All language subtitles for Earth.2.s01e02.the.man.who.fell.to.earth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,148 --> 00:00:26,401 [ Woman Narrating ] "Previously on" Earth 2. [ Electronic Female Voice ] Away. 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,864 [ Yale ] We were perhaps foolish to believe there was no intelligent life here. 3 00:00:30,948 --> 00:00:32,866 O'Neill wants to follow those tracks, 4 00:00:32,950 --> 00:00:35,911 hunt down whatever creature stole our cargo. 5 00:00:35,953 --> 00:00:39,957 - [ Gasps ] - "We have crashed onto this planet. " We have lost most of our cargo. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,792 I just saw a man get killed by a rodent. 7 00:00:41,875 --> 00:00:46,922 [ Yale ] We have to be very careful. We are in a new place now. 8 00:00:46,964 --> 00:00:48,966 Everything is different. 9 00:00:49,049 --> 00:00:52,177 Commander O'Neill died because he forgot that. 10 00:01:04,815 --> 00:01:07,484 [ Growling ] 11 00:01:09,570 --> 00:01:12,865 Grendler. Stay. Keep digging. 12 00:01:14,324 --> 00:01:16,827 I have ways of coaxing them back. 13 00:01:16,869 --> 00:01:19,496 Those fools will pay their toll yet. 14 00:01:19,580 --> 00:01:21,748 - Dig! - [ Growls ] 15 00:01:37,514 --> 00:01:40,934 [ O'Neill ] Let me out ofhere.! I need air.! Get off!.I need air.! 16 00:01:44,855 --> 00:01:47,441 Where am I? What- What the hell- 17 00:02:50,379 --> 00:02:55,175 [ Danziger Narrating ] Been here three days, and some strange part of me longs for the space stations. 18 00:02:55,259 --> 00:02:58,846 I have no idea why. "There was no" there "there. " 19 00:02:58,929 --> 00:03:00,848 Nothing was real. 20 00:03:00,931 --> 00:03:04,810 Even in my own bed, my own unit, never felt like I was home. 21 00:03:04,893 --> 00:03:07,938 Wanted to run away and start over with a whole new hand. 22 00:03:09,147 --> 00:03:11,108 Twenty-two light-years from nowhere? 23 00:03:11,191 --> 00:03:15,696 Some planet dancin'circles around some scorching sun? 24 00:03:15,779 --> 00:03:20,242 And me, some nomad on a six-wheeled camel, looking for shade. 25 00:03:20,325 --> 00:03:25,080 [ Chuckles ] Not exactly the new hand I was lookin'to be dealt. 26 00:03:25,163 --> 00:03:28,125 Vehicle, halt. [ Engine Powers Down ] 27 00:03:28,167 --> 00:03:30,836 [ Beeping ] 28 00:03:30,919 --> 00:03:34,006 Hey, Danziger! Why are we stopping? 29 00:03:34,089 --> 00:03:37,593 Wasn't designed for long hauls. It's a mining vehicle. 30 00:03:37,634 --> 00:03:40,345 And damned if I'm gonna burn her out the first day. 31 00:03:41,346 --> 00:03:44,266 Alonzo! Lonzo! 32 00:03:44,308 --> 00:03:47,811 Halt.! We're holding.! 33 00:03:47,895 --> 00:03:50,397 [ Danziger Narrating ] Our pilot's a different man now. 34 00:03:50,480 --> 00:03:54,109 When I met him, he was fearless. Sucked the marrow out oflife. 35 00:03:54,151 --> 00:03:56,778 Kid thought he could outrun gravity forever. 36 00:03:57,779 --> 00:04:00,157 Gravity caught up with him. 37 00:04:01,325 --> 00:04:03,619 Brought you some painkillers. 38 00:04:03,702 --> 00:04:05,704 Thanks. 39 00:04:06,705 --> 00:04:08,916 You had any more dreams? 40 00:04:08,999 --> 00:04:12,920 Not gonna have them anymore. That's done with. 41 00:04:13,003 --> 00:04:17,549 How do you know? I mean, whatever they are, they contact "you," right? 42 00:04:19,343 --> 00:04:21,845 You'rejust never gonna go to sleep again? 43 00:04:25,682 --> 00:04:28,018 Alonzo? 44 00:04:29,311 --> 00:04:31,313 Alonzo? 45 00:04:35,817 --> 00:04:38,278 Alonzo, are you listening to me? 46 00:04:42,366 --> 00:04:44,826 I've never seen anything like this. 47 00:04:55,128 --> 00:04:57,339 [ Quiet Chuckling ] 48 00:05:10,894 --> 00:05:13,063 Bess? Bess? Morgan. 49 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 Yes? Honey, can you help me tie this on? 50 00:05:15,232 --> 00:05:18,193 These KEVLAR straps keep coming undone. Bess, we've got a problem. 51 00:05:18,277 --> 00:05:21,238 We got a problem here, and it's big. 52 00:05:21,280 --> 00:05:23,240 The cyborg. 53 00:05:23,282 --> 00:05:26,034 We shouldn't have one of those things with us. It's not safe. 54 00:05:26,076 --> 00:05:30,581 Morgan, what are you talking about? Yale is as nice as can be. Yale! Exactly! 55 00:05:30,664 --> 00:05:33,667 They're defective, remember? Morgan, we didn't have Yales where I grew up. 56 00:05:33,750 --> 00:05:36,420 We had school. 57 00:05:36,503 --> 00:05:40,716 Nobody had Yales, Bess, except the richest families. 58 00:05:40,799 --> 00:05:45,095 A kid in my sector had one till his memory wash failed. 59 00:05:45,179 --> 00:05:47,264 The cyborg jumped 41 stories. 60 00:05:47,347 --> 00:05:50,100 They had to scrape him up off the station "fl"oor. 61 00:05:50,184 --> 00:05:52,853 These things- they're loose cannons, Bess. 62 00:05:52,936 --> 00:05:56,356 They were supposed to have been recalled when I was a kid. 63 00:05:56,440 --> 00:06:01,111 All the Yales. The entire personal tutor project. 64 00:06:02,571 --> 00:06:05,490 How come this thing's still around? 65 00:06:05,574 --> 00:06:08,452 Let's load 'em up, folks. We're movin' out. 66 00:06:08,535 --> 00:06:11,830 [ Danziger Narrating ] None of us knows what they did to that kid Ulysses- 67 00:06:11,914 --> 00:06:14,708 those creatures that stole him underground. 68 00:06:14,791 --> 00:06:17,920 Maybe we're too afraid to ask. 69 00:06:18,003 --> 00:06:20,964 Come on, Uly. You've walked enough. It's time to get in. 70 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 It's okay, Mom. I'm not tired yet. 71 00:06:24,468 --> 00:06:28,305 The boy certainly has your stubborn streak, doesn't he? 72 00:06:30,265 --> 00:06:32,768 I didn't ask if you were tired, Uly. 73 00:06:33,894 --> 00:06:37,231 When'd you last get your vitals taken, huh? I want them taken every hour. 74 00:06:37,314 --> 00:06:39,733 Fifteen minutes ago. Good. 75 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 We're picking up a hitcher, Zero. 76 00:07:00,796 --> 00:07:03,882 [ Danziger Narrating ] With the setting of camp at the end of each day... 77 00:07:03,966 --> 00:07:08,178 come the new unknowns life on the stations never prepared us for- 78 00:07:08,262 --> 00:07:10,347 the coming darkness, 79 00:07:10,430 --> 00:07:13,350 chill of night, the terror of sleep. 80 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 [ Morgan ] Hey, bring those solar shields. 81 00:07:15,519 --> 00:07:17,896 How will the Terrians visit us next? 82 00:07:17,980 --> 00:07:19,982 From below our feet? 83 00:07:20,023 --> 00:07:22,317 In our dreams? 84 00:07:22,359 --> 00:07:25,988 Will they reach out to our children? Here's a piece. A puny one. 85 00:07:26,071 --> 00:07:30,826 We should have loaded up on wood before we left the last place. They had good wood. 86 00:07:30,909 --> 00:07:32,870 Better fortunes over there. 87 00:07:32,911 --> 00:07:35,581 Dad, I'm just gonna be with Zero.! Okay. 88 00:07:35,664 --> 00:07:37,833 Race ya. 89 00:07:41,170 --> 00:07:43,088 [ Sighs ] 90 00:07:45,382 --> 00:07:48,510 When the Terrians were keeping me, they taught me all about... 91 00:07:48,552 --> 00:07:51,180 their cool Terrian stuff. 92 00:07:51,221 --> 00:07:54,808 Like- Like the way they can stretch their arms really long... 93 00:07:54,892 --> 00:07:58,395 so they don't have to get up if something's too far away for them to reach. 94 00:07:59,479 --> 00:08:03,150 Sticks like this one, but longer, 95 00:08:03,233 --> 00:08:05,861 they use for destroying their enemies. 96 00:08:07,446 --> 00:08:09,406 Really cool. 97 00:08:09,448 --> 00:08:12,326 But it's a little cold down there. 98 00:08:12,409 --> 00:08:16,246 And-And the way their caves, they wind around... 99 00:08:16,330 --> 00:08:19,124 so that they can confuse their enemies. 100 00:08:19,208 --> 00:08:21,084 [ True Screams ] True? 101 00:08:22,961 --> 00:08:24,922 True? Dad.! 102 00:08:24,963 --> 00:08:27,925 [ Uly ] Mom.! Dad.! 103 00:08:29,551 --> 00:08:31,470 [ Devon ] Oh, God. 104 00:08:31,553 --> 00:08:35,015 Sweetheart, are you all right? Oh, look! 105 00:08:51,573 --> 00:08:54,576 The guy's delirious or something. 106 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 [ Man ] Finally made it. 107 00:09:02,000 --> 00:09:05,629 Knew you would get here. Shh. Just rest. We're here. 108 00:09:05,712 --> 00:09:09,842 It's okay. We're here. Hey, buddy. Hey, listen to me. 109 00:09:11,218 --> 00:09:14,847 Are you the only person here? Is there anyone else? 110 00:09:16,890 --> 00:09:20,602 Dry. Water. Here, here, here. Shh. 111 00:09:20,644 --> 00:09:22,604 Here you go. 112 00:09:22,646 --> 00:09:24,606 [ Slurping ] Mmm. 113 00:09:31,363 --> 00:09:33,365 Nobody here. 114 00:09:36,368 --> 00:09:38,370 All alone. 115 00:09:39,413 --> 00:09:41,331 But you've come for me. 116 00:09:42,791 --> 00:09:46,086 I knew you would come. 117 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Yeah. Shh. Just rest. 118 00:09:49,256 --> 00:09:53,218 We're here, friend. We're here. 119 00:09:53,302 --> 00:09:57,681 Your mom was stupid if she thought we were the only people here. 120 00:09:57,723 --> 00:10:01,685 Shut up. You're the stupid one. You are. 121 00:10:01,727 --> 00:10:05,689 [ Both Gasping ] I thought you children were told to be in your beds! 122 00:10:05,731 --> 00:10:09,318 Now, did you think we were joking? Did you? No. 123 00:10:09,359 --> 00:10:12,487 I cannot overstress the seriousness of you both... 124 00:10:12,571 --> 00:10:14,573 following your directives here. 125 00:10:14,656 --> 00:10:18,493 Everything here is life and death. Do you understand? 126 00:10:20,370 --> 00:10:22,456 Who is he, Yale? 127 00:10:24,875 --> 00:10:27,294 [ Sighs ] We don't know. 128 00:10:27,377 --> 00:10:31,507 We are trying to find out. He's obviously very hurt. 129 00:10:32,549 --> 00:10:35,677 Are the Terrians gonna come up when we're sleeping... 130 00:10:35,719 --> 00:10:38,388 and come get us? 131 00:10:40,182 --> 00:10:42,184 No. No. 132 00:10:42,226 --> 00:10:45,312 I'm not scared. Even if they do, the Terrians are my friends. 133 00:10:48,315 --> 00:10:51,360 [ Scoffs ] Go to bed, Uly. 134 00:10:52,402 --> 00:10:55,030 [ True ] Good night. [ Uly ] Good night. 135 00:10:59,576 --> 00:11:03,372 [ Danziger Narrating ] The stranger travels light, carries only a story. 136 00:11:03,455 --> 00:11:07,835 Name's Gaal. He says he was an astronaut, Pontel 7 project. 137 00:11:07,918 --> 00:11:10,379 His cold-sleep timer malfunctions, 138 00:11:10,462 --> 00:11:13,090 ship's dragged into this sun's orbit, crashes. 139 00:11:13,173 --> 00:11:15,717 Guy thinks he's headed home, 140 00:11:15,801 --> 00:11:17,845 but wakes up here. 141 00:11:17,928 --> 00:11:21,890 No people for a billion miles. Stranded 15 years on this unknown planet. 142 00:11:21,974 --> 00:11:25,310 Just the horror ofloneliness to keep him company. 143 00:11:25,394 --> 00:11:28,856 Now he's found us to welcome him. 144 00:11:28,939 --> 00:11:32,109 Someone should tell him I'm not the welcoming kind. 145 00:11:37,698 --> 00:11:40,993 Can't sleep either, can you? 146 00:11:41,076 --> 00:11:42,995 Come again? 147 00:11:43,078 --> 00:11:44,997 You. 148 00:11:45,080 --> 00:11:48,792 This godforsaken planet won't let you sleep either. 149 00:11:50,961 --> 00:11:52,921 How did you know? 150 00:11:52,963 --> 00:11:54,965 I know. 151 00:11:57,301 --> 00:11:59,970 I can feel a kindred spirit. 152 00:12:02,472 --> 00:12:04,433 Is it the Terrians? 153 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 Have they found you yet? 154 00:12:09,313 --> 00:12:12,316 Do the monsters visit in your dreams? 155 00:12:18,155 --> 00:12:20,282 How do I get them to stop? 156 00:12:24,661 --> 00:12:27,414 I wish I knew. 157 00:12:52,022 --> 00:12:55,817 [ Sighs ] You didn't come here to rescue me, did you? 158 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 We had no idea you were here. 159 00:12:58,445 --> 00:13:02,950 We came to found a colony, build a hospital for the children who can't survive on the space stations. 160 00:13:03,033 --> 00:13:07,329 And your son was one of these children? Yes. 161 00:13:08,497 --> 00:13:11,834 We, uh-We're preparing to move eastward. 162 00:13:11,875 --> 00:13:14,545 We have no intention of being in any one place for too long. 163 00:13:14,628 --> 00:13:19,174 Our hope is to traverse this continent and be establishing a colony in New Pacifica... 164 00:13:19,258 --> 00:13:21,927 within 11 months. 165 00:13:22,010 --> 00:13:25,180 We can't offer you a way home for some time. I wish we could. 166 00:13:27,683 --> 00:13:30,143 We would like you to come with us. 167 00:13:33,564 --> 00:13:35,566 Leave here? 168 00:13:39,236 --> 00:13:42,865 I should like that very much. 169 00:13:42,906 --> 00:13:46,201 [ Bess ] God, 15 years, and no other humans. 170 00:13:46,285 --> 00:13:49,121 I mean, can you even picture what that must have been like? 171 00:13:49,204 --> 00:13:52,499 I imagine he doesn't really know how long he's been here... 172 00:13:52,583 --> 00:13:56,545 because the days are so much shorter here and the years so much longer. 173 00:13:56,628 --> 00:14:01,216 And him being a Pontel 7 astronaut, just-just lost like that. 174 00:14:02,926 --> 00:14:05,721 [ Beeping ] 175 00:14:05,804 --> 00:14:08,599 Yale? 176 00:14:08,682 --> 00:14:11,059 What is Pontel 7? 177 00:14:15,147 --> 00:14:17,357 Galactic exploration project. 178 00:14:17,441 --> 00:14:20,819 One-man vessel exploring an 11-light-year radius from Earth's sun. 179 00:14:20,903 --> 00:14:25,449 It was essentially a pork barrel. Made the defense contractors happy for a couple of decades. 180 00:14:25,532 --> 00:14:28,952 Mission was scrubbed in 2168. 181 00:14:28,994 --> 00:14:33,290 Three dozen missions, and not one shred of usable reconnaissance data. 182 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 Basically charting meteors. 183 00:14:36,710 --> 00:14:39,880 Wow. You know a lot, Yale. 184 00:14:50,474 --> 00:14:53,060 Hi. 185 00:14:53,143 --> 00:14:56,355 Um, last night when you came to us so bruised and beaten- 186 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 How did you get so hurt? 187 00:14:58,482 --> 00:15:00,734 Grendlers. 188 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 Uh- 189 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Grendlers are what I call 'em anyway. 190 00:15:06,448 --> 00:15:10,619 Slobbery rodents wouldn't blink to rip the arm from your shoulder. 191 00:15:10,702 --> 00:15:12,663 And they could. 192 00:15:14,498 --> 00:15:17,292 Guess you haven't had the pleasure. 193 00:15:17,376 --> 00:15:19,336 No. 194 00:15:19,378 --> 00:15:23,632 Uh, I- I think I've seen one of those things. 195 00:15:23,674 --> 00:15:26,510 Short, squat, ugly things? 196 00:15:29,263 --> 00:15:33,058 Hi. I'm Morgan Martin, Deputy Secretary of Interstellar Development. 197 00:15:33,141 --> 00:15:36,144 How are you? Guess you've seen one then, friend. 198 00:15:38,397 --> 00:15:40,899 Last night, when I saw the lights from your camp, 199 00:15:40,983 --> 00:15:43,610 I thought it was a mirage. 200 00:15:43,694 --> 00:15:47,155 My rescue was here finally, after all these years. 201 00:15:47,239 --> 00:15:49,324 Then two of them ambushed me. 202 00:15:49,408 --> 00:15:51,577 Cleaned me out of everything I had. 203 00:15:51,660 --> 00:15:53,829 We had a cargo pod. 204 00:15:53,871 --> 00:15:58,083 Everything we brought was stolen- an aircraft, vehicles. 205 00:15:58,167 --> 00:16:00,085 That's the Grendlers' way. 206 00:16:00,169 --> 00:16:04,923 Traders by nature, but not above a little larceny. 207 00:16:05,007 --> 00:16:06,925 [ Devon ] Julia? Could you come up here? 208 00:16:07,009 --> 00:16:10,012 Um- Uh- 209 00:16:12,222 --> 00:16:14,224 Excuse me. 210 00:16:20,689 --> 00:16:22,691 [ Slurping ] 211 00:16:25,611 --> 00:16:27,613 [ Sighs ] 212 00:16:32,409 --> 00:16:35,037 Poor little thing. 213 00:16:35,120 --> 00:16:38,290 Well, I guess she does it out of hunger. 214 00:16:38,373 --> 00:16:40,959 What? Who? The little girl. 215 00:16:41,043 --> 00:16:42,961 Stealing extra rations, 216 00:16:43,045 --> 00:16:47,216 hiding them in that satchel of hers. 217 00:16:48,300 --> 00:16:51,094 Stealing food rations? 218 00:16:52,930 --> 00:16:54,848 Well- 219 00:16:57,017 --> 00:17:00,854 I guess her father will reprimand her in time. 220 00:17:24,545 --> 00:17:27,840 Hey, get away from that! Sorry, kid. You can't have everything. Play by the rules. 221 00:17:27,923 --> 00:17:30,592 Give it to me! No! 222 00:17:30,634 --> 00:17:33,428 Let it go, Morgan. It's not hers! It's all of ours. 223 00:17:33,512 --> 00:17:35,973 You can't keep secrets from us. We're all in this together. 224 00:17:36,014 --> 00:17:39,268 - [ Screams ] - [ Gurgling ] 225 00:17:39,351 --> 00:17:42,396 [ Moans ] Oh, my God. 226 00:17:42,479 --> 00:17:44,398 Oh, my God. It got me. 227 00:17:44,481 --> 00:17:47,901 One of those varmints.! [ Groans ] 228 00:17:49,611 --> 00:17:51,572 [ Screams ] 229 00:17:51,655 --> 00:17:56,034 Bess! Bess. Morgan? Morgan? Morgan? 230 00:17:56,118 --> 00:17:58,787 Morgan.! What's happening to him? 231 00:17:58,829 --> 00:18:00,914 Morgan! Julia! 232 00:18:05,335 --> 00:18:08,964 He's got toxins everywhere. He's lost his heart rate. [ Sobbing ] 233 00:18:09,047 --> 00:18:11,717 Cardio-vert.! 234 00:18:13,010 --> 00:18:16,305 That's not working. Cardio-vert! 235 00:18:16,388 --> 00:18:18,390 Come back to me, Morgan! 236 00:18:18,473 --> 00:18:20,267 Morgan! 237 00:18:20,350 --> 00:18:22,603 I- [ Sobbing Continues ] 238 00:18:22,686 --> 00:18:25,564 Let me give it a shot. Let me give it a shot. 239 00:18:28,400 --> 00:18:32,654 - What are you doing? - An old-fashioned military method. 240 00:18:32,696 --> 00:18:37,117 Danziger. We-We've lost him. We've lost him. 241 00:18:37,201 --> 00:18:39,161 Danziger. That's enough. 242 00:18:39,203 --> 00:18:42,831 That's enough. [ Bess Crying ] Please.! 243 00:18:42,873 --> 00:18:47,127 Morgan.! [ Crying ] 244 00:18:49,379 --> 00:18:51,590 Your husband will pull through. 245 00:18:51,673 --> 00:18:54,301 Please don't say that, Gaal. 246 00:18:55,302 --> 00:18:58,138 He's dead. 247 00:19:01,058 --> 00:19:05,521 There are secrets of this planet you do not yet understand. 248 00:19:05,604 --> 00:19:07,564 He's not dead. 249 00:19:07,606 --> 00:19:11,777 I've been stung by these rodents a dozen times, and I'm still here to tell the tale. 250 00:19:11,860 --> 00:19:14,321 What are you talking about? 251 00:19:16,365 --> 00:19:20,953 The worst effect their stings have on humans is to put them into a state of coma... 252 00:19:21,036 --> 00:19:25,249 for a short while-maybe a day or two, at the best of my estimation. 253 00:19:25,332 --> 00:19:29,044 He will wake up. Give him time. 254 00:19:29,086 --> 00:19:33,549 - You mean it's not fatal? - I guarantee it. 255 00:19:33,590 --> 00:19:36,385 Oh, my God! 256 00:19:36,468 --> 00:19:41,139 Our commander was stung two days ago. We thought he was dead, and we buried him. 257 00:19:43,934 --> 00:19:48,063 [ Danziger Narrating ] The chances that Commander O'Neill was still alive, buried under five feet of earth? 258 00:19:48,105 --> 00:19:50,232 Probably six million-to-one. 259 00:19:50,274 --> 00:19:54,403 But we weren't going back for him. We were going back for ourselves. 260 00:19:54,444 --> 00:19:56,738 We couldn't live, not knowing. 261 00:19:56,822 --> 00:19:58,407 Oh, my God. 262 00:20:00,159 --> 00:20:02,911 Oh, this can't be happening. 263 00:20:09,960 --> 00:20:11,879 My worst fear. 264 00:20:14,339 --> 00:20:16,341 Grendlers got here first. 265 00:20:44,703 --> 00:20:48,165 Preliminary resonant scan of the area show no sign ofhuman body warmth, 266 00:20:48,248 --> 00:20:50,292 at least not aboveground. 267 00:20:50,375 --> 00:20:54,213 Let's organize a search party immediately, okay? Sure. 268 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 How are we doing? 269 00:20:57,883 --> 00:21:01,386 It's amazing, the strength coming back to his lungs. The levels are almost normal. 270 00:21:01,470 --> 00:21:04,473 Think I'm, like, maybe becoming part Terrian or something, 271 00:21:04,515 --> 00:21:08,143 and we could ask the Terrians to help us, you know, find Commander O'Neill? 272 00:21:08,227 --> 00:21:11,063 And I could ask them... 273 00:21:11,146 --> 00:21:14,525 'cause they think I'm probably their prince or something, and I could just command them. 274 00:21:14,608 --> 00:21:19,154 You were sick for a very long time, Ulysses Adair, and I want you to take it easy. 275 00:21:19,196 --> 00:21:22,825 You don't want to end up back in your immuno-suit, do you? No. 276 00:21:22,908 --> 00:21:25,410 He really is showing strength. 277 00:21:25,494 --> 00:21:27,830 His mother wants him resting. 278 00:21:27,871 --> 00:21:29,873 I'll be back soon. 279 00:21:43,720 --> 00:21:45,681 Where'd you go? 280 00:21:47,933 --> 00:21:49,893 Hmm? 281 00:21:49,977 --> 00:21:53,105 I saw you coming back from the north this morning. 282 00:21:53,188 --> 00:21:55,899 North, south, east, west. 283 00:21:55,983 --> 00:21:58,986 I was out looking for your good commander. 284 00:21:59,069 --> 00:22:01,530 Unsuccessfully, I might add. 285 00:22:01,613 --> 00:22:05,909 Uh-huh. Well, do me a favor, will you? Anything. 286 00:22:05,993 --> 00:22:09,663 Next time you decide to go wandering off, let somebody know. 287 00:22:09,746 --> 00:22:12,541 Keep us from worrying about you. Of course. 288 00:22:14,835 --> 00:22:17,087 The Grendlers, you know, 289 00:22:17,171 --> 00:22:21,216 they're like ants- strong, ruthless, 290 00:22:21,300 --> 00:22:25,053 can carry seven times their own body weight, 291 00:22:25,137 --> 00:22:28,473 crush a man's skull with one hand if they wanted to. 292 00:22:28,557 --> 00:22:31,894 I've managed to trade with some of them over the years. 293 00:22:31,977 --> 00:22:35,898 May I have your permission... 294 00:22:35,939 --> 00:22:39,693 to try to contact them in the search for our good commander? 295 00:22:40,694 --> 00:22:42,696 How do you plan on doing that? 296 00:22:42,779 --> 00:22:46,116 Well- [ Inhales ] 297 00:22:46,200 --> 00:22:48,702 I speak their language. 298 00:22:49,953 --> 00:22:52,206 [ Machinery Beeping ] 299 00:23:01,757 --> 00:23:03,675 [ Sighs ] 300 00:23:05,928 --> 00:23:07,846 Bess? 301 00:23:09,056 --> 00:23:10,974 Yes? 302 00:23:13,644 --> 00:23:16,939 I know you probably don't care, but- 303 00:23:18,148 --> 00:23:20,817 [ Sighs ] I just want to say I feel bad. 304 00:23:20,901 --> 00:23:23,946 I mean, I didn't mean for anything to happen. 305 00:23:23,987 --> 00:23:29,326 I... just thought the Koba was my friend. 306 00:23:31,328 --> 00:23:33,789 You're right, True. I don't care. 307 00:23:41,421 --> 00:23:43,924 I hope Morgan gets better. 308 00:23:45,008 --> 00:23:46,927 Thank you. 309 00:23:51,181 --> 00:23:54,476 You're a smart person, True. 310 00:23:54,518 --> 00:23:57,896 I'm trusting that you don't have to learn your lesson a third time. 311 00:23:57,980 --> 00:23:59,898 No, ma'am. 312 00:24:03,986 --> 00:24:06,446 Can I wait here with you? 313 00:24:10,784 --> 00:24:12,828 [ Trilling Whistle ] 314 00:24:19,209 --> 00:24:22,713 [ Whistle Blows ] 315 00:24:28,802 --> 00:24:31,054 Whoa! 316 00:24:31,138 --> 00:24:33,140 Easy there, buddy. 317 00:24:33,223 --> 00:24:36,101 Here. I'll teach you how to run better. 318 00:24:36,185 --> 00:24:38,729 You gotta bend your knees. That's important. Bend' em. 319 00:24:38,812 --> 00:24:41,648 Lift them up nice and high, like that. Okay, good. 320 00:24:41,732 --> 00:24:45,319 Now, when you see a rock, you gotta see it before you get there and jump over it. 321 00:24:45,402 --> 00:24:48,947 That's coordination. And you move your arms, all right? 322 00:24:49,031 --> 00:24:51,909 Lift your knees. Ready? Okay, let's go. 323 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 That's it. That's it. Move your arms. 324 00:24:55,454 --> 00:24:57,956 Lift 'em up there. Lift 'em up. Jump over those rocks. 325 00:24:58,040 --> 00:25:00,667 Attaboy. That's good. That's real good. Excuse me. 326 00:25:00,751 --> 00:25:04,713 What are you doing with my son? Just taking advantage of some of the wide open spaces around here. 327 00:25:04,796 --> 00:25:07,508 What happened to your knee? Nothing, Mom. I was running. 328 00:25:07,591 --> 00:25:10,385 It's called a scrape. I want you to go seeJulia, honey, right away. 329 00:25:10,469 --> 00:25:14,139 Hey, your kid is healed, Adair. You got your wish. Let him breathe a little. 330 00:25:14,223 --> 00:25:17,476 I am pushing him at my own speed, and please don't tell me how to be a parent. 331 00:25:17,559 --> 00:25:20,521 I see how you manage your own daughter. What's that supposed to mean? 332 00:25:20,604 --> 00:25:23,315 It means, I think I would know what kind of pets my kid was keeping. 333 00:25:23,398 --> 00:25:25,484 Listen, we are all doing this for the first time. 334 00:25:25,567 --> 00:25:28,403 I would stop making assumptions about how people raise their kids. 335 00:25:28,445 --> 00:25:31,740 What is that? What is it? 336 00:25:31,782 --> 00:25:33,742 Easy. 337 00:25:35,577 --> 00:25:37,746 Let me deal with the creature. 338 00:25:41,917 --> 00:25:44,503 Yale, come check this out. 339 00:25:44,586 --> 00:25:48,048 Mangiest-looking thing in the whole universe. Wouldn't even wipe his mouth. 340 00:25:48,131 --> 00:25:50,300 I think I'm gonna puke. 341 00:25:50,384 --> 00:25:53,512 We shouldn't judge these Grendlers by our standards of good hygiene, 342 00:25:55,180 --> 00:25:57,641 though he's quite unpleasant. 343 00:25:57,724 --> 00:26:00,727 And he's coming back. Hey, he's coming! 344 00:26:05,190 --> 00:26:07,359 [ Devon ] What happened? 345 00:26:07,442 --> 00:26:09,778 Your good commander is still alive. 346 00:26:09,820 --> 00:26:13,282 They have him? That one says he knows where he is. 347 00:26:13,323 --> 00:26:15,450 So how do we get him back? 348 00:26:15,534 --> 00:26:19,454 The Grendlers want to trade. They asked for your three power generators. 349 00:26:19,496 --> 00:26:21,999 Our generators? We won't survive without them. 350 00:26:22,082 --> 00:26:25,669 - I know. I talked them down. - To what? 351 00:26:25,752 --> 00:26:27,629 One. 352 00:26:55,866 --> 00:26:59,578 [ Blows Whistle ] 353 00:27:15,260 --> 00:27:17,221 Morgan? 354 00:27:21,475 --> 00:27:25,062 Morgan, if you can hear me, you have to wake up now. 355 00:27:27,564 --> 00:27:29,525 I need you too much. 356 00:27:33,987 --> 00:27:37,574 I never would have come this far away from home without you. 357 00:27:37,658 --> 00:27:39,660 We're a team. 358 00:27:41,245 --> 00:27:44,540 Please, Morgan. Please. 359 00:27:44,623 --> 00:27:47,376 [ Morgan Exhales ] He moved. 360 00:27:51,839 --> 00:27:54,091 He's back. 361 00:27:54,174 --> 00:27:56,051 [ Laughs ] 362 00:27:56,093 --> 00:27:58,053 [ Groans ] 363 00:28:00,514 --> 00:28:05,143 I'm... not dead, am I? 364 00:28:05,227 --> 00:28:07,729 No, you're not dead, honey. 365 00:28:07,813 --> 00:28:09,898 [ Chuckles ] 366 00:28:09,940 --> 00:28:11,942 [ Loud Crashing ] 367 00:28:13,110 --> 00:28:15,988 What was that? I don't know, Morgan. 368 00:28:17,948 --> 00:28:19,950 No.! Don't go, Bess. 369 00:28:21,118 --> 00:28:24,830 Don't leave me, please. 370 00:28:24,913 --> 00:28:26,874 Not with her. 371 00:28:30,961 --> 00:28:33,088 She's good people, Morgan. 372 00:28:33,130 --> 00:28:36,466 Just lay here and relax, and I'll be back in a minute. 373 00:28:36,550 --> 00:28:39,469 I'm just gonna go see what that was. 374 00:28:40,512 --> 00:28:42,514 No. Shh. 375 00:28:49,271 --> 00:28:51,231 [ True ] Be careful. 376 00:29:35,817 --> 00:29:38,779 [ Screaming ] Bess. 377 00:29:38,862 --> 00:29:41,365 You shouldn't have buried me. 378 00:29:43,408 --> 00:29:46,745 [ O'Neill ] I don't know where they held me. The creatures kept me from seeing. 379 00:29:46,829 --> 00:29:50,999 Seems like it was underground. That's my best guess. 380 00:29:52,209 --> 00:29:54,336 Those vermin. 381 00:29:54,419 --> 00:29:59,508 If I thought any of you had any guts, we'd hunt them down tonight. 382 00:29:59,550 --> 00:30:01,844 Any takers? 383 00:30:02,886 --> 00:30:06,807 Why, uh-Why don't you just get some rest, Broderick? 384 00:30:08,725 --> 00:30:12,145 - We're just all so happy that you're here. - Thanks to Gaal's help. 385 00:30:12,229 --> 00:30:14,356 Whatever they are, I heard words. 386 00:30:14,439 --> 00:30:18,402 Nothing made sense to me, but they can talk. 387 00:30:18,443 --> 00:30:20,904 Incredible mimics, the Grendlers. 388 00:30:20,988 --> 00:30:24,700 I taught a few of them a handful of jargon over the years. 389 00:30:24,783 --> 00:30:26,785 Spread like the wind. 390 00:30:33,125 --> 00:30:35,127 Come here, son. 391 00:30:40,716 --> 00:30:42,676 Oh, my goodness. 392 00:30:43,969 --> 00:30:46,054 What did they do to you? 393 00:30:46,138 --> 00:30:48,724 We don't really know. They healed me. 394 00:30:48,765 --> 00:30:51,393 His whole metabolism seems to have strengthened, 395 00:30:51,476 --> 00:30:54,855 even on the molecular level. 396 00:30:56,398 --> 00:30:59,985 Well, welcome to the world of the breathing. 397 00:31:02,654 --> 00:31:04,656 How are you holding up? 398 00:31:06,658 --> 00:31:08,619 [ Whispers ] Alonzo? 399 00:31:44,196 --> 00:31:46,156 [ Echoing ] Where am I? 400 00:31:51,245 --> 00:31:54,248 Who are you? 401 00:31:54,331 --> 00:31:56,542 How did you get here? 402 00:31:57,543 --> 00:31:59,920 I thought there were no other people here. 403 00:32:00,003 --> 00:32:01,922 [ Buzzing ] [ Gasps ] 404 00:32:09,179 --> 00:32:11,306 What did it do to you? 405 00:32:13,642 --> 00:32:16,311 [ Clanging ] [ Panting ] What's going on? 406 00:32:17,688 --> 00:32:21,066 It's all right, friend. They had you in their grip. 407 00:32:21,149 --> 00:32:23,485 You were dreaming. 408 00:32:23,569 --> 00:32:26,822 [ Muttering ] Thank you, Gaal. 409 00:32:26,905 --> 00:32:28,866 Not at all. 410 00:32:28,907 --> 00:32:31,910 Who else to rescue you from your demons? 411 00:32:47,926 --> 00:32:50,387 What the hell do you want, Martin? 412 00:32:51,513 --> 00:32:53,849 I need to know something, Commander. 413 00:32:56,101 --> 00:32:58,562 Um, you know, that rodent thing... 414 00:32:58,645 --> 00:33:00,564 that stung you? 415 00:33:00,647 --> 00:33:03,025 It stung me too. 416 00:33:03,066 --> 00:33:05,485 And for a while there, 417 00:33:05,569 --> 00:33:08,697 biologically speaking, it seemed like we were both dead. 418 00:33:08,780 --> 00:33:12,284 [ Weapon Cocks ] What's your question? 419 00:33:12,367 --> 00:33:14,286 Well... 420 00:33:14,369 --> 00:33:18,207 uh, for that little time there, when you were dead, 421 00:33:20,083 --> 00:33:22,085 where did you go? 422 00:33:23,712 --> 00:33:25,631 Where did "you" go? 423 00:33:25,714 --> 00:33:29,551 Oh, I- I don't know. 424 00:33:30,677 --> 00:33:32,596 A scary place. 425 00:33:32,679 --> 00:33:36,934 There was bright light everywhere. I couldn't see. 426 00:33:37,017 --> 00:33:39,603 And there was this scratching sound, 427 00:33:39,686 --> 00:33:42,689 constantly gnawing. 428 00:33:42,773 --> 00:33:45,150 I can't think of anyplace worse, 429 00:33:45,234 --> 00:33:47,152 nowhere. 430 00:33:49,029 --> 00:33:52,032 Is that... sort of where you went? 431 00:33:53,700 --> 00:33:56,411 No, Martin. 432 00:33:56,495 --> 00:33:58,497 I went to a better place. 433 00:34:00,874 --> 00:34:03,544 I finally felt like... 434 00:34:05,295 --> 00:34:07,506 I was home. 435 00:34:08,757 --> 00:34:10,676 Home. 436 00:34:10,759 --> 00:34:12,928 Oh, wow. 437 00:34:14,096 --> 00:34:16,849 Do you think I went to hell? 438 00:34:16,932 --> 00:34:20,269 I think you just weren't ready to die yet, Martin. 439 00:34:26,066 --> 00:34:28,318 Hey, Uly! Whatcha doin'? 440 00:34:30,988 --> 00:34:33,157 Watching for Terrians. 441 00:34:33,240 --> 00:34:36,952 Next time I see one, I'm gonna make friends with him, bring him back to the camp... 442 00:34:36,994 --> 00:34:39,997 so everyone can meet him. 443 00:34:40,080 --> 00:34:41,999 What are you doing? 444 00:34:42,082 --> 00:34:44,835 Well, I thought I'd go for a little run. 445 00:34:44,918 --> 00:34:48,088 You know,just around, take advantage of all this space. 446 00:34:48,172 --> 00:34:50,966 Think it's safe? [ Chuckling ] 447 00:34:51,049 --> 00:34:54,636 You sound like my husband, Uly. I'm bringing my gear. 448 00:34:56,430 --> 00:34:59,016 Hey. You wanna come with? 449 00:35:05,314 --> 00:35:08,650 Just admiring. Ah. 450 00:35:08,692 --> 00:35:12,654 I never made it to Earth. Never saw one of these land vehicles. 451 00:35:12,696 --> 00:35:17,117 Well, I only got there once before myself. Tour back in '64. Indian Ocean. 452 00:35:18,202 --> 00:35:22,581 Word is you were with the Pontel 7 project, worked for my old pal Larrabee. 453 00:35:22,664 --> 00:35:24,833 [ Scoffs ] Sorry, no. 454 00:35:26,460 --> 00:35:29,505 Larrabee? Yeah, he headed up the project. 455 00:35:29,588 --> 00:35:32,591 Damon Larrabee. Had a gap between his teeth bigger than mine. 456 00:35:34,927 --> 00:35:37,054 No? No. 457 00:35:37,137 --> 00:35:40,599 Well, maybe you were before his time. 458 00:35:40,682 --> 00:35:42,684 I must have been. 459 00:35:42,768 --> 00:35:45,938 I was one of their nascent missions. Ah. 460 00:35:46,021 --> 00:35:49,942 Listen, what was the deal with those Pontel ships? 461 00:35:50,025 --> 00:35:52,319 What was their fuel source, antimatter? 462 00:35:58,367 --> 00:36:02,621 I've been alone on this planet for 15 years, no one to keep me company. 463 00:36:04,081 --> 00:36:08,210 Actually, I count myself lucky that I've yet to go insane. 464 00:36:09,795 --> 00:36:13,257 I've forgotten my days as an astronaut. 465 00:36:13,340 --> 00:36:15,342 It was a different lifetime. 466 00:36:15,425 --> 00:36:17,594 Ah. Of course. 467 00:36:19,012 --> 00:36:22,307 Broderick, can, uh- can I talk to you for just a minute? 468 00:36:22,391 --> 00:36:26,937 - Sure. - "Allow me to, um, excuse myself. " 469 00:36:27,020 --> 00:36:29,648 [ Devon, Softly ] Thank you. 470 00:36:31,024 --> 00:36:34,153 What's up? I'm worried about you. 471 00:36:34,236 --> 00:36:36,405 - Why? I'm fine. - [ Sighs ] 472 00:36:36,488 --> 00:36:40,784 I know that your every instinct is to be out there seeking retribution. 473 00:36:40,868 --> 00:36:44,496 [ Chuckles ] What are you thinking, Devon? 474 00:36:44,580 --> 00:36:48,250 O'Neill's a loose hinge, gonna go out, get himself killed again? Is that it? 475 00:36:48,333 --> 00:36:51,336 I know that going through what you went through- to the other side like that- 476 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 must make you feel invincible or something. 477 00:36:55,048 --> 00:36:58,552 What, you been talking to Morgan Martin or something? Actually, I have. 478 00:36:58,635 --> 00:37:03,432 [ Laughs ] Well, dyin' didn't make that guy feel invincible, did it? 479 00:37:05,642 --> 00:37:07,895 Just use caution. 480 00:37:07,978 --> 00:37:09,938 Always. Thank you. 481 00:37:26,955 --> 00:37:28,916 Take it easy, Uly. 482 00:37:35,964 --> 00:37:37,925 Wait up, Uly. 483 00:37:40,928 --> 00:37:43,639 Stay where I can see you. 484 00:37:52,231 --> 00:37:54,733 Uly? 485 00:37:54,816 --> 00:37:56,944 Uly.! 486 00:38:00,531 --> 00:38:03,200 Uly? Are you all right? 487 00:38:03,283 --> 00:38:07,120 I was waiting for you. Oh. Okay. 488 00:38:07,204 --> 00:38:09,164 Let's get going. 489 00:38:24,763 --> 00:38:26,723 [ Twig Snaps ] 490 00:38:58,005 --> 00:39:00,340 I'll see you, Uly. Bye. 491 00:39:04,761 --> 00:39:07,264 [ Man ] Hey,you guys. Over here. 492 00:39:10,767 --> 00:39:13,061 Hi. Hello, Ulysses. 493 00:39:15,272 --> 00:39:19,234 What are you lookin' at? Maps, routes to New Pacifica. 494 00:39:20,569 --> 00:39:22,488 [ Sighs ] I went for a run. 495 00:39:22,571 --> 00:39:24,781 Mmm. I'm sorry, Mom. 496 00:39:24,865 --> 00:39:27,201 I'll take better care of myself. 497 00:39:27,284 --> 00:39:29,745 I know how much you've done for me. 498 00:39:32,539 --> 00:39:35,709 Will you please go get your immuno-suit? Immuno-suit? 499 00:39:35,792 --> 00:39:38,253 It's right inside. 500 00:39:38,337 --> 00:39:41,632 Why do you have it out again? I mean, I'm healthy, right? Please? 501 00:39:47,471 --> 00:39:49,431 [ Sighs ] 502 00:39:49,473 --> 00:39:53,602 I'm healthy, right? You-You understand, right? 503 00:39:53,685 --> 00:39:55,938 We have a space problem, Uly. 504 00:39:55,979 --> 00:40:00,067 We have this immuno-suit, and, uh, we don't know where to put it. 505 00:40:01,401 --> 00:40:04,112 You mean I don't have to wear it again? 506 00:40:04,196 --> 00:40:08,534 No. But now that you can take care of yourself, Uly, you have to take care of your things, 507 00:40:08,617 --> 00:40:12,663 and the suit is yours, and you need to find a place to put it. 508 00:40:12,746 --> 00:40:15,499 I can do that. 509 00:40:15,582 --> 00:40:17,584 I know you can. 510 00:40:17,668 --> 00:40:19,545 Thanks. 511 00:40:49,283 --> 00:40:51,285 [ Loud Clattering ] 512 00:40:55,706 --> 00:40:57,624 I'll be damned. 513 00:41:09,178 --> 00:41:11,805 [ Approaching Footsteps ] [ Growling ] 514 00:41:14,558 --> 00:41:18,812 [ Snorting ] 515 00:41:26,153 --> 00:41:28,071 [ Clattering ] 516 00:41:44,588 --> 00:41:46,548 Human? 517 00:42:44,147 --> 00:42:46,108 [ Groans ] 518 00:42:47,943 --> 00:42:50,904 Just call me a magpie, Commander. 519 00:42:50,988 --> 00:42:53,282 [ Loud Squawk ] 520 00:42:53,365 --> 00:42:55,284 [ Laughing ] 521 00:42:55,367 --> 00:42:57,494 My gut told me you weren't Pontel 7. 522 00:42:57,578 --> 00:43:02,124 Thought it was a pretty good story myself. Fooled the others. 523 00:43:02,207 --> 00:43:05,127 Who the hell are you? How'd you get here? 524 00:43:06,920 --> 00:43:10,048 Oh, I'm just a poor boy being punished, Commander. 525 00:43:11,341 --> 00:43:14,136 Figured they were keeping this place a secret. 526 00:43:14,219 --> 00:43:16,555 I assumed that a man of your rank- 527 00:43:16,638 --> 00:43:20,058 You weren't sent here alone, were you? Oh, I had company. 528 00:43:20,142 --> 00:43:24,813 Others like myself, who the space stations didn't want around anymore. 529 00:43:24,855 --> 00:43:27,649 So here they sent us- 530 00:43:27,691 --> 00:43:29,693 the undesirables. 531 00:43:29,776 --> 00:43:32,112 Killers, rapists. 532 00:43:32,196 --> 00:43:34,573 To a penal colony. 533 00:43:34,656 --> 00:43:38,410 Well, what happened with the others? We were craven, Commander. 534 00:43:38,494 --> 00:43:42,331 Only I was just a tad more craven than the others. 535 00:43:42,372 --> 00:43:45,542 I won the survival contest. 536 00:43:46,752 --> 00:43:49,213 Why don't you have a weapon, Commander? 537 00:43:49,296 --> 00:43:52,216 - What makes you think I don't? - 'Cause I guess you would have used it by now. 538 00:43:52,299 --> 00:43:54,510 - Well, not necessarily. - [ Yells ] 539 00:43:54,551 --> 00:43:57,012 - [ Gunshot ] - Do you want to die, Commander? 540 00:43:57,054 --> 00:43:59,348 Is that it? 541 00:43:59,389 --> 00:44:01,892 Because I can accommodate you. 542 00:44:02,893 --> 00:44:05,229 I've killed 26 now. 543 00:44:05,312 --> 00:44:09,691 Twenty on the stations, six after I got here. 544 00:44:11,568 --> 00:44:14,154 Your friends are in peril, 545 00:44:14,238 --> 00:44:16,156 Commander. 546 00:44:16,240 --> 00:44:19,660 In time, the women, needy of guidance, 547 00:44:19,743 --> 00:44:22,704 will follow me. [ Loud Grunting ] 548 00:44:22,746 --> 00:44:26,959 And the men, they will follow you. Don't you hurt the others! 549 00:44:28,043 --> 00:44:31,338 - Do it. - [ Growling ] 550 00:44:31,421 --> 00:44:33,257 [ Gasping, Grunting ] 551 00:44:34,925 --> 00:44:37,803 - [ Growling ] - "[ Bones Cracking ]" 552 00:44:39,263 --> 00:44:41,723 [ Strangled Screaming ] 553 00:44:42,933 --> 00:44:44,893 Help.! 554 00:44:44,935 --> 00:44:47,437 Help.! 555 00:44:50,274 --> 00:44:52,568 The commander... in the woods. 556 00:44:52,651 --> 00:44:56,655 [ Panting ] The Terrians. I tried to fight them. 557 00:44:56,738 --> 00:44:58,907 What? What happened? 558 00:45:00,868 --> 00:45:03,579 They got him. 559 00:45:05,205 --> 00:45:09,209 [ Danziger Narrating ] Every day we discover only how much more we have yet to learn... 560 00:45:09,293 --> 00:45:12,921 about this planet, how to survive here. 561 00:45:26,143 --> 00:45:29,062 Commander Broderick O'Neill learned his lessons twice. 562 00:45:30,480 --> 00:45:33,484 Maybe now he knows something we don't. 563 00:45:39,490 --> 00:45:41,658 New Pacifica still beckons. 564 00:45:41,742 --> 00:45:44,620 For some it's the place that holds the promise of Eden. 565 00:45:44,703 --> 00:45:47,706 For others it's our best hope to get home. 566 00:45:47,789 --> 00:45:51,585 We don't know how we'll get there, don't know what dangers lie ahead, 567 00:45:51,668 --> 00:45:54,046 but at least we have a guide now. 568 00:45:54,129 --> 00:45:57,341 [ Laughing ] 569 00:45:58,383 --> 00:46:03,597 Odwied� www. NAPiSY.info 43697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.