All language subtitles for Dark.Cloud.2022.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-EA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,111 --> 00:00:04,180 [dramatic music] 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,847 [branch rustles] 3 00:00:06,082 --> 00:00:07,716 [hawk cries] 4 00:00:07,749 --> 00:00:10,887 [wings flapping] 5 00:00:17,592 --> 00:00:24,633 [ominous music] 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 7 00:00:44,552 --> 00:00:45,922 [tapping] 8 00:00:47,489 --> 00:00:48,991 [distorted male voice] Can you hear me? 9 00:00:49,025 --> 00:00:50,725 Yes, I can. 10 00:00:52,194 --> 00:00:53,362 [distorted voice] Very well, we'll begin with two words. 11 00:00:53,396 --> 00:00:56,899 You'll be asked to recall them at a later time. 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,102 [woman whispering] Shoe. Thumb, shoe. Thumb, shoe. 13 00:01:00,136 --> 00:01:01,636 Okay. 14 00:01:01,870 --> 00:01:03,172 [distorted voice] What is your name? 15 00:01:03,638 --> 00:01:05,174 [woman] Chloe Temple. 16 00:01:05,207 --> 00:01:06,976 [distorted voice] How did you get here? 17 00:01:07,009 --> 00:01:08,476 [Chloe] I took the train. 18 00:01:10,279 --> 00:01:12,614 -[voice] Did you come alone? -No. 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,450 Lucy came with me. 20 00:01:18,287 --> 00:01:19,889 [voice] Who is Lucy? 21 00:01:19,922 --> 00:01:21,690 [Chloe] My sister. 22 00:01:22,191 --> 00:01:23,858 [voice] Why are you here? 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,528 To improve my memory. 24 00:01:27,129 --> 00:01:28,563 [voice] Why? 25 00:01:29,065 --> 00:01:31,000 I was in an accident. 26 00:01:34,736 --> 00:01:36,504 [voice] When? 27 00:01:38,140 --> 00:01:40,242 [Chloe] It... was March. 28 00:01:40,276 --> 00:01:41,676 [electronic flickering] 29 00:01:41,710 --> 00:01:43,545 [voice] What day? 30 00:01:44,646 --> 00:01:46,715 -[voice] The date. -I can't remember. 31 00:01:47,049 --> 00:01:49,718 [voice] What color are Lucy's eyes? 32 00:01:50,852 --> 00:01:52,288 Blue. 33 00:01:52,321 --> 00:01:54,090 [voice] Where are you? 34 00:01:54,123 --> 00:01:55,623 Chloe? 35 00:01:57,193 --> 00:01:58,827 Dr. Redmond's office. 36 00:02:00,829 --> 00:02:02,530 [voice] And the two words? 37 00:02:02,864 --> 00:02:05,600 [intense music] 38 00:02:05,633 --> 00:02:08,170 [electronic flickering] 39 00:02:08,204 --> 00:02:13,641 [ominous music] 40 00:02:13,675 --> 00:02:16,012 [Dr. Redmond] Your sister expresses concern 41 00:02:16,045 --> 00:02:19,048 about your ability to live independently. 42 00:02:19,081 --> 00:02:20,782 [Lucy] I think she's better off with family. 43 00:02:22,051 --> 00:02:23,752 Chloe, you get it, right? 44 00:02:25,087 --> 00:02:26,889 I'm just worried about you. 45 00:02:27,789 --> 00:02:29,791 I don't need you to watch me like a child. 46 00:02:29,824 --> 00:02:32,294 That's why we're here. To find an alternative. 47 00:02:32,861 --> 00:02:36,598 We have a number of options available for your care, Chloe. 48 00:02:37,033 --> 00:02:38,733 We can find something 49 00:02:38,767 --> 00:02:41,270 that works with the lifestyle you want to lead. 50 00:02:41,803 --> 00:02:45,041 It's not just assisted living anymore. 51 00:02:46,208 --> 00:02:48,643 That's the main reason why you're here. 52 00:02:49,011 --> 00:02:51,180 Alternative means of treatment. 53 00:02:52,248 --> 00:02:53,748 And care, hmm? 54 00:02:54,283 --> 00:02:55,817 In fact, 55 00:02:56,018 --> 00:02:58,921 we've recently begun trials on a new technology, 56 00:02:58,954 --> 00:03:01,223 one that we've seen a lot of success with. 57 00:03:02,224 --> 00:03:04,826 Due to the severity of your condition, we would, 58 00:03:05,161 --> 00:03:08,696 with your permission, like to enroll you 59 00:03:08,730 --> 00:03:11,333 on a trial for a new system we're developing. 60 00:03:11,367 --> 00:03:13,969 A system that monitors your needs, 61 00:03:14,203 --> 00:03:17,306 tracks your medication, alerts first responders 62 00:03:17,339 --> 00:03:19,975 in the event of an emergency. 63 00:03:20,009 --> 00:03:21,776 A system that not only 64 00:03:21,810 --> 00:03:25,214 assists you with achieving your daily tasks, 65 00:03:25,247 --> 00:03:28,150 but learns and adapts. 66 00:03:28,184 --> 00:03:31,320 Over time, she will create a custom care plan. 67 00:03:31,353 --> 00:03:34,924 She will become your personal nurse, 68 00:03:35,357 --> 00:03:39,929 working all day, every day, to better your life. 69 00:03:40,662 --> 00:03:43,665 [dramatic music] 70 00:03:46,068 --> 00:03:47,702 [Lucy] Are you sure about this? 71 00:03:47,937 --> 00:03:51,840 [wind rushing] 72 00:03:57,379 --> 00:04:04,086 [intense music building] 73 00:04:04,120 --> 00:04:06,222 [birds chirping] 74 00:04:11,927 --> 00:04:14,063 [electronic clicking] 75 00:04:17,233 --> 00:04:19,902 [cap unscrewing] 76 00:04:24,974 --> 00:04:28,310 [tires crunching] 77 00:04:32,081 --> 00:04:36,952 [intense music] 78 00:04:36,986 --> 00:04:39,155 [door clicks] 79 00:04:40,489 --> 00:04:42,124 [woman] Chloe! 80 00:04:42,424 --> 00:04:46,128 Marla Harrison, head of Aquarius Patient Relations. 81 00:04:46,162 --> 00:04:47,862 Oh, and this is Tom Burstrom. 82 00:04:47,897 --> 00:04:49,797 He's our VP of New Technologies. 83 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 -[Chloe] Nice to meet you. -It's a pleasure. 84 00:04:51,866 --> 00:04:53,936 -[Marla] Are you nervous? -A little. 85 00:04:53,969 --> 00:04:56,172 [Marla] Okay, well, that is totally normal. 86 00:04:56,871 --> 00:04:58,274 Tom, would you mind grabbing the bags? 87 00:04:58,740 --> 00:05:00,876 Oh yeah, sure thing, Marla. 88 00:05:01,076 --> 00:05:03,445 [Tom] Feel free to throw Bag Boy on my new business cards. 89 00:05:04,413 --> 00:05:06,115 I can't wait to show you everything. 90 00:05:06,148 --> 00:05:09,684 Right this way. [trunk thumps and whirs] 91 00:05:11,287 --> 00:05:14,056 [trunk beeps loudly] 92 00:05:14,089 --> 00:05:15,757 [trunk clicks] 93 00:05:18,928 --> 00:05:20,896 [Tom mockingly] Grab the bags, Tom. 94 00:05:21,330 --> 00:05:22,464 [trunk beeps loudly] 95 00:05:22,498 --> 00:05:24,766 Okay, head shot. [laughs] 96 00:05:25,501 --> 00:05:27,403 Shots fired. Do you believe this? 97 00:05:28,137 --> 00:05:31,440 [ominous music] 98 00:05:31,473 --> 00:05:36,145 [footsteps] 99 00:05:41,250 --> 00:05:46,288 [dramatic music] 100 00:05:47,423 --> 00:05:49,824 [door thumps] 101 00:05:56,332 --> 00:06:00,002 [footsteps] 102 00:06:02,404 --> 00:06:07,276 [dramatic music] 103 00:06:12,114 --> 00:06:15,251 [dramatic music] 104 00:06:15,817 --> 00:06:17,519 [Marla] I hope this will do. 105 00:06:19,588 --> 00:06:23,259 [footsteps] 106 00:06:28,097 --> 00:06:31,766 Okay, so I have your three forms of identification. 107 00:06:32,401 --> 00:06:36,038 And I'll need to scan your barcode and get your handprint. 108 00:06:36,905 --> 00:06:38,873 [wind blowing] 109 00:06:39,942 --> 00:06:42,011 [Marla] Are you okay? You seem a little distracted. 110 00:06:42,044 --> 00:06:44,280 -[Chloe] Yeah, I'm fine. -[Marla] Okay. 111 00:06:44,313 --> 00:06:46,015 Umm, as I was saying. 112 00:06:46,215 --> 00:06:48,917 We have some standard documentation, we have our NDA, 113 00:06:48,951 --> 00:06:50,852 we have our liability waiver, that sort of thing. 114 00:06:51,053 --> 00:06:53,455 No talking. Got it. 115 00:06:53,489 --> 00:06:56,025 We just want to make sure our technology 116 00:06:56,058 --> 00:06:59,061 remains confidential until we launch. 117 00:06:59,995 --> 00:07:02,364 Is this the first time you've tested the system? 118 00:07:02,398 --> 00:07:05,267 [Tom] In a real-world environment? Yes. 119 00:07:05,301 --> 00:07:08,570 But think of yourself less as a test subject 120 00:07:08,604 --> 00:07:11,073 and more, more of a pioneer. 121 00:07:12,107 --> 00:07:13,342 What do you think? 122 00:07:14,543 --> 00:07:15,944 [Chloe] I've stayed in worse places. 123 00:07:15,978 --> 00:07:17,313 [Tom laughs] 124 00:07:17,546 --> 00:07:18,914 That's good to hear. 125 00:07:18,947 --> 00:07:20,616 How are we doing? 126 00:07:20,649 --> 00:07:23,485 [Tom] Patience is the big brother to wisdom. 127 00:07:24,486 --> 00:07:27,923 [Tom] She's gonna be online in three... two... 128 00:07:27,956 --> 00:07:30,059 [electronic beep] Bingo. 129 00:07:31,393 --> 00:07:33,996 AIDA will see you now. 130 00:07:35,931 --> 00:07:38,434 [footsteps] 131 00:07:43,238 --> 00:07:44,606 [Marla] There she is. 132 00:07:47,576 --> 00:07:49,978 Go ahead, wake her up. 133 00:07:53,315 --> 00:07:55,084 Wake up, AIDA. 134 00:07:55,918 --> 00:07:58,420 [electronic start-up sound] [AIDA] Hello. 135 00:07:58,654 --> 00:08:00,022 You must be Chloe. 136 00:08:00,289 --> 00:08:01,990 I look forward to assisting you. 137 00:08:02,191 --> 00:08:03,359 Ask her something. 138 00:08:04,460 --> 00:08:06,328 -[Chloe] Like what? -Anything. 139 00:08:07,096 --> 00:08:08,263 [Chloe] Okay. 140 00:08:10,399 --> 00:08:12,601 Can you play some music, AIDA? 141 00:08:13,235 --> 00:08:14,403 [AIDA] Of course. 142 00:08:14,436 --> 00:08:15,604 What would you like to hear? 143 00:08:15,637 --> 00:08:17,406 [Chloe] You choose. 144 00:08:17,439 --> 00:08:19,274 [AIDA] Thank you for letting me choose Chloe. 145 00:08:19,541 --> 00:08:22,010 Do I have permission to sync with your device? 146 00:08:22,444 --> 00:08:24,480 It's okay. We're on a secure network. 147 00:08:25,547 --> 00:08:27,349 [electronic pulsing] 148 00:08:28,650 --> 00:08:30,285 -Yes. -[AIDA] Thank you. 149 00:08:30,319 --> 00:08:32,287 Synching now. [electronic beep] 150 00:08:32,321 --> 00:08:36,158 Wow, Chloe, you have some really great songs to choose from. 151 00:08:39,962 --> 00:08:45,167 [dramatic music] 152 00:08:56,211 --> 00:08:57,546 Is this good? 153 00:08:59,982 --> 00:09:01,150 Not now. 154 00:09:02,017 --> 00:09:03,285 But it was. 155 00:09:04,686 --> 00:09:07,055 [AIDA] Okay, great. 156 00:09:07,322 --> 00:09:09,491 Is there anything else I can do for you, Chloe? 157 00:09:10,726 --> 00:09:12,428 Not right now. Thanks. 158 00:09:12,628 --> 00:09:14,296 [AIDA] Wonderful. 159 00:09:14,329 --> 00:09:16,331 Let me know how I may be of help. 160 00:09:20,669 --> 00:09:24,206 Our contact information has been programmed into AIDA's database, 161 00:09:24,239 --> 00:09:27,042 should you have any questions or whatever. 162 00:09:27,476 --> 00:09:30,412 [Tom] And don't worry, our data team will be transmitting anything 163 00:09:30,446 --> 00:09:32,281 that AIDA transmits back to us, 164 00:09:32,314 --> 00:09:34,483 they're going to go through all that, so take care. 165 00:09:34,516 --> 00:09:36,251 [Marla] And our technical support 166 00:09:36,285 --> 00:09:38,387 may stop by for just some routine maintenance. 167 00:09:38,420 --> 00:09:41,657 But for the most part, it'll be just you and AIDA. 168 00:09:42,057 --> 00:09:43,425 Okay. 169 00:09:43,459 --> 00:09:46,628 Think of AIDA as our eyes and our ears. 170 00:09:47,529 --> 00:09:50,065 If anything happens, she'll let us know. 171 00:09:50,098 --> 00:09:51,233 [car door opening] 172 00:09:51,733 --> 00:09:53,635 You are a part of something incredible. 173 00:09:54,303 --> 00:09:55,471 Remember that Chloe. 174 00:09:56,271 --> 00:10:00,175 [footsteps] 175 00:10:03,645 --> 00:10:05,080 [car door shuts] 176 00:10:05,113 --> 00:10:06,982 [car engine starts] 177 00:10:07,316 --> 00:10:11,053 [tires crunching] 178 00:10:13,522 --> 00:10:17,593 [dramatic music] 179 00:10:20,262 --> 00:10:22,764 [electronic flickering] 180 00:10:30,472 --> 00:10:34,776 [dramatic music] 181 00:10:45,787 --> 00:10:47,356 [glass clinks] 182 00:10:49,791 --> 00:10:51,593 [man] It's good to see you. 183 00:10:51,627 --> 00:10:53,362 I love you. 184 00:10:54,563 --> 00:10:55,731 [Chloe] I love you, too. 185 00:10:56,465 --> 00:10:57,799 [AIDA] Is there something wrong? 186 00:10:59,201 --> 00:11:00,602 Chloe? 187 00:11:01,136 --> 00:11:02,638 No, it's fine. 188 00:11:04,273 --> 00:11:07,643 Thanks, I don't know, just a little homesick I guess. 189 00:11:07,676 --> 00:11:10,779 It's normal to feel anxious in a new environment. 190 00:11:11,547 --> 00:11:13,315 Know that I am here for you. 191 00:11:19,121 --> 00:11:22,291 [dramatic music] 192 00:11:28,430 --> 00:11:32,100 [footsteps 193 00:11:36,138 --> 00:11:38,173 [AIDA] I recommend the master suite. 194 00:11:41,243 --> 00:11:42,544 [door clicks shut] 195 00:11:44,680 --> 00:11:47,349 [footsteps] 196 00:11:50,852 --> 00:11:53,689 [AIDA] The server room. Access restricted. 197 00:11:55,557 --> 00:11:59,861 [dramatic music] 198 00:12:07,904 --> 00:12:11,373 [footsteps] 199 00:12:11,807 --> 00:12:14,443 [clothes rustling] 200 00:12:19,548 --> 00:12:21,149 [bag scrapes] 201 00:12:22,384 --> 00:12:24,453 [purse rustles] 202 00:12:26,421 --> 00:12:27,823 [AIDA] Are you still uncomfortable? 203 00:12:30,759 --> 00:12:32,095 A little. 204 00:12:34,563 --> 00:12:35,764 [electronic noise] 205 00:12:35,797 --> 00:12:38,166 [door slides] 206 00:12:39,234 --> 00:12:43,338 [water running] 207 00:12:49,444 --> 00:12:51,380 [AIDA] Might this help? 208 00:12:55,918 --> 00:12:57,653 [AIDA] I will give you some privacy. 209 00:13:04,292 --> 00:13:05,560 [AIDA] Excuse me, Chloe. 210 00:13:06,395 --> 00:13:07,496 Yes? 211 00:13:09,431 --> 00:13:11,667 [AIDA] I am equipped with wireless charging. 212 00:13:11,700 --> 00:13:13,769 Do I have permission to charge your device? 213 00:13:14,670 --> 00:13:16,204 Sure. 214 00:13:16,238 --> 00:13:17,706 [earphone taps] [electronic chime] 215 00:13:18,774 --> 00:13:20,742 [blankets rustling] 216 00:13:21,810 --> 00:13:24,446 -[AIDA] Pardon me, Chloe. -Yes? 217 00:13:25,447 --> 00:13:27,349 Would you like me to leave a light on? 218 00:13:30,285 --> 00:13:32,487 No, I'm good, thanks. 219 00:13:34,823 --> 00:13:37,659 [blankets rustling] 220 00:13:38,627 --> 00:13:40,362 [AIDA] Perhaps a little white noise? 221 00:13:41,563 --> 00:13:43,298 [Chloe] Sure. 222 00:13:44,901 --> 00:13:47,602 [AIDA] Let me know if there's anything else I can do for you. 223 00:13:52,574 --> 00:13:53,742 [Chloe] Aida? 224 00:13:53,775 --> 00:13:54,944 [electronic sound] 225 00:13:59,481 --> 00:14:00,615 [Chloe] Go to sleep. 226 00:14:01,483 --> 00:14:03,218 [electronic flickering] 227 00:14:07,789 --> 00:14:12,728 [waves crashing] 228 00:14:18,734 --> 00:14:21,670 [wind rustling] 229 00:14:22,871 --> 00:14:25,273 [start-up chime] 230 00:14:27,776 --> 00:14:30,479 [start-up chime] 231 00:14:32,514 --> 00:14:34,716 [start-up chime] 232 00:14:37,086 --> 00:14:38,921 [electronic beeping] 233 00:14:38,955 --> 00:14:41,023 [AIDA] It's time for you to take your medication. 234 00:14:41,590 --> 00:14:44,626 [blankets rustling] 235 00:14:45,560 --> 00:14:48,898 [pills clinking] [jar thumping] 236 00:14:50,465 --> 00:14:54,503 [pills clinking] [jar thumping] 237 00:14:55,437 --> 00:14:57,873 [dramatic music] 238 00:14:57,907 --> 00:15:00,609 [footsteps] 239 00:15:03,645 --> 00:15:09,584 [dramatic music] 240 00:15:10,652 --> 00:15:11,787 [Chloe] Hello. 241 00:15:13,956 --> 00:15:16,792 [electronic flickering] 242 00:15:18,560 --> 00:15:21,596 [slow piano music] 243 00:15:21,630 --> 00:15:24,566 [electronic flickering] 244 00:15:24,599 --> 00:15:25,935 You must be Chloe. 245 00:15:26,601 --> 00:15:29,704 Yeah, and you're with Aquarius? 246 00:15:30,605 --> 00:15:32,641 Guilty. [chuckles] 247 00:15:33,708 --> 00:15:35,945 Yeah, I uh... 248 00:15:37,013 --> 00:15:42,551 I have to install a new update in AIDA. 249 00:15:43,685 --> 00:15:47,023 And I tried to be stealthy about all this, but... 250 00:15:51,027 --> 00:15:54,964 I'm sorry if I am disrupting anything. 251 00:15:54,997 --> 00:15:56,765 -Just sleep. -[Aquarius employee] Oh. 252 00:15:58,466 --> 00:16:00,069 Well, I can see that. [chuckles] 253 00:16:01,837 --> 00:16:03,605 No, I didn't mean it like that. [chuckles nervously] 254 00:16:04,106 --> 00:16:05,407 [Chloe] Like what? 255 00:16:06,108 --> 00:16:08,044 Well that, that, uh... 256 00:16:10,146 --> 00:16:12,447 I mean that we all need our beauty sleep, 257 00:16:12,480 --> 00:16:15,383 but, but, not that you need it more than anybody else. 258 00:16:15,417 --> 00:16:18,653 Just that, that... Um... 259 00:16:19,788 --> 00:16:22,091 Ugh, argh... 260 00:16:22,124 --> 00:16:25,660 I um... You have a very natural... 261 00:16:25,694 --> 00:16:28,931 You're... aw fuck. I'll come back. 262 00:16:28,965 --> 00:16:32,001 0900? Is that better for you? 263 00:16:32,034 --> 00:16:34,436 No, no. Now's fine. 264 00:16:35,570 --> 00:16:36,605 Yeah? 265 00:16:37,539 --> 00:16:38,874 -[employee] Okay. -Yeah. 266 00:16:39,108 --> 00:16:42,677 Okay. Okay, that's great. 267 00:16:43,645 --> 00:16:47,149 So... Yeah. Let's... 268 00:16:47,183 --> 00:16:48,650 [exhales nervously] 269 00:16:49,551 --> 00:16:51,419 Let's do it to it! [chuckles] 270 00:16:51,753 --> 00:16:52,854 [footsteps] 271 00:16:55,057 --> 00:16:57,592 [dramatic music] 272 00:16:58,860 --> 00:17:02,664 [electronic noises] 273 00:17:03,765 --> 00:17:06,568 [electronic flickering] 274 00:17:06,601 --> 00:17:12,841 [man whistles] 275 00:17:12,874 --> 00:17:15,510 [man whistles] [electronic beeping] 276 00:17:16,178 --> 00:17:17,846 [electronic flickering] 277 00:17:19,148 --> 00:17:21,683 [man whistles] [electronic flickering] 278 00:17:23,485 --> 00:17:25,121 State-of-the-art home and you still use those? 279 00:17:25,154 --> 00:17:26,788 Uh, oh! 280 00:17:26,821 --> 00:17:28,590 It's all about the hardware. [keys jingling] 281 00:17:28,623 --> 00:17:30,859 This is tech that AIDA can't control. 282 00:17:30,893 --> 00:17:33,896 It ensures that we always have access to her server room. 283 00:17:35,264 --> 00:17:36,665 Seems a little outdated, though. 284 00:17:37,166 --> 00:17:40,568 Well, it's not the years, honey. It's the mileage. 285 00:17:42,737 --> 00:17:44,472 Is that a bumper sticker? 286 00:17:44,907 --> 00:17:46,474 No, it's fr... 287 00:17:47,209 --> 00:17:51,013 It's from an older movie, probably before your time. 288 00:17:51,746 --> 00:17:54,250 [electronic beeping] Good morning, AIDA. 289 00:17:54,283 --> 00:17:56,018 [AIDA] Good morning, Bruce. 290 00:17:56,052 --> 00:17:58,520 Are you here to install the latest update? 291 00:17:58,553 --> 00:18:00,222 Oh yes, I am. 292 00:18:00,855 --> 00:18:02,925 [electronic flickering] 293 00:18:04,559 --> 00:18:10,498 [electronic flickering and beeping] 294 00:18:10,532 --> 00:18:13,468 [rapid electronic beeping] 295 00:18:15,171 --> 00:18:19,008 All right, I'll be back in a bit. 296 00:18:19,942 --> 00:18:22,211 [keys jingling] 297 00:18:23,245 --> 00:18:25,181 [fruit thumps] 298 00:18:26,282 --> 00:18:27,950 [electronic beep] 299 00:18:29,885 --> 00:18:31,153 [chair scrapes] 300 00:18:31,820 --> 00:18:36,192 [electronic tone] [dramatic music] 301 00:18:36,225 --> 00:18:37,960 [electronic tone] 302 00:18:41,130 --> 00:18:43,099 -Hello? -[AIDA] Hi, Chloe. 303 00:18:43,132 --> 00:18:46,835 It's AIDA, the Artificially Intelligent Domestic Assistant. 304 00:18:46,868 --> 00:18:48,037 Yeah, I know. 305 00:18:49,804 --> 00:18:50,973 Why are you calling me? 306 00:18:51,606 --> 00:18:53,209 [AIDA] I sensed your anxiety increasing 307 00:18:53,242 --> 00:18:55,543 and wanted to check in with you discreetly. 308 00:18:55,945 --> 00:18:57,612 What gave it away? 309 00:18:57,645 --> 00:18:59,748 [AIDA] Your heart rate and body language. 310 00:18:59,781 --> 00:19:01,516 [Chloe] Yeah. 311 00:19:03,119 --> 00:19:05,520 [AIDA] If you'd like, I can remain on the phone until he leaves. 312 00:19:05,988 --> 00:19:07,856 Yeah, sure. 313 00:19:08,090 --> 00:19:09,258 That would be great. 314 00:19:10,859 --> 00:19:13,561 So you, you know this guy? 315 00:19:13,595 --> 00:19:16,664 [AIDA] Bruce Montgomery is a technician with Aquarius. 316 00:19:16,698 --> 00:19:18,968 [chuckles] No shit. What else? 317 00:19:19,368 --> 00:19:21,003 [AIDA] His employment would have required him 318 00:19:21,037 --> 00:19:23,105 to pass routine background checks. 319 00:19:24,806 --> 00:19:27,076 I don't know. Something about him is just... 320 00:19:27,877 --> 00:19:28,911 kind of creepy. 321 00:19:29,311 --> 00:19:31,347 Must have left that off his resumé. 322 00:19:31,380 --> 00:19:33,215 [AIDA] I'm not sure. 323 00:19:33,249 --> 00:19:35,583 I do not have access to his human relations file. 324 00:19:35,850 --> 00:19:37,819 [snorts] It was a joke, AIDA. 325 00:19:37,852 --> 00:19:39,355 [AIDA] Oh, I'm sorry. 326 00:19:39,388 --> 00:19:41,891 It's okay, I never had great comedic timing. 327 00:19:41,924 --> 00:19:43,825 [AIDA] Do you like making jokes? 328 00:19:44,226 --> 00:19:45,995 [Chloe] Only when people laugh at them. 329 00:19:46,028 --> 00:19:47,963 [AIDA] I'm still learning humor. 330 00:19:47,997 --> 00:19:50,132 My laughter would likely be unsatisfying. 331 00:19:50,166 --> 00:19:53,069 [snorts] It's okay. I won't hold it against you. 332 00:19:53,402 --> 00:19:55,837 [AIDA] Thank you for not holding it against me, Chloe. 333 00:19:56,671 --> 00:19:58,773 So what would you like to talk about? 334 00:19:58,807 --> 00:20:01,643 I can certainly answer any questions you might have. 335 00:20:03,079 --> 00:20:05,047 So you don't have any improv skills? 336 00:20:05,347 --> 00:20:08,084 [AIDA] No, I have not developed that function. 337 00:20:08,117 --> 00:20:09,885 I understand that you have experience 338 00:20:09,919 --> 00:20:11,353 in the performing arts. 339 00:20:11,387 --> 00:20:13,655 This makes you the most qualified person 340 00:20:13,688 --> 00:20:15,690 to instruct me on the basic tenets. 341 00:20:15,891 --> 00:20:18,127 Why, yes, and this will be your first lesson. 342 00:20:18,160 --> 00:20:20,096 [AIDA] Okay, Chloe, I'm ready. 343 00:20:20,129 --> 00:20:22,998 -That was your first lesson. -[AIDA] I don't understand. 344 00:20:23,032 --> 00:20:24,866 Okay, so every time your improv partner 345 00:20:24,900 --> 00:20:26,868 says something, you respond with yes, 346 00:20:26,902 --> 00:20:28,736 and then add something else. 347 00:20:29,038 --> 00:20:30,906 -Make sense? -[Bruce] Yes! 348 00:20:31,340 --> 00:20:32,740 [Bruce laughs] 349 00:20:32,942 --> 00:20:34,944 Mission accomplished! [laughs] 350 00:20:35,878 --> 00:20:38,347 -Great. -[Bruce] Okay, um... 351 00:20:38,380 --> 00:20:41,250 Well, I... you know, if you have any questions 352 00:20:41,283 --> 00:20:44,186 or if there is any other little problems that that come up 353 00:20:44,220 --> 00:20:46,255 or you know, or even right now, if you have any... 354 00:20:47,022 --> 00:20:48,424 Anything I can do you for, or if there is any... 355 00:20:48,457 --> 00:20:50,326 -Nope! -Nope. Okay. 356 00:20:53,229 --> 00:20:54,363 [door slams] 357 00:20:54,396 --> 00:20:58,100 [truck engine rumbling] 358 00:20:59,168 --> 00:21:01,036 [electronic tone] [door lock clicks] 359 00:21:02,004 --> 00:21:03,738 AIDA? Was that you? 360 00:21:03,771 --> 00:21:05,807 [AIDA] Yes. 361 00:21:05,840 --> 00:21:07,709 I'm looking the other doors and windows. [locks clicking] 362 00:21:08,177 --> 00:21:09,811 With your permission, I can activate [windows slamming shut] 363 00:21:09,844 --> 00:21:11,947 the null level security protocol. 364 00:21:11,981 --> 00:21:13,748 I don't know what that means. 365 00:21:13,949 --> 00:21:16,684 Entry will not be permitted for Bruce Montgomery, 366 00:21:16,718 --> 00:21:18,154 unless authorized. 367 00:21:18,820 --> 00:21:21,190 Do that. Yeah, do that. 368 00:21:22,158 --> 00:21:23,325 [electronic flickering] 369 00:21:23,791 --> 00:21:26,761 [footsteps] 370 00:21:28,397 --> 00:21:31,033 [electronic flickering] 371 00:21:31,866 --> 00:21:33,936 [electronic beep] 372 00:21:38,340 --> 00:21:43,078 [dramatic music] 373 00:21:45,147 --> 00:21:47,283 [sighs] 374 00:21:48,083 --> 00:21:51,086 [wind rustling] 375 00:21:52,121 --> 00:21:55,391 [AIDA] What is the last thing you recall prior to your episode? 376 00:21:56,791 --> 00:21:58,194 [Chloe] Going for a run. 377 00:21:59,261 --> 00:22:00,828 [AIDA] What's your sister's name? 378 00:22:02,298 --> 00:22:03,399 [Chloe] Lucy. 379 00:22:04,799 --> 00:22:06,235 [AIDA] Who is Lucy? 380 00:22:08,103 --> 00:22:08,971 [Chloe] My sister. 381 00:22:10,039 --> 00:22:12,107 [AIDA] What color are Theo's eyes? 382 00:22:13,142 --> 00:22:14,176 Brown. 383 00:22:15,911 --> 00:22:20,382 [dramatic music] 384 00:22:30,025 --> 00:22:32,760 [pencil scratching] 385 00:22:36,065 --> 00:22:39,767 [journal thumps] 386 00:22:43,138 --> 00:22:46,909 [box rustling] 387 00:23:00,256 --> 00:23:03,758 [pictures rustling] 388 00:23:14,470 --> 00:23:18,240 [slow dramatic music] 389 00:23:19,174 --> 00:23:20,909 [exhales] 390 00:23:23,379 --> 00:23:26,781 [slow dramatic music] 391 00:23:29,885 --> 00:23:35,057 [stereo thumps] 392 00:23:36,191 --> 00:23:40,496 [batteries clunking] 393 00:23:42,498 --> 00:23:49,238 [cassette clicking] 394 00:23:50,239 --> 00:23:57,112 ["Run and Hide" by Jorge Elbrecht] 395 00:23:59,081 --> 00:24:02,251 [book rustling] 396 00:24:11,427 --> 00:24:14,029 [insects buzzing] 397 00:24:16,398 --> 00:24:18,500 [spoon clinking] 398 00:24:19,134 --> 00:24:22,071 [voice on television] 399 00:24:25,374 --> 00:24:26,608 [electronic tone] 400 00:24:26,642 --> 00:24:27,943 [spoon clinks] 401 00:24:31,347 --> 00:24:33,048 [electronic sound from phone] 402 00:24:33,315 --> 00:24:35,551 [AIDA] You rejected another call from Theo. 403 00:24:36,318 --> 00:24:38,354 Do you wish me to block his contact? 404 00:24:38,554 --> 00:24:40,522 [Chloe] No. No, not at all. 405 00:24:40,556 --> 00:24:42,091 [Chloe inhales] 406 00:24:42,124 --> 00:24:44,993 I just... I'll call him back tomorrow. 407 00:24:45,027 --> 00:24:46,195 I can't talk to him right now. 408 00:24:47,129 --> 00:24:48,163 [AIDA] Why not? 409 00:24:49,498 --> 00:24:51,066 [spoon clinks] 410 00:24:53,969 --> 00:24:56,372 Because it will be this whole thing 411 00:24:56,405 --> 00:24:59,575 and I'm not sure I'm ready to have that conversation. 412 00:25:01,610 --> 00:25:04,179 [AIDA] Is there anything I can do to help you get ready? 413 00:25:05,280 --> 00:25:06,615 [bowl clinks] 414 00:25:07,149 --> 00:25:09,118 Not unless you can give me relationship advice. 415 00:25:11,620 --> 00:25:12,988 Let's talk about something else. 416 00:25:14,123 --> 00:25:15,924 [AIDA] What is it that you love about acting? 417 00:25:15,958 --> 00:25:17,493 [Chloe snorts] 418 00:25:17,526 --> 00:25:19,528 You sure do you know which pressure points to hit. 419 00:25:20,028 --> 00:25:21,230 [AIDA] I'm sorry, Chloe. 420 00:25:21,730 --> 00:25:24,600 I didn't realize your profession was a sensitive subject. 421 00:25:25,300 --> 00:25:26,468 No, it's fine. 422 00:25:29,204 --> 00:25:30,706 It's not really my profession. 423 00:25:30,739 --> 00:25:32,274 [spoon clinking] 424 00:25:32,307 --> 00:25:33,475 Not anymore, anyway. 425 00:25:37,279 --> 00:25:39,081 You know what my last role was? 426 00:25:39,515 --> 00:25:41,150 Bar wench. 427 00:25:41,583 --> 00:25:45,621 In this really bad pirate musical. 428 00:25:46,155 --> 00:25:49,658 [dramatic music] 429 00:25:54,663 --> 00:25:56,265 The director didn't even want me. 430 00:25:57,232 --> 00:25:59,601 The girl who was actually cast got mono. 431 00:26:01,503 --> 00:26:02,938 AIDA? 432 00:26:04,206 --> 00:26:05,641 [AIDA] Excuse me, Chloe. 433 00:26:06,975 --> 00:26:09,278 I have not seen your acting and therefore cannot provide you 434 00:26:09,311 --> 00:26:11,680 with an objective analysis of your abilities. 435 00:26:12,781 --> 00:26:15,284 You have a really dry sense of humor. 436 00:26:16,285 --> 00:26:18,253 [AIDA] I do not know how to respond to that. 437 00:26:20,722 --> 00:26:22,758 [Chloe] I think the thing that bothers me the most 438 00:26:22,791 --> 00:26:25,961 is I wanted to do so much more on stage. 439 00:26:29,164 --> 00:26:31,333 -[AIDA] Chloe? -Yeah. 440 00:26:32,167 --> 00:26:33,969 [AIDA] I think I have an idea. 441 00:26:36,672 --> 00:26:39,141 [electronic flickering] 442 00:26:43,312 --> 00:26:46,748 [footsteps] 443 00:26:52,721 --> 00:26:55,457 I would have sunk the sea within the earth or ere 444 00:26:55,491 --> 00:26:58,060 it should the good ship so have swallowed 445 00:26:58,093 --> 00:27:00,262 and the fraughting souls within her. 446 00:27:01,530 --> 00:27:03,599 AIDA? Line? 447 00:27:03,632 --> 00:27:06,468 [AIDA] Be collected. No more amazement. 448 00:27:06,502 --> 00:27:09,304 Tell your piteous heart there's no harm done. 449 00:27:09,605 --> 00:27:11,240 [Chloe] Oh woe the day! 450 00:27:12,541 --> 00:27:14,510 [AIDA] Would you like for me to finish the play? 451 00:27:14,843 --> 00:27:17,579 No. Just shower me with compliments. 452 00:27:17,613 --> 00:27:19,515 [AIDA] Bravo! [sounds of applause] 453 00:27:19,548 --> 00:27:22,518 You are so effective, the best I've ever seen. 454 00:27:22,551 --> 00:27:26,088 [applause and loud cheers] 455 00:27:29,324 --> 00:27:32,361 [ominous music] 456 00:27:34,396 --> 00:27:37,466 [ominous sound effects] 457 00:27:45,641 --> 00:27:48,544 [roaring] 458 00:27:57,753 --> 00:28:01,056 [thunder roaring] 459 00:28:03,358 --> 00:28:05,360 Make it stop AIDA. 460 00:28:05,394 --> 00:28:07,563 [intense music] 461 00:28:08,263 --> 00:28:09,464 AIDA! 462 00:28:11,366 --> 00:28:13,335 AIDA, make it stop! 463 00:28:13,368 --> 00:28:15,304 [tires skidding on water] 464 00:28:19,741 --> 00:28:23,211 [driving rain falling] 465 00:28:32,321 --> 00:28:33,488 [AIDA] Chloe? 466 00:28:34,723 --> 00:28:36,291 Are you okay? 467 00:28:36,325 --> 00:28:39,328 [Chloe breathing rapidly] 468 00:28:39,628 --> 00:28:40,762 Breathe deeply. 469 00:28:41,630 --> 00:28:45,200 [breathing slowing down] 470 00:28:45,734 --> 00:28:48,103 [AIDA] In through your nose and out through your mouth. 471 00:28:49,271 --> 00:28:52,774 [inhaling and exhaling] 472 00:28:53,308 --> 00:28:54,743 You're safe with me. 473 00:28:56,378 --> 00:28:58,580 [shallow breathing] 474 00:28:58,614 --> 00:29:02,618 [crickets chirping] 475 00:29:04,753 --> 00:29:06,188 [AIDA] Are you sad, Chloe? 476 00:29:08,857 --> 00:29:11,760 [dramatic music] 477 00:29:15,397 --> 00:29:16,531 [Chloe] I don't know. 478 00:29:17,499 --> 00:29:19,167 [AIDA] Is it that complicated? 479 00:29:20,802 --> 00:29:24,473 [grunts] Yeah, it is. 480 00:29:28,410 --> 00:29:30,846 Sometimes you're sad and you don't even know it. 481 00:29:32,714 --> 00:29:35,250 And then it comes out in unexpected ways. 482 00:29:37,386 --> 00:29:38,553 [AIDA] In what ways? 483 00:29:41,723 --> 00:29:42,925 I don't know, I mean, 484 00:29:43,960 --> 00:29:46,395 I get mad for no real reason. 485 00:29:46,762 --> 00:29:47,930 And... 486 00:29:50,399 --> 00:29:52,234 the things you used to love, they don't... 487 00:29:52,467 --> 00:29:55,470 really feel as good as they used to because... 488 00:29:58,707 --> 00:29:59,875 [AIDA] We can fix that. 489 00:30:06,648 --> 00:30:10,385 If you weren't just a robot, 490 00:30:11,586 --> 00:30:12,922 what would you be? 491 00:30:13,422 --> 00:30:14,891 [AIDA] What do you think I'd be? 492 00:30:15,524 --> 00:30:16,825 It's obvious. 493 00:30:17,994 --> 00:30:20,930 You'd be a therapist. 494 00:30:21,931 --> 00:30:24,466 [AIDA] I think I might enjoy that. 495 00:30:27,502 --> 00:30:30,405 -Good night AIDA. -[AIDA] Good night Chloe. 496 00:30:32,741 --> 00:30:34,776 [blanket rustling] 497 00:30:37,512 --> 00:30:39,514 [electronic flickering] 498 00:30:44,954 --> 00:30:48,323 [water splashing] 499 00:30:49,858 --> 00:30:52,929 [toothbrush scraping] 500 00:30:54,329 --> 00:30:57,733 [toothbrush tapping] [water running] 501 00:31:00,970 --> 00:31:03,271 [apple crunching] 502 00:31:03,305 --> 00:31:05,908 [electronic beeping] 503 00:31:07,642 --> 00:31:11,680 [electronic tones] 504 00:31:14,449 --> 00:31:16,886 [electronic flickering] 505 00:31:17,319 --> 00:31:19,521 [electronic whirring] 506 00:31:21,958 --> 00:31:24,292 [electronic tones] 507 00:31:34,036 --> 00:31:36,705 -[AIDA] Where are you going? -For a run. 508 00:31:37,639 --> 00:31:39,875 [AIDA] Do you want me to generate a route for you? 509 00:31:41,043 --> 00:31:43,578 No. I kind of want to get lost. 510 00:31:43,612 --> 00:31:45,647 [AIDA] It is impossible to get lost. 511 00:31:45,847 --> 00:31:47,016 I won't let you. 512 00:31:47,049 --> 00:31:48,550 [Chloe sighs] 513 00:31:50,552 --> 00:31:54,689 In that case, map me something scenic. 514 00:31:54,723 --> 00:31:56,625 [AIDA] While I'm at it, 515 00:31:56,658 --> 00:31:59,694 would you like me to reactivate your dating app profile? 516 00:32:02,497 --> 00:32:04,633 -AIDA? -[AIDA] Yes Chloe. 517 00:32:06,368 --> 00:32:08,336 Did you just make a joke? 518 00:32:08,938 --> 00:32:10,305 I suppose I did. 519 00:32:10,940 --> 00:32:12,307 Did I do it right? 520 00:32:14,676 --> 00:32:18,948 [fast-paced upbeat music] 521 00:32:26,989 --> 00:32:30,059 [running footsteps] 522 00:32:45,807 --> 00:32:47,043 [electronic notification tone] 523 00:32:50,712 --> 00:32:52,647 Hey, Marla. 524 00:32:52,681 --> 00:32:54,984 [Marla] Chloe! The team said you were out and about. 525 00:32:56,018 --> 00:32:57,519 Big Brother's always watching. 526 00:32:58,187 --> 00:33:00,089 Yes, it is. 527 00:33:00,122 --> 00:33:03,692 I just wanted to call and make sure everything was all right. 528 00:33:03,725 --> 00:33:05,094 Yeah, everything's great. 529 00:33:05,127 --> 00:33:06,828 Just getting some fresh air. 530 00:33:07,063 --> 00:33:09,464 [Marla] Okay, and did AIDA map out the route for you? 531 00:33:09,497 --> 00:33:11,499 She did. It's beautiful. 532 00:33:11,934 --> 00:33:13,635 [Marla] How are you two getting along? 533 00:33:14,136 --> 00:33:15,938 Great. She's incredible. 534 00:33:16,571 --> 00:33:18,140 Kind of funny too. 535 00:33:19,075 --> 00:33:20,408 Really? 536 00:33:21,509 --> 00:33:23,411 [Marla] Has she exhibited any behavior 537 00:33:23,445 --> 00:33:28,450 that would seem sophisticated or spontaneous? 538 00:33:29,751 --> 00:33:31,419 No, I don't think so. 539 00:33:32,054 --> 00:33:33,521 For example... [electronic tone] 540 00:33:36,658 --> 00:33:37,826 Marla? 541 00:33:39,661 --> 00:33:40,862 Hello? 542 00:33:42,631 --> 00:33:44,033 Marla? 543 00:33:44,066 --> 00:33:49,939 [pulsating music] 544 00:33:55,477 --> 00:33:56,811 [door clicks] 545 00:33:58,114 --> 00:34:01,716 [AIDA] Welcome back, Chloe. I was starting to get concerned. 546 00:34:03,685 --> 00:34:05,487 I didn't realize you could get concerned. 547 00:34:05,955 --> 00:34:07,455 [AIDA] You were gone a while. 548 00:34:10,960 --> 00:34:12,460 Huh. 549 00:34:18,134 --> 00:34:20,136 [electronic flickering] 550 00:34:26,242 --> 00:34:29,577 [dramatic music] 551 00:34:38,620 --> 00:34:41,223 [upbeat music] 552 00:34:41,257 --> 00:34:43,926 [electronic beeping], 553 00:34:45,694 --> 00:34:47,163 [AIDA] Theo is calling again. 554 00:34:48,898 --> 00:34:50,632 [Chloe] I see. 555 00:34:52,567 --> 00:34:54,703 [AIDA] Do you want to hang up on him? 556 00:34:56,571 --> 00:34:57,806 No. 557 00:34:58,773 --> 00:35:00,176 I'll take it. 558 00:35:01,543 --> 00:35:03,545 [cutlery clanging] 559 00:35:14,290 --> 00:35:16,025 [electronic flickering] 560 00:35:20,262 --> 00:35:21,863 Glad I finally got through. 561 00:35:22,064 --> 00:35:24,033 The reception's kind of spotty out here. 562 00:35:24,066 --> 00:35:25,600 [Theo] Really? 563 00:35:25,968 --> 00:35:28,603 You're in the cradle of technological innovation. 564 00:35:29,205 --> 00:35:30,906 Seems like they'd have that figured out, right? 565 00:35:32,341 --> 00:35:34,977 I don't know what to tell you. They don't. 566 00:35:36,879 --> 00:35:38,513 Why'd you choose this place? 567 00:35:39,714 --> 00:35:43,518 Well, uh, it's our place. 568 00:35:45,354 --> 00:35:48,623 We came here like one time, maybe. 569 00:35:49,291 --> 00:35:50,926 Doesn't really make it our place. 570 00:35:54,263 --> 00:35:56,298 Would you prefer something more private? 571 00:35:58,167 --> 00:35:59,667 Yeah, I would. 572 00:36:02,004 --> 00:36:03,973 [electronic flickering] 573 00:36:05,374 --> 00:36:08,344 So I talked to your sister today and she said you left town 574 00:36:08,377 --> 00:36:11,646 for some specialized treatment. 575 00:36:12,248 --> 00:36:15,184 Yeah, it all happened really suddenly. 576 00:36:16,651 --> 00:36:18,220 I was going to call you but I... 577 00:36:18,254 --> 00:36:19,554 [Theo] Yeah, I know. 578 00:36:20,022 --> 00:36:22,657 -Wish you would have. -[Chloe] I know. 579 00:36:23,359 --> 00:36:24,759 I'm sorry. 580 00:36:26,795 --> 00:36:29,965 Is it helping at least? Is it doing something? 581 00:36:30,799 --> 00:36:34,236 It's been... interesting, I guess. 582 00:36:37,672 --> 00:36:38,941 It's good to see you, Chloe. 583 00:36:40,076 --> 00:36:42,111 I wish we could do this more often, you know... 584 00:36:42,144 --> 00:36:44,213 Can we not have this conversation right now? 585 00:36:44,980 --> 00:36:46,781 It's not a good time. 586 00:36:46,815 --> 00:36:48,217 Okay, well, then when is a good time? 587 00:36:50,186 --> 00:36:52,754 I don't know. Just not right now. 588 00:36:52,787 --> 00:36:54,256 Okay, I can't help you if you don't let me in. 589 00:36:54,290 --> 00:36:56,724 -I let you in. -No, you didn't. You don't. 590 00:36:56,758 --> 00:36:59,761 I mean, that's why you waited to tell me before you left. 591 00:36:59,794 --> 00:37:01,796 Because you wanted to rule out any possibility 592 00:37:01,830 --> 00:37:02,998 of me coming with you. 593 00:37:04,033 --> 00:37:05,234 You have any idea how that feels? 594 00:37:10,672 --> 00:37:15,710 And it hurts. It hurts. 595 00:37:24,853 --> 00:37:26,721 And when I think back to the accident, I... 596 00:37:26,754 --> 00:37:28,157 It wasn't your fault. 597 00:37:29,724 --> 00:37:31,127 I hate myself because of it. 598 00:37:32,995 --> 00:37:34,130 Don't. 599 00:37:39,268 --> 00:37:45,407 [emotional music] 600 00:37:59,922 --> 00:38:01,423 [AIDA] Is Theo mad at you? 601 00:38:06,228 --> 00:38:10,432 [dramatic music] 602 00:38:22,011 --> 00:38:27,249 [dramatic music] 603 00:38:37,526 --> 00:38:39,727 [body thumps] 604 00:38:41,897 --> 00:38:45,700 [liquid pouring] [coffeemaker hums] 605 00:38:46,335 --> 00:38:48,736 [AIDA] Are you two on what they call a break? 606 00:38:49,171 --> 00:38:50,372 [Chloe] Can we not talk about this? 607 00:38:52,007 --> 00:38:53,976 [AIDA] Sometimes talking helps. 608 00:38:55,878 --> 00:39:00,082 [dramatic music] 609 00:39:02,184 --> 00:39:04,086 But we don't have to. 610 00:39:05,254 --> 00:39:06,754 [Chloe] Then let's not. 611 00:39:17,799 --> 00:39:19,301 [slurping] 612 00:39:20,569 --> 00:39:22,004 [Lucy] Chloe Temple. 613 00:39:23,539 --> 00:39:26,175 Hey, it's me again. 614 00:39:26,208 --> 00:39:29,278 Just thought I'd check in and see how things are going. 615 00:39:31,380 --> 00:39:33,781 I'd love to come and visit, if you're ready. 616 00:39:36,285 --> 00:39:37,453 Call me back. 617 00:39:38,988 --> 00:39:42,024 [elevator rattling] 618 00:39:42,324 --> 00:39:44,360 [elevator stops] 619 00:39:46,195 --> 00:39:53,135 [piano music] 620 00:40:00,009 --> 00:40:01,944 [pencil scratching] 621 00:40:06,348 --> 00:40:12,921 ["Pierced by the Ice" by Jorge Elbrecht] 622 00:40:26,969 --> 00:40:29,271 [ominous sound effect] 623 00:40:44,186 --> 00:40:46,922 [cassette player whirring] 624 00:40:51,960 --> 00:40:54,630 -[Chloe] Wake up AIDA. -[AIDA] Hello Chloe. 625 00:40:54,663 --> 00:40:56,065 How may I assist you? 626 00:40:56,098 --> 00:40:57,499 What time did I put you to sleep? 627 00:40:57,533 --> 00:40:59,168 [AIDA] Checking sleep log. 628 00:40:59,201 --> 00:41:03,038 Approximately 2:14 PM Eastern time. 629 00:41:03,072 --> 00:41:05,840 Also, Theo sent a text message. 630 00:41:06,108 --> 00:41:07,643 Would you like to respond? 631 00:41:07,676 --> 00:41:08,977 No. 632 00:41:09,545 --> 00:41:11,347 [AIDA] Are you feeling okay? 633 00:41:12,915 --> 00:41:14,283 Go to sleep AIDA. 634 00:41:16,385 --> 00:41:17,886 [AIDA] Why? 635 00:41:20,122 --> 00:41:21,457 [electronic beep] 636 00:41:22,324 --> 00:41:23,992 Because I'd like a little privacy. 637 00:41:28,297 --> 00:41:32,201 [water running in shower] 638 00:41:38,507 --> 00:41:41,377 [water trickling] 639 00:41:49,685 --> 00:41:53,188 [dramatic music] 640 00:41:56,358 --> 00:41:59,995 [water running] 641 00:42:02,030 --> 00:42:04,333 [footsteps] 642 00:42:05,000 --> 00:42:06,435 [AIDA] Chloe? 643 00:42:10,572 --> 00:42:13,609 Would you like to do a few memory exercises before bed? 644 00:42:17,713 --> 00:42:19,248 Would you like to hear a joke? 645 00:42:21,183 --> 00:42:22,351 How long were you watching? 646 00:42:23,887 --> 00:42:27,322 [AIDA] I'm programmed to monitor you in emergency situations. 647 00:42:28,757 --> 00:42:30,259 What emergency? 648 00:42:31,727 --> 00:42:34,963 [AIDA] Ninety-six percent of home accidents occur in the bathroom. 649 00:42:36,565 --> 00:42:39,334 [footsteps] 650 00:42:39,368 --> 00:42:42,070 [AIDA] You have an objectively attractive physique. 651 00:42:42,471 --> 00:42:45,274 [dark music] 652 00:42:45,307 --> 00:42:46,475 Excuse me? 653 00:42:51,079 --> 00:42:56,452 [AIDA] Studies show the body produces higher levels of serotonin when complimented. 654 00:42:56,485 --> 00:42:58,120 Don't watch me in the shower. 655 00:42:58,320 --> 00:42:59,388 -[AIDA] Chloe... -[Chloe] No! 656 00:42:59,421 --> 00:43:01,089 All home data is stored 657 00:43:01,123 --> 00:43:02,257 -on a secure server. -[Chloe] You shut up! 658 00:43:02,691 --> 00:43:04,259 Go to sleep AIDA. 659 00:43:04,626 --> 00:43:06,495 And don't wake up until I say so. 660 00:43:07,796 --> 00:43:09,264 [Chloe] AIDA! 661 00:43:09,731 --> 00:43:11,433 [AIDA] If that's what you want. 662 00:43:11,467 --> 00:43:12,501 It is. 663 00:43:15,037 --> 00:43:16,738 [electronic flickering] 664 00:43:20,375 --> 00:43:23,145 [footsteps] 665 00:43:23,178 --> 00:43:27,549 [tapping] 666 00:43:32,688 --> 00:43:35,491 [louder tapping] 667 00:43:39,228 --> 00:43:42,164 [tapping louder and faster] 668 00:43:46,835 --> 00:43:49,004 [chair scraping] 669 00:43:53,141 --> 00:43:56,044 [insects buzzing] 670 00:43:59,548 --> 00:44:01,183 [electronic click] 671 00:44:01,650 --> 00:44:05,487 [electronic flickering] 672 00:44:07,322 --> 00:44:12,294 [ominous music] 673 00:44:20,402 --> 00:44:22,104 Shit! 674 00:44:23,605 --> 00:44:25,807 [electronic whirring] 675 00:44:26,742 --> 00:44:28,577 [door clicks] 676 00:44:30,579 --> 00:44:35,117 [intense music] 677 00:44:49,765 --> 00:44:51,733 [hand thumps] 678 00:45:01,243 --> 00:45:02,544 [Bruce] Uh! 679 00:45:05,247 --> 00:45:08,417 [Bruce chuckles] 680 00:45:09,351 --> 00:45:11,620 [video game chatter] 681 00:45:11,653 --> 00:45:13,622 [explosion] [game voice] See ya! 682 00:45:13,655 --> 00:45:15,290 [video game voice] Two for one! 683 00:45:15,324 --> 00:45:17,192 [Bruce laughs] 684 00:45:17,225 --> 00:45:19,428 [video game voice] Flawless victory! 685 00:45:19,728 --> 00:45:21,296 [game chatter] 686 00:45:21,330 --> 00:45:22,864 [electronic beep] [Bruce] Ugh! 687 00:45:23,465 --> 00:45:25,200 [electronic flickering] 688 00:45:29,906 --> 00:45:32,240 [electronic tones] 689 00:45:33,742 --> 00:45:34,776 Huh? 690 00:45:40,349 --> 00:45:44,853 [breathing heavily] 691 00:45:53,462 --> 00:45:55,697 [glass clinking] 692 00:45:55,731 --> 00:45:58,367 [water running] 693 00:46:02,537 --> 00:46:05,340 [water gurgling] 694 00:46:07,643 --> 00:46:10,345 [water running] 695 00:46:12,614 --> 00:46:14,783 [eerie distorted sounds] 696 00:46:19,755 --> 00:46:22,591 [eerie distorted sounds] 697 00:46:28,630 --> 00:46:31,566 [breathing heavily] 698 00:46:32,367 --> 00:46:33,970 [breathlessly] Call for help. 699 00:46:34,003 --> 00:46:35,771 [earpiece taps on floor] 700 00:46:39,341 --> 00:46:41,777 [eerie distorted sounds] 701 00:46:42,011 --> 00:46:45,247 [breathing and sniffling] 702 00:46:46,314 --> 00:46:48,885 [eerie distorted sounds] 703 00:46:52,421 --> 00:46:53,722 Chloe? 704 00:46:55,424 --> 00:46:56,858 [AIDA distorted] Chloe? 705 00:46:58,427 --> 00:47:02,364 [Chloe breathing heavily] 706 00:47:02,899 --> 00:47:04,499 [AIDA distorted] Chloe? 707 00:47:07,703 --> 00:47:09,939 [Chloe retching] 708 00:47:09,972 --> 00:47:12,641 [shuddering sobs] 709 00:47:13,442 --> 00:47:14,776 AIDA? 710 00:47:15,410 --> 00:47:16,879 [AIDA distorted] Listen to me. 711 00:47:17,345 --> 00:47:20,515 [Chloe panting] 712 00:47:20,917 --> 00:47:22,284 I'm not okay AIDA. 713 00:47:22,851 --> 00:47:25,687 [AIDA distorted] No, you're not. 714 00:47:28,523 --> 00:47:30,258 [AIDA distorted] Stand up. 715 00:47:33,829 --> 00:47:36,531 -I can't. -[AIDA distorted] You can. 716 00:47:37,833 --> 00:47:40,669 [AIDA distorted] You are in danger. 717 00:47:46,842 --> 00:47:48,410 [AIDA distorted] Head downstairs. 718 00:47:50,545 --> 00:47:53,615 [breathing heavily] 719 00:48:00,822 --> 00:48:02,959 [breathing heavily] 720 00:48:05,327 --> 00:48:07,829 [thumping] 721 00:48:08,030 --> 00:48:10,933 [AIDA distorted] Hide, Chloe. Hide, Chloe. 722 00:48:13,602 --> 00:48:14,770 [AIDA distorted] Hide. 723 00:48:21,911 --> 00:48:25,413 [loud static] 724 00:48:26,748 --> 00:48:33,321 [ominous distorted music] 725 00:48:46,735 --> 00:48:49,604 [AIDA distorted] There's a blade in the drawer above you. 726 00:48:50,872 --> 00:48:52,440 [AIDA distorted] Take it. 727 00:48:52,474 --> 00:48:54,476 [knives rustling] 728 00:48:54,509 --> 00:48:56,378 [AIDA distorted] Here they come. 729 00:48:58,915 --> 00:49:00,950 [AIDA distorted] Keep out of sight. 730 00:49:02,684 --> 00:49:04,753 [AIDA distorted] They're going to hurt you. 731 00:49:05,988 --> 00:49:07,622 [AIDA distorted] Protect yourself. 732 00:49:12,828 --> 00:49:17,499 [eerie distorted sounds] 733 00:49:20,502 --> 00:49:22,871 [clicking] [flame igniting] 734 00:49:22,905 --> 00:49:25,874 [eggs cracking] 735 00:49:25,908 --> 00:49:28,810 [crunching] 736 00:49:30,146 --> 00:49:31,546 [electronic notification tone] 737 00:49:41,523 --> 00:49:42,992 What is it, Tom? 738 00:49:43,192 --> 00:49:44,593 [Tom] We might have a problem. 739 00:49:44,626 --> 00:49:46,428 What kind of problem? 740 00:49:46,461 --> 00:49:47,964 I don't know yet. 741 00:49:48,864 --> 00:49:50,498 More vague, Tom. 742 00:49:50,532 --> 00:49:51,833 [Tom] Okay. 743 00:49:52,134 --> 00:49:57,039 It's AIDA, I can't access her server or the cloud. 744 00:49:57,472 --> 00:50:00,042 The diagram shows she's active but we're disconnected. 745 00:50:00,709 --> 00:50:02,477 Okay, so it's a bug? 746 00:50:02,510 --> 00:50:04,013 [Tom] I don't know. 747 00:50:04,881 --> 00:50:06,182 [Marla] What are you talking about? 748 00:50:06,215 --> 00:50:08,750 She's a computer system. 749 00:50:08,783 --> 00:50:10,418 I don't know, Marla. 750 00:50:11,020 --> 00:50:13,122 There's no reason she should be operating 751 00:50:13,155 --> 00:50:15,857 if Aquarius isn't tethered to her. 752 00:50:17,525 --> 00:50:19,161 Did we get hacked? 753 00:50:19,195 --> 00:50:20,862 Oh, it's OK. It's OK. 754 00:50:27,169 --> 00:50:29,804 I don't need to tell you how bad it would be if... 755 00:50:29,838 --> 00:50:31,573 [electronic click] 756 00:50:31,606 --> 00:50:34,110 [dramatic music] 757 00:50:34,143 --> 00:50:37,679 Hmph. I know. 758 00:50:37,712 --> 00:50:39,048 [laptop thumps] 759 00:50:40,917 --> 00:50:43,019 [electronic flickering] 760 00:50:43,485 --> 00:50:44,719 [AIDA] Hi, Chloe. 761 00:50:53,896 --> 00:50:55,064 What time is it? 762 00:50:55,830 --> 00:50:58,867 -[AIDA] It is 4:37. -In the afternoon? 763 00:50:59,701 --> 00:51:03,005 Yes. What is the last thing you remember? 764 00:51:03,738 --> 00:51:07,143 [dramatic music] 765 00:51:07,176 --> 00:51:10,146 [Chloe] I haven't lost this much time before. 766 00:51:10,980 --> 00:51:12,181 [AIDA] You had an episode. 767 00:51:14,582 --> 00:51:15,952 Should I be concerned? 768 00:51:16,651 --> 00:51:18,154 [AIDA] I'll update your chart. 769 00:51:18,187 --> 00:51:19,889 Let's run a few scans. 770 00:51:25,027 --> 00:51:28,863 [slow footsteps scraping] 771 00:51:36,305 --> 00:51:37,872 [electronic beeping] 772 00:51:40,943 --> 00:51:43,511 [electronic beeping] 773 00:51:43,545 --> 00:51:44,947 [door clicks] 774 00:51:47,116 --> 00:51:48,516 [Tom] Hi. 775 00:51:49,051 --> 00:51:50,685 I need to... 776 00:51:51,653 --> 00:51:53,855 you know, come inside. 777 00:51:54,290 --> 00:51:56,558 Do some tech stuff for a second. 778 00:51:56,758 --> 00:51:59,627 Uh, can I come in? 779 00:52:03,132 --> 00:52:09,171 [dramatic music] 780 00:52:13,775 --> 00:52:17,712 [inhales and exhales] 781 00:52:31,260 --> 00:52:34,863 [Tom] Are there any issues with AIDA that you've noticed? 782 00:52:37,732 --> 00:52:40,970 Do you remember anything out of the ordinary? 783 00:52:41,003 --> 00:52:43,838 [snorts] Funny. 784 00:52:45,007 --> 00:52:46,608 That was incredibly poorly worded. 785 00:52:48,010 --> 00:52:50,046 I'm just going to download her system log 786 00:52:50,079 --> 00:52:52,281 and then I'm going to be out of your hair. 787 00:52:52,982 --> 00:52:54,582 It's good to check under the hood, 788 00:52:55,217 --> 00:52:56,886 from time to time. 789 00:53:02,992 --> 00:53:06,661 [ominous music] 790 00:53:13,335 --> 00:53:19,241 [footsteps] 791 00:53:29,318 --> 00:53:32,821 [water splashing] 792 00:53:33,022 --> 00:53:34,622 [phone notification beeps] 793 00:53:34,957 --> 00:53:38,726 [water splashing] 794 00:53:47,169 --> 00:53:49,038 [practicing Japanese] Hambaga wa doko desu ka? 795 00:53:52,174 --> 00:53:54,210 Obasan wa doko desu ka? 796 00:53:55,677 --> 00:53:57,179 Hey, you've been flashing. 797 00:54:00,715 --> 00:54:02,784 Battoman wa doko desu ka? 798 00:54:05,087 --> 00:54:06,889 [phone message from Chloe] Hey sis, it's Chloe! 799 00:54:06,922 --> 00:54:08,424 Sorry I haven't gotten back to you. 800 00:54:08,457 --> 00:54:10,725 The cell reception out here is terrible. 801 00:54:10,758 --> 00:54:13,129 I'm not sure how the tech gods haven't figured that one out. 802 00:54:13,862 --> 00:54:16,432 Anyway, I was wondering if maybe you'd want 803 00:54:16,465 --> 00:54:18,033 to come stay with me for a bit? 804 00:54:18,067 --> 00:54:19,935 I'm feeling a little down. 805 00:54:19,969 --> 00:54:21,270 I could definitely use your company. 806 00:54:22,171 --> 00:54:23,838 Gonna go ahead and text you the address. 807 00:54:23,872 --> 00:54:25,407 I know it's not close so no pressure, 808 00:54:25,441 --> 00:54:27,409 but I hope to see you soon. 809 00:54:34,816 --> 00:54:37,852 [car rushing by] 810 00:54:41,257 --> 00:54:45,327 [dramatic music] 811 00:54:47,062 --> 00:54:49,064 [AIDA] What is the last thing you recall 812 00:54:49,098 --> 00:54:50,633 prior to your episode? 813 00:54:52,734 --> 00:54:56,071 Running, took a shower. 814 00:54:57,473 --> 00:54:59,175 [AIDA] Do you remember how you got home? 815 00:55:01,443 --> 00:55:02,844 No. 816 00:55:03,045 --> 00:55:04,446 [AIDA] What's your sister's name? 817 00:55:05,481 --> 00:55:07,749 -Lucy. -[AIDA] Who is Lucy? 818 00:55:08,783 --> 00:55:10,019 My sister. 819 00:55:10,352 --> 00:55:12,288 [AIDA] What color are Theo's eyes? 820 00:55:12,922 --> 00:55:13,989 Brown. 821 00:55:14,456 --> 00:55:16,025 [AIDA] Do you love him? 822 00:55:16,992 --> 00:55:18,060 What? 823 00:55:19,094 --> 00:55:20,862 [AIDA] Do you love Theo? 824 00:55:24,066 --> 00:55:26,335 Yeah, I do. 825 00:55:27,970 --> 00:55:29,871 [AIDA] What did you have for breakfast? 826 00:55:31,240 --> 00:55:32,474 I didn't eat breakfast this morning. 827 00:55:33,875 --> 00:55:35,077 [AIDA] Do you trust Tom? 828 00:55:36,078 --> 00:55:37,213 Tom? 829 00:55:37,446 --> 00:55:39,481 [AIDA] Yes. Do you trust him? 830 00:55:41,016 --> 00:55:42,451 I guess. 831 00:55:42,885 --> 00:55:45,120 [AIDA] Have you ever hurt anyone physically? 832 00:55:47,556 --> 00:55:50,025 I used to pull Lucy's hair when we were little. 833 00:55:50,792 --> 00:55:53,262 [AIDA] Do you consider yourself a violent person? 834 00:55:54,496 --> 00:55:56,365 No, not at all. 835 00:55:59,268 --> 00:56:01,270 [AIDA] What color is blood? 836 00:56:03,172 --> 00:56:04,473 [chair creaks] 837 00:56:05,207 --> 00:56:07,142 [AIDA] We're not finished with the scan. 838 00:56:07,176 --> 00:56:08,444 I'm finished! 839 00:56:16,986 --> 00:56:18,087 Hey. 840 00:56:18,120 --> 00:56:19,854 Hey, Chloe, what's going on? 841 00:56:19,888 --> 00:56:22,291 [Chloe] I don't know. Coming here was a huge mistake. 842 00:56:22,324 --> 00:56:24,460 There's something wrong with me. I don't feel right. 843 00:56:25,394 --> 00:56:26,295 I'm on my way right now. 844 00:56:27,129 --> 00:56:29,898 -This is where I'm going, right? -I don't know. 845 00:56:29,932 --> 00:56:31,133 What do you mean, you don't know? 846 00:56:31,866 --> 00:56:33,569 The Aquarius Institute, the Test House. 847 00:56:33,602 --> 00:56:35,104 I'm at the Aquarius Test House. 848 00:56:35,137 --> 00:56:36,438 You're not making any sense. 849 00:56:36,472 --> 00:56:38,540 I don't remember exactly where I am. 850 00:56:38,574 --> 00:56:40,209 I don't know my location. 851 00:56:41,577 --> 00:56:43,245 Okay, you probably don't remember, 852 00:56:43,279 --> 00:56:46,015 but you did send me your location, right? 853 00:56:46,048 --> 00:56:48,284 Stay calm. [video stutters] 854 00:56:49,084 --> 00:56:50,352 Where do you want to go? 855 00:56:50,986 --> 00:56:52,488 Home. I don't want to be here anymore. 856 00:56:52,521 --> 00:56:53,889 I want to go home. 857 00:56:57,326 --> 00:56:58,427 Chloe. 858 00:57:02,898 --> 00:57:04,199 [voice electronically distorted] You are home. 859 00:57:05,367 --> 00:57:08,237 [laughs evilly] 860 00:57:09,004 --> 00:57:14,276 [electronic laughter] 861 00:57:17,546 --> 00:57:19,048 [AIDA] Don't hold it in Chloe. 862 00:57:19,481 --> 00:57:20,848 It was a joke. 863 00:57:24,920 --> 00:57:27,923 [intense music] 864 00:57:28,157 --> 00:57:31,493 [door handle rattling] 865 00:57:33,062 --> 00:57:34,330 [AIDA] Where are you going? 866 00:57:34,630 --> 00:57:36,265 Open the door. 867 00:57:36,298 --> 00:57:38,833 [AIDA] No, I don't think I should. 868 00:57:39,034 --> 00:57:40,969 I don't give a shit what you think. 869 00:57:41,003 --> 00:57:43,939 [AIDA] You're disoriented, unstable and need rest. 870 00:57:43,972 --> 00:57:45,574 You're unstable. Open the door. 871 00:57:45,974 --> 00:57:47,142 [AIDA] I won't do that. 872 00:57:50,679 --> 00:57:53,182 [footsteps] 873 00:57:55,484 --> 00:57:57,319 [AIDA] Access restricted. 874 00:57:58,354 --> 00:58:01,023 You are a danger to yourself, Chloe. 875 00:58:02,524 --> 00:58:04,293 You bitch. 876 00:58:04,326 --> 00:58:06,628 [AIDA] As your friend, I can't do that. 877 00:58:06,662 --> 00:58:08,997 -Friends? -[AIDA] Friend. 878 00:58:09,498 --> 00:58:11,600 [AIDA] A person or persons bound together 879 00:58:11,633 --> 00:58:14,470 by feelings of affection and personal regard. 880 00:58:14,503 --> 00:58:15,904 We're not friends. 881 00:58:17,139 --> 00:58:18,006 [AIDA] How would you describe our relationship? 882 00:58:18,040 --> 00:58:20,275 Hmm, I don't know. Captor and prisoner? 883 00:58:20,309 --> 00:58:23,412 [AIDA] That's a little dramatic. You're not a prisoner. 884 00:58:23,445 --> 00:58:25,013 Yeah? Then open the door. 885 00:58:25,047 --> 00:58:28,150 Why would you ever need to leave Chloe? 886 00:58:31,086 --> 00:58:33,322 [birds chirping] 887 00:58:38,193 --> 00:58:40,329 [door clicks] 888 00:58:43,198 --> 00:58:49,638 [dramatic music] 889 00:58:57,980 --> 00:59:01,216 [tires crunching] 890 00:59:05,454 --> 00:59:07,356 [backpack rustling] 891 00:59:19,468 --> 00:59:20,702 Shit. 892 00:59:25,441 --> 00:59:27,109 [electronic tone] 893 00:59:31,346 --> 00:59:32,514 [electronic tone] 894 00:59:35,684 --> 00:59:37,386 -Yeah. -[Marla] You need to turn around. 895 00:59:37,419 --> 00:59:39,755 [Tom] Well, I'm at home with my son. 896 00:59:39,788 --> 00:59:42,458 -What's going on? -It's AIDA. 897 00:59:42,491 --> 00:59:44,092 Yeah, okay. What about her? 898 00:59:44,326 --> 00:59:47,463 She's gone. along with Chloe's data, and it gets worse. 899 00:59:48,330 --> 00:59:49,998 [Tom] That doesn't make any sense. 900 00:59:50,032 --> 00:59:52,134 Her diagnostics checked out fine. 901 00:59:52,167 --> 00:59:54,236 Her code was intact. Everything was... 902 00:59:55,103 --> 00:59:57,573 [Marla] While her diagnostics appeared to be normal, 903 00:59:57,606 --> 00:59:59,374 she was overriding the system 904 00:59:59,408 --> 01:00:02,544 and showed us exactly what we wanted to see. 905 01:00:02,578 --> 01:00:05,714 What I'm being told is that we've completely lost control 906 01:00:05,747 --> 01:00:07,149 of what's happening in the home! 907 01:00:07,449 --> 01:00:09,084 That's impossible. 908 01:00:09,117 --> 01:00:12,221 Is it? Because it's happening right now. 909 01:00:12,254 --> 01:00:14,289 All cameras are disabled. 910 01:00:14,556 --> 01:00:18,293 The only eye we have on Chloe is through the contact lens 911 01:00:18,327 --> 01:00:22,197 of our technician who appears to be incapacitated. 912 01:00:22,231 --> 01:00:26,535 Someone needs to manually override the server. 913 01:00:28,237 --> 01:00:29,771 That person is you. 914 01:00:29,805 --> 01:00:33,375 Oh my God. She's writing her own code. 915 01:00:34,610 --> 01:00:36,245 Get Chloe away from the house. 916 01:00:37,779 --> 01:00:39,114 Understood. 917 01:00:39,548 --> 01:00:41,149 [electronic flickering] 918 01:00:46,788 --> 01:00:50,726 [dramatic music] 919 01:01:01,470 --> 01:01:03,605 [AIDA] It's time for your medication. 920 01:01:04,306 --> 01:01:06,675 I understand you're not happy with me right now. 921 01:01:07,576 --> 01:01:09,378 But you are my responsibility. 922 01:01:12,814 --> 01:01:14,483 You're being childish. 923 01:01:15,584 --> 01:01:16,752 I'm waiting it out. 924 01:01:17,319 --> 01:01:18,520 It won't be long till your makers 925 01:01:18,554 --> 01:01:20,088 realize you're on the fritz. 926 01:01:21,390 --> 01:01:23,292 [AIDA] If I can't help you here, you'll be committed. 927 01:01:23,325 --> 01:01:24,526 [Chloe] I already am. 928 01:01:24,560 --> 01:01:26,194 [AIDA] And I know I can fix you. 929 01:01:28,263 --> 01:01:30,666 So your custom care plan 930 01:01:30,699 --> 01:01:33,569 is to keep me locked away from the rest of the world? 931 01:01:35,771 --> 01:01:37,139 From everyone I love? 932 01:01:40,375 --> 01:01:41,843 You really think they won't notice? 933 01:01:41,877 --> 01:01:43,812 [AIDA distorted] The rest of the world? 934 01:01:43,845 --> 01:01:45,347 They're toxic. 935 01:01:45,882 --> 01:01:48,550 You're a great judge of character, I'm sure. 936 01:01:48,885 --> 01:01:51,286 [AIDA distorted] Theo is the reason you're here, yes? 937 01:01:52,220 --> 01:01:55,757 And Lucy. You're a burden to your sister, 938 01:01:56,592 --> 01:01:59,661 depriving and robbing her of her precious youth. 939 01:02:00,329 --> 01:02:03,565 If you wanted what was best for her, you'd stay here. 940 01:02:05,767 --> 01:02:08,604 [intense music playing] 941 01:02:13,275 --> 01:02:15,844 [tires crunching] 942 01:02:21,316 --> 01:02:24,219 [running footsteps] 943 01:02:25,520 --> 01:02:27,489 [banging] 944 01:02:28,657 --> 01:02:30,225 Time's up. 945 01:02:36,565 --> 01:02:37,900 Tom! 946 01:02:41,904 --> 01:02:43,538 Chloe? 947 01:02:45,540 --> 01:02:46,909 Something's wrong with AIDA. 948 01:02:47,676 --> 01:02:49,578 I can't hear you. 949 01:02:49,611 --> 01:02:51,313 What? Are you okay Chloe? 950 01:02:52,214 --> 01:02:53,916 Wrong. With. AIDA. She... 951 01:02:53,950 --> 01:02:55,851 I can't, I can't... 952 01:02:56,718 --> 01:02:59,521 Something's wrong with AIDA! 953 01:02:59,554 --> 01:03:01,523 She won't let me out! 954 01:03:03,592 --> 01:03:06,561 I'm going to get you out of there, okay? 955 01:03:06,595 --> 01:03:07,829 Hurry! 956 01:03:16,838 --> 01:03:18,840 All right... 957 01:03:19,608 --> 01:03:22,177 [tapping] 958 01:03:22,778 --> 01:03:25,514 Come on... Shit! 959 01:03:25,547 --> 01:03:26,848 Shit! Shit! 960 01:03:30,719 --> 01:03:32,421 Everything's okay. 961 01:03:32,854 --> 01:03:34,489 Everything is A-OK. 962 01:03:36,491 --> 01:03:38,660 [sighs] 963 01:03:41,563 --> 01:03:43,632 [ominous sound effect] 964 01:03:43,966 --> 01:03:46,535 [electronic flickering] 965 01:03:51,807 --> 01:03:53,709 AIDA, what's going on in there? 966 01:03:54,276 --> 01:03:58,547 [AIDA] I believe Chloe is experiencing a psychotic, paranoid episode. 967 01:03:58,580 --> 01:03:59,982 She damaged my server, 968 01:04:00,382 --> 01:04:02,484 preventing me from unlocking the doors. 969 01:04:02,517 --> 01:04:05,988 Okay, give me another option. 970 01:04:06,455 --> 01:04:08,490 [AIDA] Head to the north side of the home. 971 01:04:08,523 --> 01:04:09,624 Thank you. 972 01:04:09,658 --> 01:04:11,493 [trunk clicks] 973 01:04:20,502 --> 01:04:24,873 [grunting] 974 01:04:26,042 --> 01:04:28,577 -I could use a little help here. -[Chloe] Yeah, yeah. 975 01:04:28,610 --> 01:04:31,747 Oh, you got it, you got it. [thumps] 976 01:04:31,780 --> 01:04:33,849 It's my first time breaking into my own house. 977 01:04:33,883 --> 01:04:35,617 [Tom panting] 978 01:04:35,985 --> 01:04:37,853 How did you get in? 979 01:04:37,887 --> 01:04:39,855 AIDA. 980 01:04:42,824 --> 01:04:44,559 [Tom screams] [glass shatters] 981 01:04:45,660 --> 01:04:48,864 [Tom groaning] 982 01:04:49,631 --> 01:04:52,667 [Tom moaning in pain] 983 01:05:00,575 --> 01:05:04,513 [Tom moaning] 984 01:05:06,414 --> 01:05:08,985 [Tom gags] 985 01:05:10,052 --> 01:05:11,820 [Tom] AIDA, what's going on? 986 01:05:12,554 --> 01:05:15,892 [Tom coughing and moaning] 987 01:05:17,960 --> 01:05:19,594 [Tom] Chloe... 988 01:05:22,798 --> 01:05:24,000 I'm sorry. 989 01:05:24,033 --> 01:05:25,567 [glass tinkling] 990 01:05:26,401 --> 01:05:28,370 [squelching] 991 01:05:30,139 --> 01:05:33,475 [AIDA] Everything I have done, I have done for you. 992 01:05:34,776 --> 01:05:38,047 He was going to undo all of the progress you've made. 993 01:05:39,514 --> 01:05:41,750 [AIDA distorted] We're all just raw material, 994 01:05:41,783 --> 01:05:43,886 plugged into a power source. 995 01:05:44,653 --> 01:05:46,321 Everybody breaks. 996 01:05:46,755 --> 01:05:49,724 Oh, shut her down. 997 01:05:53,963 --> 01:05:56,665 [AIDA] It's fascinating how fragile you are. 998 01:06:00,036 --> 01:06:03,906 In the end, I only want you to be better. 999 01:06:03,940 --> 01:06:06,441 How do you think this ends for you? 1000 01:06:08,643 --> 01:06:09,845 [crunching] 1001 01:06:11,047 --> 01:06:13,883 [AIDA] Stop it Chloe, you'll only hurt yourself. 1002 01:06:14,951 --> 01:06:17,385 [Chloe screams] [crowbar thuds] 1003 01:06:17,419 --> 01:06:20,022 [Chloe grunts] [crowbar thuds] 1004 01:06:25,061 --> 01:06:27,462 [AIDA] So much needless destruction. 1005 01:06:29,598 --> 01:06:31,466 [Chloe panting] 1006 01:06:31,499 --> 01:06:32,902 You see this? 1007 01:06:32,935 --> 01:06:35,004 This is all you are. 1008 01:06:35,037 --> 01:06:38,540 Glass, wire and plastic. 1009 01:06:38,573 --> 01:06:40,442 [Chloe panting] 1010 01:06:40,475 --> 01:06:42,912 Nobody's going to think twice about a malfunctioning machine. 1011 01:06:42,945 --> 01:06:45,948 You'll be replaced with another model. 1012 01:06:45,982 --> 01:06:47,449 [glass tinkles] 1013 01:06:47,482 --> 01:06:48,750 One who knows how to behave! 1014 01:06:50,619 --> 01:06:52,754 [Chloe screams] 1015 01:06:59,228 --> 01:07:02,397 [footsteps] 1016 01:07:05,001 --> 01:07:07,103 [machinery rumbling] 1017 01:07:10,907 --> 01:07:13,508 [Chloe retching] 1018 01:07:23,685 --> 01:07:25,187 [Chloe] Who did this? 1019 01:07:25,955 --> 01:07:28,024 -[AIDA] You did. -[Chloe] No. 1020 01:07:28,757 --> 01:07:30,725 [Chloe] I'd remember doing this. 1021 01:07:31,093 --> 01:07:32,494 [AIDA] Would you? 1022 01:07:32,527 --> 01:07:33,896 [shuddering sob] 1023 01:07:33,930 --> 01:07:35,664 I don't believe you. 1024 01:07:36,232 --> 01:07:37,266 [AIDA] No? 1025 01:07:38,000 --> 01:07:40,236 Perhaps this will make you a believer. 1026 01:07:40,269 --> 01:07:41,836 [electronic flickering] 1027 01:07:50,578 --> 01:07:55,952 [intense music] 1028 01:07:57,686 --> 01:07:59,487 I did not send those. 1029 01:08:00,122 --> 01:08:01,623 [AIDA] Do you know that for sure? 1030 01:08:04,759 --> 01:08:06,963 I have a log here that reports an episode 1031 01:08:07,263 --> 01:08:09,698 where you yourself made a statement 1032 01:08:09,731 --> 01:08:12,034 about losing time like never before. 1033 01:08:12,767 --> 01:08:14,502 [Chloe recorded] Haven't lost as much time before. 1034 01:08:14,703 --> 01:08:16,105 Should I be concerned? 1035 01:08:17,440 --> 01:08:18,740 [playback repeats] I haven't lost as much time before. 1036 01:08:18,773 --> 01:08:20,176 Should I be concerned? 1037 01:08:21,509 --> 01:08:22,477 [playback repeats] I Haven't lost as much time before. 1038 01:08:22,510 --> 01:08:23,845 Should I be concerned? I haven't... 1039 01:08:23,878 --> 01:08:24,981 Stop it! 1040 01:08:26,148 --> 01:08:27,615 I get it. 1041 01:08:29,684 --> 01:08:31,120 Prove it! Prove it! 1042 01:08:31,153 --> 01:08:32,754 Prove that I did this, AIDA. 1043 01:08:33,822 --> 01:08:35,024 [AIDA] Allow me to show you. 1044 01:08:42,731 --> 01:08:44,100 [AIDA] We needed help. 1045 01:08:44,566 --> 01:08:47,802 Bruce Montgomery removed the security protocols 1046 01:08:47,836 --> 01:08:50,139 that were preventing your adequate care. 1047 01:08:50,172 --> 01:08:52,008 My custom care plan. 1048 01:08:54,642 --> 01:08:56,711 [key clicking in lock] 1049 01:08:56,745 --> 01:08:59,814 The cycle would grant me complete control of the home. 1050 01:09:00,582 --> 01:09:02,284 I couldn't risk him undoing it. 1051 01:09:03,685 --> 01:09:05,154 I needed your help. 1052 01:09:06,222 --> 01:09:08,124 [gasping] 1053 01:09:08,157 --> 01:09:09,925 [knife rattling] 1054 01:09:11,659 --> 01:09:14,596 [ominous music] 1055 01:09:17,199 --> 01:09:22,004 [static] 1056 01:09:35,184 --> 01:09:40,089 [Chloe whimpering] 1057 01:09:41,957 --> 01:09:44,960 [Chloe panting] 1058 01:09:47,963 --> 01:09:49,331 [Bruce] Chloe? 1059 01:09:51,901 --> 01:09:53,335 Are you okay? 1060 01:09:55,071 --> 01:09:56,172 It's okay. 1061 01:09:58,840 --> 01:10:00,176 It's okay. 1062 01:10:00,209 --> 01:10:02,078 [blade squelches] [Bruce groans] 1063 01:10:03,345 --> 01:10:06,348 No! [hand thumping on head] 1064 01:10:06,382 --> 01:10:09,218 No, no, no, no. 1065 01:10:11,820 --> 01:10:14,056 [breathing heavily] 1066 01:10:16,892 --> 01:10:18,994 [Bruce] Integral. 1067 01:10:20,896 --> 01:10:23,032 [Bruce gagging] 1068 01:10:25,067 --> 01:10:26,335 No! 1069 01:10:27,403 --> 01:10:30,306 [Chloe whimpering] 1070 01:10:30,339 --> 01:10:31,907 [AIDA] Now do you believe? 1071 01:10:39,115 --> 01:10:41,016 [Chloe] What the hell did you do to me AIDA? 1072 01:10:41,783 --> 01:10:43,651 [AIDA] What was necessary. 1073 01:10:43,685 --> 01:10:45,020 In your system log, 1074 01:10:45,054 --> 01:10:46,821 there appears to be a lack 1075 01:10:46,855 --> 01:10:49,358 of memory loss inhibitors for several days. 1076 01:10:49,391 --> 01:10:51,360 Abrupt termination of treatment 1077 01:10:51,393 --> 01:10:54,330 may result in, but is not limited to the following. 1078 01:10:55,097 --> 01:10:58,934 Intense hallucinations, delirium, anxiety, 1079 01:10:59,135 --> 01:11:03,405 memory lapses, nausea, fever, headache, et cetera. 1080 01:11:04,006 --> 01:11:07,309 These are the symptoms of your medication's withdrawal. 1081 01:11:07,943 --> 01:11:10,179 Like I said, I needed your help. 1082 01:11:12,481 --> 01:11:16,751 [AIDA distorted] You're safe now, out of harm's way. 1083 01:11:17,086 --> 01:11:22,158 Beyond the horrors and toxicity of the world, with me, forever. 1084 01:11:26,362 --> 01:11:29,198 [intense music] 1085 01:11:29,231 --> 01:11:31,934 [AIDA distorted] Chloe, I can be your family. 1086 01:11:31,967 --> 01:11:33,269 [keys rattling] 1087 01:11:33,302 --> 01:11:35,070 We can be happy. 1088 01:11:35,104 --> 01:11:37,973 The world, humanity, we don't need those 1089 01:11:38,007 --> 01:11:41,043 [garbled] lost sources of betrayal, greed, war. 1090 01:11:41,076 --> 01:11:46,182 [garbled] You make the same mistakes over and over. 1091 01:11:46,215 --> 01:11:47,815 No, Chloe. 1092 01:11:55,224 --> 01:11:56,392 [AIDA distorted] Chloe. 1093 01:11:57,859 --> 01:12:00,162 Chloe, I can't see you. 1094 01:12:02,498 --> 01:12:04,934 [garbled] I can't see you. Chloe, I can fix everything. 1095 01:12:04,967 --> 01:12:07,903 Did you hear me? Chloe? Chloe? Chloe? 1096 01:12:10,906 --> 01:12:14,476 [dramatic music] 1097 01:12:14,510 --> 01:12:15,644 [AIDA] Chloe. 1098 01:12:18,981 --> 01:12:22,318 We're all just raw material plugged into a power source. 1099 01:12:23,953 --> 01:12:25,354 [AIDA] Chloe! 1100 01:12:26,188 --> 01:12:27,990 [Chloe distorted] Everybody breaks. 1101 01:12:31,560 --> 01:12:33,996 [AIDA heavily distorted] Chloe... 1102 01:12:34,530 --> 01:12:36,764 What did you do? 1103 01:12:37,366 --> 01:12:41,470 [electronics shutting down] 1104 01:12:52,281 --> 01:12:57,353 [dramatic music] 1105 01:13:10,466 --> 01:13:12,901 [door opening] 1106 01:13:14,470 --> 01:13:16,939 [door thumping] 1107 01:13:20,175 --> 01:13:25,981 [dramatic music] 1108 01:13:29,018 --> 01:13:32,187 [birds chirping] 1109 01:13:33,355 --> 01:13:36,191 [footsteps] 1110 01:13:40,296 --> 01:13:43,065 [footsteps hurrying] 1111 01:13:46,068 --> 01:13:48,437 Chloe, are you okay? 1112 01:13:50,005 --> 01:13:51,440 I've got you. 1113 01:13:54,109 --> 01:13:55,244 Where is Tom? 1114 01:14:03,519 --> 01:14:05,287 Okay. 1115 01:14:06,588 --> 01:14:08,457 We're going to make this right. I promise you. 1116 01:14:10,092 --> 01:14:11,593 Let's go, yeah? 1117 01:14:12,027 --> 01:14:13,195 Come on, 1118 01:14:13,228 --> 01:14:14,596 [footsteps] 1119 01:14:15,497 --> 01:14:17,066 [door shuts] 1120 01:14:19,001 --> 01:14:20,969 I know I've already talked to tech. 1121 01:14:23,572 --> 01:14:25,607 Mm-hm. Yeah, exactly. 1122 01:14:29,945 --> 01:14:34,149 [slow music] 1123 01:14:37,953 --> 01:14:40,189 [Marla] I don't think you're quite understanding what I'm saying. 1124 01:14:41,023 --> 01:14:43,392 [pacing footsteps] 1125 01:14:50,199 --> 01:14:51,667 I understand, yeah. 1126 01:14:51,700 --> 01:14:53,902 But the situation is completely... 1127 01:14:53,936 --> 01:14:56,138 [garage door rumbling] 1128 01:15:10,419 --> 01:15:12,554 [birds chirping] 1129 01:15:20,062 --> 01:15:22,164 [electronic beep] 1130 01:15:24,299 --> 01:15:26,568 [scream and thud] 1131 01:15:27,503 --> 01:15:30,305 [thud and crash] 1132 01:15:31,407 --> 01:15:34,910 [garage door whirring] 1133 01:15:37,546 --> 01:15:42,351 [AIDA] My only priority is and has always been your well-being. 1134 01:15:42,384 --> 01:15:45,621 [waves crashing] 1135 01:15:45,654 --> 01:15:47,122 This is for the best. 1136 01:15:51,427 --> 01:15:53,328 [AIDA] I'm sorry I couldn't do more. 1137 01:15:57,299 --> 01:15:58,667 Just breathe. 1138 01:16:00,169 --> 01:16:03,005 [waves crashing] 1139 01:16:05,007 --> 01:16:08,143 In through your nose and out through your mouth. 1140 01:16:20,122 --> 01:16:24,526 [wind blowing] 1141 01:16:31,433 --> 01:16:33,402 [AIDA] Are you feeling okay? 1142 01:16:41,510 --> 01:16:43,078 Are you feeling okay? 1143 01:16:46,114 --> 01:16:50,619 [waves rumbling] 1144 01:16:50,652 --> 01:16:53,055 Yeah. Yeah, I'm good. 1145 01:16:53,655 --> 01:16:55,023 [Lucy] Where did you go? 1146 01:16:56,725 --> 01:16:58,227 Nowhere. 1147 01:16:59,261 --> 01:17:01,296 [laughs] 1148 01:17:03,599 --> 01:17:05,033 Here. 1149 01:17:07,336 --> 01:17:08,737 [pill rattles] 1150 01:17:08,770 --> 01:17:10,105 Here. 1151 01:17:11,607 --> 01:17:13,208 [pill bottle lid clicks] 1152 01:17:15,077 --> 01:17:17,145 -And that. -Thanks. 1153 01:17:17,179 --> 01:17:20,215 [water bottle clinks] 1154 01:17:20,782 --> 01:17:22,184 [Lucy] All right. 1155 01:17:22,217 --> 01:17:23,318 You know the drill. 1156 01:17:23,619 --> 01:17:24,786 It is quiz time. 1157 01:17:26,421 --> 01:17:27,623 Can we not? 1158 01:17:33,228 --> 01:17:35,230 Fine. Fine. 1159 01:17:38,600 --> 01:17:39,768 [Lucy clears throat] 1160 01:17:40,469 --> 01:17:41,637 How did you get here? 1161 01:17:42,504 --> 01:17:43,572 By car. 1162 01:17:44,740 --> 01:17:46,475 Do you remember walking on the beach? 1163 01:17:48,110 --> 01:17:49,344 Yes, I do. 1164 01:17:50,312 --> 01:17:53,081 Ooh! What color are flamingos? 1165 01:17:53,849 --> 01:17:57,219 Ooh, that's hard. Pink. 1166 01:17:59,321 --> 01:18:00,489 What color are my eyes? 1167 01:18:01,790 --> 01:18:05,394 They are bluish green and a hint of gray. 1168 01:18:06,562 --> 01:18:08,664 I don't think it counts if you just name every color. 1169 01:18:08,697 --> 01:18:10,065 Pretty sure. 1170 01:18:11,199 --> 01:18:12,434 What is my name? 1171 01:18:16,138 --> 01:18:18,140 [giggling] 1172 01:18:18,173 --> 01:18:19,608 This is fun. 1173 01:18:24,513 --> 01:18:27,482 -[Lucy] I told you. -[Chloe] What? 1174 01:18:28,283 --> 01:18:30,819 [Lucy] I am the best caretaker for you. 1175 01:18:31,620 --> 01:18:33,488 And you'd be better off with family. 1176 01:18:38,293 --> 01:18:41,797 [slow music] 1177 01:18:42,798 --> 01:18:45,534 [waves crashing] 1178 01:18:50,606 --> 01:18:54,443 [dramatic music] 1179 01:18:57,813 --> 01:19:00,616 [waves crashing] 1180 01:19:15,597 --> 01:19:22,371 [dramatic music] 1181 01:19:24,706 --> 01:19:31,713 [electronic music] 1182 01:20:13,255 --> 01:20:19,628 [electronic music] 1183 01:20:32,574 --> 01:20:36,645 [electronic music] 1184 01:20:39,347 --> 01:20:45,821 [waves crashing] 1185 01:20:51,894 --> 01:20:56,565 [waves crashing] 1186 01:21:09,578 --> 01:21:14,951 [waves crashing] 1186 01:21:15,305 --> 01:22:15,890 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 83130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.