All language subtitles for Family.Guy.S21E01.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,923 --> 00:00:32,589 Hi, I'm Peter Griffin. 2 00:00:32,682 --> 00:00:34,258 It's almost Oscar night. 3 00:00:34,276 --> 00:00:36,760 Boy, we've lost so many greats this year, 4 00:00:36,853 --> 00:00:38,686 including a dead costume designer 5 00:00:38,706 --> 00:00:40,188 who will get spill-over applause 6 00:00:40,282 --> 00:00:43,267 from the photo of Sean Connery that directly precedes him. 7 00:00:43,285 --> 00:00:46,119 Tonight, we salute some past Best Picture winners, 8 00:00:46,272 --> 00:00:48,589 whichever ones I spin on this wheel. 9 00:00:54,538 --> 00:00:56,129 The wheel has spoken! 10 00:00:56,282 --> 00:00:57,798 The Silence of the Lambs. 11 00:01:04,381 --> 00:01:08,049 Ah... what a beautiful day to not get bodily fluids 12 00:01:08,069 --> 00:01:10,069 thrown in your face and hair. 13 00:01:10,220 --> 00:01:14,389 And now, for some rock tunes to pump me up. 14 00:01:16,893 --> 00:01:19,986 Oh, right, 'cause it's the early '90s. 15 00:01:20,081 --> 00:01:21,988 Vaulting over a log. 16 00:01:22,141 --> 00:01:23,807 Jumping a water hazard. 17 00:01:23,900 --> 00:01:25,918 Climbing up a cargo net. 18 00:01:26,111 --> 00:01:27,920 Becoming an FBI agent is basically 19 00:01:28,089 --> 00:01:30,497 like being on Battle of the Network Stars. 20 00:01:38,081 --> 00:01:40,006 - Aah! - Agent Starling. 21 00:01:40,101 --> 00:01:41,249 Good to see you. 22 00:01:41,327 --> 00:01:43,176 Wh-Why is your face so big? 23 00:01:43,329 --> 00:01:45,587 Oh, this movie is mostly extreme close-ups. 24 00:01:45,606 --> 00:01:47,439 Oh. Yeah. Weird. 25 00:01:47,591 --> 00:01:49,402 Anyway, sorry you had to come so quickly, 26 00:01:49,426 --> 00:01:51,835 but this thing with no timetable couldn't wait. 27 00:01:51,854 --> 00:01:54,838 We need you to talk to a super smart psychopath. 28 00:01:54,931 --> 00:01:56,173 How smart? 29 00:01:56,266 --> 00:01:57,836 Like, he can do the New York Times crossword 30 00:01:57,860 --> 00:01:58,860 through Thursday. 31 00:01:59,044 --> 00:02:01,011 Friday, he can maybe get a corner or two. 32 00:02:01,104 --> 00:02:02,770 So, what's the job? 33 00:02:02,790 --> 00:02:04,272 Fancy creep, eats people. 34 00:02:04,291 --> 00:02:06,183 - Talk to him. - Got it. 35 00:02:06,201 --> 00:02:08,105 And this is a big deal, 'cause you're a woman. 36 00:02:08,129 --> 00:02:09,611 We're not gonna say it's a big deal, 37 00:02:09,630 --> 00:02:12,113 but everyone watching will know it's a big deal 38 00:02:12,133 --> 00:02:13,281 'cause of the time period, 39 00:02:13,300 --> 00:02:15,025 even though a man is helping you. 40 00:02:15,043 --> 00:02:16,510 Now run along, toots. 41 00:02:22,201 --> 00:02:23,809 So, you're in the FBI, huh? 42 00:02:24,036 --> 00:02:25,719 Me, too. 43 00:02:25,813 --> 00:02:28,272 Got this bad boy in Venice Beach. 44 00:02:29,799 --> 00:02:31,633 Okay, all right. 45 00:02:31,727 --> 00:02:33,318 You can talk to Lecter now. 46 00:02:40,143 --> 00:02:41,994 Hello, Clarice. 47 00:02:42,145 --> 00:02:44,479 Dr. Lecter, I need your help. 48 00:02:44,498 --> 00:02:47,574 Nope, nope, nope. I'll only help if there's a quid pro quo. 49 00:02:47,726 --> 00:02:49,334 Okay, what is it? 50 00:02:49,486 --> 00:02:53,563 I want Mario Lopez to record my outgoing voice mail message. 51 00:02:53,582 --> 00:02:55,232 What?! You're insane! 52 00:02:55,325 --> 00:02:58,343 He's a huge star at this specific sliver of time. 53 00:02:58,570 --> 00:03:01,405 Figure it out. Those are my terms. 54 00:03:06,245 --> 00:03:10,096 Sorry, these Capri Suns are notoriously difficult to open. 55 00:03:27,099 --> 00:03:28,432 You need some help? 56 00:03:28,525 --> 00:03:29,616 Yeah, thanks. 57 00:03:29,768 --> 00:03:33,069 I can't seem to get this giant 1991 computer 58 00:03:33,121 --> 00:03:35,121 into the back of my van. 59 00:03:35,216 --> 00:03:39,292 Careful, I had it on for 20 minutes, so it's very hot. 60 00:03:44,374 --> 00:03:46,541 Okay, I got what you asked for. 61 00:03:46,635 --> 00:03:48,285 Hey, this is Mario Lopez 62 00:03:48,378 --> 00:03:50,040 letting you know that Hannibal Lecter 63 00:03:50,064 --> 00:03:51,288 can't get to the phone right now, 64 00:03:51,306 --> 00:03:52,731 so please leave a message. 65 00:03:52,808 --> 00:03:54,936 And now, I think I'm about to be saved by the... 66 00:03:55,903 --> 00:03:56,977 Not good enough! 67 00:03:57,071 --> 00:03:58,904 I wanted him to record it as Slater. 68 00:03:59,055 --> 00:04:00,906 What?! You never said that! 69 00:04:01,133 --> 00:04:02,724 It should've been understood. 70 00:04:02,743 --> 00:04:04,243 Don't test me, Starling. 71 00:04:04,394 --> 00:04:06,152 A census taker did that once, 72 00:04:06,247 --> 00:04:08,580 and I ate his liver with dry Cheerios 73 00:04:08,732 --> 00:04:10,582 and a mashed-up banana. 74 00:04:12,419 --> 00:04:14,920 Sorry, I'm just a little nervous. 75 00:04:15,071 --> 00:04:16,496 When I was a girl, 76 00:04:16,648 --> 00:04:18,142 I went to live on my uncle's farm, 77 00:04:18,166 --> 00:04:21,242 and I heard these lambs screaming, 78 00:04:21,262 --> 00:04:23,131 screaming as they were being slaughtered. 79 00:04:23,155 --> 00:04:24,671 It was horrible. 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,582 And I want to thank Alan Weiss at William Morris. 81 00:04:27,676 --> 00:04:30,660 Also, my high school drama teacher, Lucas Wohl. 82 00:04:30,754 --> 00:04:33,475 Oh, they were just killing those poor lambs. 83 00:04:33,499 --> 00:04:34,809 I wanted to save them, but I couldn't. 84 00:04:34,833 --> 00:04:37,759 And, Mandy and Jenny at home, go to bed, kids. 85 00:04:37,778 --> 00:04:39,352 Mommy did it! 86 00:04:39,446 --> 00:04:41,671 I am coming home with one of these! 87 00:04:50,607 --> 00:04:52,940 CVS brand lotion? 88 00:04:53,035 --> 00:04:55,460 It's the same ingredients as Nivea. 89 00:04:56,538 --> 00:04:59,781 It puts the off-brand lotion on its skin, 90 00:04:59,875 --> 00:05:02,208 or else it gets the hose again. 91 00:05:02,361 --> 00:05:03,969 The top isn't even a pump. 92 00:05:04,196 --> 00:05:06,379 You're paying for the pump! 93 00:05:13,372 --> 00:05:15,147 Dr. Lecter, we are running out of time. 94 00:05:15,298 --> 00:05:17,131 I need you to give me some clue, 95 00:05:17,225 --> 00:05:19,526 anything that might lead me in the right direction. 96 00:05:19,636 --> 00:05:22,487 His name's Buffalo Bill, heavyset blond kid 97 00:05:22,564 --> 00:05:25,382 who lives in that crappy place behind McDonald's. 98 00:05:25,400 --> 00:05:26,641 Hmm. 99 00:05:26,660 --> 00:05:27,826 I'll have to really lean 100 00:05:28,053 --> 00:05:29,886 on my budding criminology skills 101 00:05:29,979 --> 00:05:32,572 to decipher these obscure breadcrumbs. 102 00:06:11,613 --> 00:06:13,187 Coming up, dinner. 103 00:06:13,207 --> 00:06:16,208 But first, I turn my back to a dangerous murderer. 104 00:06:28,204 --> 00:06:30,722 Oh, hey, Sarge. Your wife called and said it was urgent. 105 00:06:30,949 --> 00:06:32,391 Oh, uh, okay. 106 00:06:32,618 --> 00:06:35,209 Yeah, she sounded very not happy. 107 00:06:35,229 --> 00:06:36,953 You need to call her back ASAP. 108 00:06:36,972 --> 00:06:38,288 Got it, thanks. 109 00:06:38,306 --> 00:06:41,191 Starting to think I did this guy a favor. 110 00:06:47,741 --> 00:06:50,742 It puts its finger on the doorbell. 111 00:06:50,894 --> 00:06:52,393 We're looking for someone. 112 00:06:52,413 --> 00:06:53,637 Have you seen her? 113 00:06:53,805 --> 00:06:57,732 Oh, wait, is she that great, big, huge, plump, 114 00:06:57,793 --> 00:07:01,235 very large, Rubenesque, fat girl who went missing? 115 00:07:01,255 --> 00:07:02,829 Yes, she is rather heavy, 116 00:07:02,981 --> 00:07:05,072 and as you can see, not particularly attractive. 117 00:07:05,167 --> 00:07:06,925 We've had reports that her personality 118 00:07:07,076 --> 00:07:08,334 is quite grating as well. 119 00:07:08,503 --> 00:07:11,012 I can still hear you guys! 120 00:07:30,642 --> 00:07:33,100 I'm not loving this night vision setting. 121 00:07:33,120 --> 00:07:36,955 Maybe I should try Night at the Roxbury vision. 122 00:07:47,225 --> 00:07:51,052 It puts the bullet in the fat guy. 123 00:07:54,700 --> 00:07:57,142 And, for having successfully scaled a cargo net 124 00:07:57,369 --> 00:08:00,553 and connecting two note cards with a piece of red string, 125 00:08:00,706 --> 00:08:05,466 Clarice Starling, you are now officially a lady FBI. 126 00:08:15,311 --> 00:08:16,811 You should probably answer that. 127 00:08:16,905 --> 00:08:19,414 I mean, you're the closest thing to a secretary in here. 128 00:08:20,408 --> 00:08:21,983 Ugh. 129 00:08:22,077 --> 00:08:25,578 Hello, FBI. This is Clarice speaking. 130 00:08:25,672 --> 00:08:27,005 Hello, Clarice. 131 00:08:27,156 --> 00:08:29,566 I just wanted to let you know that I respect you, 132 00:08:29,659 --> 00:08:32,118 and how important it is that you're a woman. 133 00:08:32,270 --> 00:08:34,237 Thank you for saying so, Doctor. 134 00:08:34,406 --> 00:08:35,572 'Cause if you were a man, 135 00:08:35,665 --> 00:08:37,810 I would definitely be captured or dead by now. 136 00:08:37,834 --> 00:08:40,426 - Oh, I... - Like if you're Clint Eastwood, I'm dead. 137 00:08:40,521 --> 00:08:43,201 - Harrison Ford? Dead. - Well, Doctor, I've really got... 138 00:08:43,265 --> 00:08:45,415 You know, I'm not betting against the Twin Peaks guy... 139 00:08:45,433 --> 00:08:47,033 What's his name? Creepy white guy. 140 00:08:47,085 --> 00:08:49,102 - Kyle MacLachlan. - Kyle MacLachlan, right. 141 00:08:49,196 --> 00:08:50,396 How do I keep forgetting that? 142 00:08:50,531 --> 00:08:53,106 It's like in my top five dude names. I have a list. 143 00:08:53,200 --> 00:08:55,683 - Dr. Lecter, I really have to go. - So do I. 144 00:08:59,355 --> 00:09:02,189 I'm having an old friend for dinner. 145 00:09:02,209 --> 00:09:04,042 Y-You're gonna eat a friend? 146 00:09:04,119 --> 00:09:05,580 That was kind of supposed to be the last line, 147 00:09:05,604 --> 00:09:06,770 and you ruined it. 148 00:09:06,863 --> 00:09:08,863 I'm gonna say it again and then hang up quickly. 149 00:09:10,199 --> 00:09:12,366 I'm having an old friend for dinner. 150 00:09:12,460 --> 00:09:14,427 - What?! - Oh, my God, this bitch. 151 00:09:20,727 --> 00:09:22,561 My name is... 152 00:09:22,788 --> 00:09:25,471 whatever Kevin Spacey's name was in this movie. 153 00:09:25,624 --> 00:09:27,381 I bet you think behind that door is 154 00:09:27,401 --> 00:09:29,309 a happy, all-American family. 155 00:09:29,461 --> 00:09:30,068 Nope. 156 00:09:30,219 --> 00:09:31,311 Just me in the shower 157 00:09:31,405 --> 00:09:33,554 with Johnson & Johnson and Johnson. 158 00:09:33,648 --> 00:09:35,481 There were some tears. 159 00:09:35,576 --> 00:09:37,817 That's my wife out there, cutting roses. 160 00:09:37,911 --> 00:09:40,620 Oh, just a heads-up, there's a ton of roses in this. 161 00:09:40,730 --> 00:09:43,230 I guess they're supposed to mean something. 162 00:09:43,325 --> 00:09:44,749 You know, when I agreed to this, 163 00:09:44,901 --> 00:09:46,918 I 100% thought it was American Pie. 164 00:09:47,070 --> 00:09:49,145 Always read the second word of the title 165 00:09:49,164 --> 00:09:50,313 before you sign something. 166 00:09:50,406 --> 00:09:53,091 Oh, hi, Carolyn. We're your gay neighbors. 167 00:09:53,318 --> 00:09:55,076 That's right, and we're the only happy people 168 00:09:55,095 --> 00:09:56,428 in the entire film. 169 00:09:56,579 --> 00:09:58,079 Oh, that's the other thing. 170 00:09:58,098 --> 00:09:59,558 This movie really wants you to know 171 00:09:59,582 --> 00:10:02,158 that traditional families are the messed-up ones. 172 00:10:02,251 --> 00:10:03,805 If you don't want two hours of that, 173 00:10:03,829 --> 00:10:05,103 go turn on The Matrix. 174 00:10:05,296 --> 00:10:06,771 Aw, why aren't we doing that? 175 00:10:06,923 --> 00:10:08,164 Have a great day, 176 00:10:08,183 --> 00:10:10,667 two-dimensional '90s gay neighbors! 177 00:10:10,669 --> 00:10:13,853 - Who are both named Jim. - Right, who are both named Jim. 178 00:10:14,931 --> 00:10:17,282 - Good morning, my darling. - Hello, my love. 179 00:10:17,433 --> 00:10:19,784 Keep in mind that 9/11 hasn't happened yet. 180 00:10:19,936 --> 00:10:21,769 So a strained family dynamic 181 00:10:21,788 --> 00:10:23,771 is still the most dramatic thing there is. 182 00:10:23,865 --> 00:10:27,792 Wow, what a beautiful, fully heterosexual neighborhood. 183 00:10:27,944 --> 00:10:30,854 Yeah, no. What's up is down here, bro. 184 00:10:30,872 --> 00:10:33,039 Oh, hi, you must be our new neighbors. 185 00:10:33,133 --> 00:10:34,949 I'm Carolyn Burnham, 186 00:10:35,043 --> 00:10:37,952 RE/MAX's top crying realtor in the area. 187 00:10:38,004 --> 00:10:39,804 Uh, thanks, but we just bought a house, 188 00:10:40,031 --> 00:10:41,751 so we don't really need a realtor. 189 00:10:44,627 --> 00:10:46,719 - You don't? - S-Sorry. 190 00:10:46,872 --> 00:10:48,480 It's okay. You know what? 191 00:10:48,631 --> 00:10:49,648 We'll buy another one. 192 00:10:49,875 --> 00:10:52,041 Oh, great. Great. 193 00:10:52,135 --> 00:10:54,727 Oh, looks like your son and my daughter 194 00:10:54,821 --> 00:10:56,137 are getting to know each other. 195 00:10:56,231 --> 00:10:59,491 Check out this video I took of a plastic bag. 196 00:11:03,054 --> 00:11:04,737 I'm thinking about sending it in 197 00:11:04,831 --> 00:11:07,056 to America's Funniest Home Videos. 198 00:11:07,075 --> 00:11:08,983 Really? Do you think it's funny enough? 199 00:11:09,002 --> 00:11:11,911 I don't know. I just want to spend $2,000 200 00:11:12,005 --> 00:11:15,748 flying to Los Angeles to maybe win $1,000. 201 00:11:20,088 --> 00:11:21,883 That's halftime. 202 00:11:21,907 --> 00:11:24,240 And now, please welcome the Suburbia High School 203 00:11:24,259 --> 00:11:27,243 cheer quad, the Dockers Zipper Pushers. 204 00:11:39,774 --> 00:11:41,682 Who is that? 205 00:11:55,198 --> 00:11:57,106 Ah! Ah, damn it! Ah, stop. Stop. 206 00:11:57,125 --> 00:12:00,142 I have seasonal allergies, guys. 207 00:12:00,144 --> 00:12:02,278 All right. 208 00:12:02,371 --> 00:12:03,571 Now the marching band to play 209 00:12:03,615 --> 00:12:05,798 the Suburbia High School fight song. 210 00:12:10,897 --> 00:12:12,472 Geez, again with this song? 211 00:12:12,624 --> 00:12:14,974 Shut up and kiss me, other gay Jim. 212 00:12:17,553 --> 00:12:20,071 Oh, no. No. 213 00:12:20,223 --> 00:12:22,073 I'm very against that. 214 00:12:22,150 --> 00:12:24,133 Remember that for later. 215 00:12:24,135 --> 00:12:25,577 The next day, I quit my job 216 00:12:25,804 --> 00:12:28,137 and was in no way run out of the industry 217 00:12:28,231 --> 00:12:29,973 for groping a busboy in Nantucket. 218 00:12:29,991 --> 00:12:32,008 It was a joke. I was razzing the guy. 219 00:12:32,010 --> 00:12:33,400 Come on. 220 00:12:34,921 --> 00:12:38,481 I got a new job at a fake movie fast food restaurant. 221 00:12:38,500 --> 00:12:41,985 God, why are movies so bad at naming restaurants? 222 00:12:42,003 --> 00:12:44,962 Welcome to Mr. Smiley's BurgerTownVilleLand. 223 00:12:45,098 --> 00:12:46,914 Would you like to try a Large McIntyre? 224 00:12:46,933 --> 00:12:50,584 Yes, my lover and I will each have adultery burgers. 225 00:12:50,662 --> 00:12:52,437 Second window. 226 00:12:55,108 --> 00:12:58,443 - Two adultery burgers. - Lester! 227 00:12:58,670 --> 00:13:00,998 Listen, let's not make a big scene here. 228 00:13:01,022 --> 00:13:02,407 We can talk about this when we get... 229 00:13:02,431 --> 00:13:07,452 You don't get to tell me what to do anymore. 230 00:13:08,696 --> 00:13:10,288 We need more ketchup. 231 00:13:10,439 --> 00:13:13,199 All right, there are some things you can tell me to do. 232 00:13:13,368 --> 00:13:15,868 After that, I started lifting weights in my garage. 233 00:13:16,021 --> 00:13:17,370 But I lost track of a spider 234 00:13:17,522 --> 00:13:19,113 that crawled behind the heavy ones, 235 00:13:19,132 --> 00:13:21,800 so I had to use the dainty weights ladies walk with. 236 00:13:21,909 --> 00:13:23,693 Oh, hey. You got those drugs? 237 00:13:23,711 --> 00:13:24,877 Yep, right here. 238 00:13:25,030 --> 00:13:26,638 Oh, my God. 239 00:13:26,789 --> 00:13:29,048 Look at that plastic bag. 240 00:13:29,200 --> 00:13:31,050 So beautiful. 241 00:13:31,202 --> 00:13:33,478 Do you do a lot of the drugs yourself? 242 00:13:33,629 --> 00:13:34,979 I do, yes. 243 00:13:35,131 --> 00:13:36,797 Okay, let me just get on my knees 244 00:13:36,817 --> 00:13:40,634 and roll a joint at crotch level like all drug dealers do. 245 00:13:40,654 --> 00:13:43,062 Great, and I'll just lean back, away from the drugs 246 00:13:43,139 --> 00:13:45,490 like all drug users do. 247 00:13:47,886 --> 00:13:49,327 What the hell? 248 00:13:49,496 --> 00:13:51,145 Am I seeing what I think I'm seeing? 249 00:13:51,164 --> 00:13:52,664 Help me out here, Mr. Furley. 250 00:13:52,891 --> 00:13:55,058 How did this thing win an Oscar? 251 00:13:55,076 --> 00:13:57,502 It's basically Austin Powers. 252 00:14:00,656 --> 00:14:02,340 Yo, yo, check this out. 253 00:14:02,491 --> 00:14:05,159 What if, like, Kramer is just 254 00:14:05,253 --> 00:14:07,828 a figment of Jerry's imagination? 255 00:14:07,848 --> 00:14:11,165 - Wow. Yeah. - 'Cause think about it. 256 00:14:11,259 --> 00:14:15,595 We-we never see him interacting with anyone else. 257 00:14:15,747 --> 00:14:17,021 Yeah. 258 00:14:17,173 --> 00:14:21,084 - Well-well, wait. I mean... - we-we do. 259 00:14:21,102 --> 00:14:24,178 Oh, boy, am I glad you're here. 260 00:14:24,272 --> 00:14:27,014 I don't think I like what I saw earlier. 261 00:14:27,033 --> 00:14:28,349 Oh, was it The Phantom Menace, 262 00:14:28,368 --> 00:14:29,904 which also came out this same year? 263 00:14:29,928 --> 00:14:31,018 Yeah, what a mess. 264 00:14:31,112 --> 00:14:34,430 Ricky, go on home. I need to talk to Lester. 265 00:14:34,599 --> 00:14:36,282 Aw, I don't want to. 266 00:14:36,434 --> 00:14:38,601 There's plastic bags. 267 00:14:38,694 --> 00:14:40,361 There are? 268 00:14:41,456 --> 00:14:44,957 Hey, you know how there's two things we know for sure? 269 00:14:45,051 --> 00:14:47,793 We'll always be able to bring box cutters on planes, 270 00:14:47,888 --> 00:14:50,446 - and I'm heterosexual? - Yeah, of course. 271 00:14:50,448 --> 00:14:53,707 Well, turns out only one of those things is true. 272 00:14:53,727 --> 00:14:55,376 Mm... 273 00:14:55,470 --> 00:14:57,470 Look, I think I gave you the wrong idea 274 00:14:57,564 --> 00:15:00,806 with these pink weights and pantomiming oral with your son. 275 00:15:00,975 --> 00:15:02,901 - I'm straight. - I'm so sorry! 276 00:15:03,052 --> 00:15:05,628 I got to go start a megachurch! 277 00:15:05,797 --> 00:15:07,447 Eh, seems right. 278 00:15:09,150 --> 00:15:11,409 Oh, hey, what are you doing here? 279 00:15:11,560 --> 00:15:12,652 I have a flight tomorrow, 280 00:15:12,804 --> 00:15:15,154 and Jane said I could borrow your box cutter. 281 00:15:15,306 --> 00:15:17,974 Man, I love cutting boxes on planes. 282 00:15:17,992 --> 00:15:21,827 And also... and this is kind of embarrassing and unearned... 283 00:15:21,980 --> 00:15:26,315 But I think you're sexy, and I want to have sex with you. 284 00:15:26,334 --> 00:15:28,242 Ah, sweet! Let's do this! 285 00:15:28,261 --> 00:15:31,504 I should let you know, I'm a virgin. 286 00:15:31,598 --> 00:15:33,005 Not a deal-breaker. 287 00:15:33,158 --> 00:15:34,490 And I should let you know 288 00:15:34,509 --> 00:15:37,084 I'm Chris Hansen from To Catch a Predator. 289 00:15:37,103 --> 00:15:38,752 Aw, crap. Somebody shoot me. 290 00:15:42,776 --> 00:15:44,016 Sorry, I didn't mean to... 291 00:15:44,169 --> 00:15:46,018 Whoa, you're Chris Hansen! 292 00:15:46,171 --> 00:15:49,388 Hey, what do you do with all the leftover pedophile pizza? 293 00:15:49,449 --> 00:15:51,691 Well, that was American Beauty. 294 00:15:51,843 --> 00:15:53,117 See you at the Oscars. 295 00:15:53,269 --> 00:15:54,694 I'll be there with my mom. 296 00:15:54,770 --> 00:15:57,497 That's not a big, obvious sign of something, right? 297 00:16:12,046 --> 00:16:14,472 - How's work, Ralph? - It's a breeze. 298 00:16:16,459 --> 00:16:19,060 - Give my best to Judy. - Will do. 299 00:16:25,210 --> 00:16:28,044 Hi, my name's Forrest. 300 00:16:28,062 --> 00:16:29,378 Forrest Gump. 301 00:16:29,472 --> 00:16:31,972 Would it be okay if I sugarcoat race relations 302 00:16:32,050 --> 00:16:34,550 in the South for the next two and a half hours? 303 00:16:34,569 --> 00:16:37,829 Honey, I'm a Black woman in a '90s Hollywood movie, 304 00:16:37,980 --> 00:16:40,223 - that's what I'm here for. - Great. 305 00:16:40,316 --> 00:16:43,835 My mama always said life was like a box of Good & Plenty: 306 00:16:43,986 --> 00:16:46,170 most people just throw it away. 307 00:16:46,397 --> 00:16:48,748 One day on the bus to school, 308 00:16:48,900 --> 00:16:50,657 I met Jenny. 309 00:16:50,677 --> 00:16:53,261 She was the love of my life. 310 00:16:55,015 --> 00:16:57,590 Hey, look, it's a guy with nonstandard legs. 311 00:16:57,684 --> 00:17:00,560 Let's bully and throw rocks at him and not me. 312 00:17:01,596 --> 00:17:04,046 Run, Forrest, run! 313 00:17:04,932 --> 00:17:06,340 And in a magical moment 314 00:17:06,509 --> 00:17:09,193 whose explanation I assume was cut for time, 315 00:17:09,345 --> 00:17:12,255 I could suddenly run very fast. 316 00:17:12,348 --> 00:17:13,939 But I happened to do it 317 00:17:14,092 --> 00:17:16,850 in front of the meanest lifeguard in Alabama. 318 00:17:16,928 --> 00:17:20,279 - No running! - It's for a movie. God. 319 00:17:20,431 --> 00:17:22,114 I was such a fast runner, 320 00:17:22,283 --> 00:17:25,192 I went on to play college movie football, 321 00:17:25,211 --> 00:17:29,297 where all the tacklers dive two feet behind you and miss. 322 00:17:31,459 --> 00:17:32,958 After I graduated, 323 00:17:33,053 --> 00:17:35,945 I joined the Army and got shipped off to war. 324 00:17:35,963 --> 00:17:39,465 Vietnam is where I met my best friend, Bubba, 325 00:17:39,617 --> 00:17:42,968 who really wanted to have his own squid fishing boat. 326 00:17:43,121 --> 00:17:45,304 In fact, he knew just about 327 00:17:45,456 --> 00:17:47,296 everything you could do with a squid. 328 00:17:47,383 --> 00:17:49,984 Well, there's calamari... 329 00:17:51,887 --> 00:17:53,629 That's about it. 330 00:17:53,722 --> 00:17:56,199 Ambush! 331 00:17:57,151 --> 00:17:59,744 Oh, my God, Lieutenant Dan! 332 00:18:01,155 --> 00:18:03,730 Damn it, save yourself, Gump. 333 00:18:03,808 --> 00:18:06,475 - Leave me here. - All right. 334 00:18:07,662 --> 00:18:09,403 Bubba was also shot. 335 00:18:09,422 --> 00:18:12,315 And as always happens when a soldier dies, 336 00:18:12,333 --> 00:18:14,333 we discussed business ideas. 337 00:18:14,485 --> 00:18:17,503 I'm dying, Forrest. 338 00:18:17,597 --> 00:18:20,264 I want you to buy a squid boat in my honor. 339 00:18:20,416 --> 00:18:23,601 How about a gym exclusively for big white women? 340 00:18:23,828 --> 00:18:27,271 - There could be machines that... - Whoa, whoa, whoa. 341 00:18:27,423 --> 00:18:30,775 You had me at "big white women." 342 00:18:32,595 --> 00:18:35,113 After I got home from Vietnam, 343 00:18:35,340 --> 00:18:38,007 I got to speak at a generic protest. 344 00:18:38,025 --> 00:18:41,026 There's only one thing to say about Vietnam: 345 00:18:41,195 --> 00:18:44,271 I had this awesome red stuff on all my food. 346 00:18:44,365 --> 00:18:46,031 I don't 'member what it's called. 347 00:18:46,126 --> 00:18:48,517 It's not hot sauce, but it's not ketchup. 348 00:18:48,611 --> 00:18:51,295 I think it's got a rooster on the label. 349 00:18:51,447 --> 00:18:52,630 Forrest! 350 00:18:54,041 --> 00:18:56,217 Jenny! 351 00:18:57,044 --> 00:18:58,210 Aah! Son of a bitch! 352 00:18:58,304 --> 00:19:01,622 See, guys? This is why no running. 353 00:19:01,641 --> 00:19:04,033 And then... I know, it's still not over yet... 354 00:19:04,126 --> 00:19:06,369 I bought a squid boat. 355 00:19:06,387 --> 00:19:08,704 Lieutenant Dan was also working with me. 356 00:19:08,723 --> 00:19:11,040 And you know who's super helpful on a boat 357 00:19:11,058 --> 00:19:13,058 that's constantly rocking in the water? 358 00:19:13,211 --> 00:19:14,710 A wheelchair guy. 359 00:19:14,729 --> 00:19:16,821 Hey, Forrest, I got our lunches. 360 00:19:22,829 --> 00:19:24,887 So after I was rich, 361 00:19:24,906 --> 00:19:28,106 Jenny came back and had sex with me one time. 362 00:19:28,259 --> 00:19:30,409 Wow, that was great. 363 00:19:30,561 --> 00:19:33,320 Sorry I was naming presidents during. 364 00:19:33,398 --> 00:19:35,080 So, we getting married or what? 365 00:19:35,233 --> 00:19:37,967 You don't want to marry me, Forrest. 366 00:19:38,845 --> 00:19:40,236 Yeah, you're right. 367 00:19:40,254 --> 00:19:42,346 Okay, well, have a good night. 368 00:19:42,498 --> 00:19:45,090 And then, shockingly late in the movie, 369 00:19:45,167 --> 00:19:47,018 I started running again. 370 00:19:47,094 --> 00:19:49,078 Like, across the country. 371 00:19:49,096 --> 00:19:50,262 Several times. 372 00:19:50,356 --> 00:19:52,059 The whole sequence is a full eight minutes. 373 00:19:52,083 --> 00:19:54,174 I mean, sometimes this whole movie feels like it was written 374 00:19:54,194 --> 00:19:56,419 by a seven-year-old who just ate a bunch of candy. 375 00:19:56,437 --> 00:19:58,512 But I checked, it's just a regular guy. 376 00:19:58,531 --> 00:20:00,272 Anyway, at least we were finally 377 00:20:00,366 --> 00:20:02,700 to the time in our nation's history 378 00:20:02,851 --> 00:20:04,093 when I could listen to this. 379 00:20:12,937 --> 00:20:14,027 Forrest! 380 00:20:14,214 --> 00:20:17,531 I brought you chocolates picked over by strangers. 381 00:20:17,625 --> 00:20:19,124 Forrest, I'm sick. 382 00:20:19,277 --> 00:20:22,127 Sick? With what? 383 00:20:22,222 --> 00:20:24,204 Oh, I did a movie about that once. 384 00:20:24,298 --> 00:20:26,057 It's called Splash. 385 00:20:26,208 --> 00:20:28,951 No, Forrest. 386 00:20:28,970 --> 00:20:31,470 Oh, I thought you said mermaids. 387 00:20:31,564 --> 00:20:34,065 But I did a movie about your thing, too. 388 00:20:34,216 --> 00:20:35,882 But that's not all. 389 00:20:35,960 --> 00:20:37,309 I want you to meet my son. 390 00:20:37,462 --> 00:20:39,904 Six hours in makeup. One line. 391 00:20:40,131 --> 00:20:41,647 You're his father. 392 00:20:41,741 --> 00:20:43,724 Father? 393 00:20:43,801 --> 00:20:46,135 Is he... like me? 394 00:20:46,228 --> 00:20:47,486 Uhp, you died. 395 00:20:47,638 --> 00:20:49,305 And... feather! 396 00:20:49,323 --> 00:20:51,332 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 29759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.