:37,593
Huh.
999
00:46:37,662 --> 00:46:40,563
I like that.
I'll see you later, louis.
1000
00:46:43,501 --> 00:46:48,638
โช
1001
00:46:48,673 --> 00:46:49,672
(phone dinging)
1002
00:46:49,707 --> 00:46:51,274
(sighing)
1003
00:46:52,911 --> 00:46:54,777
(texting sounds)
1004
00:47:01,252 --> 00:47:04,887
alright, zoe. Come on.
Let's get you home.
1005
00:47:12,931 --> 00:47:14,664
Gil tired you out, huh?
1006
00:47:14,699 --> 00:47:18,601
Don't worry.
Your uncle will be home soon.
1007
00:47:19,804 --> 00:47:29,545
โช
1008
00:47:29,581 --> 00:47:31,881
(elevator dinging)
1009
00:47:34,786 --> 00:47:35,918
gil:
Cha-cha-cha.
1010
00:47:35,954 --> 00:47:37,887
Hmm.
That's pretty good.
1011
00:47:37,922 --> 00:47:40,556
Cha-cha-cha.
Cha-cha-cha.
1012
00:47:42,026 --> 00:47:44,927
(sighing)
1013
00:47:44,963 --> 00:47:47,463
I am tired.
1014
00:47:47,532 --> 00:47:48,831
(knocking)
1015
00:47:48,867 --> 00:47:52,802
angie, it's gineen,
I know you're home.
1016
00:47:52,837 --> 00:47:55,605
Uh... Coming!
1017
00:47:55,640 --> 00:47:59,742
Gineen, hi,
so sorry about that.
1018
00:47:59,811 --> 00:48:01,677
I burnt something on the stove.
(chuckling)
1019
00:48:01,713 --> 00:48:03,446
what are you doing here
this late?
1020
00:48:03,481 --> 00:48:06,182
I normally check in in
the evenings,
1021
00:48:06,217 --> 00:48:07,516
just to see what goes on.
1022
00:48:07,552 --> 00:48:10,620
And well, in fact I saw you lock
up ted's apartment
1023
00:48:10,655 --> 00:48:13,055
so I wanted to make sure
everything is okay.
1024
00:48:13,091 --> 00:48:16,259
No, it's great.
I was feeding his fish again.
1025
00:48:16,327 --> 00:48:17,827
Gil:
Not on your nelly!
1026
00:48:17,862 --> 00:48:19,161
That was my brother.
1027
00:48:19,197 --> 00:48:22,265
He's on a work call,
he gets very worked up.
1028
00:48:22,300 --> 00:48:23,933
Well if your brother's been
staying with you,
1029
00:48:23,968 --> 00:48:25,835
all guests need to be
registered at the front desk.
1030
00:48:25,870 --> 00:48:27,837
Oh no, of course.
I've done that.
1031
00:48:27,872 --> 00:48:29,538
Good.
1032
00:48:29,574 --> 00:48:31,307
Because I wouldn't want to find
a reason
1033
00:48:31,376 --> 00:48:33,342
why this wouldn't work out.
1034
00:48:36,481 --> 00:48:37,847
Me too.
1035
00:48:37,882 --> 00:48:39,282
Great.
1036
00:48:40,285 --> 00:48:43,185
Well, I will be seeing you...
Angie.
1037
00:48:52,230 --> 00:48:54,664
(chattering)
1038
00:48:54,699 --> 00:48:56,699
hey, kyle.
I sent you my script last night.
1039
00:48:56,734 --> 00:49:00,169
- Did you read it?
- Hm? No, no not yet.
1040
00:49:00,204 --> 00:49:04,941
Alright, flight attendants,
airliner 242,
1041
00:49:04,976 --> 00:49:06,809
prepare for takeoff.
1042
00:49:06,844 --> 00:49:09,245
No, no cut!
He's a fence post.
1043
00:49:09,280 --> 00:49:11,914
Get him outta here!
Every-- everything is all here.
1044
00:49:11,983 --> 00:49:13,749
Kyle, this is the guy
that you chose.
1045
00:49:13,785 --> 00:49:15,551
Who knows what he's doing
in the cockpit.
1046
00:49:15,586 --> 00:49:17,954
If I were on this guy's plane,
I'd be pulling the chute.
1047
00:49:18,022 --> 00:49:19,755
This is a disaster. It's going
to cost the client a whole day.
1048
00:49:19,824 --> 00:49:22,024
Okay, uh...
1049
00:49:22,060 --> 00:49:24,393
Hold that thought.
Give me one second.
1050
00:49:28,833 --> 00:49:31,167
(phone line ringing)
1051
00:49:31,202 --> 00:49:32,735
ted, hi, it's angie.
1052
00:49:32,770 --> 00:49:36,405
Um... You wouldn't happen to be
free today, are you?
1053
00:49:40,478 --> 00:49:43,813
I don't like it. It's staring at
my phone like a bone.
1054
00:49:43,848 --> 00:49:45,214
Well, I couldn't have told him
to leave his dog at home
1055
00:49:45,283 --> 00:49:47,750
when he's doing me a favor.
1056
00:49:53,391 --> 00:49:55,791
- Hey.
- How do I look?
1057
00:49:56,928 --> 00:49:59,528
You look...
1058
00:49:59,564 --> 00:50:00,663
(chuckling)
...Perfect.
1059
00:50:04,469 --> 00:50:06,168
Um, ted, come here.
1060
00:50:06,237 --> 00:50:08,237
- Okay.
- Yeah.
1061
00:50:08,272 --> 00:50:10,039
So, this is the line,
right here.
1062
00:50:10,074 --> 00:50:12,274
Before that, just say whatever
comes out naturally
1063
00:50:12,310 --> 00:50:14,243
when you're about to...
Takeoff and fly.
1064
00:50:14,278 --> 00:50:17,079
- Okay.
- Okay.
1065
00:50:17,115 --> 00:50:19,815
Whoo!
1066
00:50:19,851 --> 00:50:22,151
Ad:
Places everyone!
1067
00:50:22,186 --> 00:50:23,319
- Thanks.
- Good luck.
1068
00:50:23,354 --> 00:50:25,087
Ted: 'kay.
1069
00:50:25,123 --> 00:50:27,089
(crew chattering)
1070
00:50:29,027 --> 00:50:32,361
you must be pretty good
neighbors for him to do this.
1071
00:50:32,397 --> 00:50:34,764
Angie: Yeah.
We help each other out.
1072
00:50:34,799 --> 00:50:36,832
Assistant director:
Okay, quiet down.
1073
00:50:36,868 --> 00:50:38,334
Camera assistant:
Alpha only, mark.
1074
00:50:38,369 --> 00:50:41,270
Ad:
And... Action.
1075
00:50:41,305 --> 00:50:43,406
Briefing confirmed.
Flight instruments checked.
1076
00:50:43,441 --> 00:50:45,775
Flight attendants,
prepare for takeoff.
1077
00:50:45,843 --> 00:50:49,145
Flight 242
is clear for takeoff.
1078
00:50:50,448 --> 00:50:53,382
I don't need autopilot.
1079
00:50:53,418 --> 00:50:55,184
Ad:
And... Cut!
1080
00:50:55,219 --> 00:50:59,155
(laughing, clapping)
1081
00:50:59,190 --> 00:51:00,956
- that was amazing.
- It was alright?
1082
00:51:00,992 --> 00:51:02,792
Yeah, you're so good.
You're like-- you're a natural.
1083
00:51:02,860 --> 00:51:04,427
I'd have to agree.
1084
00:51:04,495 --> 00:51:06,962
Angie, make sure your neighbor
here gets an upgrade on the day.
1085
00:51:06,998 --> 00:51:08,831
Yeah. Of course I will.
Yeah.
1086
00:51:08,900 --> 00:51:10,733
- (barking)
- hey, zoe!
1087
00:51:10,768 --> 00:51:12,601
Hey, come on.
Sorry about that.
1088
00:51:12,670 --> 00:51:15,171
No. No biggie.
1089
00:51:15,206 --> 00:51:16,639
Well, we should get back
to work.
1090
00:51:16,674 --> 00:51:21,077
Yeah. Thanks again.
You were a real life saver.
1091
00:51:21,112 --> 00:51:22,078
I'm glad I could help.
1092
00:51:22,146 --> 00:51:26,148
Plus I owe you one,
or a couple.
1093
00:51:26,184 --> 00:51:27,416
Angie?
1094
00:51:27,452 --> 00:51:30,386
Um, yeah.
I gotta get back to work,
1095
00:51:30,421 --> 00:51:32,955
but I'll see you back at
the ol' homestead.
1096
00:51:32,990 --> 00:51:34,356
See you there.
1097
00:51:34,425 --> 00:51:36,158
Come on.
1098
00:51:37,562 --> 00:51:39,261
Angie:
I'm so happy you loved it...
1099
00:51:39,330 --> 00:51:47,837
โช
1100
00:51:47,872 --> 00:51:50,573
can you send the dailies off
to the new client?
1101
00:51:50,608 --> 00:51:52,274
Thanks.
I appreciate that.
1102
00:51:52,310 --> 00:51:55,277
Yeah, I'm learning rumba, tango,
and cha cha.
1103
00:51:58,716 --> 00:52:03,419
Of course.
Cha, cha, cha.
1104
00:52:07,792 --> 00:52:09,125
(phone line ringing)
1105
00:52:09,160 --> 00:52:11,393
hi, it's angie. I was wondering
if you could help me
1106
00:52:11,429 --> 00:52:14,196
locate a possible
dance student?
1107
00:52:14,232 --> 00:52:16,632
Yes, her name would
be ruth...
1108
00:52:23,908 --> 00:52:26,442
(car alarm activating)
1109
00:52:30,815 --> 00:52:31,947
hey, louis.
You hungry?
1110
00:52:32,016 --> 00:52:33,549
Cause I got enough here to feed
a family.
1111
00:52:33,584 --> 00:52:36,285
I just finished a club sandwich,
couldn't eat another bite.
1112
00:52:37,788 --> 00:52:39,221
Hey, that was a long day.
1113
00:52:39,257 --> 00:52:40,389
Ugh! Longer.
1114
00:52:40,424 --> 00:52:42,224
So, I figured out cha, cha, cha
is a dance,
1115
00:52:42,260 --> 00:52:44,160
the one that gil keeps...
1116
00:52:47,231 --> 00:52:49,031
...My friend keeps
on saying.
1117
00:52:49,066 --> 00:52:50,566
Right. And?
1118
00:52:50,601 --> 00:52:52,501
No luck.
I called all the dance studios.
1119
00:52:52,537 --> 00:52:54,470
None of them have
cha cha cha in them.
1120
00:52:54,505 --> 00:52:56,272
Well, if you want we could dig
into it a bit further
1121
00:52:56,307 --> 00:52:57,406
with a little takeout.
1122
00:52:58,409 --> 00:52:59,775
Yeah. I'd like that.
1123
00:53:03,514 --> 00:53:05,581
It's amazing how hard you're
trying to find gil's owner.
1124
00:53:05,616 --> 00:53:07,683
You know, with everything you
juggle at work.
1125
00:53:07,718 --> 00:53:09,852
Well, apparently I'm a pro at
multi-tasking.
1126
00:53:09,887 --> 00:53:13,656
In fact, I think I have almost
finished my script.
1127
00:53:13,691 --> 00:53:15,124
Congratulations.
1128
00:53:15,159 --> 00:53:16,959
Thank you.
1129
00:53:17,028 --> 00:53:20,362
Do you think I could...
Read it?
1130
00:53:20,398 --> 00:53:21,630
Only if you feel comfortable
sharing--
1131
00:53:21,666 --> 00:53:23,465
no, I would love for you
to read it.
1132
00:53:23,501 --> 00:53:25,534
Just...
1133
00:53:25,570 --> 00:53:27,002
I don't have an
ending yet.
1134
00:53:27,038 --> 00:53:30,773
Well, that's perfect.
I love a cliff hanger.
1135
00:53:30,808 --> 00:53:32,541
- (phone dinging)
- oh.
1136
00:53:34,412 --> 00:53:36,545
Oh...
1137
00:53:36,581 --> 00:53:38,681
Oh no.
1138
00:53:38,716 --> 00:53:41,717
It's someone responding to my
online ad for gil.
1139
00:53:41,752 --> 00:53:44,019
They said they'll
take him.
1140
00:53:44,055 --> 00:53:45,221
Is that a good thing?
1141
00:53:45,256 --> 00:53:47,456
I don't know...
1142
00:53:47,491 --> 00:53:49,024
I really do want
to find his owner.
1143
00:53:49,093 --> 00:53:50,426
He's just been through
so much.
1144
00:53:50,461 --> 00:53:52,895
He was injured, and now he ends
up with me...
1145
00:53:52,930 --> 00:53:55,364
And then I just ship him off
to a stranger?
1146
00:53:55,399 --> 00:53:56,999
I can't do that to him.
1147
00:53:58,469 --> 00:54:00,369
What?
1148
00:54:02,340 --> 00:54:04,840
It's just nice, you're willing
to take the risk.
1149
00:54:04,875 --> 00:54:07,276
Well, he's a really
sweet bird.
1150
00:54:07,311 --> 00:54:09,478
Even though he is a
loud mouth.
1151
00:54:09,547 --> 00:54:11,580
Gil:
(squawks) bingo!
1152
00:54:11,649 --> 00:54:14,383
(chuckling)
1153
00:54:14,452 --> 00:54:16,785
do you want to maybe have a
drink inside?
1154
00:54:16,821 --> 00:54:19,188
Yeah. Yeah, I'd love that.
You got music?
1155
00:54:19,223 --> 00:54:22,558
Oh. Do I have music?
1156
00:54:22,627 --> 00:54:24,660
(gil squawking)
1157
00:54:24,695 --> 00:54:25,894
(upbeat music playing over
speaker)
1158
00:54:25,930 --> 00:54:28,430
- yeah, yeah. I like this song.
- Alright.
1159
00:54:28,466 --> 00:54:31,467
- Oh, okay, good song.
- I like this.
1160
00:54:31,502 --> 00:54:34,069
โช
1161
00:54:34,105 --> 00:54:35,771
ooh, gil's got the moves.
Okay, gil.
1162
00:54:37,875 --> 00:54:40,309
Ted: Gil, come on, man.
You're upstaging me.
1163
00:54:40,344 --> 00:54:43,078
Zoe? You know what?
Forget it. Fine.
1164
00:54:43,114 --> 00:54:45,581
Let's see what you got.
1165
00:54:47,518 --> 00:54:48,917
Wow.
1166
00:54:50,921 --> 00:54:54,923
That was... Incredible.
Zoe and I, we are truly humbled.
1167
00:54:54,959 --> 00:54:57,226
I told you, my mom was
a dancer.
1168
00:54:57,261 --> 00:54:58,894
Still, if I tried any of that
I'd just end up
1169
00:54:58,963 --> 00:55:00,296
tripping over my own feet.
1170
00:55:00,331 --> 00:55:02,464
(chuckling)
1171
00:55:02,500 --> 00:55:04,066
well, it's actually not
that hard.
1172
00:55:04,101 --> 00:55:07,336
It's really just all about the
music, and...
1173
00:55:07,371 --> 00:55:08,704
How it makes you feel.
1174
00:55:08,773 --> 00:55:09,905
Ted:
Oh.
1175
00:55:09,940 --> 00:55:11,407
โช you got me good
1176
00:55:11,442 --> 00:55:13,575
and it's all about...
Your breath.
1177
00:55:17,715 --> 00:55:19,748
Did the music just change?
1178
00:55:19,784 --> 00:55:23,886
Yeah.
1179
00:55:23,921 --> 00:55:26,121
(dinging) oh.
1180
00:55:26,157 --> 00:55:27,456
Sorry.
1181
00:55:29,427 --> 00:55:32,828
โช take me on a ride I've never
been before-- โช
1182
00:55:32,863 --> 00:55:34,463
- (music cuts off)
- sorry about that.
1183
00:55:34,498 --> 00:55:36,498
No, I should, uh,
get zoe home.
1184
00:55:36,567 --> 00:55:39,535
She's like a toddler if
she gets overtired.
1185
00:55:39,570 --> 00:55:43,639
Yeah, well, thanks so much for
sharing your take-out with me.
1186
00:55:43,674 --> 00:55:45,274
I had fun.
1187
00:55:45,309 --> 00:55:46,475
It's what neighbors do.
1188
00:55:48,245 --> 00:55:50,412
Slide that script
under my door.
1189
00:55:50,481 --> 00:55:52,314
Come on.
1190
00:55:52,350 --> 00:55:53,682
Night, angie.
1191
00:55:53,751 --> 00:55:56,218
Night, ted.
1192
00:55:56,253 --> 00:55:58,687
โช
1193
00:55:58,723 --> 00:56:01,357
uh, seth, have the delish promos
been photoshopped yet?
1194
00:56:01,392 --> 00:56:02,524
Seth: Kyle put me on
another client,
1195
00:56:02,593 --> 00:56:04,760
because he said you'd do it.
1196
00:56:08,199 --> 00:56:10,532
(sighing)
1197
00:56:15,940 --> 00:56:17,239
there you are.
1198
00:56:17,274 --> 00:56:21,443
- What are you doing?
- Oh, uh...
1199
00:56:21,479 --> 00:56:22,911
What is it
that you want, kyle?
1200
00:56:22,947 --> 00:56:25,247
Dinner. You and I.
This Saturday?
1201
00:56:25,282 --> 00:56:27,316
We can go over a few things,
work and...
1202
00:56:27,351 --> 00:56:28,384
You know, other stuff.
1203
00:56:29,420 --> 00:56:31,120
Like my script?
1204
00:56:31,155 --> 00:56:32,888
- Right.
- Did you read it?
1205
00:56:32,923 --> 00:56:34,189
Yeah, yeah I did.
1206
00:56:34,225 --> 00:56:36,692
- And?
- Honestly, ange,
1207
00:56:36,727 --> 00:56:39,161
I think this job is
a better fit for you.
1208
00:56:39,196 --> 00:56:41,130
So why keep struggling with
the writing
1209
00:56:41,198 --> 00:56:43,866
when you fall into all this so
easily here with me.
1210
00:56:43,901 --> 00:56:46,168
You just got to get that
beautiful head of yours
1211
00:56:46,203 --> 00:56:49,405
out of the clouds and then
you'll see how you and I
1212
00:56:49,440 --> 00:56:51,540
can make this place
the best it can be.
1213
00:56:51,575 --> 00:56:53,142
(phone buzzing)
1214
00:56:53,177 --> 00:56:55,210
how about we talk about this
more over dinner this weekend?
1215
00:56:55,279 --> 00:56:56,945
Yeah-- yeah,
that sounds good.
1216
00:56:56,981 --> 00:56:58,881
Kyle: We'll go over the garrison
proposal. It'll be great.
1217
00:56:58,916 --> 00:57:00,082
Great.
1218
00:57:03,687 --> 00:57:10,225
โช
1219
00:57:10,261 --> 00:57:12,694
what if kyle's right?
1220
00:57:29,313 --> 00:57:30,779
Angie. Hey.
1221
00:57:30,815 --> 00:57:32,114
Hey.
1222
00:57:32,149 --> 00:57:33,582
Is that your masterpiece?
1223
00:57:33,617 --> 00:57:35,417
Oh, I really wouldn't call it
that...
1224
00:57:35,453 --> 00:57:37,653
I don't want to set
the bar too high.
1225
00:57:37,688 --> 00:57:38,987
Here. I'll read
t tomorrow
1226
00:57:39,023 --> 00:57:41,089
before I go check out
some wings.
1227
00:57:41,125 --> 00:57:43,091
Wings?
What do you mean?
1228
00:57:44,528 --> 00:57:45,928
Why don't you come with me,
I'll show you.
1229
00:57:45,996 --> 00:57:48,163
You know what?
Maybe I will.
1230
00:57:51,602 --> 00:57:53,469
- Of course.
- Thank you.
1231
00:57:53,537 --> 00:57:54,903
(angie chuckling)
1232
00:57:54,939 --> 00:57:59,241
uh, ted. Remember.
Low expectations.
1233
00:58:01,278 --> 00:58:02,644
Ted:
Looks good.
1234
00:58:02,680 --> 00:58:04,713
Angie narrating: In a cloud of
dust, the plane lands
1235
00:58:04,748 --> 00:58:07,850
and careens down the hilltop
coming to a stop just inches
1236
00:58:07,918 --> 00:58:10,152
from where the hill gives way
to a deep cavern.
1237
00:58:10,221 --> 00:58:11,954
Our heroine steps out of
the plane,
1238
00:58:12,022 --> 00:58:14,790
amazed once again
by the pilot's abilities
1239
00:58:14,825 --> 00:58:16,325
to navigate
the wild terrain
1240
00:58:16,360 --> 00:58:18,961
before they begin their descent
towards the treasure
1241
00:58:18,996 --> 00:58:20,596
they've been seeking.
1242
00:58:24,602 --> 00:58:27,669
โช
1243
00:58:27,705 --> 00:58:28,837
ted:
Welcome to my fantasy.
1244
00:58:31,442 --> 00:58:32,608
Angie:
Wow.
1245
00:58:32,676 --> 00:58:35,244
This is like a giant
plane museum.
1246
00:58:35,312 --> 00:58:38,146
Ted: Yeah, except, these planes
they aren't retired.
1247
00:58:38,182 --> 00:58:40,482
- So, they actually fly?
- Yeah. They sure do.
1248
00:58:40,551 --> 00:58:42,985
That one over there,
that's called a mustang.
1249
00:58:43,020 --> 00:58:46,054
And this big fella' here,
that's a 1953 beaver.
1250
00:58:46,123 --> 00:58:49,324
- Incredible bush plane.
- Is that a spitfire?
1251
00:58:49,393 --> 00:58:52,261
Ted: Yeah! That's a spitfire.
Wow, you know your planes.
1252
00:58:52,329 --> 00:58:53,462
I know a little bit.
You know from school.
1253
00:58:53,497 --> 00:58:55,931
- Ted: I am impressed.
- (chuckling)
1254
00:58:57,601 --> 00:59:01,069
this one over here,
my favorite.
1255
00:59:03,340 --> 00:59:08,076
This plane is just...
Oh, it's incredible.
1256
00:59:08,112 --> 00:59:10,012
I'd love to fly this
someday.
1257
00:59:10,047 --> 00:59:12,447
Just take it up higher and
higher until your head
1258
00:59:12,483 --> 00:59:15,551
was literally
in the clouds.
1259
00:59:15,586 --> 00:59:17,920
Sounds like it would really take
your breath away.
1260
00:59:17,955 --> 00:59:19,888
It would, yeah.
1261
00:59:19,924 --> 00:59:22,925
You know something else took my
breath away...
1262
00:59:22,960 --> 00:59:24,426
Your script.
1263
00:59:26,864 --> 00:59:29,565
Thanks, ted, but you really
don't need to say that.
1264
00:59:29,633 --> 00:59:32,401
No, no! I mean it!
Your words they're...
1265
00:59:32,436 --> 00:59:35,504
They're incredible,
they transported me.
1266
00:59:35,539 --> 00:59:37,205
You know,
just like flying.
1267
00:59:37,241 --> 00:59:41,443
Well, I guess both our heads
should be in the clouds, then.
1268
00:59:41,478 --> 00:59:44,546
Because this place, with all
these planes
1269
00:59:44,582 --> 00:59:47,616
I can tell, that's where your
heart and passion is.
1270
00:59:47,651 --> 00:59:52,621
I hope your feet are never
on the ground.
1271
00:59:52,690 --> 00:59:56,358
I wish there was a place that we
could all spread our wings
1272
00:59:56,393 --> 00:59:58,360
and fly, right, zoe?
1273
00:59:58,429 --> 01:00:03,065
Thanks, for reading my script.
And all of this.
1274
01:00:03,100 --> 01:00:05,300
Thank you
for sharing it.
1275
01:00:10,708 --> 01:00:12,107
That was so fun!
1276
01:00:12,176 --> 01:00:14,343
I cannot wait to tell beth all
about the planes.
1277
01:00:14,378 --> 01:00:16,178
Well, maybe you should bring her
next time.
1278
01:00:16,213 --> 01:00:18,313
Yeah. She'd love that.
Uh-oh, uh-oh.
1279
01:00:19,683 --> 01:00:23,385
Angie. Just the tenant
I wanted to see.
1280
01:00:23,454 --> 01:00:26,254
And ted. What have you both
been up to?
1281
01:00:26,290 --> 01:00:27,623
(barking)
1282
01:00:27,658 --> 01:00:30,892
and whose dog
is in your car?
1283
01:00:30,928 --> 01:00:32,828
That's uh, my sister's.
Yeah.
1284
01:00:32,863 --> 01:00:35,163
- My sister's... Dog.
- Huh.
1285
01:00:35,232 --> 01:00:37,566
Lives at my sister's house,
and she needed me
1286
01:00:37,601 --> 01:00:40,535
to take the dog out for a walk
'cause she was stuck at work,
1287
01:00:40,571 --> 01:00:44,106
and then we ran into angie on
our walk... With my car.
1288
01:00:44,141 --> 01:00:46,074
Oh, well, if your sister
is so busy,
1289
01:00:46,110 --> 01:00:47,943
maybe she shouldn't
have a dog.
1290
01:00:48,012 --> 01:00:49,177
(chuckling)
1291
01:00:49,213 --> 01:00:50,278
what is that?
1292
01:00:50,314 --> 01:00:53,248
Ah this is a decoy
for your balcony.
1293
01:00:53,283 --> 01:00:55,951
It's supposed to scare off
birds.
1294
01:00:56,020 --> 01:00:58,320
Right-- yeah. Great.
Thank you so much!
1295
01:00:58,355 --> 01:01:00,956
- We should go set up.
- Oh...
1296
01:01:00,991 --> 01:01:03,592
You don't have to bother.
I'm sure it's not that tricky.
1297
01:01:03,627 --> 01:01:06,161
Plus, I'll just ask maintenance,
if I have a problem.
1298
01:01:06,196 --> 01:01:08,030
Sure.
1299
01:01:08,065 --> 01:01:10,499
But make sure it's clearly
visible on the railing.
1300
01:01:12,970 --> 01:01:14,770
- I should probably get going--
- well, I should get my--
1301
01:01:14,838 --> 01:01:17,539
sister's dog back to my sister.
She's done work, so...
1302
01:01:17,608 --> 01:01:19,775
Time to get out of here.
Let's go! Whoa!
1303
01:01:20,778 --> 01:01:21,877
Bye.
1304
01:01:24,148 --> 01:01:25,580
Hmm.
1305
01:01:27,017 --> 01:01:29,451
Gil, you will never believe
the wings that I saw today.
1306
01:01:29,486 --> 01:01:31,019
You'd be so impressed.
1307
01:01:31,055 --> 01:01:32,688
Although, I'm sure when your
wing heals,
1308
01:01:32,723 --> 01:01:35,490
you'll be able to fly as high as
you ever did before.
1309
01:01:35,526 --> 01:01:37,659
Promise you.
1310
01:01:37,695 --> 01:01:40,962
Now... There's no way an owl
would scare a parrot.
1311
01:01:41,031 --> 01:01:42,330
Would it?
1312
01:01:45,803 --> 01:01:48,537
- Gil?
- (tentative squawk)
1313
01:01:48,572 --> 01:01:50,939
gil, you okay?
1314
01:01:51,008 --> 01:01:52,741
- (gil squawking)
- what's wrong?
1315
01:01:52,810 --> 01:02:02,484
โช
1316
01:02:02,519 --> 01:02:03,752
hi there.
1317
01:02:03,787 --> 01:02:06,154
Uh, you seem to know a bit about
birds, right?
1318
01:02:06,223 --> 01:02:07,723
I did take an ornithology class.
1319
01:02:07,758 --> 01:02:09,558
I'm going to assume that has to
do with birds.
1320
01:02:09,593 --> 01:02:12,461
So, I have a parrot,
and he's usually very friendly,
1321
01:02:12,496 --> 01:02:16,364
but he became very uncomfortable
when he saw...
1322
01:02:16,400 --> 01:02:17,899
This.
1323
01:02:18,869 --> 01:02:20,235
The parrot
the only pet you got?
1324
01:02:20,270 --> 01:02:23,071
Yep, until another bird flies
into my condo.
1325
01:02:24,541 --> 01:02:27,509
Well in the wild parrots thrive
when they find a partner.
1326
01:02:27,544 --> 01:02:31,346
And if you're all he's got, this
could be making him jealous.
1327
01:02:32,583 --> 01:02:34,049
Oh...
1328
01:02:34,084 --> 01:02:38,353
So, gil, he's feeling lonely
because... I'm all he has.
1329
01:02:38,388 --> 01:02:39,688
I agree.
1330
01:02:41,925 --> 01:02:44,192
Well, thank you.
I guess.
1331
01:02:44,228 --> 01:02:45,727
No problem. Anytime.
1332
01:02:55,973 --> 01:02:57,305
Yeah.
1333
01:03:01,078 --> 01:03:03,378
Gil:
Not on your nelly!
1334
01:03:10,220 --> 01:03:11,920
(sighing)
1335
01:03:14,858 --> 01:03:23,598
โช
1336
01:03:23,634 --> 01:03:28,203
- hey, neighbor.
- Hey.
1337
01:03:28,238 --> 01:03:29,771
You just getting back now?
1338
01:03:29,840 --> 01:03:32,641
Yeah, gineen was overseeing some
yard work
1339
01:03:32,676 --> 01:03:35,610
so it took me until now to
sneak zoe back in.
1340
01:03:35,646 --> 01:03:37,179
How is... The owl?
1341
01:03:37,214 --> 01:03:40,315
Apparently, gil is lonely,
1342
01:03:40,350 --> 01:03:44,386
so he saw the owl as a threat
to my affections.
1343
01:03:44,421 --> 01:03:45,587
Really?
1344
01:03:45,622 --> 01:03:47,189
(chuckling)
yeah, really.
1345
01:03:47,224 --> 01:03:49,191
Well, I can't deny
gil has good taste.
1346
01:03:53,764 --> 01:03:54,763
Thanks.
1347
01:03:57,968 --> 01:04:01,303
Anyway, um, I want to try
1348
01:04:01,338 --> 01:04:02,904
and find gil's sanctuary.
1349
01:04:02,940 --> 01:04:05,207
The one here is overcrowded.
1350
01:04:05,242 --> 01:04:07,008
So, I'm looking
at different states.
1351
01:04:10,414 --> 01:04:14,816
My hope is to find gil
the partner that he needs.
1352
01:04:14,852 --> 01:04:16,451
Sounds like a good plan.
1353
01:04:18,488 --> 01:04:21,890
Well, I should get back inside,
1354
01:04:21,925 --> 01:04:24,159
but thank you so much for today.
1355
01:04:24,194 --> 01:04:25,660
I had so much fun.
1356
01:04:25,696 --> 01:04:28,663
Hey, you don't have to thank me.
Goodnight.
1357
01:04:28,732 --> 01:04:29,698
'night.
1358
01:04:31,101 --> 01:04:33,568
And good luck
with the sanctuary.
1359
01:04:33,637 --> 01:04:34,870
Thanks, ted.
1360
01:04:44,348 --> 01:04:45,847
That parking spot doesn't
come with your condo.
1361
01:04:45,916 --> 01:04:48,116
Sorry, jay, I can't do it.
Not on your nelly!
1362
01:04:50,854 --> 01:04:52,153
Have a good one.
1363
01:04:57,094 --> 01:05:01,162
Louis, did you just say,
"not on your nelly?"
1364
01:05:01,198 --> 01:05:03,598
that's right.
I had forgotten about it,
1365
01:05:03,634 --> 01:05:05,066
but my grandma used to say,
especially when we try to put
1366
01:05:05,102 --> 01:05:07,702
her in a home.
She had a lot to say then.
1367
01:05:07,738 --> 01:05:09,738
I don't know why
she put up such a fight.
1368
01:05:09,806 --> 01:05:12,641
There was a beauty parlor,
dingo night, dance class.
1369
01:05:12,676 --> 01:05:15,677
That's it! Thank you, louis,
and thank you, grandma.
1370
01:05:21,585 --> 01:05:22,884
You?
1371
01:05:22,920 --> 01:05:25,020
Kyle, I'll be
just about an hour.
1372
01:05:25,055 --> 01:05:26,321
Because we're swamped over here.
1373
01:05:26,356 --> 01:05:27,956
Look, I'll get there
as soon as I can. Bye.
1374
01:05:27,991 --> 01:05:29,724
Angie!
1375
01:05:32,362 --> 01:05:36,231
(people chatting)
1376
01:05:41,004 --> 01:05:42,971
woman: Not on your nelly!
1377
01:05:44,474 --> 01:05:45,941
Martha, I won fair and square.
1378
01:05:47,411 --> 01:05:49,344
So, sorry to bother you,
1379
01:05:49,379 --> 01:05:53,248
but you wouldn't happen
to be ruth by any chance.
1380
01:05:53,283 --> 01:05:56,284
Well, I should hope not,
or I'd be six feet under.
1381
01:05:56,320 --> 01:05:58,486
What do you mean?
1382
01:06:00,123 --> 01:06:02,958
Ruthie passed away
a few weeks ago.
1383
01:06:07,197 --> 01:06:08,196
I'm so sorry.
1384
01:06:08,231 --> 01:06:11,333
Have a seat, dear.
I'm sorry, too.
1385
01:06:11,368 --> 01:06:14,269
Ruthie was a sweetheart.
1386
01:06:14,304 --> 01:06:16,905
Even though some people
around here thought different,
1387
01:06:16,974 --> 01:06:20,775
because she spoke her mind,
just like that bird of hers.
1388
01:06:20,811 --> 01:06:23,945
Gil, the parrot.
1389
01:06:24,014 --> 01:06:27,148
I have him. I have gil.
He flew into my condo.
1390
01:06:27,184 --> 01:06:28,683
Well, what do you know?
1391
01:06:28,752 --> 01:06:31,920
I was worried about that
loudmouth after he got loose.
1392
01:06:31,955 --> 01:06:33,922
Ruthie would be glad to
know he's found a new home.
1393
01:06:35,559 --> 01:06:38,360
Besides speaking her mind...
1394
01:06:41,064 --> 01:06:42,197
...What was ruth like?
1395
01:06:42,232 --> 01:06:44,866
I mean, how did she
end up with a parrot?
1396
01:06:44,901 --> 01:06:47,102
She was chasing a dream.
1397
01:06:47,137 --> 01:06:48,303
Ruthie always wanted to travel
1398
01:06:48,338 --> 01:06:50,138
the islands of
the south pacific,
1399
01:06:50,207 --> 01:06:53,408
wanted to see the birds of
paradise with her own eyes,
1400
01:06:53,477 --> 01:06:56,945
but, like it always does,
life got busy,
1401
01:06:56,980 --> 01:07:00,382
she kept putting it off
and putting it off.
1402
01:07:00,417 --> 01:07:02,384
Ended up here,
1403
01:07:02,419 --> 01:07:04,419
and wondering
how it became too late.
1404
01:07:04,454 --> 01:07:08,757
So, she got gil to
remind her of her dreams.
1405
01:07:08,792 --> 01:07:09,991
That's right.
1406
01:07:11,361 --> 01:07:14,095
So she could wake up
every morning and see that bird
1407
01:07:14,131 --> 01:07:16,698
and imagine, just for a moment,
1408
01:07:16,733 --> 01:07:18,566
she's in paradise.
1409
01:07:18,602 --> 01:07:19,868
(bell ringing)
1410
01:07:19,903 --> 01:07:21,603
oh, well, that's lunch.
1411
01:07:21,638 --> 01:07:23,505
Do me a favor.
1412
01:07:23,573 --> 01:07:27,675
Tell that dang bird of yours
nancy says hello.
1413
01:07:27,711 --> 01:07:29,811
I will, nancy. Thank you.
1414
01:07:34,918 --> 01:07:36,918
Kyle: I don't care if
it's not their job,
1415
01:07:36,987 --> 01:07:38,553
find someone to do it.
1416
01:07:38,622 --> 01:07:39,821
Oh, thank goodness.
1417
01:07:39,856 --> 01:07:40,855
Why didn't you respond
to my text last night?
1418
01:07:40,924 --> 01:07:42,457
It was late, kyle.
1419
01:07:42,492 --> 01:07:43,958
Well, the wrong stills from the
shoot went out for the client,
1420
01:07:44,027 --> 01:07:45,493
so I need you to
do damage control.
1421
01:07:45,529 --> 01:07:46,694
I know you're
not the point person,
1422
01:07:46,730 --> 01:07:47,796
but you're so good at it.
1423
01:07:47,831 --> 01:07:48,963
Yeah, I'll handle that,
but after that,
1424
01:07:48,999 --> 01:07:50,965
I think I'm going
to take some time off.
1425
01:07:51,001 --> 01:07:52,133
Time off? For what?
1426
01:07:52,202 --> 01:07:54,235
I want to finish my script.
1427
01:07:54,271 --> 01:07:56,237
Oh, angie.
1428
01:07:56,306 --> 01:07:57,672
What?
1429
01:07:57,707 --> 01:07:59,574
I told you this is your thing.
1430
01:07:59,609 --> 01:08:02,110
I don't think that it is,
1431
01:08:02,179 --> 01:08:05,613
and I want at least try
before it's too late.
1432
01:08:07,117 --> 01:08:08,483
Did you even read my script?
1433
01:08:08,518 --> 01:08:10,151
I skimmed it.
1434
01:08:10,220 --> 01:08:11,920
So you didn't even read it.
1435
01:08:11,955 --> 01:08:13,488
It's not even finished, ang.
There's no ending.
1436
01:08:13,523 --> 01:08:14,622
So, how could I really dig in?
1437
01:08:14,658 --> 01:08:15,857
It's not finished
because I keep on being
1438
01:08:15,926 --> 01:08:17,158
sidelined with all of this.
1439
01:08:17,194 --> 01:08:21,062
That's because this is
what you should be doing.
1440
01:08:24,801 --> 01:08:26,768
No. No.
1441
01:08:29,072 --> 01:08:30,438
Not on your nelly.
1442
01:08:30,507 --> 01:08:32,474
Who's nelly?
1443
01:08:32,509 --> 01:08:33,942
I'm not gonna do this anymore.
1444
01:08:33,977 --> 01:08:35,410
None of it.
1445
01:08:35,445 --> 01:08:38,713
So the only hat that
I'm gonna be wearing from now on
1446
01:08:38,748 --> 01:08:40,081
is my writer's cat.
1447
01:08:40,150 --> 01:08:41,282
Angie. Come on.
1448
01:08:41,318 --> 01:08:42,517
You're making a big mistake.
1449
01:08:42,552 --> 01:08:43,852
What you're talking
about is a pipe dream.
1450
01:08:43,920 --> 01:08:45,653
This! This is real, angie!
1451
01:08:49,659 --> 01:08:50,959
Don't look at me.
1452
01:08:50,994 --> 01:08:52,160
Gotta rumba.
1453
01:08:58,201 --> 01:09:01,369
I feel totally free, beth.
1454
01:09:01,438 --> 01:09:03,304
Like I literally
could do anything.
1455
01:09:03,373 --> 01:09:04,939
And you can.
1456
01:09:05,008 --> 01:09:06,174
You know what? You are so right.
1457
01:09:06,209 --> 01:09:08,443
Gineen can't kick me out
for going after ted.
1458
01:09:08,478 --> 01:09:10,445
So, I'm taking him
out of the fantasy bank
1459
01:09:10,480 --> 01:09:12,814
and I am going to go for it.
1460
01:09:12,883 --> 01:09:14,249
That a girl.
1461
01:09:16,186 --> 01:09:17,986
Yay!
1462
01:09:20,724 --> 01:09:22,557
Hello, louis. Give me props.
1463
01:09:26,062 --> 01:09:34,869
โช
1464
01:09:36,039 --> 01:09:37,038
(dinging)
1465
01:09:59,563 --> 01:10:02,297
(phone ringing)
1466
01:10:02,332 --> 01:10:03,431
hey, it's ted.
1467
01:10:05,268 --> 01:10:06,267
I'd like to book a time.
1468
01:10:08,238 --> 01:10:09,237
(dinging)
1469
01:10:23,920 --> 01:10:25,587
guess what, gil? I'm free.
1470
01:10:26,756 --> 01:10:29,991
I think this calls for
a little celebration,
1471
01:10:30,026 --> 01:10:34,862
don't you think?
Maybe a cha-cha-cha?
1472
01:10:34,898 --> 01:10:36,631
- (music playing)
- okay!
1473
01:10:36,666 --> 01:10:46,507
โช
1474
01:11:07,297 --> 01:11:08,763
gil?
1475
01:11:08,798 --> 01:11:11,699
Gil?! Uh, gil?
1476
01:11:11,735 --> 01:11:13,001
(gasping)
1477
01:11:16,606 --> 01:11:17,905
cha-cha-cha!
1478
01:11:17,941 --> 01:11:19,841
(gasping)
gil!
1479
01:11:19,876 --> 01:11:21,175
(cawing)
1480
01:11:21,211 --> 01:11:24,012
gil! No, no, no, no, no!
(gasping)
1481
01:11:28,685 --> 01:11:29,584
(dinging)
1482
01:11:31,988 --> 01:11:35,323
gil? Gil. Gil!
1483
01:11:35,392 --> 01:11:36,958
(gasping)
1484
01:11:42,198 --> 01:11:44,732
it's okay, gil. It's okay.
1485
01:11:44,768 --> 01:11:47,902
He just flew in
and landed here.
1486
01:11:47,937 --> 01:11:49,137
Thanks, louis.
1487
01:11:51,641 --> 01:11:53,975
(all gasping)
1488
01:11:57,814 --> 01:11:58,780
(chuckling)
1489
01:12:01,518 --> 01:12:06,054
sorry. I guess I didn't
close his cage properly.
1490
01:12:06,089 --> 01:12:08,289
That's beside the point,
don't you think?
1491
01:12:08,325 --> 01:12:09,857
No, of course.
1492
01:12:12,195 --> 01:12:13,861
Gineen, for what it's worth,
I didn't mean to have a pet.
1493
01:12:13,897 --> 01:12:16,164
He just flew
in here one day and--
1494
01:12:16,199 --> 01:12:18,633
just start packing. Hm.
1495
01:12:18,668 --> 01:12:20,368
Gil: Condo cop!
1496
01:12:23,239 --> 01:12:27,442
(scoffing)
1497
01:12:27,477 --> 01:12:37,318
โช
1498
01:12:40,557 --> 01:12:41,489
hey!
1499
01:12:41,524 --> 01:12:44,359
Ted. There you are.
1500
01:12:44,427 --> 01:12:47,428
Oh, out with your sister's
dog again, I see.
1501
01:12:47,464 --> 01:12:48,396
Yes.
1502
01:12:48,431 --> 01:12:51,966
On that note, I have bad news.
1503
01:12:52,001 --> 01:12:54,235
It turns out I was
right to have concerns
1504
01:12:54,270 --> 01:12:55,837
about your new neighbor.
1505
01:13:06,583 --> 01:13:08,383
What do you mean?
1506
01:13:08,418 --> 01:13:10,284
It means she was hiding a pet.
1507
01:13:10,320 --> 01:13:13,388
This giant parrot that was
flying around wreaking havoc.
1508
01:13:13,423 --> 01:13:17,158
Huh! Wow. Wow. Wow.
1509
01:13:18,628 --> 01:13:20,161
I know, it's a disappointment,
especially since it means
1510
01:13:20,196 --> 01:13:21,763
I'll have to evict her.
1511
01:13:21,798 --> 01:13:25,099
So, it's a good thing
that dog is your sister's.
1512
01:13:25,168 --> 01:13:26,534
Otherwise, I'd say you and your
neighbor were in cahoots.
1513
01:13:26,569 --> 01:13:27,802
(laughing)
1514
01:13:27,837 --> 01:13:30,671
actually, zoe has been
staying here with me,
1515
01:13:30,740 --> 01:13:33,107
and it's just temporary,
and I really don't want to
1516
01:13:33,143 --> 01:13:34,742
lose this place,
but angie and I--
1517
01:13:34,778 --> 01:13:36,844
then, you won't.
1518
01:13:36,880 --> 01:13:39,447
I don't understand.
1519
01:13:39,482 --> 01:13:42,617
It's temporary and it's not
as if it's your pet.
1520
01:13:42,685 --> 01:13:44,652
So, it's not like
angie's situation at all.
1521
01:13:44,687 --> 01:13:45,987
Well, no, but neither is gil--
1522
01:13:46,022 --> 01:13:48,189
then you're not at fault.
1523
01:13:52,028 --> 01:13:53,728
See you at the next meeting,
1524
01:13:53,797 --> 01:13:56,597
and maybe we'll
have a drink after.
1525
01:13:56,633 --> 01:13:57,632
(chuckling)
1526
01:14:07,277 --> 01:14:08,609
I thought we were
in this together.
1527
01:14:13,950 --> 01:14:14,949
I guess I was wrong.
1528
01:14:17,253 --> 01:14:27,028
โช
1529
01:14:28,765 --> 01:14:30,198
hey, hey. Be good!
1530
01:14:32,802 --> 01:14:34,869
(knocking)
1531
01:14:34,904 --> 01:14:39,340
โช
1532
01:14:39,375 --> 01:14:40,842
angie?
1533
01:14:44,080 --> 01:14:53,888
โช
1534
01:15:06,703 --> 01:15:08,202
- gineen.
- Yes?
1535
01:15:08,271 --> 01:15:11,606
You know, I don't think we'll
be having that drink after all.
1536
01:15:11,641 --> 01:15:13,207
Angie and I, we were in cahoots.
1537
01:15:13,243 --> 01:15:17,178
โช
1538
01:15:20,517 --> 01:15:21,949
โช
1539
01:15:21,985 --> 01:15:25,887
(sighing)
okay. Here we go.
1540
01:15:25,922 --> 01:15:27,989
- Thanks.
- You're welcome.
1541
01:15:28,024 --> 01:15:30,491
Well, I did find
gil's sanctuary.
1542
01:15:30,560 --> 01:15:31,592
I have to fly
out there with him,
1543
01:15:31,628 --> 01:15:35,329
but it's going to
be totally worth it.
1544
01:15:35,365 --> 01:15:37,031
(phone pinging)
1545
01:15:43,840 --> 01:15:45,640
why don't you talk to him?
1546
01:15:45,675 --> 01:15:47,909
What's the point?
1547
01:15:47,944 --> 01:15:50,411
(scoffing)
he's not my neighbor anymore.
1548
01:15:50,446 --> 01:15:51,679
I don't need him to cover for me
1549
01:15:51,714 --> 01:15:53,014
and he clearly
never needed me to.
1550
01:15:54,450 --> 01:15:55,416
(sighing)
1551
01:15:55,451 --> 01:15:57,385
okay, well the point is that
1552
01:15:57,420 --> 01:15:58,719
you were going to go for it.
1553
01:16:01,090 --> 01:16:04,325
I just thought that
he would fight a bit harder
1554
01:16:04,360 --> 01:16:06,961
for me and for gil.
1555
01:16:16,439 --> 01:16:19,140
Sorry, buddy.
1556
01:16:19,175 --> 01:16:20,341
No response.
1557
01:16:24,414 --> 01:16:26,614
Maybe I was wrong.
Maybe we were just neighbors.
1558
01:16:27,684 --> 01:16:31,786
โช
1559
01:16:31,821 --> 01:16:35,723
(phone ringing)
1560
01:16:36,859 --> 01:16:38,859
hey, sis.
How's the netherlands?
1561
01:16:41,564 --> 01:16:42,630
That's great.
1562
01:16:44,367 --> 01:16:46,701
I guess you'll be
wanting zoe back.
1563
01:16:48,938 --> 01:16:50,438
Yeah, sure. No problem.
Yeah, call me back.
1564
01:16:59,415 --> 01:17:00,414
(sighing)
1565
01:17:03,019 --> 01:17:05,019
oh, gil. You're so depressed.
1566
01:17:05,054 --> 01:17:07,989
You don't even care
about your nemesis.
1567
01:17:08,057 --> 01:17:10,091
Gil: Gil and zoe.
1568
01:17:10,126 --> 01:17:11,125
I know.
1569
01:17:12,328 --> 01:17:13,861
I miss her, too.
1570
01:17:13,896 --> 01:17:15,329
Gil: Gil and zoe.
1571
01:17:18,201 --> 01:17:19,200
Wait.
1572
01:17:20,269 --> 01:17:21,902
It wasn't the stupid owl.
1573
01:17:23,473 --> 01:17:25,606
You were protecting zoe's toys.
1574
01:17:28,711 --> 01:17:32,213
Looks like we both have
a little bit of a heartache.
1575
01:17:37,253 --> 01:17:45,059
โช
1576
01:17:45,094 --> 01:17:49,664
alright, let's give
this another shot.
1577
01:17:49,699 --> 01:17:59,507
โช
1578
01:18:04,447 --> 01:18:05,913
I'll make sure
your mail gets forwarded.
1579
01:18:05,982 --> 01:18:07,815
Thanks, louis.
1580
01:18:07,850 --> 01:18:09,483
It's not a problem.
1581
01:18:09,519 --> 01:18:10,584
I'm doing the same
thing for ted.
1582
01:18:13,089 --> 01:18:14,388
Ted? Wait, what do you mean?
1583
01:18:14,424 --> 01:18:16,724
He's moving out, too.
I thought you knew.
1584
01:18:16,793 --> 01:18:20,227
No, I thought that
gineen was okay with zoe.
1585
01:18:20,263 --> 01:18:23,264
She was, but then ted
told her it wasn't right.
1586
01:18:23,332 --> 01:18:24,999
He said the two of you
were in it together,
1587
01:18:25,034 --> 01:18:27,802
and he wasn't going to
let you take the only fall
1588
01:18:27,837 --> 01:18:31,772
because he knows a good neighbor
is an art
1589
01:18:31,841 --> 01:18:34,375
that makes life richer,
1590
01:18:34,410 --> 01:18:35,543
and I think you're
both pretty rich.
1591
01:18:37,880 --> 01:18:39,580
Thanks, louis.
1592
01:18:39,615 --> 01:18:40,715
You're the best.
1593
01:18:46,923 --> 01:18:48,255
See you around.
1594
01:18:48,291 --> 01:18:56,230
โช
1595
01:18:56,265 --> 01:18:58,599
get it! Go! Come on.
1596
01:19:01,471 --> 01:19:02,770
Hey, neighbor.
1597
01:19:04,941 --> 01:19:06,741
What are you doing here?
1598
01:19:06,776 --> 01:19:09,677
A little bird told me
where to find you.
1599
01:19:09,712 --> 01:19:12,179
I'm sorry, ted,
1600
01:19:12,248 --> 01:19:13,781
that I didn't respond
to any of your texts.
1601
01:19:13,816 --> 01:19:17,318
No, that's all right.
I totally get it.
1602
01:19:17,353 --> 01:19:21,122
Look, I heard you
talking to janine.
1603
01:19:21,157 --> 01:19:23,390
The part where she told you
that you could stay
1604
01:19:23,426 --> 01:19:28,229
and I couldn't,
and I thought that
1605
01:19:28,297 --> 01:19:29,430
you didn't have my back.
1606
01:19:31,000 --> 01:19:33,701
Turn out. I was wrong.
1607
01:19:35,872 --> 01:19:38,472
So, thank you.
1608
01:19:38,508 --> 01:19:39,974
For becoming homeless?
1609
01:19:40,009 --> 01:19:42,877
Yeah, I guess.
(laughing)
1610
01:19:42,912 --> 01:19:44,111
well, to be honest,
1611
01:19:44,147 --> 01:19:46,814
I didn't want to
live there anyway.
1612
01:19:46,849 --> 01:19:47,948
Not without you.
1613
01:19:50,153 --> 01:19:51,418
Because...
1614
01:19:53,890 --> 01:19:55,122
...I think you're right.
1615
01:19:55,158 --> 01:19:56,757
I think we do
belong in the clouds.
1616
01:19:58,995 --> 01:20:01,262
I think
we belong there together.
1617
01:20:15,077 --> 01:20:16,243
I think you're right.
1618
01:20:18,281 --> 01:20:19,713
(zoe whining)
1619
01:20:19,749 --> 01:20:21,949
oop!
(laughing)
1620
01:20:21,984 --> 01:20:24,251
oh, zoe. I missed you, too.
1621
01:20:24,287 --> 01:20:25,820
Well, you won't
have to miss her.
1622
01:20:26,956 --> 01:20:28,656
My sister called.
1623
01:20:28,691 --> 01:20:30,124
She couldn't find
a place that takes dogs.
1624
01:20:30,159 --> 01:20:32,092
So, I'm keeping her.
1625
01:20:34,063 --> 01:20:38,465
So, I guess gil
doesn't need to find
1626
01:20:38,501 --> 01:20:39,900
a partner after all.
1627
01:20:41,037 --> 01:20:42,903
He's got one right here.
1628
01:20:42,939 --> 01:20:43,938
Sure does.
1629
01:20:48,845 --> 01:20:51,946
Well, I guess
I should go unpack.
1630
01:20:53,649 --> 01:20:55,282
Not necessarily.
1631
01:20:56,552 --> 01:21:05,392
โช
1632
01:21:06,896 --> 01:21:10,898
so any idea where
you want to fly to?
1633
01:21:10,933 --> 01:21:13,901
I don't know.
Maybe someplace tropical.
1634
01:21:13,936 --> 01:21:15,502
Inspiration for my next script.
1635
01:21:15,538 --> 01:21:17,905
Does that mean you found
the ending for your first one?
1636
01:21:17,940 --> 01:21:19,707
I sure have.
1637
01:21:21,010 --> 01:21:30,784
โช
1638
01:21:40,730 --> 01:21:41,996
(gineen & kyle laughing)
1639
01:21:42,031 --> 01:21:44,465
I was looking for
a crash pad closer to work.
1640
01:21:44,500 --> 01:21:45,933
As long as there
aren't any pets allowed.
1641
01:21:45,968 --> 01:21:47,601
Absolutely not.
(laughing)
1642
01:21:47,637 --> 01:21:49,036
oh.
(laughing)
1643
01:21:49,071 --> 01:21:51,672
oh, and birds on the balcony?
Such a nuisance.
1644
01:21:51,707 --> 01:21:53,607
Such a nuisance.
1645
01:21:53,643 --> 01:21:55,276
And is there anything
worse than the sound
1646
01:21:55,311 --> 01:21:56,944
of a neighbor 's dog barking?
1647
01:21:57,013 --> 01:21:58,846
Nothing.
1648
01:21:58,881 --> 01:22:01,215
(both laughing)
1649
01:22:01,284 --> 01:22:05,753
well, shall we go over a lease,
and maybe get a coffee?
1650
01:22:05,788 --> 01:22:07,087
I'd love to.
1651
01:22:07,156 --> 01:22:09,290
(chuckling)
okay.
1652
01:22:10,860 --> 01:22:13,594
This way.
(chuckling)
1653
01:22:13,629 --> 01:22:15,496
goodnight.
1654
01:22:15,531 --> 01:22:16,931
Kyle & gineen: Goodnight.
1655
01:22:20,102 --> 01:22:22,636
All clear.
1656
01:22:22,705 --> 01:22:26,307
Hello there, gidget.
Did someone get a haircut?
1657
01:22:26,342 --> 01:22:29,076
Looking good, looking good.
1658
01:22:29,111 --> 01:22:30,577
Hey, eddie.
Did you get a new collar?
1659
01:22:30,613 --> 01:22:32,212
I think you did.
1660
01:22:32,248 --> 01:22:35,582
Brandy, my girl,
where have you been all my life?
1661
01:22:39,922 --> 01:22:41,221
Time to get you two home. Yeah.
1662
01:22:48,397 --> 01:22:51,231
Angie: Exterior, jungle day.
1663
01:22:51,267 --> 01:22:53,667
A parrot soars high
above the tree lines,
1664
01:22:53,703 --> 01:22:56,136
skimming the treetops,
while down below,
1665
01:22:56,172 --> 01:22:59,273
our heroine, her pilot,
and her trusty dog
1666
01:22:59,308 --> 01:23:02,076
leave the spoils of
the discovered treasure behind
1667
01:23:02,144 --> 01:23:03,844
as they head back
into the jungle,
1668
01:23:03,879 --> 01:23:08,015
ready to take on
their next adventure.
1669
01:23:08,050 --> 01:23:11,318
(cheering)
1670
01:23:11,354 --> 01:23:18,158
โช
134592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.