Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:16,400
# Can't explain all the ways
that you're making me feel
2
00:00:19,600 --> 00:00:21,840
# My heart's in overdrive
3
00:00:22,160 --> 00:00:24,960
# And you're behind
the steering wheel
4
00:00:30,760 --> 00:00:32,840
# Touching you
5
00:00:35,320 --> 00:00:38,040
# Touching me
6
00:00:39,880 --> 00:00:41,800
# Touching you
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,240
# God, you're touching me
8
00:00:47,520 --> 00:00:49,240
# I believe in a thing called love
9
00:00:49,520 --> 00:00:51,360
# Just listen to the rhythm
of my heart
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,960
# There's a chance we can make it now
11
00:00:54,240 --> 00:00:56,040
# We'll be rockin'
till the sun goes down
12
00:00:56,360 --> 00:01:00,120
# I believe in a thing
called love... #
13
00:01:20,200 --> 00:01:26,400
So that's 27 bottles of lager,
eight mini-bottles of Jack Daniel's,
14
00:01:26,680 --> 00:01:30,720
16 chunky Kit-Kats
and two rocket salads.
15
00:01:30,920 --> 00:01:33,080
Call yourself a stag do?
16
00:01:41,000 --> 00:01:43,360
Can I ask
why you're holding that skull?
17
00:01:43,640 --> 00:01:45,480
Cos if I put it down,
I have to drink.
18
00:01:46,720 --> 00:01:47,960
And I can't drink any more.
19
00:01:54,400 --> 00:01:56,760
SHE DINGS BELL
Neil?
20
00:01:56,960 --> 00:01:59,520
< VIOLENT RETCHING
21
00:02:03,040 --> 00:02:04,360
Neil!
22
00:02:18,400 --> 00:02:19,640
Neil?
23
00:02:19,840 --> 00:02:21,640
MUFFLED RESPONSE
24
00:02:21,960 --> 00:02:23,200
What?
25
00:02:26,120 --> 00:02:29,640
I...have a, er...reservation.
26
00:02:30,920 --> 00:02:32,480
Right. Yes.
27
00:02:35,160 --> 00:02:36,840
There's a man standing there...
28
00:02:37,040 --> 00:02:38,200
with his penis.
29
00:02:41,160 --> 00:02:44,760
And there are several other men
being sick in your plant pots.
30
00:02:44,960 --> 00:02:47,040
Yeah.
31
00:02:47,240 --> 00:02:50,800
OK, so that is all happening.
32
00:02:51,080 --> 00:02:56,240
Sorry. It's only my first week.
This never happened in Wrexham.
33
00:03:05,240 --> 00:03:06,880
Right. What was the name?
34
00:03:07,120 --> 00:03:08,560
Bartlett. Anna Bartlett.
35
00:03:10,280 --> 00:03:13,920
Oh, we're not expecting
anyone of that name.
36
00:03:14,200 --> 00:03:17,800
Oh, er, maybe Williams.
Bartlett's my maiden name.
37
00:03:18,240 --> 00:03:20,960
I've been using that
ever since my husband and I...
38
00:03:21,160 --> 00:03:23,040
Williams is my married name,
39
00:03:23,360 --> 00:03:27,360
so, you know, I am still actually
married, officially.
40
00:03:28,920 --> 00:03:32,880
So anyway, yes, Bartlett - that's me.
Sorry - Williams!
41
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
OK. Would you like me to get Neil
to take your luggage?
42
00:03:38,320 --> 00:03:40,200
Neil? Yep.
43
00:03:42,000 --> 00:03:45,200
Isn't he a little...
out of commission?
44
00:03:46,760 --> 00:03:48,440
Do excuse me.
45
00:04:01,480 --> 00:04:04,280
< BANGING AND YELPING
46
00:04:15,560 --> 00:04:17,200
Neil will help you now.
47
00:04:17,400 --> 00:04:18,880
Luggage?
48
00:04:19,160 --> 00:04:22,880
All right, mate.
Enjoy hanging out last night?
49
00:04:25,000 --> 00:04:26,520
Very good, sir.
50
00:04:26,800 --> 00:04:29,920
Oh, by the way, we've lost one.
Luke, the best man.
51
00:04:30,160 --> 00:04:33,000
Let him know we've gone
if you find him, will you?
52
00:04:33,200 --> 00:04:35,080
Shall we?
53
00:04:39,920 --> 00:04:42,280
Will you be paying by card? Oh.
54
00:04:42,440 --> 00:04:44,400
Oh!
55
00:04:52,640 --> 00:04:54,320
Stag rules are stag rules.
56
00:04:57,640 --> 00:05:01,760
To think we're putting our lives
in their hands! Sorry?
57
00:05:02,040 --> 00:05:04,680
Medical students.
That lot downstairs.
58
00:05:04,960 --> 00:05:06,640
Seven years' training
just to find out
59
00:05:06,920 --> 00:05:09,600
how to look something up
on the bloody internet. Bunch of...!
60
00:05:09,880 --> 00:05:12,840
No, we get a lot more stag dos
in Stratford now.
61
00:05:13,040 --> 00:05:14,480
Never used to be like that.
62
00:05:14,760 --> 00:05:17,160
The worst behaviour you got in this
place back in the day
63
00:05:17,440 --> 00:05:19,640
were method actors
rehearsing for Coriolanus.
64
00:05:19,840 --> 00:05:21,120
Right.
65
00:05:22,600 --> 00:05:23,760
Er...
66
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
I'm so embarrassed
about my appearance earlier.
67
00:05:28,440 --> 00:05:30,200
It must have been quite a shock.
Sorry?
68
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Earlier. Seeing me...in that state.
69
00:05:32,840 --> 00:05:37,720
Oh, yes. Yes, it was. Quite a shock.
Don't be embarrassed.
70
00:05:37,960 --> 00:05:39,640
You must have been traumatised.
71
00:05:39,920 --> 00:05:43,800
Amazing how small...things
get under pressure, isn't it?
72
00:05:44,080 --> 00:05:46,880
I remember my husband...
Well, he was my fiance at the time.
73
00:05:47,200 --> 00:05:50,920
We were on holiday in Miami and we
wandered into a dangerous area.
74
00:05:51,200 --> 00:05:53,640
We got mugged
at knifepoint by these men.
75
00:05:53,920 --> 00:05:55,760
When we got back to the hotel
and he undressed,
76
00:05:55,960 --> 00:05:57,680
I remembered looking down and saying,
77
00:05:58,000 --> 00:06:00,960
"Blimey! I don't remember them
taking your..." This is your room.
78
00:06:14,600 --> 00:06:16,720
So, er, this is it.
79
00:06:17,040 --> 00:06:20,600
Rumour has it William Shakespeare
himself slept in that very bed.
80
00:06:20,880 --> 00:06:24,960
He didn't, obviously.
It's from DFS. But...
81
00:06:29,000 --> 00:06:31,920
There's an en-suite bathroom
over there, views of the gardens
82
00:06:32,240 --> 00:06:34,720
and of course, a complimentary
bottle of champagne.
83
00:06:34,960 --> 00:06:36,800
Yeah. Yeah, I remember.
84
00:06:37,080 --> 00:06:39,440
So if there's anything else
you want...
85
00:06:42,800 --> 00:06:44,760
It's been nearly ten years.
86
00:06:47,080 --> 00:06:48,520
Has it really?
87
00:06:48,760 --> 00:06:50,120
Wow!
88
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
Since what?
89
00:06:54,680 --> 00:06:57,040
We spent our honeymoon here.
90
00:06:57,360 --> 00:07:00,840
Oh, I see. It's a
nostalgic weekend. Lovely!
91
00:07:03,160 --> 00:07:05,480
But if you have all you need,
I'll, er...
92
00:07:05,680 --> 00:07:08,960
All I need? Yes.
93
00:07:09,280 --> 00:07:12,800
Oh, I had that and then I threw it
all away, I'm afraid.
94
00:07:14,200 --> 00:07:15,760
It's our tenth wedding anniversary.
95
00:07:16,040 --> 00:07:18,480
We thought it would be
romantic to come back
96
00:07:18,760 --> 00:07:21,880
and spend it in our honeymoon suite.
And then I went and...
97
00:07:24,200 --> 00:07:27,920
I thought...well, it's paid for.
Might as well come.
98
00:07:30,360 --> 00:07:33,240
It's all right. Won't be on my own.
99
00:07:33,440 --> 00:07:35,480
I've got someone coming for lunch.
100
00:07:35,760 --> 00:07:38,480
Ah, well, that's something then,
I suppose.
101
00:07:38,760 --> 00:07:43,040
Oh, God, we make a right pair,
don't we?
102
00:07:43,240 --> 00:07:45,400
Me with my...
103
00:07:45,600 --> 00:07:48,160
and you with your...
104
00:07:48,360 --> 00:07:50,360
Anything else you need, just...
105
00:07:50,560 --> 00:07:52,320
I won't hesitate.
106
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
Sorry about your penis.
107
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
Brilliant.
108
00:08:12,000 --> 00:08:14,520
PHONE RINGS
109
00:08:18,080 --> 00:08:20,600
Mum? Where are you?
110
00:08:22,520 --> 00:08:23,960
All right.
111
00:08:24,240 --> 00:08:26,800
Is that a real ten minutes
or your ten minutes?
112
00:08:28,560 --> 00:08:29,920
No, I haven't heard from him.
113
00:08:30,240 --> 00:08:33,520
He made it very clear
that the marriage is over.
114
00:08:35,280 --> 00:08:36,760
I know what I did, Mum.
115
00:08:38,120 --> 00:08:39,760
I'm not a sex addict.
116
00:08:41,160 --> 00:08:43,240
Well, how big is this traffic jam?
117
00:08:45,160 --> 00:08:48,360
Dear God, I don't know
if I want him back.
118
00:08:49,920 --> 00:08:52,840
I'm not...I'm not
protecting myself. I...
119
00:08:53,120 --> 00:08:57,000
All right, all right.
Yes, I do want him back, OK,
120
00:08:57,200 --> 00:08:59,680
but he isn't coming back, all right?
121
00:08:59,960 --> 00:09:03,680
He has moved on,
which means my life is fucked.
122
00:09:04,000 --> 00:09:06,240
Yes, I do swear now
and occasionally I smoke!
123
00:09:06,560 --> 00:09:08,880
No, I don't know
what I'm going to do.
124
00:09:09,160 --> 00:09:12,640
But I do know
I have a massive headache.
125
00:09:12,960 --> 00:09:15,640
No, I know it wouldn't be
as bad as yours, Mum.
126
00:09:15,840 --> 00:09:18,000
I know the traffic's bad, Mum.
127
00:09:18,280 --> 00:09:21,360
It's just I cannot be alone
in this bloody room any longer!
128
00:09:21,560 --> 00:09:23,200
Please just hurry up.
129
00:09:29,160 --> 00:09:30,800
They lost one, then.
130
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Yeah, I know. I heard.
131
00:09:32,520 --> 00:09:34,960
The man with the breath?
The breath?
132
00:09:35,200 --> 00:09:37,600
Yeah. He had breath like Tarzan.
133
00:09:37,840 --> 00:09:40,040
He said they lost the best man.
134
00:09:41,320 --> 00:09:44,480
Hang on, hang on.
Tarzan's got bad breath?
135
00:09:44,760 --> 00:09:46,320
Course he does.
He lives in a jungle.
136
00:09:46,640 --> 00:09:48,160
Yeah, I don't see
how that would...
137
00:09:48,440 --> 00:09:50,320
Well, have you ever seen him
clean his teeth?
138
00:09:50,600 --> 00:09:52,280
No, but I've haven't seen you
clean yours.
139
00:09:52,480 --> 00:09:53,960
Are you saying I've got bad breath?
140
00:09:54,240 --> 00:09:56,800
No, quite the opposite, which
clearly makes a case for Tarzan.
141
00:09:57,080 --> 00:09:59,640
You're very hung-up on this Tarzan
thing. You brought him up.
142
00:09:59,920 --> 00:10:03,320
You're the one banging on about the
King of the Apes. You're obsessed.
143
00:10:08,680 --> 00:10:10,360
Oh, dear God.
144
00:10:10,560 --> 00:10:11,880
What?
145
00:10:12,160 --> 00:10:14,520
We've double-booked
the honeymoon suite.
146
00:10:14,720 --> 00:10:16,600
Leave it to me.
147
00:10:18,920 --> 00:10:20,680
I might need a hand.
148
00:10:36,760 --> 00:10:40,120
Hello, I've got a reservation
in the honeymoon suite.
149
00:10:40,400 --> 00:10:43,920
Oh, well, go on up then, sir.
Is there a key?
150
00:10:58,560 --> 00:11:00,480
DOOR CLICKS
151
00:11:00,680 --> 00:11:02,520
At bloody last!
152
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
John?
153
00:11:19,240 --> 00:11:22,760
John?
What the hell are you doing here?
154
00:11:26,160 --> 00:11:27,840
Well?
155
00:11:28,000 --> 00:11:31,080
I'm meeting my mother. Oh, please!
156
00:11:33,240 --> 00:11:35,880
John, why are you here?
157
00:11:36,160 --> 00:11:38,600
For very different reasons to you,
it would seem.
158
00:11:38,800 --> 00:11:40,360
I don't understand.
159
00:11:40,640 --> 00:11:42,800
Well, let me explain.
Because it cost ๏ฟฝ330.
160
00:11:43,040 --> 00:11:44,720
I didn't think it should sit empty
161
00:11:45,000 --> 00:11:46,760
just because you screwed up
our marriage.
162
00:11:49,640 --> 00:11:52,560
The price turned out to be exclusive
of VAT, by the way,
163
00:11:52,800 --> 00:11:53,960
which is galling.
164
00:11:55,680 --> 00:11:57,040
How've you been?
165
00:12:00,280 --> 00:12:01,840
Where is he?
166
00:12:02,040 --> 00:12:03,200
Who?
167
00:12:03,480 --> 00:12:06,880
The boy that you planned on sleeping
with on our wedding anniversary.
168
00:12:07,080 --> 00:12:08,280
Oh, you are an idiot!
169
00:12:08,560 --> 00:12:12,000
No shit! The day I said "I do"
made that clear.
170
00:12:18,280 --> 00:12:21,240
God, that was the first thing I saw
when I woke up as a married man.
171
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
Well, not quite.
172
00:12:23,200 --> 00:12:25,760
The first thing you saw
when you woke up was my...
173
00:12:26,040 --> 00:12:28,600
You expect me to believe
that you're waiting for your mother?
174
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
I don't care what you believe,
175
00:12:30,440 --> 00:12:33,080
cos you're gonna see her in a
minute when she walks through door.
176
00:12:33,360 --> 00:12:35,840
Oh, well, let's see then, shall we?
It'll be a joy to see her.
177
00:12:36,040 --> 00:12:37,120
That would be a first.
178
00:12:37,400 --> 00:12:39,840
I think she's sweet.
You think my mother's sweet? Yes.
179
00:12:40,120 --> 00:12:41,760
Wow, I never thought
I'd hear you say that.
180
00:12:42,040 --> 00:12:43,880
I never thought you'd shag
a ten-year-old.
181
00:12:44,080 --> 00:12:46,040
Jesus, he was 21!
182
00:12:48,040 --> 00:12:49,400
Nearly.
183
00:12:52,000 --> 00:12:53,520
What was I thinking?
184
00:12:53,840 --> 00:12:56,280
Well, you were a bit somewhere else
yesterday, weren't you?
185
00:12:56,600 --> 00:12:59,040
Somewhere else?
Yeah. Somewhere else in your head.
186
00:12:59,320 --> 00:13:02,000
Somewhere else in me head?
What you talking about?
187
00:13:02,200 --> 00:13:03,920
Are you some kind of shrink?
188
00:13:07,640 --> 00:13:09,800
Oh, right. And what did you observe
last night
189
00:13:10,080 --> 00:13:11,960
when they were sticking you
in a plaster cast
190
00:13:12,160 --> 00:13:13,440
and unleashing your...?
191
00:13:13,720 --> 00:13:15,880
Brilliant - are we on that again?
Can we move on?
192
00:13:16,080 --> 00:13:17,520
Will this work?
193
00:13:17,760 --> 00:13:21,320
Of course it will.
I've been doing this for years.
194
00:13:21,520 --> 00:13:23,720
What - in your head?
195
00:13:26,000 --> 00:13:27,360
Step ladder.
196
00:13:33,880 --> 00:13:35,040
Come on.
197
00:13:40,920 --> 00:13:42,720
So what are we gonna do?
198
00:13:43,000 --> 00:13:45,920
Well, you left me,
not the other way round.
199
00:13:46,200 --> 00:13:49,600
I meant about the room.
Can't both stay in it.
200
00:13:54,680 --> 00:13:55,880
Look, whi...
201
00:13:57,840 --> 00:14:00,920
Look, while we're both here,
we could...you know.
202
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
You want to have sex?
203
00:14:04,040 --> 00:14:07,800
I want to talk!
What is wrong with everyone?
204
00:14:08,000 --> 00:14:10,720
What would we talk about? Us.
205
00:14:11,000 --> 00:14:13,240
Us? You weren't thinking
about us when you...
206
00:14:13,480 --> 00:14:14,520
How do you know that?
207
00:14:14,840 --> 00:14:17,000
Oh, so you were thinking
about me while you were...
208
00:14:17,200 --> 00:14:19,560
No, no, that would be insane.
209
00:14:24,800 --> 00:14:27,040
I'd forgive you. Sorry?
210
00:14:27,280 --> 00:14:29,800
If you slept with someone else.
But I haven't.
211
00:14:30,080 --> 00:14:31,760
No, I know. I'm just saying,
if you have,
212
00:14:32,040 --> 00:14:34,640
I would forgive you. OK?
If you have. Look, I understand.
213
00:14:34,920 --> 00:14:37,640
One mistake in ten years
is not that bad.
214
00:14:37,920 --> 00:14:40,040
I'm sure it's not
if you're the one who's made it.
215
00:14:40,360 --> 00:14:43,160
Look, all I'm saying
is I forgive you. For what?
216
00:14:43,440 --> 00:14:46,000
Look, the point is, whether
you have shagged someone or not,
217
00:14:46,280 --> 00:14:47,960
I would forgive you
so you could forgi...
218
00:14:48,240 --> 00:14:50,400
So you forgiving me for something
that I haven't done
219
00:14:50,680 --> 00:14:54,240
means that I should forgive you
for something you actually have,
220
00:14:54,440 --> 00:14:57,640
namely, shagging a 17-year-old boy.
221
00:14:57,840 --> 00:14:59,120
He was...
222
00:15:00,320 --> 00:15:01,640
..older than that!
223
00:15:01,840 --> 00:15:03,280
What the hell?
224
00:15:03,560 --> 00:15:05,800
I've often wondered why
it's the honeymoon suite
225
00:15:06,000 --> 00:15:07,800
that gets the broken stuff.
226
00:15:08,080 --> 00:15:10,720
I wouldn't know.
We didn't have one in Wrexham.
227
00:15:11,960 --> 00:15:13,280
Not a big call for it.
228
00:15:13,560 --> 00:15:16,720
It was mainly travelling salesman -
the adult channel and wet wipes.
229
00:15:18,600 --> 00:15:21,360
So can we get away with this
without them knowing?
230
00:15:21,560 --> 00:15:23,840
Relax. I'm like an ninja.
231
00:15:25,440 --> 00:15:26,600
Ssh!
232
00:15:28,280 --> 00:15:30,880
I so owe you for this.
I think it's too much pressure on.
233
00:15:31,080 --> 00:15:33,000
On what? On being married.
234
00:15:33,280 --> 00:15:37,400
The build-up, the expense...
It can only disappoint.
235
00:15:37,680 --> 00:15:40,560
It's like when you're a kid - you
can't wait for Christmas to come.
236
00:15:40,760 --> 00:15:42,520
Weeks and weeks of anticipation
237
00:15:42,800 --> 00:15:44,440
and when it finally does come,
what is it?
238
00:15:44,720 --> 00:15:48,400
A mixture of over-priced plastic
and flatulence.
239
00:15:48,720 --> 00:15:50,880
Oh, does that mean
you don't want to get married?
240
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
I think it's unnatural.
241
00:15:52,800 --> 00:15:55,160
Sure, it sounds good on paper,
but in reality...
242
00:15:55,360 --> 00:15:56,680
Mmm. Maybe you're right.
243
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
My mum and dad have been together
for 50 years,
244
00:15:59,960 --> 00:16:02,440
barely spoke for 30 of them.
Exactly.
245
00:16:02,760 --> 00:16:04,680
When they do speak,
it's just to fight.
246
00:16:04,960 --> 00:16:07,560
You see? My mum thinks my dad's
a liar and a drunk.
247
00:16:07,760 --> 00:16:09,280
Right.
248
00:16:09,560 --> 00:16:11,600
And my dad thinks
my mum's a dirty slag
249
00:16:11,880 --> 00:16:14,120
cos she slept with Uncle Bert.
Among others.
250
00:16:15,920 --> 00:16:17,120
Among other what?
251
00:16:17,400 --> 00:16:21,040
Family members. Mostly distant.
Jesus!
252
00:16:21,320 --> 00:16:24,160
And she's never really forgiven him
for punching the vicar
253
00:16:24,440 --> 00:16:26,800
at their wedding
cos he was looking at her tits.
254
00:16:28,440 --> 00:16:29,880
Right.
255
00:16:32,320 --> 00:16:34,960
OK. Now...the swap.
256
00:16:38,280 --> 00:16:40,160
Why did you do that?
You did it first.
257
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
What are you, 12?
258
00:16:41,840 --> 00:16:43,520
Why? Would you fancy me
if I said yes?
259
00:16:43,800 --> 00:16:46,080
Yes, because I'm a paedophile!
You think so? No!
260
00:16:46,400 --> 00:16:48,840
Was he the only one?
Oh, God, do you know what?
261
00:16:49,160 --> 00:16:50,960
Why don't you wait
and ask my mum, all right?
262
00:16:51,160 --> 00:16:52,560
You can work it out between you.
263
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
In fact, if she's so sweet,
why don't you sleep with her?
264
00:16:55,440 --> 00:16:58,000
I don't fancy your mum.
Not since she put the weight on.
265
00:16:58,280 --> 00:17:00,400
You didn't answer.
No. Nor am I going to.
266
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
So he wasn't the only one.
Were they all young boys?
267
00:17:03,160 --> 00:17:05,960
For goodness sake! What are you -
some sort of teen obsessive?
268
00:17:06,240 --> 00:17:07,800
Do you enjoy being a MILF?
A what?
269
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
Or are you a cougar?
Like in that show Cougar Town.
270
00:17:10,400 --> 00:17:13,320
Jesus, how many porn categories
are there? Were they all young men?
271
00:17:13,640 --> 00:17:16,200
Look, we had this out
when you left.
272
00:17:16,480 --> 00:17:20,360
I slept with one young guy.
All right, he was very...
273
00:17:20,640 --> 00:17:23,960
You were away, we hadn't had sex
in nearly a year
274
00:17:24,280 --> 00:17:28,000
and he wanted to sleep with me
and I thought, why not?
275
00:17:28,280 --> 00:17:32,080
All right, I miss it, John.
I like sex. Is that so bad?
276
00:17:32,280 --> 00:17:33,560
So do I.
277
00:17:33,840 --> 00:17:35,840
Hmm. I think you preferred
Newsnight.
278
00:17:36,080 --> 00:17:37,920
That was only weekdays.
279
00:17:40,680 --> 00:17:42,960
Now then...how do you like that?
280
00:17:44,760 --> 00:17:50,000
Sorry? Oh, I wasn't looking at
your, er... My what?
281
00:17:50,320 --> 00:17:53,840
God, my boyfriend would kill me if
he thought I was looking at...
282
00:17:54,040 --> 00:17:56,880
Boyfriend? Kind of.
283
00:17:57,160 --> 00:18:00,920
Don't tell him, then. Not that
you WERE looking, obviously.
284
00:18:01,160 --> 00:18:03,760
Were you looking?
I couldn't tell him if I wanted to.
285
00:18:04,040 --> 00:18:07,720
Why? He's had some kind of
spiritual crisis.
286
00:18:08,000 --> 00:18:10,560
Gone away for a while,
to find himself.
287
00:18:10,760 --> 00:18:12,800
Where? Barbados.
288
00:18:14,080 --> 00:18:15,480
Bar...Bar...
289
00:18:18,080 --> 00:18:19,680
I can't believe you saw my...
290
00:18:23,040 --> 00:18:25,080
You'll have to clean it.
291
00:18:25,280 --> 00:18:26,680
Sorry?
292
00:18:26,920 --> 00:18:29,800
The Verona suite. It not due
to be used till tomorrow.
293
00:18:42,000 --> 00:18:43,520
Hello?
294
00:18:45,320 --> 00:18:46,600
Hello?
295
00:19:03,360 --> 00:19:04,640
Argh!
296
00:19:10,840 --> 00:19:13,520
Look, I'm sorry I did what I did.
297
00:19:22,080 --> 00:19:24,880
Did you really only come here
because of the money?
298
00:19:27,120 --> 00:19:29,760
Wasn't there a tiny part of you
that hoped I'd be here?
299
00:19:34,760 --> 00:19:39,600
You know that I've always...
desired you.
300
00:19:39,880 --> 00:19:42,320
Oh, don't be weird.
That sounds weird.
301
00:19:42,520 --> 00:19:43,640
Because I'm a grown-up?
302
00:19:43,920 --> 00:19:46,120
Because it's weird.
Jesus, I just thought...
303
00:19:49,920 --> 00:19:51,200
Wait.
304
00:19:59,840 --> 00:20:01,640
Oh, what the hell?
305
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
Are you sure you want me back?
Yes. And not just for the kids?
306
00:20:10,120 --> 00:20:11,720
Cos me and the kids
are doing pretty well
307
00:20:11,960 --> 00:20:13,520
with the whole weekend access thing.
308
00:20:13,800 --> 00:20:18,240
No, for me. For me. I want us
to be together again.
309
00:20:21,840 --> 00:20:24,600
No more sex with young men?
No, of course not.
310
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
Or anyone.
311
00:20:33,040 --> 00:20:35,080
Just wait a minute. Wait.
312
00:20:43,320 --> 00:20:46,600
Of course a part of me
was hoping you'd be here.
313
00:20:46,840 --> 00:20:48,560
I want you back.
314
00:20:48,840 --> 00:20:51,960
I want to show you
what you've been missing.
315
00:20:52,160 --> 00:20:53,640
Oh, thank you, God!
316
00:20:53,840 --> 00:20:55,600
Why, what's he done?
317
00:20:58,120 --> 00:21:00,960
What? Who the hell are you?
318
00:21:09,436 --> 00:21:11,436
Who the hell are you?
319
00:21:11,756 --> 00:21:14,836
Sorry, I must have...
What day is it?
320
00:21:15,116 --> 00:21:19,956
Oh, Christ. Oh, Christ, you must
be the bloody best man.
321
00:21:20,156 --> 00:21:22,356
Yeah.
322
00:21:24,196 --> 00:21:27,316
Oh, God!
You must be from Cougar Town.
323
00:21:27,516 --> 00:21:29,316
Oh, I really must watch this show.
324
00:21:29,596 --> 00:21:33,396
Not the show. The agency.
Sorry? OK.
325
00:21:33,596 --> 00:21:35,396
Just so you know, I told the boys
326
00:21:35,716 --> 00:21:39,836
that I have never had sex with a...
you know?
327
00:21:41,516 --> 00:21:42,636
Woman? Prostitute.
328
00:21:42,916 --> 00:21:45,116
Prostitute?
You think I'm a prostitute?
329
00:21:45,396 --> 00:21:47,476
Oh. Sorry, escort. Sorry.
Love that word.
330
00:21:47,756 --> 00:21:49,836
Makes us both feel
so much better about this.
331
00:21:50,036 --> 00:21:51,156
OK, this isn't happening.
332
00:21:51,436 --> 00:21:53,996
Yeah. I think I'll probably deal
with it that way as well.
333
00:21:54,276 --> 00:21:56,116
I'm gonna... I'm just gonna
tell my husband.
334
00:21:56,396 --> 00:21:58,396
I'm just gonna tell my husband
that you're here.
335
00:21:58,876 --> 00:22:00,516
I mean, he's gonna understand that,
isn't he?
336
00:22:00,796 --> 00:22:03,476
That is just... I mean,
that is what I'm gonna do.
337
00:22:03,756 --> 00:22:06,516
OK. Sorry? Is this a scenario?
Did they pay for a scenario?
338
00:22:06,796 --> 00:22:08,876
No, this isn't a scenario -
this is serious.
339
00:22:09,076 --> 00:22:10,556
So keep your bloody voice down.
340
00:22:12,076 --> 00:22:13,796
Whatever you say, madam.
341
00:22:13,996 --> 00:22:15,436
Anna, are you coming out?
342
00:22:16,796 --> 00:22:20,596
Er, sorry... Is your husband a man?
Of course he's a bloody man.
343
00:22:20,836 --> 00:22:21,916
Anna?
344
00:22:22,196 --> 00:22:25,596
OK. It's just that I'd assumed
that it would be two women.
345
00:22:25,916 --> 00:22:28,956
I mean, I'm not against it
per se... Just that....
346
00:22:42,636 --> 00:22:43,956
Oh, Jesus, I can't tell him.
347
00:22:44,236 --> 00:22:46,436
I mean, he already thinks
I've got a thing about..
348
00:22:46,716 --> 00:22:49,156
So he's not gonna believe this,
is he?
349
00:22:49,356 --> 00:22:51,276
Oh, shit, we're out of pills.
350
00:22:51,556 --> 00:22:54,596
Not that it matters. You know,
I'm still feeling pretty loved-up
351
00:22:54,876 --> 00:22:56,636
from the ones I've already had.
Love E!
352
00:22:56,836 --> 00:22:58,836
What do you mean by E - ecstasy?
353
00:22:59,116 --> 00:23:01,916
Yeah. D'you know it?
Why are you taking ecstasy?
354
00:23:02,116 --> 00:23:04,116
Why am I tak...? Cos I'm nervous.
355
00:23:04,396 --> 00:23:06,596
Because you've never had sex
with a prostitute.
356
00:23:06,876 --> 00:23:09,636
Which, by the way, I'm not.
Yeah, I know. I get it. Escort.
357
00:23:47,076 --> 00:23:49,836
Where is the bastard thing?!
358
00:24:04,796 --> 00:24:06,396
Anna?
359
00:24:06,676 --> 00:24:08,836
Yes, I won't be long -
just getting ready.
360
00:24:09,036 --> 00:24:10,996
Well, don't be too long.
361
00:24:11,316 --> 00:24:15,956
Sorry. Just to clarify, what exactly
will your husband be doing?
362
00:24:16,156 --> 00:24:17,436
Life, if he finds you.
363
00:24:19,156 --> 00:24:21,516
Er, all right.
I'll just be two minutes.
364
00:24:21,716 --> 00:24:23,236
I'll be here.
365
00:24:30,156 --> 00:24:33,196
PHONE RINGS
Reception.
366
00:24:33,476 --> 00:24:35,916
Hello. It's Anna Williams
in the honeymoon suite.
367
00:24:36,196 --> 00:24:38,796
Oh, hi, Mrs. Williams.
Is everything OK? I heard the smash.
368
00:24:39,076 --> 00:24:41,436
Yes, I'm sorry.
I will clear up the glass.
369
00:24:41,756 --> 00:24:44,556
Look, we have something
of an emergency here.
370
00:24:44,796 --> 00:24:47,876
Er, I found your best man.
371
00:24:48,076 --> 00:24:50,156
He was in my bath.
372
00:24:52,996 --> 00:24:55,716
So, I need to come...
373
00:24:56,996 --> 00:25:00,996
Er, no, YOU need you to come
and get...and get him out.
374
00:25:01,196 --> 00:25:03,156
Why did the cleaners not see him?
375
00:25:03,436 --> 00:25:06,196
I don't know, do I?
Maybe they're blind.
376
00:25:06,476 --> 00:25:08,756
You know, that would be funny,
wouldn't it?
377
00:25:09,036 --> 00:25:11,116
I say, I say, I say,
my cleaner's blind!
378
00:25:11,396 --> 00:25:13,716
Really, how does she smell?
Is that a joke?
379
00:25:17,716 --> 00:25:19,916
Oh! Oh, God.
380
00:25:20,196 --> 00:25:24,396
Mrs Williams? Mrs Williams,
are you OK? Yes. Yes.
381
00:25:24,676 --> 00:25:28,036
Is he with you now?
He's in his pants.
382
00:25:28,236 --> 00:25:29,756
Almost.
383
00:25:33,916 --> 00:25:35,636
Mrs Williams? Hello?
384
00:25:41,276 --> 00:25:43,436
Come on, Neil. Pick up, man.
385
00:25:50,636 --> 00:25:52,756
PHONE RINGS
386
00:25:59,556 --> 00:26:01,196
How can I help you?
387
00:26:01,396 --> 00:26:04,556
We have booking in honeymoon suite.
388
00:26:07,396 --> 00:26:09,156
Right. You must be, er...
389
00:26:10,916 --> 00:26:13,036
Mr and Mrs Wilson?
390
00:26:14,996 --> 00:26:16,396
If you like.
391
00:26:18,076 --> 00:26:22,116
Sorry. I thought you would be
a man and a woman.
392
00:26:24,556 --> 00:26:28,956
Do you have problem with us
both being women? Women.
393
00:26:29,156 --> 00:26:31,756
No. No, of course not.
394
00:26:31,996 --> 00:26:34,676
I think it's amazing.
395
00:26:37,196 --> 00:26:39,276
Let me show you to your room.
396
00:26:41,076 --> 00:26:42,556
I need water.
397
00:26:44,196 --> 00:26:46,996
It's on the first floor. We'll
sort all the details out later.
398
00:26:47,196 --> 00:26:48,556
Later.
399
00:26:50,876 --> 00:26:53,476
Oh, the cleaner
might still be up in the...
400
00:27:11,796 --> 00:27:13,636
You must be Lukey.
401
00:27:18,196 --> 00:27:20,236
I've...never been this Lukey.
402
00:27:43,756 --> 00:27:45,036
Argh!
403
00:27:46,436 --> 00:27:48,156
OK, this is what is happening.
404
00:27:48,476 --> 00:27:50,596
My husband thinks
I have a thing about young...
405
00:27:50,876 --> 00:27:53,076
And if he sees you in here,
he won't believe I don't.
406
00:27:53,316 --> 00:27:55,516
Which I don't. It was just one...
407
00:27:57,956 --> 00:28:00,116
You...are...so...
408
00:28:01,476 --> 00:28:04,196
But... I know.
409
00:28:04,516 --> 00:28:06,876
I couldn't have asked for
a better gift.
410
00:28:07,156 --> 00:28:10,396
I mean, this makes the whole best
man speech worth sweating over.
411
00:28:10,636 --> 00:28:11,916
Oh, really?
412
00:28:13,836 --> 00:28:15,196
Argh!
413
00:28:18,276 --> 00:28:19,996
Hit me again.
414
00:28:20,196 --> 00:28:21,796
What?
415
00:28:22,076 --> 00:28:24,676
Unless... That's not extra, is it?
Cos we are students.
416
00:28:24,876 --> 00:28:26,476
OK. No, I can't deal with this.
417
00:28:26,756 --> 00:28:30,396
I'm just gonna come clean, all right.
What ever happens...happens.
418
00:28:40,516 --> 00:28:43,876
Want to be reminded
what a grown-up looks like?
419
00:28:44,076 --> 00:28:45,516
Oh, OK. That was a bad plan.
420
00:28:47,756 --> 00:28:49,356
Anna, are you alone in there?
421
00:28:50,636 --> 00:28:53,236
Of course! You big...
422
00:28:54,596 --> 00:28:58,156
I mean, who would I...?
God, you're so suspicious!
423
00:29:02,556 --> 00:29:05,196
PHONE RINGS
Hey, can you just stop that now?!
424
00:29:06,716 --> 00:29:08,036
Reception.
425
00:29:08,316 --> 00:29:12,036
Hello. Yes, it's me again.
Honeymoon suite. New plan.
426
00:29:12,276 --> 00:29:14,076
You can't come in. What?
427
00:29:14,356 --> 00:29:16,996
I'm gonna get him out into the
corridor, so you grab him there.
428
00:29:17,196 --> 00:29:20,156
Anna? Yeah!
429
00:29:22,836 --> 00:29:24,956
What? What are you doing?!
430
00:29:25,156 --> 00:29:26,236
That's my fish!
431
00:29:26,476 --> 00:29:28,276
You're joking!
432
00:29:30,876 --> 00:29:32,516
What's...?
433
00:29:34,876 --> 00:29:40,476
Look, that man out there
really is my husband.
434
00:29:40,716 --> 00:29:42,116
Oh, I see.
435
00:29:42,396 --> 00:29:44,516
So the scenario is that
I'm playing the other man
436
00:29:44,716 --> 00:29:46,076
and he's playing the cuckold.
437
00:29:46,356 --> 00:29:50,436
Brilliant. A proper illicit shag.
You're good.
438
00:29:50,636 --> 00:29:53,676
No! Listen...
439
00:29:57,116 --> 00:29:58,596
Yes.
440
00:30:02,236 --> 00:30:03,916
Perfect.
441
00:30:07,556 --> 00:30:09,836
Look, I don't know what's going on
in there,
442
00:30:10,036 --> 00:30:12,036
but do you want to make love or not?
443
00:30:12,236 --> 00:30:14,836
So...shall we start?
444
00:30:16,316 --> 00:30:18,036
On your knees.
445
00:30:23,876 --> 00:30:25,756
Amazing!
446
00:30:25,996 --> 00:30:30,916
Now, listen to me. I am your mistress
of domination. Brilliant!
447
00:30:32,436 --> 00:30:36,716
When I go out into that room,
I want you to crawl out,
448
00:30:36,996 --> 00:30:39,956
along the back wall,
right up to the door
449
00:30:40,276 --> 00:30:44,196
and then I need you
to open the door and crawl outside.
450
00:30:44,356 --> 00:30:46,876
Do you hear me? Why?
451
00:30:48,716 --> 00:30:50,636
The scenario.
452
00:30:50,916 --> 00:30:54,956
Oh, yeah, I hear you. And then what?
Then you can do anything you want.
453
00:30:55,156 --> 00:30:57,396
Anything I want? Yes. OK.
454
00:30:57,676 --> 00:31:01,476
You just be a good boy.
Do as I say.
455
00:31:05,236 --> 00:31:11,836
So I'm a... And for any of this
to work, you mustn't say anything.
456
00:31:13,196 --> 00:31:15,076
I'm a bad boy.
457
00:31:16,916 --> 00:31:22,036
Yes, you are! But now
you have to be a good one.
458
00:31:24,276 --> 00:31:26,436
But I need you to be a good one.
459
00:31:26,636 --> 00:31:30,236
But I'm a bad one.
460
00:31:31,996 --> 00:31:34,076
Total silence.
461
00:31:34,276 --> 00:31:37,596
Do you understand? Yes.
462
00:31:47,236 --> 00:31:49,916
Ah, not you. What?
463
00:31:50,196 --> 00:31:54,836
Oh. Make love to me, John.
Make love to me now!
464
00:31:55,036 --> 00:31:57,396
In the bathroom. What?
465
00:31:59,436 --> 00:32:04,676
No, terrible idea. It's a terrible
idea. Oh, let's just...
466
00:32:06,676 --> 00:32:09,396
Let's just do what we did
on our honeymoon.
467
00:32:09,596 --> 00:32:11,436
Caravanning on the Gower Peninsula?
468
00:32:11,636 --> 00:32:13,556
This. Oh, this I like!
469
00:32:19,236 --> 00:32:20,876
What are you waiting for?
470
00:32:21,076 --> 00:32:22,396
You are so right!
471
00:32:24,876 --> 00:32:27,036
Oh, God, I need you.
I need you too.
472
00:32:27,316 --> 00:32:29,436
No, I kneed you.
I kneed you with my knee.
473
00:32:29,636 --> 00:32:31,156
Oh, just get on with it.
474
00:32:43,476 --> 00:32:45,916
Oh, my God, I'm so sorry.
I was looking for...
475
00:32:50,796 --> 00:32:52,356
Do you know what? Good for you.
476
00:32:52,636 --> 00:32:55,476
I think it's brilliant
what you lesb...er, people do.
477
00:32:55,756 --> 00:32:59,396
I really do.
I mean, it's not for me, but...
478
00:32:59,596 --> 00:33:01,516
Why don't I leave you to it?
479
00:33:02,676 --> 00:33:04,076
Oh, thank God!
480
00:33:05,876 --> 00:33:07,916
I'm so sorry - this is the man
I was looking for.
481
00:33:08,196 --> 00:33:10,636
Come on! We've got to go
and get the lost best man.
482
00:33:12,436 --> 00:33:13,556
Come on.
483
00:33:13,756 --> 00:33:15,276
Sorry. Come on!
484
00:33:23,316 --> 00:33:26,156
I'm so sorry. What is it
with men and lesbians?
485
00:33:27,596 --> 00:33:29,276
Get your clothes on and come on!
486
00:33:31,236 --> 00:33:32,636
Girl Power!
487
00:33:36,156 --> 00:33:38,716
Crazy woman. Da! Da. Da.
488
00:33:41,996 --> 00:33:44,556
You're not Mr and Mrs Wilson,
are you?
489
00:33:44,756 --> 00:33:48,116
We are...whoever you want us to be.
490
00:33:50,316 --> 00:33:51,716
Your friends booked us.
491
00:33:53,996 --> 00:33:56,036
You go nowhere!
492
00:33:56,236 --> 00:33:57,636
Hey!
493
00:34:00,196 --> 00:34:03,476
Hang on. This isn't what we did
on our honeymoon. What?
494
00:34:03,756 --> 00:34:06,516
I blindfolded you.
Much more fun.
495
00:34:06,836 --> 00:34:11,316
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, God,
you've got an amazing memory.
496
00:34:11,596 --> 00:34:14,516
There are some things
I am trying to forget.
497
00:34:14,716 --> 00:34:18,276
Oh, I've missed you so much.
498
00:34:18,556 --> 00:34:21,196
This is one of the craziest days
of my life.
499
00:34:21,356 --> 00:34:23,356
I know what you mean.
500
00:34:23,636 --> 00:34:27,676
I'm starting again. I haven't felt
like this since Ludlow.
501
00:34:27,996 --> 00:34:30,836
Are you gonna get on with it
or make speeches?
502
00:34:31,036 --> 00:34:32,596
Not another peep!
503
00:34:32,876 --> 00:34:35,516
Right, I promise you I will find
Luke for you right now.
504
00:34:35,716 --> 00:34:37,436
Come on, quick.
505
00:34:45,996 --> 00:34:49,276
OK. I was in my pants because
the shower soaked my clothes.
506
00:34:49,476 --> 00:34:50,716
Yeah, OK. No, really!
507
00:34:51,036 --> 00:34:52,796
If you want to clean
in your underwear, Neil,
508
00:34:53,116 --> 00:34:55,116
you clean in your underwear
No, what happened...
509
00:34:55,396 --> 00:34:59,356
Relax. It was a...
it was a treat for all of us.
510
00:35:01,556 --> 00:35:03,676
Oh, for goodness sake,
open the door.
511
00:35:05,476 --> 00:35:08,196
Wait. She said she'd get him
out here.
512
00:35:08,436 --> 00:35:10,996
Well, she hasn't. Right. OK.
513
00:35:11,196 --> 00:35:13,796
Go on then. Go on then what?
514
00:35:13,996 --> 00:35:16,396
Go on then, get him! With what?
515
00:35:16,676 --> 00:35:20,236
Use this. You seem
to like being in your pants.
516
00:35:23,076 --> 00:35:24,596
Been working out?
517
00:35:24,876 --> 00:35:27,316
Yeah, I've being doing
a little bit of running.
518
00:35:27,556 --> 00:35:29,396
What - to the chippy and back?
519
00:35:29,716 --> 00:35:31,996
No, I walk back cos I don't
want to drop the chips.
520
00:35:43,596 --> 00:35:45,116
John?
521
00:35:45,316 --> 00:35:47,116
John, what are you waiting for?
522
00:35:54,193 --> 00:35:56,113
I said that's not him. What?
523
00:35:56,393 --> 00:35:59,913
I don't understand. What?
So you are not Luke either?
524
00:36:00,193 --> 00:36:02,833
Who? I'm so sorry. There's been
a terrible misunderstanding.
525
00:36:03,113 --> 00:36:05,313
Yeah, clearly. Who's Luke?
He's the best man. What?
526
00:36:05,593 --> 00:36:07,593
How do Mr and Mrs Wilson
know the best man?
527
00:36:07,873 --> 00:36:10,393
This isn't Mr and Mrs Wilson.
These ladies are prostitutes.
528
00:36:10,593 --> 00:36:12,153
ALL: Prostitutes?!
529
00:36:12,353 --> 00:36:14,273
Escorts. Prostitutes.
530
00:36:15,833 --> 00:36:17,673
Right. OK, well,
if you'll excuse me,
531
00:36:17,953 --> 00:36:19,993
I was in the middle of something
rather wonderful.
532
00:36:21,673 --> 00:36:22,673
Ladies.
533
00:36:24,513 --> 00:36:26,673
So where the hell is Luke?
534
00:36:29,393 --> 00:36:32,073
You have two minutes to get out
of this hotel, right?
535
00:36:36,593 --> 00:36:39,513
We can't have hookers wandering
around the place in my first week.
536
00:36:39,793 --> 00:36:41,913
It took at least a month
for that in Wrexham.
537
00:36:45,073 --> 00:36:48,073
Oh, and for God's sake,
put some clothes on. Yeah. Yeah.
538
00:36:52,993 --> 00:36:54,313
Oh, John!
539
00:36:55,593 --> 00:36:56,753
John.
540
00:36:56,953 --> 00:36:58,913
Oh, John!
541
00:36:59,113 --> 00:37:00,473
That is...good.
542
00:37:01,993 --> 00:37:03,553
I thought you'd gone.
543
00:37:05,473 --> 00:37:07,993
Don't stop. You can tell me later.
544
00:37:09,513 --> 00:37:14,473
Oh, that...that really is...
very...fast.
545
00:37:16,713 --> 00:37:18,233
Oh, God, I've missed you.
546
00:37:18,433 --> 00:37:20,233
Oh, I was such a fool.
547
00:37:20,513 --> 00:37:23,153
I swear on my life
it will never happen again.
548
00:37:24,473 --> 00:37:25,753
Oh...!
549
00:37:26,073 --> 00:37:32,233
You are the best
I've ever had. Ever, ever had.
550
00:37:32,433 --> 00:37:35,393
Oh, John. Oh, John, slow down!
551
00:37:35,593 --> 00:37:38,113
No, don't slow down...
552
00:37:38,313 --> 00:37:40,393
Speed up.
553
00:37:40,553 --> 00:37:43,433
Oh, yeah, right there.
554
00:37:43,633 --> 00:37:45,873
Oh... Oh... Oh...
555
00:37:46,073 --> 00:37:48,673
Yeah, that's it! Oh, don't stop.
556
00:37:48,873 --> 00:37:50,233
Oh...!
557
00:37:51,713 --> 00:37:54,633
I'm coming, sausage. The bloody
idiots locked me out.
558
00:38:01,313 --> 00:38:03,153
They thought
that I was a 21-year-old.
559
00:38:03,433 --> 00:38:06,513
Any idea why they'd think that you
had one of those in your room?
560
00:38:13,073 --> 00:38:14,313
Is this OK?
561
00:38:15,593 --> 00:38:17,633
You? How did you..?
562
00:38:18,993 --> 00:38:20,433
I thought you'd gone.
563
00:38:20,753 --> 00:38:23,273
Yeah, I was about to, but it
felt more fun to hide in that thing.
564
00:38:23,553 --> 00:38:26,593
I was just riffing. You know,
you said I could do anything.
565
00:38:26,873 --> 00:38:30,873
With the husband gone, the affair
continues. I LOVE this game!
566
00:38:32,713 --> 00:38:34,873
Anna, what's the hold-up?
I'm just...
567
00:38:35,073 --> 00:38:37,193
Sorry, should I stop?
568
00:38:38,913 --> 00:38:42,593
I'm just trying to untie myself.
You tied me up, remember?
569
00:38:42,873 --> 00:38:45,633
Oh, God, of course.
I'll get a key.
570
00:38:45,913 --> 00:38:50,193
No, wait. Don't!
I won't be a minute.
571
00:38:55,113 --> 00:38:56,313
As you were.
572
00:38:59,553 --> 00:39:01,673
And, er...hurry.
573
00:39:06,673 --> 00:39:08,913
It feels like a sort of metaphor.
574
00:39:10,513 --> 00:39:13,553
A door between us
that neither of us can open.
575
00:39:16,953 --> 00:39:19,353
I feel so close to you right now.
576
00:39:21,793 --> 00:39:23,913
I know you did what you did,
577
00:39:24,193 --> 00:39:28,113
but the truth is, it wouldn't be
fair if I didn't tell you this.
578
00:39:30,553 --> 00:39:33,793
I slept with someone too.
I slept with Amy from work.
579
00:39:33,993 --> 00:39:37,033
What - Ample Amy?!
580
00:39:37,233 --> 00:39:38,913
Just the once.
581
00:39:39,113 --> 00:39:40,953
You lying...
582
00:39:41,153 --> 00:39:42,833
And twice in the morning.
583
00:39:43,033 --> 00:39:44,353
..hypocritical...
584
00:39:44,553 --> 00:39:45,993
You said you'd forgive me.
585
00:39:47,553 --> 00:39:49,593
Dear God!
586
00:39:50,913 --> 00:39:52,753
Anna? What do you say?
587
00:39:54,633 --> 00:39:56,313
OK, I understand your situation
588
00:39:56,593 --> 00:39:59,033
and I'm sorry you're not getting
laid...paid,
589
00:39:59,313 --> 00:40:02,153
but unfortunately for you, there
is no Luke, so please follow me.
590
00:40:02,433 --> 00:40:06,473
We don't see Luke,
we don't get paid. Shame!
591
00:40:06,833 --> 00:40:09,473
Can you just let me
into my bloody room?
592
00:40:12,033 --> 00:40:14,313
Oh, no, no, no, no, no.
593
00:40:14,593 --> 00:40:18,273
This is just getting better
and better. Was I any good?
594
00:40:19,553 --> 00:40:22,353
The best. But you need to
shut up now,
595
00:40:22,633 --> 00:40:24,873
because if you say
another bloody word,
596
00:40:25,073 --> 00:40:27,833
my husband will leave me...again!
597
00:40:28,073 --> 00:40:29,833
Really? I love this scenario.
598
00:40:30,113 --> 00:40:33,113
I mean, great touch from him
about sleeping with Ample Amy.
599
00:40:38,073 --> 00:40:42,033
What are you doing?
Can we just go? Leave?
600
00:40:42,353 --> 00:40:46,073
Where is Luke? Where?
I am so sorry.
601
00:40:46,353 --> 00:40:49,273
Look, I must insist the pair of you
leave. I will not ask again!
602
00:40:49,553 --> 00:40:51,753
We go nowhere till we see Luke.
Luke!
603
00:40:52,033 --> 00:40:56,473
Now, we can do this the nice way
or we can do it the nasty way.
604
00:41:02,113 --> 00:41:04,033
Yes, good idea.
605
00:41:04,233 --> 00:41:06,273
What did she say?
606
00:41:06,553 --> 00:41:09,073
Look, we are not leaving here
until we are paid!
607
00:41:09,273 --> 00:41:11,953
Oh, let's go down...
608
00:41:13,473 --> 00:41:15,953
Anna? Do you know anything
about this Luke?
609
00:41:17,833 --> 00:41:20,793
No. No.
610
00:41:27,713 --> 00:41:29,673
Wait. John... Is that Luke?
611
00:41:29,953 --> 00:41:33,553
Wait. John, wait.
John, it's not what you think.
612
00:41:33,833 --> 00:41:37,033
Oh, it's not? No, trust me, John.
It's really not what you think.
613
00:41:37,313 --> 00:41:39,753
What happens next?
What happens next?!
614
00:41:39,953 --> 00:41:41,953
I beat you to death. John, stop it!
615
00:41:42,233 --> 00:41:43,633
Right, do I hit him back?
No offence,
616
00:41:43,833 --> 00:41:45,313
but I think I preferred the scenario
617
00:41:45,593 --> 00:41:47,193
when I was just sleeping
with your wife.
618
00:41:47,473 --> 00:41:51,833
Do your worst, you little shit!
Oh, John, stop it! John!
619
00:41:52,033 --> 00:41:53,113
Do something!
620
00:41:53,313 --> 00:41:54,673
No sex, no money.
621
00:41:56,273 --> 00:41:58,153
How could you sleep with Ample Amy?
622
00:41:58,353 --> 00:41:59,953
Coo-ee! I'm here.
623
00:42:00,233 --> 00:42:02,473
Oh, what a journey!
It's mayhem out there.
624
00:42:08,233 --> 00:42:09,713
Mum.
625
00:42:10,833 --> 00:42:12,633
# I believe in a thing called love
626
00:42:12,913 --> 00:42:16,113
# Listen to the rhythm of my heart
There's a chance we can make it now
627
00:42:16,393 --> 00:42:17,953
# We'll be rockin'
till the sun goes down
628
00:42:18,233 --> 00:42:21,153
# I believe in a thing
called love, love, love... #
629
00:42:47,153 --> 00:42:48,433
Oh, John!
630
00:42:48,673 --> 00:42:49,793
Oh, John!
631
00:42:49,993 --> 00:42:51,833
JOHN!
632
00:42:52,033 --> 00:42:53,233
Amy!
633
00:42:53,433 --> 00:42:54,753
WHAT?!
47279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.