All language subtitles for Descendants_of_The_Sun__S01E15_480p_Uncut_Hdtvrip_X264_Dual_Audio.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:21,010 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Sunshine Team @ Viki 2 00:00:21,610 --> 00:00:25,930 Didn't I look like a beautiful painting just now? 3 00:00:25,930 --> 00:00:28,340 You often do. 4 00:00:28,340 --> 00:00:30,850 The discharge procedure is done. You can go now. 5 00:00:30,850 --> 00:00:32,130 Let's take the car. 6 00:00:32,130 --> 00:00:34,470 Today, I'll be your girlfriend instead of your doctor. 7 00:00:34,470 --> 00:00:36,690 Wow, really? 8 00:00:36,690 --> 00:00:39,240 I'm so excited. Let's go! 9 00:00:39,240 --> 00:00:40,920 Episode 15. 10 00:00:40,920 --> 00:00:43,520 It's really nice weather. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,090 Urk's clouds were really pretty. 12 00:00:46,090 --> 00:00:48,120 Should we go back again? The two of us together? 13 00:00:48,120 --> 00:00:49,380 Together? 14 00:00:49,380 --> 00:00:51,570 Why? You want to go with some other punk? 15 00:00:51,570 --> 00:00:54,450 - It's not like there isn't a way.
- Hah! Seriously...
16 00:00:54,450 --> 00:00:56,870 But what are you listening to? 17 00:00:56,870 --> 00:01:00,110 It's something I like the most. Do you want to listen? 18 00:01:00,110 --> 00:01:02,150 I can tell you now 19 00:01:02,150 --> 00:01:08,540 To you, who stopped there ♬. 20 00:01:08,540 --> 00:01:11,290 If I knew I would die like this, 21 00:01:11,290 --> 00:01:16,250 then I would have told you my true feelings. 22 00:01:16,250 --> 00:01:19,290 - Hey!
- Oh! Oh! Hey! Hey! Hey!
23 00:01:19,290 --> 00:01:23,430 D-Dr. Kang! Dr. Kang! 24 00:01:24,860 --> 00:01:28,770 Hey, hey, hey, hey, hey! 25 00:01:31,830 --> 00:01:33,400 Are you okay? Oh no! Oh no! 26 00:01:33,400 --> 00:01:36,060 I'm fine, and only because it's me. 27 00:01:36,060 --> 00:01:38,500 Oh, this is terrible. It's quite expensive. 28 00:01:38,500 --> 00:01:41,310 What do I do? 29 00:01:41,310 --> 00:01:44,970 Were you asking if the wheelchair was okay? 30 00:01:44,970 --> 00:01:47,760 I nearly died 10 minutes after being released from the hospital. 31 00:01:47,760 --> 00:01:50,440 This is like attempted murder. 32 00:01:50,440 --> 00:01:52,740 So why were you listening to that? 33 00:01:52,740 --> 00:01:54,860 Oh! What do I do about the wheelchair? 34 00:01:54,860 --> 00:01:57,960 This woman, seriously. Now you're even breaking a wheelchair. 35 00:01:57,960 --> 00:02:01,180 You know, let's not use public transportation. 36 00:02:01,180 --> 00:02:03,100 For the safety of the citizens. 37 00:02:03,100 --> 00:02:05,240 As if you did nothing wrong. 38 00:02:22,160 --> 00:02:25,980 Say what you need to say. I'm going to leave after I finish eating. 39 00:02:25,980 --> 00:02:29,100 - I'm almost done.
- I have nothing to say.
40 00:02:33,000 --> 00:02:35,050 If you have nothing to say, why did you ask me to eat with you? 41 00:02:35,050 --> 00:02:37,390 Because you're too skinny. (USING INFORMAL SPEECH) 42 00:02:41,570 --> 00:02:45,670 It's because I'm confused, but what are we? 43 00:02:45,670 --> 00:02:48,220 Did we break up, or did we have an argument? 44 00:02:48,220 --> 00:02:50,810 What are we? 45 00:02:50,810 --> 00:02:54,240 Are we going to break up, or are we in the middle of breaking up, 46 00:02:54,240 --> 00:02:56,930 or have we broken up? 47 00:02:56,930 --> 00:02:59,290 I'm in the process of going to Yoon Myung Ju. 48 00:02:59,290 --> 00:03:01,180 That means you haven't changed your mind. 49 00:03:01,180 --> 00:03:02,570 Please make it so that I can give up. 50 00:03:02,570 --> 00:03:05,240 So after leaving the military, you want to go to my uncle's company 51 00:03:05,240 --> 00:03:07,950 and live as my father's son-in-law? You'll endure that? 52 00:03:07,950 --> 00:03:10,040 - But you'll be next to me.
- Yeah.
53 00:03:10,040 --> 00:03:12,570 You look like you're dying of happiness. 54 00:03:14,080 --> 00:03:17,760 I'll get out. I won't see my father. 55 00:03:17,760 --> 00:03:21,170 Father has his own life and I have mine. 56 00:03:21,170 --> 00:03:22,620 I can live without seeing him. 57 00:03:22,620 --> 00:03:25,270 Is that the only thing you can say? 58 00:03:25,270 --> 00:03:27,300 In time, you will be promoted to be Major, 59 00:03:27,320 --> 00:03:29,560 Lieutenant Colonel, and Colonel. And perhaps... 60 00:03:29,560 --> 00:03:32,620 No, since it's you, you'll definitely get a star. 61 00:03:32,620 --> 00:03:35,970 A capable and gutsy Military Surgeon daughter! 62 00:03:35,970 --> 00:03:38,770 Even if it was me, I would also oppose. 63 00:03:41,130 --> 00:03:45,630 I know what you're saying, but I despise you. 64 00:03:45,630 --> 00:03:47,600 Do you think you're endearing? 65 00:03:47,600 --> 00:03:50,780 You're done, right? I really came to feed you. 66 00:03:50,780 --> 00:03:52,810 I'll be going. 67 00:03:55,460 --> 00:03:58,030 Next time, bring your answer instead of money for the bill. 68 00:03:58,030 --> 00:04:00,430 Whether we'll break up or not. 69 00:04:07,450 --> 00:04:10,140 [MILITARY SERVICE DISCHARGE APPLICATION] 70 00:04:24,710 --> 00:04:26,750 [BIG BOSS] 71 00:04:26,750 --> 00:04:28,870 What are you doing? 72 00:04:28,870 --> 00:04:31,030 I'm going to wash up now. 73 00:04:33,870 --> 00:04:35,560 In that little time, you want to see me again? 74 00:04:35,560 --> 00:04:37,350 You said you were going to wash up. 75 00:04:37,350 --> 00:04:38,900 And? 76 00:04:38,900 --> 00:04:41,720 But you're still dressed. 77 00:04:41,720 --> 00:04:43,790 Is that why you did a video call? 78 00:04:43,790 --> 00:04:45,520 Not because you wanted to see me? 79 00:04:45,520 --> 00:04:47,400 I want to see you. In many ways. 80 00:04:47,400 --> 00:04:50,690 Pervert... I'm going to get undressed after we hang up, 81 00:04:50,690 --> 00:04:52,820 so hang up! 82 00:05:00,660 --> 00:05:03,910 Why did you lie? You said you were going to get undressed once we hung up. 83 00:05:03,910 --> 00:05:06,280 You're asking for trouble! 84 00:05:06,280 --> 00:05:08,630 What are you doing here at this hour? Are you already done with work? 85 00:05:08,630 --> 00:05:10,190 I took a sick leave. 86 00:05:10,190 --> 00:05:13,220 Because my injuries hurt so much, I need to get a medical report. 87 00:05:13,220 --> 00:05:15,930 Then you should have gone to the hospital. 88 00:05:15,930 --> 00:05:19,500 But I have to see my doctor in order to get a medical report. 89 00:05:19,500 --> 00:05:22,670 What is this when you're in pain? 90 00:05:22,670 --> 00:05:24,330 Pain reliever? 91 00:05:24,330 --> 00:05:27,060 Oh, before I get a medical report, let's do something else first. 92 00:05:27,060 --> 00:05:28,210 Filling up the tub. 93 00:05:28,210 --> 00:05:31,790 - Don't even dream of it.
- It's my dream, so it's up to me.
94 00:05:33,400 --> 00:05:34,710 I'll wait, so go wash up. 95 00:05:34,710 --> 00:05:37,870 Why do you keep telling me to wash up? It's my body, so it's up to me. 96 00:05:37,870 --> 00:05:40,270 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 97 00:05:40,270 --> 00:05:43,900 Don't even think about drinking alone. I know how many there are. 98 00:05:49,780 --> 00:05:52,570 Whoa. What is this? 99 00:05:52,570 --> 00:05:56,180 It's a present. So you can look beautiful from any angle. 100 00:05:57,080 --> 00:05:58,910 You really are very beautiful. 101 00:05:58,910 --> 00:06:01,430 Huh! I guess you didn't know. 102 00:06:01,430 --> 00:06:02,990 How did you know which candle I like? 103 00:06:02,990 --> 00:06:05,140 - By sight.
- After seeing it only once?
104 00:06:05,140 --> 00:06:07,610 Do you think I came here only once? 105 00:06:07,610 --> 00:06:10,130 - No.
- How many times?
106 00:06:10,130 --> 00:06:12,970 Why? I'm not curious. 107 00:06:12,970 --> 00:06:15,290 You will put that down. 108 00:06:15,290 --> 00:06:17,720 Ah! I remember, I remember! The day I got drunk. 109 00:06:17,720 --> 00:06:20,550 - When?
- A long time ago.
110 00:06:21,600 --> 00:06:24,230 Don't even think about drinking with some other punk! 111 00:06:24,230 --> 00:06:26,590 What if I do? Are you going to come and get me in a helicopter? 112 00:06:26,590 --> 00:06:28,520 Do you think I can't? 113 00:06:28,520 --> 00:06:33,650 Oh, that's right. The day you came to rescue me from Private Ryan's house, 114 00:06:33,650 --> 00:06:37,530 why did an Arab helicopter come? 115 00:06:39,710 --> 00:06:42,510 Ah, I hurt this arm when I fell over... 116 00:06:42,510 --> 00:06:46,700 - You didn't fall on that side.
- Exactly. I fell on this side.
117 00:06:48,210 --> 00:06:51,840 Tell me the truth. I won't get mad. 118 00:06:51,840 --> 00:06:54,750 - You promise?
- Hurry up and tell me honestly
119 00:06:54,769 --> 00:06:56,919 that you didn't use the business card. 120 00:06:56,910 --> 00:06:58,590 Shall we make a toast? 121 00:06:58,590 --> 00:07:00,980 Seriously, you used it again on that helicopter!? 122 00:07:00,980 --> 00:07:05,850 That is... Aren't you considering the fact that you lived because of it? 123 00:07:05,850 --> 00:07:08,460 Who cares whether I live or not when I don't have the business card? 124 00:07:08,460 --> 00:07:11,160 Tell me honestly. Wasn't there anything in the helicopter? 125 00:07:11,160 --> 00:07:13,270 Like the deed to an oil factory or... 126 00:07:13,270 --> 00:07:14,750 No. Cash is okay, too. 127 00:07:14,750 --> 00:07:16,670 A bond is also very convenient! 128 00:07:16,670 --> 00:07:18,150 Think carefully. Wasn't there something like 129 00:07:18,170 --> 00:07:19,470 a black briefcase that 007 would carry? 130 00:07:19,470 --> 00:07:22,790 Ah, I'm so thirsty. Where's the water? Where is it? 131 00:07:22,790 --> 00:07:24,380 Stop right there. 132 00:07:24,380 --> 00:07:28,650 Really. Really, how could you use it on transportation again? 133 00:07:28,650 --> 00:07:30,760 It's not like that business card is some sort of a transport card. 134 00:07:30,760 --> 00:07:33,290 What are you going to do about my business card?! 135 00:07:33,290 --> 00:07:37,760 Oh, this materialistic person. Oh. 136 00:07:37,760 --> 00:07:39,900 Hey! 137 00:07:40,560 --> 00:07:41,650 [2015 HIGH-SCHOOL QUALIFICATION EXAM (GED) TEST CENTER] 138 00:07:41,650 --> 00:07:43,710 - Just do your best.
- I'll do my best, Dad.
139 00:07:43,710 --> 00:07:45,140 I believe in you, my daughter! 140 00:07:45,140 --> 00:07:47,370 Do well! 141 00:07:49,460 --> 00:07:52,440 - Ki Bum!!!
- Huh?
142 00:07:52,440 --> 00:07:54,530 What are you doing here? 143 00:07:54,530 --> 00:07:56,630 Did you come to cheer me on? 144 00:07:56,630 --> 00:08:01,840 Personally? In person? Dare to? Maybe "dare to" is wrong. 145 00:08:01,840 --> 00:08:05,490 "Dare to"? It's daringly. Daringly! 146 00:08:05,490 --> 00:08:08,220 Sergeant Gong, is he going to pass at this rate? 147 00:08:08,220 --> 00:08:10,400 There's always a way. 148 00:08:10,400 --> 00:08:12,540 Taffy! Make sure you pass! (STICK TO) 149 00:08:12,540 --> 00:08:13,990 Pick the right answers! 150 00:08:13,990 --> 00:08:19,610 Eat well, get your strength up, pick well, and pass! 151 00:08:22,360 --> 00:08:25,910 When in doubt, it's always number three. You can do well, right? 152 00:08:25,910 --> 00:08:28,080 Private Kim Ki Bum! 153 00:08:28,080 --> 00:08:32,100 I even went to the army, so a qualification exam (GED) is nothing. 154 00:08:32,100 --> 00:08:35,990 I will definitely come back triumphantly! Power of unity! 155 00:08:35,990 --> 00:08:38,400 That's right. Do well. 156 00:08:38,400 --> 00:08:39,650 Fighting! 157 00:08:39,650 --> 00:08:42,350 - When in doubt, I'll pick #3.
- Fighting!
158 00:08:46,290 --> 00:08:48,770 People are staring at us. 159 00:08:48,770 --> 00:08:52,110 Act like a civilian. Just like a civilian. 160 00:08:52,110 --> 00:08:57,440 Ah, seriously. This is not it! 161 00:08:57,440 --> 00:09:00,990 How did you think you can wear normal clothes—. 162 00:09:07,900 --> 00:09:09,680 Power of unity! 163 00:09:14,190 --> 00:09:16,370 Alpha Team, it's a combined operation. 164 00:09:16,450 --> 00:09:17,750 After putting on winter military gear, 165 00:09:17,750 --> 00:09:22,250 come to 464 airport by 21:00 today. 166 00:09:28,540 --> 00:09:32,360 Deputy Team Leader, the Commander is asking for you. 167 00:09:33,130 --> 00:09:35,670 It's a three-month long mission. 168 00:09:35,670 --> 00:09:39,180 With the excuse that there's no one to replace you yet, 169 00:09:39,180 --> 00:09:42,850 I'm thinking about sending you to this operation. 170 00:09:42,850 --> 00:09:48,810 If not, you have an option to sign your discharge request right now. 171 00:09:48,810 --> 00:09:49,950 What should we do? 172 00:09:51,370 --> 00:09:53,690 I want to go. 173 00:09:53,690 --> 00:09:57,580 Good. Go then and come back. 174 00:09:57,580 --> 00:10:01,040 Due to the special circumstance of the Alpha Team, 175 00:10:01,040 --> 00:10:03,870 I will process your discharge request after your replacement position has been filled. 176 00:10:03,870 --> 00:10:05,930 Let's settle it this way. 177 00:10:05,930 --> 00:10:10,310 I don't know when your replacement will be determined. 178 00:10:10,310 --> 00:10:13,440 I apologize, but you're saying that... 179 00:10:13,440 --> 00:10:17,480 When you return, come with Myung Ju. We will have a cup... 180 00:10:19,200 --> 00:10:21,440 no, make that two, cups of tea. 181 00:10:21,440 --> 00:10:24,760 - Commander...
- Departure is 21:00. Don't be late.
182 00:10:24,760 --> 00:10:28,360 Come back healthy and safely. 183 00:10:30,110 --> 00:10:34,600 Sergeant First Class Seo Dae Young will return safely. 184 00:10:34,600 --> 00:10:36,620 Power of unity. 185 00:10:36,620 --> 00:10:38,430 Power of unity. 186 00:10:41,290 --> 00:10:43,800 [DISCHARGE REQUEST FORM] 187 00:11:23,590 --> 00:11:25,200 What is it? 188 00:11:25,200 --> 00:11:26,920 Chwadi means baby goat in Arabic. 189 00:11:26,920 --> 00:11:28,490 How come with you there's never an introduction, but 190 00:11:28,505 --> 00:11:29,975 always transitions, transitions, and transitions? 191 00:11:29,970 --> 00:11:32,310 What about a baby goat? 192 00:11:32,310 --> 00:11:36,070 INTRODUCTION: I am friends with Daniel on a social network. 193 00:11:36,070 --> 00:11:38,950 DEVELOPMENT: I wrote, "Hi, Chwadi. You are doing well, right?" 194 00:11:38,950 --> 00:11:42,040 and Daniel told me chwadi (JADI) means baby goat. 195 00:11:42,040 --> 00:11:45,930 TRANSITION: So Chwadi wasn't Blekie's name... 196 00:11:45,930 --> 00:11:48,970 You still haven't found out his name? 197 00:11:48,970 --> 00:11:52,460 CONCLUSION: Clench your teeth. 198 00:11:52,460 --> 00:11:53,420 Clench them firmly. 199 00:11:53,420 --> 00:11:56,580 I always heard chwadi this and chwadi that, so... 200 00:11:56,580 --> 00:11:58,490 Hello? 201 00:12:00,840 --> 00:12:03,150 We still have two and half hours left until our date. 202 00:12:03,150 --> 00:12:05,860 You're here early like last time. 203 00:12:09,990 --> 00:12:11,720 What is it? 204 00:12:12,880 --> 00:12:15,970 I guess you aren't here early. 205 00:12:15,970 --> 00:12:17,880 No. 206 00:12:17,880 --> 00:12:19,560 The department store again? 207 00:12:19,560 --> 00:12:21,210 Yes. 208 00:12:22,200 --> 00:12:26,290 This time I'll be gone a little long. 209 00:12:26,290 --> 00:12:28,930 I didn't think I'd have any time except now, 210 00:12:28,930 --> 00:12:31,000 so I wanted to see your face before I left. 211 00:12:31,000 --> 00:12:36,330 How long is long? A week? Two weeks? 212 00:12:36,330 --> 00:12:37,750 Three months. 213 00:12:37,750 --> 00:12:43,450 Three months? Is it an overseas department store? 214 00:12:45,000 --> 00:12:47,120 Just pretend I'm enlisting in the army. 215 00:12:47,120 --> 00:12:51,180 They usually grant a leave after a hundred days. 216 00:12:53,180 --> 00:12:54,430 Are you making "Gomooshin" now?
(Korean Traditional Rubber Shoes:
217 00:12:54,443 --> 00:12:55,763 (REFERRING TO GIRLS WAITING FOR THEIR BOYFRIENDS' MILITARY SERVICE TO END) 218 00:12:55,760 --> 00:12:58,400 Don't drink with another guy. 219 00:13:04,450 --> 00:13:09,480 I'm sorry. I was trying not to, but it isn't working. 220 00:13:15,190 --> 00:13:17,930 I'm sorry for making you have to try. 221 00:13:17,930 --> 00:13:20,200 Come back quickly if you know that. 222 00:13:20,200 --> 00:13:24,740 Don't get hurt. Don't be late. 223 00:13:24,740 --> 00:13:29,310 I won't get hurt. I won't die. 224 00:13:31,100 --> 00:13:34,570 I'll be sure to come back, I promise. 225 00:13:38,030 --> 00:13:40,620 Can you keep in touch? 226 00:13:41,650 --> 00:13:44,620 It's somewhere that international data doesn't work. 227 00:13:44,620 --> 00:13:49,410 I'll be sure to call you whenever I can. 228 00:13:50,940 --> 00:13:54,860 Just spend one season well. 229 00:13:54,860 --> 00:13:59,620 I'll be sure to return around when the seasons change. 230 00:14:02,590 --> 00:14:04,190 Then... 231 00:14:05,870 --> 00:14:09,450 Already? Wait. 232 00:14:18,940 --> 00:14:20,790 I'll miss you. 233 00:14:22,280 --> 00:14:24,360 Me, too. 234 00:14:31,380 --> 00:14:35,970 You are my everything 235 00:14:35,970 --> 00:14:43,040 In a fate which is like the cascading stars 236 00:14:43,040 --> 00:14:47,660 I am seeing the person you are 237 00:14:47,660 --> 00:14:54,750 My only love 238 00:14:54,750 --> 00:14:57,120 Which is lodged in my heart ♬. 239 00:14:57,120 --> 00:14:59,590 Big Boss... 240 00:14:59,590 --> 00:15:01,660 You are my everything 241 00:15:01,660 --> 00:15:09,600 he's smart, funny, and mysterious, 242 00:15:11,230 --> 00:15:16,290 but he has a lot of secrets. 243 00:15:16,290 --> 00:15:19,170 He'll disappear from time to time. 244 00:15:19,170 --> 00:15:22,050 Be hard to contact. 245 00:15:22,050 --> 00:15:24,470 And then one day, 246 00:15:28,620 --> 00:15:31,520 he'll never come back. 247 00:15:36,430 --> 00:15:40,200 Sunbae! Sunbae! 248 00:15:41,410 --> 00:15:43,010 Sunbae! 249 00:15:43,010 --> 00:15:44,460 Oh, what is it? 250 00:15:44,460 --> 00:15:47,160 Are you okay? Why are you being like this since yesterday? 251 00:15:47,160 --> 00:15:49,030 You're worrying me. 252 00:15:54,090 --> 00:15:56,420 I arrived safely. 253 00:15:56,420 --> 00:15:59,280 I really miss you. 254 00:16:03,280 --> 00:16:05,170 I'm on my way to work. 255 00:16:05,170 --> 00:16:08,670 The sky in Korea is really high. How is it there? 256 00:16:08,670 --> 00:16:11,650 Is it cold there or is it a warm country? 257 00:16:11,650 --> 00:16:16,590 Wherever you are, I really, really, really miss you. 258 00:16:16,590 --> 00:16:18,940 They are playing the National Anthem on TV. 259 00:16:18,940 --> 00:16:23,460 Why is the National Anthem the theme song of my dating life? 260 00:16:23,460 --> 00:16:27,330 Koreans should stay as a Korean~. 261 00:16:27,330 --> 00:16:31,860 Come back quickly! I miss you! 262 00:16:33,510 --> 00:16:37,260 The emergency room was so busy, I'm just eating lunch now. 263 00:16:37,260 --> 00:16:40,250 It's already winter here. 264 00:16:40,250 --> 00:16:42,020 You said you'd come when the seasons change. 265 00:16:42,020 --> 00:16:43,500 Why aren't you coming? 266 00:16:43,500 --> 00:16:47,010 To not hear from you, makes me sad... 267 00:16:47,010 --> 00:16:51,530 Everyday I give you all of my love 268 00:16:51,530 --> 00:16:55,240 The love that came to me for the first time 269 00:16:55,240 --> 00:16:58,840 With what words should I express 270 00:16:58,840 --> 00:17:03,390 Everyday I give you all of my heart ♬. 271 00:17:04,450 --> 00:17:08,600 It would be nice if you were coming back on that. 272 00:17:08,600 --> 00:17:12,170 I can confidently say it 273 00:17:12,170 --> 00:17:17,800 I stopped because I was afraid ♬. 274 00:17:17,800 --> 00:17:21,850 Go back first! I'll take the next helicopter with Wolf! 275 00:17:21,850 --> 00:17:23,600 Yes, Sir! 276 00:17:23,600 --> 00:17:25,850 Go! Go! 277 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Big Boss transmitting. 278 00:17:30,250 --> 00:17:35,630 The helicopter transporting three civilians just departed. 279 00:17:35,630 --> 00:17:37,270 We just have to wait ten minutes to return home. 280 00:17:37,270 --> 00:17:39,230 Yes, Sir. 281 00:17:42,370 --> 00:17:44,720 Captain! 282 00:17:44,720 --> 00:17:47,790 Team Captain! 283 00:17:49,650 --> 00:17:51,420 Team Captain! 284 00:17:53,700 --> 00:17:55,620 Team Captain. 285 00:18:44,190 --> 00:18:46,900 No... 286 00:18:46,900 --> 00:18:49,940 Hurry up and get on. Let's go home! 287 00:18:54,760 --> 00:18:57,700 We have to go back and drink soju all night for three days straight. 288 00:18:59,180 --> 00:19:00,870 Yes, 289 00:19:09,290 --> 00:19:11,390 I will go. 290 00:19:11,390 --> 00:19:14,760 What are you saying? Stay alert, Sir! 291 00:19:14,760 --> 00:19:16,590 You can't fall asleep. 292 00:19:16,590 --> 00:19:19,830 Look at me, Team Captain! 293 00:19:19,830 --> 00:19:22,920 You can't fall asleep, Team Captain! 294 00:19:31,570 --> 00:19:34,770 Big Boss, do you hear me?! 295 00:19:34,770 --> 00:19:36,860 What is the situation? 296 00:19:36,860 --> 00:19:39,270 Anyone, please respond! 297 00:19:42,680 --> 00:19:43,880 No! 298 00:19:43,880 --> 00:19:45,270 Team Captain! 299 00:19:45,270 --> 00:19:47,000 Team Captain! 300 00:19:47,000 --> 00:19:48,450 Wait! 301 00:19:48,450 --> 00:19:50,030 Team Captain! 302 00:19:50,030 --> 00:19:51,600 Captain! 303 00:19:51,600 --> 00:19:53,460 No!!! 304 00:19:53,484 --> 00:20:05,484 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Sunshine Team @ Viki 305 00:20:13,653 --> 00:20:15,713 Aren't you being too much? 306 00:20:15,713 --> 00:20:19,373 Even if you're in Mars and I sent a letter, it would have arrived by now. 307 00:20:19,373 --> 00:20:23,053 I will be drinking with a really handsome man. 308 00:20:23,053 --> 00:20:25,403 You should come and get me. 309 00:20:33,883 --> 00:20:36,043 If he hasn't seen the message then you should think 310 00:20:36,060 --> 00:20:38,150 that he must be somewhere where he can't check it. 311 00:20:38,153 --> 00:20:41,413 Why are you sending it everyday and then getting upset and angry every single day? 312 00:20:41,413 --> 00:20:45,633 So that he would feel sorry when he sees how upset I was every single day. 313 00:20:45,633 --> 00:20:47,423 But are they really unreachable like this every time there is a mission? 314 00:20:47,423 --> 00:20:50,493 Whether they can be reachable or not, I have always been ignored. 315 00:20:50,493 --> 00:20:53,753 Since there were more days of our break up than actually dating. 316 00:20:53,753 --> 00:20:57,383 This time, did you two make up before he left? 317 00:20:57,383 --> 00:21:01,583 There's no make up. This is not just a lover's quarrel but a war. 318 00:21:01,583 --> 00:21:04,743 A war that I can't lose. 319 00:21:04,743 --> 00:21:09,093 Seeing that he left his dog tags, I think I'm at a slight advantage. 320 00:21:09,093 --> 00:21:11,113 Cheers. 321 00:21:11,113 --> 00:21:12,953 Cheers. 322 00:21:12,953 --> 00:21:16,083 Just he dare come back. Be it work or whatnot I will quit 323 00:21:16,083 --> 00:21:17,903 and stick to him for a whole week. 324 00:21:17,903 --> 00:21:20,503 I will confiscate that person's cellphone and go on a vacation. 325 00:21:20,503 --> 00:21:25,193 I will reserve the hotel in advance. Go on a vacation somewhere far and fight it out. 326 00:21:31,263 --> 00:21:33,423 - Daebak!
- Did he text back?
327 00:21:33,423 --> 00:21:36,093 Corporal Kim will get rewards for winning a soccer game. 328 00:21:36,093 --> 00:21:37,323 I registered in "Gomooshin" fan cafe.
(Korean TRADITIONAL SHOES: Referring to girls
329 00:21:37,339 --> 00:21:38,419 (WHO ARE WAITING FOR THEIR BOY FRIENDS TO COME BACK AFTER MILITARY SERVICE.) 330 00:21:38,413 --> 00:21:41,163 Congratulations. 331 00:21:41,163 --> 00:21:43,283 Hye Kyung Gomooshin-nim. 332 00:21:43,283 --> 00:21:45,873 I'm going crazy. 333 00:21:46,783 --> 00:21:50,163 Just pour me a drink, Mo Yeon Gomooshin-nim. 334 00:21:50,163 --> 00:21:53,333 You really have high tolerance on alcohol. 335 00:21:57,913 --> 00:21:59,623 It's raining. 336 00:22:00,943 --> 00:22:03,223 It has been since this morning. 337 00:22:06,983 --> 00:22:11,633 Those men... it would have been great if they were here since a while ago. 338 00:22:13,893 --> 00:22:15,943 It's about time for them to come. 339 00:22:17,003 --> 00:22:21,203 Right? They will come soon, right? 340 00:22:43,173 --> 00:22:45,203 Attention! 341 00:22:46,363 --> 00:22:47,723 Salute the Commander. 342 00:22:47,723 --> 00:22:51,063 Power of unity! 343 00:22:55,303 --> 00:22:56,963 At ease. 344 00:22:58,183 --> 00:23:00,773 Joint operation mission has been completed. 345 00:23:00,773 --> 00:23:02,953 The bodies 346 00:23:06,653 --> 00:23:08,723 haven't been found. 347 00:24:43,933 --> 00:24:46,643 Sergeant Kim Beom Rae. 348 00:24:46,643 --> 00:24:48,343 Yes, why? 349 00:24:49,223 --> 00:24:51,633 Sergeant Kim Beom Rae. 350 00:24:51,633 --> 00:24:53,793 Say it, what is it? 351 00:24:56,263 --> 00:24:58,683 Sergeant First Class Seo came back. 352 00:24:59,433 --> 00:25:00,953 I will be there. 353 00:25:02,623 --> 00:25:04,713 Tell him to stay still and wait. 354 00:25:07,313 --> 00:25:09,643 Sergeant Kim Beom Rae. 355 00:25:10,763 --> 00:25:13,863 I will be reporting. 356 00:25:15,903 --> 00:25:21,673 Staff Sergeant Choi. Hello. I thought it was Captain Yoo when I saw the jeep. 357 00:25:21,673 --> 00:25:24,903 But then, what brings you here? 358 00:25:30,123 --> 00:25:31,963 I am really... 359 00:25:35,113 --> 00:25:37,213 sorry. 360 00:25:38,013 --> 00:25:39,483 What for? 361 00:25:39,483 --> 00:25:44,503 Special Forces Captain Yoo Si Jin, 362 00:25:45,873 --> 00:25:49,413 Sergeant First Class Seo Dae Young 363 00:25:49,413 --> 00:25:51,413 during the tactical attack 364 00:25:54,143 --> 00:25:56,163 has passed away. 365 00:25:58,023 --> 00:25:59,973 W...what? 366 00:25:59,973 --> 00:26:02,473 How could you report such a thing? 367 00:26:04,903 --> 00:26:09,513 I... don't understand a single thing. 368 00:26:09,513 --> 00:26:11,613 What should I do? 369 00:26:15,363 --> 00:26:17,373 Aren't you going to report properly? 370 00:26:19,073 --> 00:26:21,953 Do as you usually do. 371 00:26:24,413 --> 00:26:26,063 Say it again. 372 00:26:29,003 --> 00:26:31,283 I said, say it again! 373 00:26:53,113 --> 00:26:57,093 Before we go on a mission, we write a will. 374 00:27:00,475 --> 00:27:05,635 In the end, I hope that this letter would not find your way. 375 00:27:05,635 --> 00:27:11,275 If ever you are reading this will 376 00:27:11,275 --> 00:27:13,935 I haven't kept my promise. 377 00:27:15,535 --> 00:27:18,195 The promise for you not to be worried. 378 00:27:18,195 --> 00:27:21,045 the promise not to be hurt, 379 00:27:21,045 --> 00:27:23,675 the promise not to die, 380 00:27:23,675 --> 00:27:27,305 the promise that I would come back for sure. 381 00:27:27,305 --> 00:27:30,985 I haven't kept any of those. 382 00:27:30,985 --> 00:27:32,805 I'm sorry. 383 00:27:34,605 --> 00:27:39,235 In the place where you are, it is always bright. 384 00:27:43,335 --> 00:27:45,855 I met you. 385 00:27:47,015 --> 00:27:50,015 And I loved you. 386 00:27:50,015 --> 00:27:52,845 And for being apart from you, 387 00:27:53,625 --> 00:27:55,925 I'm really sorry for that. 388 00:28:24,095 --> 00:28:26,055 It's not true, right? 389 00:28:28,625 --> 00:28:30,745 It's not true. 390 00:28:33,305 --> 00:28:35,375 It's not true. 391 00:28:35,375 --> 00:28:37,075 I'm sorry. 392 00:28:37,075 --> 00:28:39,165 Dad, please. 393 00:28:40,865 --> 00:28:43,035 Please. 394 00:28:44,675 --> 00:28:48,875 You need to say it isn't true. It's not true. 395 00:28:56,695 --> 00:29:01,965 Seo Dae Young... wanted to give this to you. 396 00:29:03,505 --> 00:29:07,855 Don't. I don't want to. 397 00:29:09,875 --> 00:29:12,115 I won't accept this. 398 00:29:12,965 --> 00:29:18,415 If I read this... if I accept this... 399 00:29:20,125 --> 00:29:22,675 then he's really dead. 400 00:29:28,085 --> 00:29:30,545 This is all because of you. 401 00:29:30,545 --> 00:29:35,535 You took all the time we could've been happy. 402 00:29:35,535 --> 00:29:41,885 I wasn't able to make up with him. I just said those harsh words and sent him away. 403 00:29:42,725 --> 00:29:47,155 This is an honerable soldier's last words. 404 00:29:48,515 --> 00:29:50,635 Keep it dearly. 405 00:29:51,745 --> 00:29:54,105 I don't want to. 406 00:29:54,105 --> 00:29:56,685 I said I don't want to. 407 00:30:08,709 --> 00:30:20,709 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Sunshine Team @ Viki 408 00:30:24,255 --> 00:30:26,525 Why are you here like this? 409 00:30:27,295 --> 00:30:28,985 Why are you crying? 410 00:30:29,905 --> 00:30:32,945 What will I do if you are being like this? 411 00:30:35,285 --> 00:30:37,945 I can't ask anything. 412 00:30:37,945 --> 00:30:41,195 With what kind of mindset did I come here? 413 00:30:41,195 --> 00:30:44,415 What will I do if you are being like this? 414 00:30:46,255 --> 00:30:48,335 Didn't you say your father is in a high position? 415 00:30:48,335 --> 00:30:50,155 Did you check everything? 416 00:30:50,155 --> 00:30:53,665 They could have been wrong! They might come back! 417 00:30:53,665 --> 00:30:56,515 Are you crying after finding out everything? 418 00:30:57,425 --> 00:31:00,675 Stop crying and answer me, Yoon Myung Ju. 419 00:31:13,725 --> 00:31:15,965 For real? 420 00:31:19,385 --> 00:31:22,295 He really isn't coming? 421 00:31:22,295 --> 00:31:24,565 I, really... 422 00:31:24,565 --> 00:31:27,455 won't see him? 423 00:31:28,955 --> 00:31:30,885 Seriously? 424 00:31:30,885 --> 00:31:33,765 He isn't coming? 425 00:32:20,885 --> 00:32:22,805 I know it is shameless 426 00:32:22,805 --> 00:32:26,365 I will like it for you not to cry for a very long time. 427 00:32:26,985 --> 00:32:29,305 More than anyone else, brightly. 428 00:32:29,305 --> 00:32:31,545 You have to live well. 429 00:32:32,305 --> 00:32:33,955 And... 430 00:32:34,765 --> 00:32:38,015 Don't remember me for a very long time. 431 00:32:39,145 --> 00:32:41,295 I am asking for a favor. 432 00:32:48,735 --> 00:32:53,515 There will be an official announcement in the army a week later. 433 00:32:54,575 --> 00:32:58,445 The deaths of Captain Yoo Si Jin and Sergeant First Class Seo Dae Young 434 00:32:59,005 --> 00:33:02,375 will be wrapped up as a car accident. 435 00:33:09,245 --> 00:33:11,645 For safety regulations issues, 436 00:33:11,645 --> 00:33:15,555 You must sign the confidentiality oath. 437 00:33:15,555 --> 00:33:18,555 I ask for your cooperation. 438 00:33:24,285 --> 00:33:27,105 Did his death 439 00:33:28,145 --> 00:33:31,265 save someone's life? 440 00:33:31,265 --> 00:33:34,355 Yes, it did. 441 00:33:39,625 --> 00:33:42,365 His death... 442 00:33:43,165 --> 00:33:47,845 protect the peace of some place? 443 00:33:50,365 --> 00:33:52,725 Yes, it did. 444 00:33:52,725 --> 00:33:55,465 Did his death... 445 00:33:56,285 --> 00:33:59,675 was it for the country's advantage? 446 00:33:59,675 --> 00:34:01,585 Yes. 447 00:34:02,505 --> 00:34:03,645 It did. 448 00:34:03,645 --> 00:34:07,035 Even then, his death... 449 00:34:07,885 --> 00:34:10,105 made me sign 450 00:34:10,105 --> 00:34:13,415 on this document. 451 00:34:14,825 --> 00:34:17,095 I am sorry. 452 00:34:20,075 --> 00:34:22,985 Why is it as such, 453 00:34:24,155 --> 00:34:26,925 till the end... 454 00:34:26,925 --> 00:34:30,275 chose this kind of life? 455 00:34:30,275 --> 00:34:34,855 Even in your death, it has to be a secret. 456 00:34:37,775 --> 00:34:40,775 I hope that what I am doing now is 457 00:34:43,995 --> 00:34:47,745 what you want. 458 00:34:47,745 --> 00:34:50,025 Yoo Si Jin. 459 00:36:03,365 --> 00:36:05,005 Very admirable, huh? (SARCASM) 460 00:36:05,005 --> 00:36:10,195 As a friend, I congratulate you for being promoted so fast. 461 00:36:11,635 --> 00:36:15,195 I heard you're opposed to changing the blood pressure medicine. 462 00:36:15,195 --> 00:36:16,655 The medicine now is cheap and good. Why change 463 00:36:16,662 --> 00:36:18,032 it to the one that is expensive and similar? 464 00:36:18,035 --> 00:36:20,005 Please just change it. 465 00:36:20,005 --> 00:36:23,025 Manager Park from there is Dr. Park's cousin, and my in-laws with my family. 466 00:36:23,025 --> 00:36:24,715 He's your aunt's husband. 467 00:36:24,715 --> 00:36:26,905 If we change it, everyone will be good together. 468 00:36:29,345 --> 00:36:31,765 Why are you being cursed at while doing all the hard work? 469 00:36:31,765 --> 00:36:33,865 - Who cursed?
- me.
470 00:36:33,865 --> 00:36:37,145 Are you paying for the medicine? If you really want to be Schweitzer so badly, 471 00:36:37,145 --> 00:36:39,305 Then, go volunteer in a remote area. In Africa, they 472 00:36:39,312 --> 00:36:41,272 don't have doctors. So this time, 3 people died. 473 00:36:41,275 --> 00:36:43,905 Hurry up if you want to save the world. 474 00:36:43,905 --> 00:36:45,875 I heard that the doctors at your office have no 475 00:36:45,889 --> 00:36:47,919 skill that 3 out of 4 doctor make a misdiagnosis. 476 00:36:47,915 --> 00:36:49,815 You should meet a lawyer at times like this 477 00:36:49,815 --> 00:36:51,395 if you want to save your medical license. 478 00:36:51,395 --> 00:36:52,585 Hey! 479 00:36:53,525 --> 00:36:56,975 Leave so I can eat my lunch comfortably. 480 00:36:56,975 --> 00:36:59,205 Cheers. 481 00:37:03,705 --> 00:37:05,435 It is good. 482 00:37:06,185 --> 00:37:07,595 Drink slowly. 483 00:37:07,595 --> 00:37:09,335 Why? When it is good. 484 00:37:09,335 --> 00:37:12,625 Go home today. 485 00:37:12,625 --> 00:37:14,005 How many days have you been in the operating 486 00:37:14,012 --> 00:37:15,272 room? The interns are having a hard time. 487 00:37:15,275 --> 00:37:17,665 Did they say they are having a hard time because of me? 488 00:37:17,665 --> 00:37:20,025 I couldn't think of that. 489 00:37:20,765 --> 00:37:22,225 I have a surgery in the morning. 490 00:37:22,225 --> 00:37:24,805 Stop going into the operation room. 491 00:37:24,805 --> 00:37:28,305 I am the most sexy when I am in the operation room. 492 00:37:34,865 --> 00:37:36,405 Why? 493 00:37:36,405 --> 00:37:38,215 No. 494 00:37:38,215 --> 00:37:39,945 Because I thought of something. 495 00:37:39,945 --> 00:37:42,385 What did you think of? 496 00:37:42,875 --> 00:37:44,095 Hmm... 497 00:37:46,005 --> 00:37:49,205 Just this and that. 498 00:37:50,735 --> 00:37:52,885 Water. 499 00:37:52,885 --> 00:37:55,205 Wine. 500 00:37:55,205 --> 00:37:57,325 Candle. 501 00:37:57,885 --> 00:38:00,365 X-ray photo. 502 00:38:00,365 --> 00:38:02,455 Hair ties. 503 00:38:04,865 --> 00:38:07,135 I am very crazy. 504 00:38:07,605 --> 00:38:10,955 What is this? Why did you laugh? Did you really go crazy? 505 00:38:10,955 --> 00:38:14,585 I thought I was better, but. 506 00:38:15,855 --> 00:38:19,215 I think I am really crazy, Ji Soo. 507 00:38:23,945 --> 00:38:25,885 Should I give you a hug? 508 00:38:27,195 --> 00:38:28,735 No. 509 00:38:28,735 --> 00:38:30,575 Should I give you alcohol? 510 00:38:31,115 --> 00:38:32,845 Yeah. 511 00:38:33,965 --> 00:38:35,565 Give it to me. 512 00:38:37,275 --> 00:38:39,845 You drink everything. 513 00:38:55,085 --> 00:38:58,785 I am reporting. First Lieutenant Yoon Myung Joo as of November 31, 2015 514 00:38:58,785 --> 00:39:01,815 has received order to go to the Taebaek Unit in Urk. 515 00:39:01,815 --> 00:39:05,435 I report that. Power of unity. 516 00:39:08,365 --> 00:39:10,435 Come back safely. 517 00:39:10,435 --> 00:39:11,775 Don't get sick this time. 518 00:39:11,775 --> 00:39:14,535 I am sorry for making you worry. 519 00:39:14,535 --> 00:39:17,505 - You too don't get ill.
- Okay.
520 00:39:17,505 --> 00:39:20,245 Thank you for giving me a suitable transfer order. 521 00:39:20,245 --> 00:39:22,525 What's burdensome is... 522 00:39:23,125 --> 00:39:25,465 just that one thing. 523 00:39:25,465 --> 00:39:27,865 Because of that my daughter has been in agony 524 00:39:27,865 --> 00:39:31,115 and it was a total failure of tactic. 525 00:39:31,115 --> 00:39:35,325 I know you only think about that punk. 526 00:39:36,645 --> 00:39:40,095 But I think about you. 527 00:39:40,095 --> 00:39:42,175 The daughter who thinks about that punk 528 00:39:42,175 --> 00:39:45,275 think of the father who thinks of his daughter. 529 00:39:45,275 --> 00:39:47,055 Then... 530 00:39:47,055 --> 00:39:49,455 I could forgive. 531 00:39:50,105 --> 00:39:52,495 And forgive. 532 00:39:52,519 --> 00:40:04,119 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Sunshine Team @ Viki 533 00:40:04,335 --> 00:40:07,785 Why are we here at a bar on a broad daylight? 534 00:40:07,785 --> 00:40:11,955 I am trying to get used to the time difference since it's night over there. 535 00:40:13,645 --> 00:40:16,005 -I'm going to be dispatched again./ - Ah.. 536 00:40:17,245 --> 00:40:18,795 You're lucky to go back to Urk. 537 00:40:18,795 --> 00:40:20,505 Do you envy me going back there? Do you want to go with me then? 538 00:40:20,505 --> 00:40:26,815 Should I? Those guys are going too so why can't we? 539 00:40:26,815 --> 00:40:29,055 You are so nonsensical. 540 00:40:33,335 --> 00:40:39,475 This is a parting gift. It was in the barracks so I grabbed it. 541 00:40:39,475 --> 00:40:43,195 This is commander Seo's girlfriend. 542 00:40:44,405 --> 00:40:47,365 That's captain Yoo's lover. 543 00:40:52,195 --> 00:40:56,185 This is no use. Lieutenant Yoon, you beat me. 544 00:40:58,505 --> 00:41:00,705 When are you leaving? 545 00:41:00,705 --> 00:41:04,515 I depart on Monday at dawn. I have three days left 546 00:41:04,530 --> 00:41:08,350 so maybe we should have zero nights and three days? 547 00:41:08,355 --> 00:41:11,285 - Would you cooperate?/- Yes, I will cooperate. 548 00:41:23,215 --> 00:41:27,735 Strangely, I been thinking about nothing but the good times I had lately. 549 00:41:27,735 --> 00:41:30,595 I think about the things that he didn't do for me. 550 00:41:32,555 --> 00:41:35,535 By the way I would like to know what captain Yoo 551 00:41:35,547 --> 00:41:38,357 and commander Seo were doing at the beginning. 552 00:41:38,355 --> 00:41:40,895 I was curious about how they became so close 553 00:41:40,907 --> 00:41:43,177 but I couldn't bring myself to ask that. 554 00:41:43,175 --> 00:41:44,795 And now I have nobody to ask about it. 555 00:41:44,795 --> 00:41:46,925 I know the answer to that ma'am. 556 00:41:46,925 --> 00:41:51,275 They first met because of a woman. 557 00:41:52,845 --> 00:41:54,635 A woman? 558 00:42:00,835 --> 00:42:03,105 I will do that sir. 559 00:42:03,105 --> 00:42:06,015 Either way I feel a bit strange though. 560 00:42:07,175 --> 00:42:11,475 I have already completed the mission for now 561 00:42:11,475 --> 00:42:13,285 so don't forget to tell captain Yoo that we are together now okay? 562 00:42:30,325 --> 00:42:35,585 ♬Oh, everytime I see you. ♬ 563 00:42:35,585 --> 00:42:42,365 ♬Whenever I look into your eyes, I start to feel excited again.♬ 564 00:42:42,365 --> 00:42:43,975 ♬ My destiny is.♬ 565 00:42:43,975 --> 00:42:47,555 I am the commander here. Why don't we share the umbrella that you have? 566 00:42:47,555 --> 00:42:51,325 We are dating. 567 00:42:51,325 --> 00:42:53,805 You mean us? 568 00:42:55,505 --> 00:42:58,185 I am dating with the first lieutenant Yoon Myung Joo. 569 00:43:04,985 --> 00:43:07,775 I am dating with the first lieutenant Yoon Myung Joo. 570 00:43:07,775 --> 00:43:10,085 How long have you two dated? 571 00:43:10,085 --> 00:43:12,055 We have dated for a year now. 572 00:43:12,055 --> 00:43:15,725 When did you first see Myung Joo? 573 00:43:15,725 --> 00:43:18,645 I first met her a month ago. 574 00:43:18,645 --> 00:43:19,865 ♬It's coming down.♬. 575 00:43:19,865 --> 00:43:23,715 You been together for a year already? 576 00:43:23,715 --> 00:43:26,325 I am dating with the first lieutenant Yoon Myung. 577 00:43:26,335 --> 00:43:28,955 Joo and I would like to make that clear with you. 578 00:43:28,955 --> 00:43:33,975 Do you know that Myung Joo's father has three stars on him? 579 00:43:33,975 --> 00:43:35,645 ♬When I look at you.♬ 580 00:43:35,645 --> 00:43:40,195 I think that anyone can make as much as three mistakes as long as you live. 581 00:43:40,195 --> 00:43:44,645 My father being an ex-convict wouldn't be an obstacle for our love. 582 00:43:44,645 --> 00:43:49,305 I will tell you this again. I am going out with the first lieutenant Yoon Myung Joo. 583 00:43:50,955 --> 00:43:52,355 I hope that you will definitely date her. 584 00:43:52,355 --> 00:43:56,215 I will definitely date her for sure. 585 00:43:56,215 --> 00:43:57,605 We've been together for a year now. 586 00:43:57,605 --> 00:43:59,875 Yeah I know. I envy you. 587 00:44:02,065 --> 00:44:05,455 Are you giving up? 588 00:44:05,455 --> 00:44:08,675 Don't you think I would also find someone to date 589 00:44:08,689 --> 00:44:11,669 for a year that I have only known for a month? 590 00:44:11,665 --> 00:44:13,965 I don't think we will be fighting over Myung Joo. 591 00:44:13,965 --> 00:44:16,545 ♬It's all coming down.♬. 592 00:44:16,545 --> 00:44:20,925 Let's be on the same side when we do fight. 593 00:44:20,925 --> 00:44:24,045 ♬Even if the world ends♬ 594 00:44:24,045 --> 00:44:28,005 ♬You are the only person that I would protect.♬. 595 00:44:29,725 --> 00:44:32,395 It feels good to drink during the day. 596 00:44:39,535 --> 00:44:43,655 Do you know that we have never said I love you to each other? 597 00:44:43,655 --> 00:44:47,055 We did it with our actions instead of with words. 598 00:44:47,055 --> 00:44:51,715 We held hands and even kissed without even saying I love you to one another. 599 00:44:51,715 --> 00:44:53,555 Wow that's amazing. How daring. 600 00:44:53,555 --> 00:44:54,985 How could you just say anything? 601 00:44:54,985 --> 00:44:56,555 There's something that I can't say. 602 00:44:56,555 --> 00:44:58,665 I will say something that I won't dare to say. 603 00:44:58,665 --> 00:45:02,665 Be fair and alphabetically. You should go first since your name is Kang Mo Yeon. 604 00:45:02,665 --> 00:45:04,665 The person that wants to hear it should go first though. 605 00:45:04,665 --> 00:45:08,975 Nope. It's lady's first. If not then it will by age. 606 00:45:08,975 --> 00:45:10,435 Why are you constantly trying to get me to say 607 00:45:10,445 --> 00:45:11,915 it first? You didn't say it either captain Yoo. 608 00:45:11,915 --> 00:45:15,515 -I love you. /- Oh you startled me. 609 00:45:15,515 --> 00:45:17,535 I love you. 610 00:45:19,115 --> 00:45:22,305 Roger that. 611 00:45:22,305 --> 00:45:27,085 I love you too. I will be loyal to you with all that I have. 612 00:45:27,085 --> 00:45:29,065 Ok. 613 00:45:29,065 --> 00:45:30,565 Do you promise me with all your heart? 614 00:45:30,565 --> 00:45:32,535 Yes sir. 615 00:45:32,535 --> 00:45:34,215 Power of Unity. 616 00:45:36,065 --> 00:45:37,615 Should I just put it in the cup like that? 617 00:45:37,615 --> 00:45:40,965 But it's a little too erotic. 618 00:45:40,965 --> 00:45:44,645 How could you say that lady? It's still pretty early in the evening you know. 619 00:45:49,705 --> 00:45:52,545 ♬I know that I love you. ♬ 620 00:45:53,505 --> 00:45:57,375 ♬All the stars above you.♬. 621 00:46:01,835 --> 00:46:04,865 What do you think of me? 622 00:46:04,865 --> 00:46:07,805 Am I pretty because of the backlight? 623 00:46:17,085 --> 00:46:19,565 Every part of you is very beautiful. 624 00:46:40,375 --> 00:46:42,285 I really missed you. 625 00:46:42,285 --> 00:46:43,945 So did I. 626 00:46:43,945 --> 00:46:48,485 But how come you didn't come? 627 00:46:48,485 --> 00:46:51,155 Because I was working for peace. 628 00:46:51,155 --> 00:46:58,085 What about all the promises you made to me? They didn't mean anything to you at all? 629 00:46:58,085 --> 00:47:00,395 I was going to come 630 00:47:02,405 --> 00:47:04,745 with all my heart. 631 00:47:06,795 --> 00:47:09,815 I was going to come to you. 632 00:47:10,685 --> 00:47:13,115 But you didn't come. 633 00:47:16,035 --> 00:47:18,205 You didn't come. 634 00:48:00,795 --> 00:48:13,755 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Sunshine Team @ Viki 635 00:48:30,665 --> 00:48:36,135 I am not gonna read it. I am never gonna read it even till the day I die. 636 00:48:38,435 --> 00:48:40,825 You should feel aggravated too. 637 00:48:44,235 --> 00:48:47,165 I left my bags and I'm on my way in. 638 00:48:49,315 --> 00:48:52,985 No. I will be getting to Albania through Abu Dhabi. 639 00:48:52,985 --> 00:48:55,595 It will be very much a long ride over there. 640 00:48:55,595 --> 00:48:57,195 I am getting a call on the other line. 641 00:48:57,195 --> 00:49:01,255 I will give you a call once I get there. 642 00:49:01,255 --> 00:49:03,225 Hello. 643 00:49:04,585 --> 00:49:06,435 Daniel? 644 00:49:07,775 --> 00:49:10,345 When did you get here? What are you doing here 645 00:49:10,360 --> 00:49:12,830 anyways? By the way, what is this thing here? 646 00:49:12,835 --> 00:49:17,655 I am here to do a show but I am prohibited to enter into the country. 647 00:49:17,655 --> 00:49:20,375 They told me that it will be okay as long as I don't go over 648 00:49:20,382 --> 00:49:22,972 the line. So I was gonna take it easy by camping out here. 649 00:49:22,975 --> 00:49:24,535 You are so cool. 650 00:49:24,535 --> 00:49:26,595 I am an International criminal since I am prohibited 651 00:49:26,604 --> 00:49:28,204 to enter into twelve different countries. 652 00:49:28,205 --> 00:49:31,085 Well, bad men are what women fantasize about. 653 00:49:31,085 --> 00:49:32,935 Dr Kang, are you on vacation now? 654 00:49:32,935 --> 00:49:34,365 I will be volunteering. 655 00:49:34,365 --> 00:49:38,595 Ahh... You mean for the Albanian Refugee Camp? Dr Chi Un has left a message. 656 00:49:38,595 --> 00:49:42,215 This thing called volunteering can be quite addicting. 657 00:49:42,215 --> 00:49:45,445 It's really not all that meaningful because I have an ulterior motive for doing this. 658 00:49:45,445 --> 00:49:49,755 I'm going because tomorrow is the anniversary for his death. 659 00:50:12,885 --> 00:50:18,085 From polio and tuberculosis, to AIDS, which were considered as incurable diseases, 660 00:50:18,085 --> 00:50:21,745 many of these have been conquered by the improvements of medicines. 661 00:50:21,745 --> 00:50:24,485 However, 14 million people are still dying 662 00:50:24,485 --> 00:50:27,315 due to medicines, not diseases. 663 00:50:28,535 --> 00:50:31,365 I met Daniel at the airport. 664 00:50:31,365 --> 00:50:33,955 It was very random. 665 00:50:33,995 --> 00:50:38,295 I'm blood type O. I just suddenly thought of that. 666 00:50:38,295 --> 00:50:41,435 In case you thought I was really a doll. 667 00:50:41,435 --> 00:50:45,435 They said there's a desert here somewhere. 668 00:50:45,435 --> 00:50:47,885 Do you think there's an oasis, too? 669 00:50:48,305 --> 00:50:50,525 You can't obtain a patent for the sun. 670 00:50:50,525 --> 00:50:53,415 Those were the words of Dr. Salk, who created the polio vaccine. 671 00:51:03,895 --> 00:51:07,115 If they are going to make the vaccines in order to make money. 672 00:51:07,115 --> 00:51:10,105 It is no different that narcotic drugs. 673 00:51:10,105 --> 00:51:12,475 This is what Nelson Mandela said. 674 00:51:12,475 --> 00:51:14,895 Life is more important than profits. 675 00:51:21,795 --> 00:51:24,315 This is the kind of doctor I've become. 676 00:51:24,315 --> 00:51:29,575 Do I look praiseworthy from where you're at? 677 00:51:31,825 --> 00:51:33,455 I'll watch it for the next week, 678 00:51:33,455 --> 00:51:36,155 so try not to use your wrist if possible. 679 00:51:36,155 --> 00:51:39,135 Yes, I understand. 680 00:51:40,065 --> 00:51:44,145 Commanding officer, don't make him work. 681 00:51:47,245 --> 00:51:49,815 Yes, I understand. 682 00:51:51,715 --> 00:51:53,505 But aren't you going to eat? 683 00:51:53,505 --> 00:51:56,855 I make a killer ramen. 684 00:52:00,695 --> 00:52:02,445 Why did you come all the way here? 685 00:52:02,445 --> 00:52:04,495 Sergeant Kim Ki Bum. 686 00:52:05,405 --> 00:52:08,405 I'm the army type. 687 00:52:12,095 --> 00:52:15,085 You ate a lot of ramen with Sergeant Seo, didn't you? 688 00:52:15,895 --> 00:52:19,625 Yes, we enjoyed it a lot. 689 00:52:20,845 --> 00:52:24,165 Let's eat. It's good. 690 00:52:27,135 --> 00:52:29,695 But, you know what? 691 00:52:29,695 --> 00:52:32,335 It's snowing outside. 692 00:52:32,335 --> 00:52:35,815 -Really?
-It's amazing.
693 00:52:35,815 --> 00:52:39,735 It doesn't usually snow in Urk. 694 00:53:01,275 --> 00:53:06,565 I have a small wish 695 00:53:06,565 --> 00:53:14,375 I will be quietly patient and watching behind you 696 00:53:15,305 --> 00:53:21,495 Even in my dream, I can feel you 697 00:53:21,495 --> 00:53:27,705 Brushing by my hand accidentally ♬. 698 00:53:29,015 --> 00:53:33,405 I can do it myself. 699 00:53:33,405 --> 00:53:38,695 Usually dating is when things that "I can do myself" are done by the other person. 700 00:53:38,695 --> 00:53:42,905 You have already become my everything 701 00:53:42,905 --> 00:53:46,205 Because I can’t express it 702 00:53:46,205 --> 00:53:49,635 Because I can’t say it 703 00:53:49,645 --> 00:53:57,045 This love is so awesome, it seems my heart will burst 704 00:53:57,045 --> 00:54:03,985 Do you know that I miss you unbearably 705 00:54:04,025 --> 00:54:09,815 You have become my everything ♬. 706 00:54:12,805 --> 00:54:17,205 You always risk your life like this, don't you? 707 00:54:18,665 --> 00:54:21,135 I'm a man who is good at his job. 708 00:54:21,135 --> 00:54:25,415 And part of my job is not getting killed. 709 00:54:29,755 --> 00:54:32,625 Liar. 710 00:54:33,465 --> 00:54:37,825 I won't get hurt. I won't die. 711 00:54:40,125 --> 00:54:43,125 I'll make sure to come back. I promise. 712 00:54:47,995 --> 00:54:52,825 Where do you get off lying? 713 00:54:53,995 --> 00:54:56,025 I love you. 714 00:54:57,335 --> 00:55:02,975 Don't make me laugh, I don't believe you. 715 00:55:11,655 --> 00:55:13,805 This is headquarters. 716 00:55:13,805 --> 00:55:16,415 Beauty, please come in. 717 00:55:16,415 --> 00:55:19,835 Please bring some lidocaine on your way back. 718 00:55:23,085 --> 00:55:26,535 This is Beauty. Be there soon. Over. 719 00:55:51,145 --> 00:55:53,615 Stay right here. 720 00:55:55,115 --> 00:55:58,395 Big Boss transmitting. 721 00:56:20,155 --> 00:56:24,725 I keep hearing ridiculous things lately. 722 00:56:33,795 --> 00:56:37,055 Big Boss transmitting. 723 00:56:57,775 --> 00:57:02,525 Pretty One, turn around. Over. 724 00:57:27,235 --> 00:57:30,535 This can't be. 725 00:57:31,965 --> 00:57:35,455 Can you feel me? 726 00:57:35,455 --> 00:57:39,085 My feelings which are hidden in my heart 727 00:57:39,085 --> 00:57:41,505 I can't believe this. 728 00:57:42,645 --> 00:57:46,315 This can't be. 729 00:57:46,315 --> 00:57:52,335 I'm afraid that they will be hurt because I'm with you 730 00:57:55,355 --> 00:58:03,235 Here I am. Can you hear me? 731 00:58:03,235 --> 00:58:09,705 The tiny tremors of my heart 732 00:58:10,575 --> 00:58:16,435 Must be love 733 00:58:16,435 --> 00:58:21,265 I think of you ♬. 734 00:58:21,265 --> 00:58:23,565 It's been a really long time. 735 00:58:23,565 --> 00:58:27,035 Always love you in my heart ♬. 736 00:58:27,035 --> 00:58:30,625 You... 737 00:58:30,625 --> 00:58:34,765 You were alive? 738 00:58:34,765 --> 00:58:41,385 I keep overcoming these difficulties. 739 00:58:41,385 --> 00:58:50,095 That person is you ♬. 740 00:58:51,615 --> 00:58:54,255 You were alive. 741 00:58:55,465 --> 00:58:58,895 You were alive. 742 00:58:59,725 --> 00:59:02,535 I'm sorry. 743 00:59:04,365 --> 00:59:05,505 I'm sorry. 744 00:59:05,505 --> 00:59:09,595 Always love you in my heart 745 00:59:09,615 --> 00:59:12,285 I know it's you 746 00:59:12,285 --> 00:59:19,185 Everything that I pass is love 747 00:59:19,185 --> 00:59:22,695 The one person who will 748 00:59:22,695 --> 00:59:25,785 Hug me when I take a step back 749 00:59:25,785 --> 00:59:30,395 I‘m dreaming to be with you 750 00:59:30,465 --> 00:59:33,195 There is only one 751 00:59:33,195 --> 00:59:40,145 I trust you who will take care of me 752 00:59:40,145 --> 00:59:48,585 I will never hurt this heart 753 00:59:48,585 --> 00:59:53,445 To be with you ♬. 754 00:59:53,445 --> 01:00:02,975 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Sunshine Team @ Viki 72044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.